Ganteng Doang Upload Shell Gak Bisa


Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/

/home/jmdstrac/public_html/devices/locales/tr_TR.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Ali AY <alimoonict@gmail.com>, 2021
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# Cédric Anne, 2023
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" ön bellek sistemi kullanılıyor"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini doğru olarak ayarlar"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini \"bar\" olarak ayarlar"

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "\"Aktarım temizleme\" aracı"

#: src/Agent.php:499
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" zorunludur!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" etkinleştirilmelidir."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
"\"session.auto_start\" ve \"session.use_trans_sid\" off olarak "
"ayarlanmalıdır."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" off olarak ayarlanmalıdır."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" off olarak ayarlanmalıdır."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#: src/DatabaseInstance.php:595
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d veri tabanı"
msgstr[1] "%1$d veri tabanları"

#: src/Dropdown.php:1970
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d gün %2$ds%3$sd"
msgstr[1] "%1$d gün %2$ds%3$sd"

#: src/Html.php:4389
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1984
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$ds%2$sd"

#: src/CommonITILTask.php:1755
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854
#: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356
#: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029
#: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226
#: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966
#: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331
#: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359
#: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368
#: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208
#: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309
#: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666
#: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818
#: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634
#: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744
#: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664
#: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489
#: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327
#: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447
#: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747
#: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908
#: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941
#: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602
#: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514
#: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230
#: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643
#: src/Ticket.php:5704
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9681
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%%%2$s) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375
#: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704
#: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178
#: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583
#: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656
#: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511
#: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976
#: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289
#: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340
#: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175
#: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743
#: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461
#: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478
#: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
#: src/CommonITILObject.php:6318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495
#: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731
#: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525
#: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543
#: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235
#: src/Auth.php:1252
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973
#: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353
#: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601
#: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753
#: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083
#: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337
#: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374
#: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422
#: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470
#: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506
#: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753
#: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647
#: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945
#: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819
#: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167
#: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647
#: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748
#: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563
#: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826
#: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321
#: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966
#: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054
#: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837
#: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499
#: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652
#: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874
#: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556
#: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152
#: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494
#: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Veri tabanı sorgulanırken sorun çıktı: %2$s - Hata: %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482
#: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1206
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - Kimlik %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Ağ prizi %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s -  %2$s bağlantı noktası"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - kuralları geçerli veri tabanı üzerinde işliyor: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160
#: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671
#: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99
#: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041
#: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168
#: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183
#: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290
#: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367
#: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373
#: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209
#: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068
#: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338
#: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109
#: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317
#: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347
#: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199
#: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355
#: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421
#: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594
#: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s net hesap değeri"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s %2$s alan ekledi"

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s bir öge ekledi"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ögesini genel olarak kilitledi"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s birkaç soket ekledi"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s %2$s ögesini ekledi"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s bir %2$s (%3$d) ögesini ekledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını ekledi"

#: front/reservation.form.php:149
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s, %3$s ögesi için %2$s ayırtmasını ekledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sürümünü ekledi"

#: src/Log.php:433
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde"

#: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#: src/Central.php:494
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s sütun kullanımdan kaldırılmış datetime alan türünü kullanıyor."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını sildi"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s tarayıcı bildirimleri yapılandırmasını düzenledi"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s e-posta bildirimleri yapılandırmasını düzenledi"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s sıfırlandı."

#: src/Config.php:1772
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s için kullanılma sayısı doğru"

#: src/Config.php:1769
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s kullanım sayısı çok az"

#: src/Log.php:245
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s rolüne geçti"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s öge kaydedilmedi"
msgstr[1] "%1$s öge kaydedilmedi"

#: src/Auth.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açtı"

#: src/Config.php:1753
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s için bellek kullanımı doğru"

#: src/Config.php:1750
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s tarafından kullanılan bellek çok az ya da çok fazla"

#: src/State.php:520
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s her düzey için eşsiz olmalıdır!"

#: src/State.php:279
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s eşsiz olmalıdır!"

#: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s - %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s / \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:946
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s üzerine %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s zamanında %3$s tarafından"

#: src/Rack.php:763
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s konumu kullanılamıyor"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s %2$s lisansını sildi"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ayırtmasını sildi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s %2$s sürümünü sildi"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:92
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s sayfa kaldı"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s sıfırlanamadı."

#: src/Config.php:1785
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$siçin yeniden başlatma sayısı doğru"

#: src/Config.php:1782
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s yeniden başlatma sayısı çok fazla"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2436
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s ögeyi %2$s sürümüne döndürdü"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:470
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s öge çevirisini %2$s sürümüne döndürdü"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s memnuniyet anketi (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$s hizmetleri sitesine ağınızdan erişilemiyor ya da çevrim dışı"

#: src/Session.php:1840
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolüne geçti"

#: src/Session.php:1874
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolünden çıktı"

#: src/Migration.php:1070
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tablosu zaten var. %2$s üzerine bir yedek alındı"

#: src/Update.php:287 src/Central.php:504
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s tablo kullanımdan kaldırılmış utf8mb3 karakter kümesini kullanıyor."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s kalıp"
msgstr[1] "%1$s kalıp"

#: src/CommonDBTM.php:4578
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s zaten var olan bir ögeyi eklemeye çalışıyor: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8347
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ögesini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sürümünü güncelledi"

#: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s değeri"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s birimine eklenecek"

#: src/Html.php:417
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika"

#: src/Html.php:406
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika %5$d saniye"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:443
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika"

#: src/Html.php:435
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika %4$d saniye"

#: src/Html.php:458
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d dakika"
msgstr[1] "%1$s%2$d dakika"

#: src/Html.php:450
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dakika %3$d saniye"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764
#: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245
#: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:467
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s saniye"
msgstr[1] "%1$s%2$s saniye"

#: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022
#: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:435
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. İleti: %2$s, Hata: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586
#: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607
#: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633
#: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682
#: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001
#: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447
#: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485
#: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564
#: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600
#: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642
#: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539
#: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625
#: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701
#: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705
#: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811
#: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480
#: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489
#: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209
#: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523
#: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941
#: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327
#: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429
#: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851
#: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878
#: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619
#: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206
#: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339
#: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522
#: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544
#: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398
#: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244
#: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273
#: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988
#: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989
#: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006
#: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683
#: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752
#: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927
#: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: Başlangıç %2$s Bitiş %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725
#: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181
#: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"

#: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616
#: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"

#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719
#: src/PlanningRecall.php:292
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakika"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284
#: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287
#: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379
#: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608
#: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626
#: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d ay"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5304
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d yeni destek kaydı"
msgstr[1] "%d yeni destek kaydı"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d diğer takım üyesi"

#: src/Update.php:300 src/Central.php:514
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr "%d birincil dış anahtar sütununda işaretli tam sayılar kullanılıyor."

#: src/Cartridge.php:887
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d basılmış sayfa"
msgstr[1] "%d basılmış sayfa"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tablo Compact ya da Redundant satır biçimini kullanıyor."

#: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tablo kullanımdan kaldırılmış MyISAM işleyicisini kullanıyor."

#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d birim"
msgstr[1] "%d birim"

#: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d görüntüleme"
msgstr[1] "%d görüntüleme"

#: src/PlanningRecall.php:307
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d hafta"
msgstr[1] "%d hafta"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d yıl"
msgstr[1] "%d yıl"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3184
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:597
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d oluşturuldu"

#: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286
#: src/Profile_User.php:1306
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:308
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (%d kopyası)"

#: src/Features/Clonable.php:304
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"

#: src/Reservation.php:625
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s görev tamamlanmış"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN biçimi: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:285
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2334
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:530
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "En fazla %s MB"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasına bir not ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s bir maliyet ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyası ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s bir izleme ekledi"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s bir kategori ile bir bağlantı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s sağlayıcıyla bir bağlantı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s bir öge bağlantısı ekledi"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasına bir bağlantı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetim ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s bir soket ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s bir hedef ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s bir görev ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s bir ekip üyesi ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s bir gruba bir kullanıcı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s bir birime bir kullanıcı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makine ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s bir depolama birimi ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:211
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s bir aktör ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s bir uyarı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s bir antivirus ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s bir onay ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s bir öge ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s kartuş ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s sarf malzemeleri ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:101
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s birkaç ağ bağlantı noktası ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1467
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s ögesini ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s bir çözümü onayladı ya da reddetti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s bir sanal ağı bir ağ bağlantı noktası ile ilişkilendirdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s bir ögeye bir ağ adı verdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s bir tür ilişkilendirdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s bir ögeye bir lisans atadı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1182
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s / %s "

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s bir ögeyi bağladı"

#: src/CommonITILRecurrent.php:604
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s oluşturulamadı (zorunlu alanları denetleyin)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:610
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s oluşturulamadı (kalıp yok)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1826
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s gün"
msgstr[1] "%s gün"

#: src/Html.php:6977
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s gün önce"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:60
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s bir aktörü sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s bir ögeyi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s birkaç ağ bağlantı noktasını sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:178
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s bir gruptan kullanıcılar sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s bir ögenin bağlantısını kesti"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasındaki bir notu düzenledi"

#: src/NetworkPort.php:1199
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s aygıt dağıtıcıya bağlı"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s hata"
msgstr[1] "%s hata"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s eklentisi"

#: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s eklentisi kuruldu"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s eklentisi kuruldu ancak mysqlnd sürücüsünü kullanmıyor."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s eklentisi kuruldu."

#: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s eklentisi eksik"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s eklentisi eksik."

#: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s eklentisi bulunamadı"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s eklentisi bulunamadı."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:268
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s bir sarf malzemesi verdi"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s saat"
msgstr[1] "%s saat"

#: src/Html.php:6970
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s saat önce"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s bir kartuş taktı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s yazılım kurdu"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s sürümü kararlı değil. Lütfen el ile güncelleyin ya da --allow-unstable "
"seçeneğini ekleyin."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1079
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s yazılabilir değil"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131
#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s öge"
msgstr[1] "%s öge"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s öge/saniye"

#: src/NetworkPort.php:1124
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s bağlantılı sanal ağ"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s kötü bir kullanım yapıyor."

#: src/Ticket.php:6832
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s, %s destek kaydını %s ile birleştirir"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1842
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisaniye"
msgstr[1] "%s milisaniye"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1834
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s dakika"
msgstr[1] "%s dakika"

#: src/Html.php:6967
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s dakika önce"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1822
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ay"
msgstr[1] "%s ay"

#: src/Project.php:2278
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"

#: src/Marketplace/View.php:1011
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s uygulama eki"
msgstr[1] "%s uygulama eki"

#: src/Ticket.php:2176
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s, %s destek kaydından bir izleme yükseltti"

#: src/Ticket.php:2192
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s,  %s destek kaydından bir görev oluşturdu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s bir kartuşu sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s bir maliyeti sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını boşalttı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s bir izlemeyi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetimi kaldırdı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s bir soketi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s bir işi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s bir depolama birimini sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s bir uyarıyı kaldırdı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s bir antivirüsü çöpe attı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s bir onayı sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s bir ögeyi çöpe attı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s destek kayıtları arasındaki bağlantıyı sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s bir ögeyi değiştirdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını geri yükledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:122
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi geri yükledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s bir ögeyi geri yükledi"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s satır / sayfa"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250
#: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271
#: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s saniye"
msgstr[1] "%s saniye"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s bölünmez yönetimi ayarladı"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s başlatma"
msgstr[1] "%s başlatma"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s durma"
msgstr[1] "%s durma"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da geçenlerde çözümlendi."
msgstr[1] ""
"Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da geçenlerde çözümlendi."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s standart olmayan bir yol kullanmayı deniyor."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:116
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s bir görevin planlamasını kaldırdı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s bir kartuşu güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s bir maliyeti güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s bir izlemeyi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetimi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s bir soketi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s bir görevi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:109
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s bir depolama birimini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s bir uyarıyı güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s bir antivirüsü güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s bir onayı güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147
#: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1549
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s bir ögeyi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini güncelledi"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:537
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s değişkeni bir klasör değil"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:543
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s değişkeni yazılabilir değil"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s zaten yükseltilmiş"

#: src/Html.php:6980
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s hafta önce"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1818
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s yıl"
msgstr[1] "%s yıl"

#: src/Dropdown.php:1851
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7246
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: kartuş uyarısı gönderilemedi"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: sarf malzemesi uyarısı gönderilemedi"

#: src/Search.php:1741
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Nesne listesinde 'Tümü' ölçütü kullanılamıyor. SQL sorgusunda sorun çıkıyor "
"(çok fazla tablo). Lütfen onun yerine 'görülen ögeler' ölçütünü kullanın"

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d yetkilendirme sorunu, %2$d başarısız)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d öge için işlem gerekmiyor)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:157
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(HTML tarafından oluşturulması için alanı boş bırakın)"

#: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d gün"
msgstr[1] "+ %d gün"

#: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d saat"
msgstr[1] "+ %d saat"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d dakika"
msgstr[1] "+ %d dakika"

#: src/Html.php:3351
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d ay"
msgstr[1] "+ %d ay"

#: src/Html.php:3343
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d hafta"
msgstr[1] "+ %d hafta"

#: src/Html.php:3359
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d yıl"
msgstr[1] "+ %d yıl"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:78
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ alt varlıklar"

#: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d gün"
msgstr[1] "- %d gün"

#: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d saat"
msgstr[1] "- %d saat"

#: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d dakika"
msgstr[1] "- %d dakika"

#: src/Html.php:3320
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d ay"
msgstr[1] "- %d ay"

#: src/Html.php:3312
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d hafta"
msgstr[1] "- %d hafta"

#: src/Html.php:3328
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d yıl"
msgstr[1] "- %d yıl"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr ""
"--db-password seçeneği ile belirtilmesi gereken parola değeri boş olamaz."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy \"%s\" değeri geçersiz."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn ve --use-default seçenekleri aynı anda kullanılamaz."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id \"%s\" değeri geçerli bir LDAP sunucu kimliği değil."

#: src/User.php:2400
msgid "... From an external source"
msgstr "... bir dış kaynaktan"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:422
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2017
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritik olaylar (yalnızca oturum açma hataları)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:423
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2018
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Nadir olaylar (kullanılmaz)"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865
#: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200
msgid "24/7"
msgstr "7/24"

#: src/Config.php:2019
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Önemli olaylar (oturum açma)"

#: src/Config.php:2020
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Bildirimler (ekleme, silme, izleme)"

#: src/Config.php:2021
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Hepsi (tümü)"

#: src/UploadHandler.php:390
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Bir PHP eklentisi yüklemeyi durdurdu"

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "%s tarayıcı bildirimi sorguya eklendi"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Kümenin belirtilmesi zorunludur"

#: src/Project.php:2543
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir kişi"

#: src/Item_Devices.php:1525
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Aygıt kimliği alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir grup"

#: src/ProjectTask.php:472
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Proje bağlantısının belirtilmesi zorunludur"

#: src/Lock.php:79
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Kilitlenmiş bir alan el ile değiştirilmiş bir alandır."

#: src/Lock.php:323
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Kilitlenmiş bir öge, örneğin bir ekran gibi el ile silinen bir ögedir."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI için genel olarak en az %s gereklidir."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI için genellikle en az 64 MB gereklidir."

#: src/Marketplace/View.php:762
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Yeni bir sürüm (%s) yayınlanmış. Güncellensin mi?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmış: %s."

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Güç dağıtıcısının belirtilmesi zorunludur"

#: src/Dashboard/Grid.php:849
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Panoyu açıkça paylaşmadığınız sürece kişisel panonuz diğer yöneticiler "
"tarafından görülmez"

#: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Konumun belirtilmesi zorunludur"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Proje görevi alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Kabinin belirtilmesi zorunludur"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"GLPI üzerinde gelişmiş özellikleri (mağaza gibi) kullanabilmek için bir "
"kayıt anahtarı gereklidir"

#: src/Marketplace/View.php:168
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Mağazayı kullanabilmek için ücretsiz de olsa kayıt olunması gereklidir!"

#: src/Api/API.php:2162
msgid "A session is active"
msgstr "Etkin bir oturum var"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Tarafın belirtilmesi zorunludur"

#: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir sağlayıcı"

#: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Ögenin bir ekip üyesi"

#: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Öge ekibindeki bir kullanıcı"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Değerlendirme isteği gönderildi"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Sürümün belirtilmesi zorunludur!"

#: src/Search.php:2515
msgid "AND"
msgstr "VE"

#: src/Search.php:2517
msgid "AND NOT"
msgstr "VE ŞU OLMAYAN"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "ANV"
msgstr "NHD"

#: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2442
msgid "API Documentation"
msgstr "API belgeleri"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API istemcisi"
msgstr[1] "API istemcileri"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API devre dışı"

#: src/Config.php:749
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API satır arası belgeleri"

#: src/User.php:2934 src/User.php:3321
msgid "API token"
msgstr "API kodu"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:256
msgid "Aborted."
msgstr "İptal edildi."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylanmış"

#: src/Change.php:582 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylanmış"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Kabul edilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)"

#: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813
#: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim engellendi"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Saat dilimi veri tabanına (mysql) erişilmesine izin verilmiyor."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Saat dilimi tablosuna (mysql.time_zone_name) erişilmesine izin verilmiyor."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:103
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"Erişim kodunda bir yenileme kodu yok. Lütfen uygulama yapılandırmasını "
"doğrulayın."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:94
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"Erişim kodunda bir e-posta adresi yok. Lütfen kod isteği yapılandırmasını "
"doğrulayın."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Parola değiştirilmez ise hesabın kilitleneceği tarih"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Net hesap değeri"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:638
msgid "Account number"
msgstr "Hesap numarası"

#: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182
#: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "İşlem"
msgstr[1] "İşlemler"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "İşlem iptal edildi"

#: src/Config.php:1362
msgid "Action button layout"
msgstr "İşlem düğmesi görünümü"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "İşlem tamamlandı, tümü işlendi"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "İşlem tamamlandı, başka işleme gerek yok"

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "İşlem kısmen tamamlandı"

#: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417
msgid "Action type"
msgstr "İşlem türü"

#: src/Config.php:617
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden kullanıcı silindiğinde yapılacak işlem"

#: src/Config.php:619
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden kullanıcı geri yüklendiğinde yapılacak işlem"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393
#: src/Plugin.php:2549
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"

#: src/RuleCollection.php:1411
msgid "Actions refused"
msgstr "Reddedilen işlemler"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467
#: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648
#: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517
#: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120
#: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215
#: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222
#: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: src/AuthLDAP.php:445
msgid "Active Directory"
msgstr "Aktif Dizin"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
msgid "Actor type"
msgstr "Aktör türü"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Actors"
msgstr "Aktörler"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (erişim noktasız)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270
#: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432
#: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057
#: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825
#: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978
#: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389
#: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280
#: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329
#: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215
#: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312
#: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025
#: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780
#: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591
#: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: src/Config.php:785
msgid "Add API client"
msgstr "API istemcisi ekle"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Gizli kopya kullanıcılarını gözlemci olarak ekle"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Güç dağıtım birimi ekle"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Bir %s ekle"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "LDAP dizin kopyası ekle"

#: js/planning.js:701
msgid "Add a calendar"
msgstr "Bir takvim ekle"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Bir kart ekle"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180
msgid "Add a category"
msgstr "Bir kategori ekle"

#: src/Itil_Project.php:185
msgid "Add a change"
msgstr "Değişiklik ekle"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Kapanış zamanı ekle"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Var olan durumdan bir sütun ekle"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Uyumlu bir yazıcı modeli ekle"

#: src/Log.php:1086
msgid "Add a component"
msgstr "Bir bileşen eklendi"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "İlgili ekle"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "İlgili ekle"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Sözleşme ekle"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Sözleşme ekle"

#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Ağ bağlantı noktasına doğru IP adresini ekle"

#: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741
msgid "Add a criterion"
msgstr "Ölçüt ekle"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Veri tabanı ekle"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Yetkili ekle"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Belge ekle"

#: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Belge ekle"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Süzgeç ekle"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Destek kayıtlarına izleme ekle (istekte bulunan)"

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Destek kayıtlarına izleme ekle (izleyen)"

#: src/ITILFollowup.php:826
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "İlgili gruplardaki destek kayıtlarına izleme ekle"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Gizli alan ekle"

#: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332
#: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362
#: src/NetworkEquipment.php:250
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Lisans ekle"

#: src/Log.php:1122
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı eklendi"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Bağlantılı bir öge ekle"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Yönetici ekle"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Zorunlu alan ekle"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Ağ ekle"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Ağ adı ekle"

#: src/NetworkName.php:755
msgid "Add a network name"
msgstr "Ağ adı ekle"

#: src/Rule.php:1161
msgid "Add a new action"
msgstr "İşlem ekle"

#: src/Item_Devices.php:720
msgid "Add a new component"
msgstr "Bileşen ekle"

#: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567
msgid "Add a new cost"
msgstr "Maliyet ekle"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Ölçüt ekle"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Yeni pano ekle"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Yeni dosya ekle"

#: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615
msgid "Add a new followup"
msgstr "İzleme ekle"

#: src/LevelAgreement.php:365
msgid "Add a new item"
msgstr "Yeni öge ekle"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Fiş ekle"

#: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297
#: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622
msgid "Add a new task"
msgstr "Yeni görev ekle"

#: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147
msgid "Add a new translation"
msgstr "Çeviri ekle"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Hazır alan ekle"

#: src/Itil_Project.php:188
msgid "Add a problem"
msgstr "Sorun ekle"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Proje ekle"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Uzak yönetim ekle"

#: src/CalendarSegment.php:409
msgid "Add a schedule"
msgstr "Zamanlama ekle"

#: src/CommonITILObject.php:6816
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Çözüm ekle"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Sağlayıcı ekle"

#: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Sağlayıcı ekle"

#: src/CommonDBVisible.php:229
msgid "Add a target"
msgstr "Hedef ekle"

#: src/ProjectTask.php:1052
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Görev ekle"

#: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256
msgid "Add a team member"
msgstr "Ekip üyesi ekle"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Kalıp ekle"

#: src/CommonDBTM.php:5317
msgid "Add a template..."
msgstr "Kalıp ekle..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191
msgid "Add a ticket"
msgstr "Destek kaydı ekle"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Kullanıcı ekle"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Kullanıcı ekle"

#: src/Config.php:611
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini yetkisi olmayan bir kullanıcı ekle"

#: src/SoftwareVersion.php:315
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Sürüm ekle"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Sanal makine ekle"

#: src/Item_Disk.php:232
msgid "Add a volume"
msgstr "Depolama birimi ekle"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640
msgid "Add an actor"
msgstr "Aktör ekle"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Uyarı ekle"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Yanıt ekle"

#: src/ComputerAntivirus.php:300
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Antivirüs ekle"

#: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Kullanıcıya yetki ver"

#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Yükseltme düzeyi ekle"

#: js/planning.js:604
msgid "Add an event"
msgstr "Bir etkinlik ekle"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398
#: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573
msgid "Add an item"
msgstr "Öge ekle"

#: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914
#: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Bir öge ekle"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Öge türü ekle"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Varlık ekle"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Varlıklar ekle"

#: src/Cartridge.php:955
msgid "Add cartridges"
msgstr "Kartuş ekle"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle"

#: src/Config.php:3268
msgid "Add component"
msgstr "Bileşen ekle"

#: src/Consumable.php:523
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Sarf malzemesi ekle"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Sözleşme ekle"

#: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103
#: src/Cartridge.php:1263
msgid "Add date"
msgstr "Eklendiği tarih"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "%s içine date_creation ekle"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "%s içine date_mod ekle"

#: src/NotificationMailingSetting.php:150
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Destek kaydı bildirimlerine belge eklensin"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5974
msgid "Add external"
msgstr "Dışarıdan ekle"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Add filter"
msgstr "Süzgeç ekle"

#: src/Config.php:3240
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Bir ögeye mali bilgi ekle"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "İzleme ekle (atanmış gruplar)"

#: src/ITILFollowup.php:829
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "İzleme ekle (istekte bulunan)"

#: src/ITILFollowup.php:832
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "İzlemeye ekle (izleyen)"

#: src/Inventory/Inventory.php:523
msgid "Add global lock"
msgstr "Genel kilit ekle"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Grup ekle"

#: src/KnowbaseItem.php:1019
msgid "Add link"
msgstr "Bağlantı ekle"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Yeni aygıtlar ekle"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Bu kümeye yeni bir öge ekle..."

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Bu kutuya yeni öge ekle..."

#: src/MassiveAction.php:819
msgid "Add note"
msgstr "Not ekle"

#: src/Notification.php:495
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Bildirim kalıbı ekle"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Veri tabanına %s ekle"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "İlişki ekle"

#: js/reservations.js:236
msgid "Add reservation"
msgstr "Ayırtma ekle"

#: src/NetworkPort.php:777
msgid "Add several ports"
msgstr "Birkaç bağlantı noktası ekle"

#: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3179
msgid "Add the item"
msgstr "Öge eklendi"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Kurallı ifadenin sonucunu ekle"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Tüm ögelere ekle"

#: src/ITILFollowup.php:820
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarına ekle"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Bir aygıta ekle"

#: src/Appliance.php:468
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Bir aygıta ekle"

#: src/Reminder.php:742
msgid "Add to schedule"
msgstr "Takvime ekle"

#: src/MassiveAction.php:703
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Aktarım listesine ekle"

#: src/User.php:2392
msgid "Add user..."
msgstr "Kullanıcı ekle..."

#: src/User.php:5975
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Dış kaynaktan kullanıcılar ekle"

#: src/Config.php:3229
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Uygulama sürümlerine öge ekleme ve çıkarma"

#: src/Config.php:3251
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Kullanıcılara grup ekle / kaldır"

#: src/Config.php:3248
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Kullanıcılara profil ekle ve kaldır"

#: src/Config.php:3170
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Ögeler arası ilişki ekle / güncelle"

#: src/Document.php:440
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "%s tarafından eklendi"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Tam metin dizinleri ekleniyor - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Birlik dizinleri ekleniyor - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Ek üst bilgiler"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Uygulama eki kurulumu işlevine bildirilecek ek parametreler"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296
#: src/Supplier.php:178
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552
#: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr ""
"Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek e-posta adresi."

#: src/DbUtils.php:1367
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Adreslenebilir ağ"

#: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
msgid "Administrative Number"
msgstr "İdari numara"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411
#: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "İdari numara"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942
#: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "İdari numara"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1030
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"

#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956
#: src/Entity.php:2014
msgid "Administrator email address"
msgstr "Yönetici e-posta adresi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000
#: src/Entity.php:2024
msgid "Administrator name"
msgstr "Yönetici adı"

#: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474
#: src/Entity.php:874
msgid "Advanced information"
msgstr "Ayrıntılı bilgiler"

#: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Etkilenen ögeler"

#: src/Rule.php:642
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Bir izlemeden sonra"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Üç izlemeden sonra"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "İki izlemeden sonra"

#: src/Agent.php:74
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Aracı"
msgstr[1] "Aracılar"

#: src/Entity.php:1958
msgid "Agent base URL"
msgstr "Aracı temel adresi"

#: src/Inventory/Conf.php:881
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Aracı temizliği"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Aracı yapılandırması"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:163
msgid "Agent information is not available."
msgstr "Uygulama bilgileri görüntülenemiyor."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Agent status"
msgstr "Aracı durumu"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Aracı türü"
msgstr[1] "Aracı türleri"

#: src/NetworkPort.php:845
msgid "Aggregated port"
msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası "

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarısı"

#: src/Entity.php:1042
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarıları"

#: src/Entity.php:1052
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarıları"

#: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarıları"

#: src/Entity.php:2454
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanı uyarıları"

#: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarıları"

#: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş lisans uyarıları"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerin uyarıları"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Alarms options"
msgstr "Uyarı ayarları"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Kilit açıldığında beni uyar"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Çift kayıtlarda uyarı gönderilsin"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Uyarı zamanı %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Uyarı eşiği"

#: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Ayırtma uyarıları"

#: src/Entity.php:1246
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Çözümlenmemiş destek kaydı uyarıları"

#: src/Entity.php:2435
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Şu tarihten sonra çözümlenmemiş destek kaydı uyarıları"

#: src/NetworkPort.php:1744
msgid "Alias"
msgstr "Kısaltma"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Diğer bağlantı noktası"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581
#: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558
#: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434
#: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307
#: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574
#: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679
#: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:3358
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:3114
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1080
msgid "All categories"
msgstr "Tüm kategoriler"

#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654
msgid "All dashboards"
msgstr "Tüm panolar"

#: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765
msgid "All items"
msgstr "Tüm ögeler"

#: src/Ticket.php:3451
msgid "All linked tickets"
msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları"

#: src/KnowbaseItem.php:1448
msgid "All my articles"
msgstr "Tüm makalelerim"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Tüm sayfalar CSV olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Tüm sayfalar SLK olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Tüm sayfalar yatay PDF olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Tüm sayfalar dikey PDF olarak"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Tüm uygulama ekleri"

#: src/Plugin.php:1198
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Tüm uygulama ekleri devre dışı bırakıldı."

#: src/KnowbaseItem.php:1452
msgid "All published articles"
msgstr "Tüm yayınlanmış makaleler"

#: src/Reservation.php:460
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tüm ayırtılabilen aygıtlar"

#: src/Config.php:3291
msgid "All sections"
msgstr "Tüm bölümler"

#: src/KnowbaseItem.php:1451
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Tüm yayınlanmamış makaleler"

#: src/Planning.php:1220
msgid "All users of a group"
msgstr "Bir grubun tüm kullanıcıları"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Ayrılmış bellek"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Ayrılmış bellek yeterli."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Ayrılmış bellek sınırsız."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "SSS anonim olarak kullanılabilsin"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:448
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Kota aşılabilsin"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "VOIP kullanılabilsin"

#: src/Config.php:879
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Anonim izleme yapılabilsin (alıcı)"

#: src/Config.php:877
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Anonim destek kaydı oluşturulabilsin (destekmerkezi.alıcı)"

#: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475
msgid "Allow response"
msgstr "Yanıt verilebilsin"

#: src/Config.php:759
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Kimlik doğrulama bilgileri ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu "
"alınmasını sağlar"

#: src/Config.php:766
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Dış kullanıcı kodu ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu alınmasını "
"sağlar. Kullanıcı ayarları sekmesindeki uzak erişim anahtarı bölümüne "
"bakabilirsiniz "

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Kararsız bir sürüme güncellenebilsin"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilsin (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:382
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfabetik artan"

#: src/Marketplace/View.php:387
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfabetik azalan"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Tarih de silinsin mi?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474
#: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:701
msgid "Alternate username"
msgstr "Diğer kullanıcı adı"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482
#: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702
msgid "Alternate username number"
msgstr "Diğer kullanıcı adı numarası"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Diğer kullanıcı adı güncellendi. İlişkili ögeler bu kullanıcı adını "
"kullanacak şekilde güncellendi."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"

#: src/Entity.php:1633
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"

#: src/Config.php:687
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"

#: src/AuthLDAP.php:647
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Geri referans kullanılsın"

#: src/MassiveAction.php:814
msgid "Amend comment"
msgstr "Notu düzelt"

#: src/MassiveAction.php:1288
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Yapılacak düzeltme"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Infocom.php:1649
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Yıpranma payı katsayısı"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization duration"
msgstr "Yıpranma payı süresi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization type"
msgstr "Yıpranma payı türü"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adreslenebilir bir ağ, bir aygıt üzerinde tanımlanan bir ağdır"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Değerlendirme isteği yanıtlandı"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "%s tarafından bir onay isteğine yanıt verildi"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Aygtın belirtilmesi zorunludur"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Aygıt ögesinin belirtilmesi zorunludur"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s tarafından bir onay isteği gönderildi"

#: src/NotificationMailing.php:191
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "%s kullanıcısı için kuyruğa bir e-posta eklendi"

#: src/NotificationEventMailing.php:400
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "%s kullanıcısına bir e-posta gönderildi"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Kutunun belirtilmesi zorunludur"

#: src/Entity.php:179
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Aynı düzeyde aynı adlı bir birim zaten var."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""
"Ön bellek sistemi ile bağlantı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı: "
"\"%s\""

#: front/updatepassword.php:84
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Parola güncellenirken bir sorun çıktı"

#: src/Search.php:403
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Veriler yüklenirken bir sorun çıktı :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Toplayıcı bağlantısı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "İçe aktarma sırasında bir sorun çıktı: `%s`."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açılırken bir sorun çıktı."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Öge kimliği alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408
msgid "An item is required"
msgstr "Ögenin belirtilmesi zorunludur"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Öge türü alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402
msgid "An item type is required"
msgstr "Öge türünün belirtilmesi zorunludur"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid ""
"An officially supported PHP version should be used to get the benefits of "
"security and bug fixes."
msgstr ""
"Güvenlik ve hata düzeltmelerinden yararlanmak için resmi olarak desteklenen "
"bir PHP sürümü kullanılmalıdır."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484
msgid "Analysis"
msgstr "Çözümleme"

#: src/Change.php:511
msgid "Analysis impact"
msgstr "İnceleme etkisi"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Aldığınız anahtarı kopyalayıp aşağıya yapıştırın"

#: src/Entity.php:2938
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Destek personeli anonimleştirilsin"

#: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Yanıt"

#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Yanıtlanan"
msgstr[1] "Yanıtlanan"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirüs"
msgstr[1] "Antivirüsler"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:325
msgid "Antivirus version"
msgstr "Antivirüs sürümü"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr ""
"Çekirdek veri tabanında daha önce oluşturulmuş aygıtlar varsa silinecek."

#: src/CommonITILObject.php:4279
msgid "Any solution status"
msgstr "Herhangi bir çözüm durumu"

#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "%s ağına doğru bir ağ geçidi ekle"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Özel aygıt"
msgstr[1] "Özel aygıtlar"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Aygıt ortamı"
msgstr[1] "Aygıt ortamları"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Özel aygıt türü"
msgstr[1] "Özel aygıt türleri"

#: src/Dropdown.php:1249
msgid "Appliances"
msgstr "Özel aygıtlar"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" aygıtlar uygulama eki tablosu eksik."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" aygıtlar uygulama eki tablosu eksik."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Uygulama kodu"

#: src/Change.php:586
msgid "Applied"
msgstr "Uygulanmış"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Onay"
msgstr[1] "Onaylar"

#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095
#: src/CommonITILValidation.php:1202
msgid "Approval comments"
msgstr "Onay notları"

#: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243
msgid "Approval date"
msgstr "Onay tarihi"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:490
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Onay %s tarafından kabul edildi"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Çözüm onayı"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629
msgid "Approval request"
msgstr "Onay isteği"

#: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "%s kullanıcısına onay isteği gönderildi"

#: src/RuleTicket.php:981
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "İstekte bulunanın grup yöneticisine onay isteği"

#: src/RuleTicket.php:988
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Teknisyenin grup yöneticisine onay isteği"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129
msgid "Approval requester"
msgstr "Onay isteyen"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217
msgid "Approval status"
msgstr "Onay durumu"

#: src/CommonITILValidation.php:928
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Destek kaydı onayları"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"

#: src/Ticket.php:6170
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Çözümü onayla ve benim için oluşturulmuş destek kaydı anketini yanıtla"

#: src/Ticket.php:6169
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Çözümü onayla / anketi yanıtla (destek kaydım)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Onaylanmış aygıt"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142
#: src/CommonITILValidation.php:1276
msgid "Approver"
msgstr "Onaylayan"

#: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Nisan"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Mimari"
msgstr[1] "Mimariler"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Günlük dosyalarını arşivler ve eskiyenleri siler"

#: src/CronTask.php:1841
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Günlük dosyası arşivleniyor: %1$s - %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1275
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Bu ögeyi aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"
msgstr[1] "Bu ögeleri aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"

#: js/dashboard.js:943
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "%s panosunu silmek istediğinize emin misiniz?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Bu ögeyi ayırtılamaz yapmak istediğinize emin misiniz?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Bölge"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Şunun alt ögesi olarak"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Olabildiğince çabuk"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Aracıya geçerli durumunu sor"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Kilidin açılmasını iste"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Bu ögenin kilidinin açılmasını ister misiniz?"

#: src/CommonITILObject.php:6837
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Doğrulama iste"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165
#: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175
#: src/Transfer.php:3915
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190
#: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Varlık"
msgstr[1] "Varlıklar"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Varlık ömrü"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Varlıklar"

#: front/dashboard_assets.php:54
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Varlıklar panosu"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157
msgid "Assign"
msgstr "Atama"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Bir HDS ata"

#: src/Ticket.php:6158
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Destek kaydı ata"

#: src/Ticket.php:5754
msgid "Assign equipment"
msgstr "Aygıt ata"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Değeri, kurallı ifade ile ata"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Atama: Aygıt IP adresi"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Atama: Aygıt MAC adresi"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Atama: Aygıt adı + etki alanı"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654
msgid "Assigned"
msgstr "Atanmış"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Atanan grup"
msgstr[1] "Atanan gruplar"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Atanan sağlayıcı"
msgstr[1] "Atanan sağlayıcılar"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kayıtları"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823
#: src/CommonITILObject.php:4503
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
msgid "Assigned to"
msgstr "Atananlar"

#: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Bir sağlayıcıya atanmış"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Atanmış gruplar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Atanmış teknisyenler"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9471
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Atanan"
msgstr[1] "Atananlar"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167
#: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190
#: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229
#: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255
#: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273
#: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292
#: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318
#: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307
#: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159
#: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121
msgid "Assistance"
msgstr "Destek"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilecek ögeler"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilir"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520
#: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "İlişkilendir"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1506
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Sanal ağ ile ilişkilendir"

#: src/Domain_Item.php:513
msgid "Associate a domain"
msgstr "Etki alanı ilişkilendir"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Var olan belgeyle ilişkilendir"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Sertifika ilişkilendir"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Kendinizi atayın"

#: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Grupla ilişkilendir"

#: src/User.php:3465
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Profil ile ilişkilendir"

#: src/CommonDBTM.php:4075
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Bir aygıt ile ilişkilendir"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "İlgili kişi"
msgstr[1] "İlgili kişiler"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "İlgili sözleşme"
msgstr[1] "İlgili sözleşmeler"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658
#: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162
#: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451
#: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "İlişkilendirilmiş öge"
msgstr[1] "İlişkilendirilmiş ögeler"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:696
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "İlişkili öge"
msgstr[1] "İlişkili ögeler"

#: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "İlgili öge kimliği"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173
#: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Atanmış öge türü"
msgstr[1] "Atanmış öge türleri"

#: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "İlgili sağlayıcı"
msgstr[1] "İlgili sağlayıcılar"

#: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542
msgid "Association"
msgstr "İlişki"

#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "Tüm etkinliklerden"

#: src/CommonITILObject.php:3366
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3122
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3244
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3118
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3240
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3364
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonITILObject.php:3120
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonDBTM.php:4322
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "En az bir alana yanlış değer yazılmış"

#: src/CommonITILObject.php:3368
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3124
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3360
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3238
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Kullanıcının gruplarını içeren öznitelik"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Birimi belirten öznitelik"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Öznitelik değeri"

#: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "Ağustos"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732
#: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik doğrulama"

#: src/Auth.php:1136
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "GLPI veri tabanıyla kimlik doğrulaması"

#: src/Auth.php:1149
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "LDAP diziniyle kimlik doğrulaması"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "E-posta sunucusunda kimlik doğrulaması"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Kimlik doğrulama türü"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:137
msgid "Author"
msgstr "Geliştiren"

#: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Yetkilendirme"
msgstr[1] "Yetkilendirmeler"

#: src/CommonGLPI.php:1483
msgid "Authorization error"
msgstr "Yetkilendirme hatası"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:69
#: front/notificationmailingsetting.form.php:71
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "Şu sorun nedeniyle yetkilendirilemedi: %s"

#: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Yetki atama kuralları"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Ayırtmalara izin ver"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Yetkilendirilmiş yükleme"

#: src/Plugin.php:2533
msgid "Authors"
msgstr "Geliştirenler"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Otomatik oturum açma"

#: src/Auth.php:682
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Otomatik oturum açma devre dışı"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Otomatik gönderilen e-posta üst bilgisi"

#: src/Ticket.php:2102
msgid "Auto-created task"
msgstr "Otomatik oluşturulmuş görev"

#: src/Config.php:1465
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Otomatik kilitleme kipi"

#: src/Entity.php:1764
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerde tarihler otomatik olarak doldurulsun"

#: src/CommonDBTM.php:5653
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Kalıptan otomatik olarak dolduruldu"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Otomatik envanter"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Otomatik işlem"
msgstr[1] "Otomatik işlemler"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Otomatik işlemler listesi"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi işlemleri"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi işlemleri"

#: src/Entity.php:1256
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Destek kayıtları otomatik olarak atansın"

#: src/Entity.php:2893
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Destek kayıtları, değişiklikler ve sorunlar otomatik olarak atansın"

#: src/Ticket.php:5790
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtlarını otomatik temizleme"

#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Yapılandırmanın otomatik olarak kapatılması"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208
#: src/Entity.php:3037
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr ""
"Çözümlenmiş destek kayıtları şu süre sonunda otomatik olarak kapatılsın"

#: src/Config.php:473
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Otomatik alanlar (* ile işaretli)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Otomatik izleme"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Otomatik izleme devre dışı"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Otomatik izleme sıklığı"

#: src/PendingReasonCron.php:208
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Otomatik izleme ve çözümleme"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644
#: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352
#: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573
#: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751
#: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536
#: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Otomatik envanter"

#: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtlarının otomatik silinme süresi"

#: src/OlaLevel.php:219
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatıcıları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatma"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatıcıları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatma"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümleme"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Otomatik çözümleme devre dışı"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Sonraki otomatik çözümleme %s zamanına planlanmış"

#: src/Ticket.php:5781
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Destek kayıtlarını otomatik kapatma"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Otomatik kullanıcı atama"

#: src/User.php:4749
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Bir dış kaynaktan otomatik olarak kullanıcı ekleme"

#: src/Config.php:608
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Kullanıcılar otomatik olarak dış kimlik doğrulama kaynağından eklensin"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Otomatik hesaplansın"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "GLPI tarafından otomatik olarak oluşturuldu"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "GLPI %s tarafından otomatik olarak oluşturuldu"

#: src/Config.php:1338
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Verileri otomatik olarak beliritlen dakikada bir yeniler (destek kaydı "
"listesi, kanban projesi)."

#: src/Config.php:521
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Bilgisayarlar ile ilgili ögeler otomatik olarak güncellensin"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Kullanabilirlik"

#: src/Planning.php:717
msgid "Available"
msgstr "Uygun"

#: src/Html.php:3997
msgid "Available variables"
msgstr "Kullanılabilecek değişkenler"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Kullanılabilecek değişkenler (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Ortalama sayı"

#: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Ortalama basılmış sayfa sayısı"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman ortalaması"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Memnuniyet ortalaması"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Ortalama hız"

#: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262
msgid "Average time"
msgstr "Ortalama süre"

#: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197
msgid "Average time in stock"
msgstr "Ortalama stok süresi"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200
msgid "Average time in use"
msgstr "Ortalama kullanım süresi"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Kapatma zamanı ortalaması"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Çözümleme zamanı ortalaması"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Hesaba katılacak ortalama zaman"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758
#: src/Html.php:760 src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: src/Reservation.php:328
msgid "Back to planning"
msgstr "Planlamaya dön"

#: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065
msgid "Back to stock"
msgstr "Stoğa dön"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Sayfanın üstüne geri dön"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309
#: src/Features/PlanningEvent.php:986
msgid "Background event"
msgstr "Arka plan etkinliği"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Arka plan fotoğrafı (plan çizimi)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538
msgid "Backup plan"
msgstr "Yedekleme planı"

#: src/Api/API.php:1602
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Arama ölçütünde hatalı bir alan kimliği var"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Çubuk"

#: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886
msgid "BaseDN"
msgstr "Temel etki alanı"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Önce kategoriye sonra ögeye göre"

#: src/Entity.php:3487
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Önce ögeye sonra kategoriye göre"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Pil"
msgstr[1] "Piller"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Pil türü"
msgstr[1] "Pil türleri"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Dikkat: varsayılan değer yok"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Sorumlu olunuyor"

#: src/Rule.php:643
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: src/Reminder.php:658
msgid "Begin"
msgstr "Başlangıç"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283
#: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433
#: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811
#: src/NotificationTargetProject.php:733
msgid "Begin date"
msgstr "Başlangıç tarihi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak başlangıç tarihi (desteklenen "
"biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)"

#: src/CronTask.php:1694
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Vardiya başlangıç saati"

#: install/install.php:563
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Kurulum başlangıcı"

#: src/Html.php:3316
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Ayın başlangıcı"

#: src/Html.php:3324
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Yılın başlangıcı"

#: src/AuthLDAP.php:850
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Ait olduğu gruplar"

#: src/Telemetry.php:458
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Ayrıca GLPI ve topluluğunu beğeniyorsanız lütfen bir dakikanızı ayırıp %1$s "
"doldurarak kuruluşunuz hakkında bilgi verin"

#: src/Marketplace/View.php:407
msgid "Best notes"
msgstr "En iyi değerlendirilmiş"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Büyük sayı"

#: src/AuthLDAP.php:930
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı kuruluyor"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Siyah beyaz kopyalanan"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Siyah beyaz sayfa"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Siyah beyaz yazdırılan"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Kara liste"
msgstr[1] "Kara listeler"

#: src/Document.php:500
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "İçe aktarma kara listesinde"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Kara listeye alınan e-posta içeriği"

#: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Boş"

#: src/CommonDBTM.php:5256
msgid "Blank Template"
msgstr "Boş kalıp"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Taslak çizim"

#: src/ReservationItem.php:734
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Ayırt"

#: src/ReservationItem.php:589
msgid "Booking calendar"
msgstr "Ayırtma takvimi"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Altta"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351
#: src/Peripheral.php:306
msgid "Brand"
msgstr "Marka"

#: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622
msgid "Bring down"
msgstr "Aşağı taşı"

#: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607
msgid "Bring up"
msgstr "Yukarı taşı"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Göz at"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Tarayıcı"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Tarayıcı izlemeleri yapılandırması"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Tarayıcı bildirimi"
msgstr[1] "Tarayıcı bildirimleri"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Bütçe"
msgstr[1] "Bütçeler"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Bütçe türü"
msgstr[1] "Bütçe türleri"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Bina numarası"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Toplu ekleme"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Grupları bir LDAP dizininden içe aktar"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Kullanıcıları bir LDAP dizininden içe aktar"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Toplu değişiklik"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Toplu değişiklik sorunu"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "İş kritikliği"
msgstr[1] "İş kritiklikleri"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "İş kuralları (birimin üstü)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Varlık iş kuralları"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Destek kaydı iş kuralları"

#: src/Profile.php:1017
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Destek kaydı iş kuralları (birim)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593
#: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215
#: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668
msgid "By"
msgstr "Kişi"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "%s tarafından"

#: src/Stat.php:1726
msgid "By change"
msgstr "Değişime göre"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Sözleşmeye göre"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Güne göre"

#: src/Config.php:860
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Varsayılan olarak, bir yazılım bir destek kaydına bağlanabilir"

#: src/Config.php:475
msgid "By entity"
msgstr "Birime göre"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709
msgid "By hardware"
msgstr "Donanıma göre"

#: src/Stat.php:1707
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Donanım özelliklerine göre"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Konuma göre"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "Aya göre"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Ağ soketine göre"

#: src/Stat.php:1717
msgid "By problem"
msgstr "Soruna göre"

#: src/Stat.php:1705
msgid "By ticket"
msgstr "Destek kaydına göre"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama ekini kaldırdığınızda uygulama ekindeki tüm veriler "
"kaybolacak."

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Yıla göre"

#: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1626
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS sunucusu"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1629
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS sürümü"

#: src/Auth.php:1615
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS kimlik doğrulaması"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1172
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV ayracı"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kablo"
msgstr[1] "Kablolar"

#: src/Dropdown.php:1213
msgid "Cable management"
msgstr "Kablo yönetimi"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Kablo demeti"
msgstr[1] "Kablo demetleri"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Kablo türü"
msgstr[1] "Kablo türleri"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Ön bellek"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Ön bellek temizlendi"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Ön bellek yapılandırması kaydedildi."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi). "
"Varsayılan olarak tüm içerikler temizlenir."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarı ayarlanmamış."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarının değeri:"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Hata ayıklama için ön bellek anahtarı."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Ön bellek ad alanı, aynı ön bellek sisteminde birkaç GLPI kopyasının "
"verilerinin ayrılmasını veya paylaşılmasını sağlamak için kullanılabilir."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Ön bellek sistemi DSN"

#: src/Planning.php:1175
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV adresi panoya kopyalandı"

#: src/Planning.php:140
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV tarayıcı arayüzü"

#: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850
#: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640
#: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Takvim"
msgstr[1] "Takvimler"

#: src/Planning.php:1483
msgid "Calendar URL"
msgstr "Takvim adresi"

#: src/Planning.php:1471
msgid "Calendar name"
msgstr "Takvim adı"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s takvimi"

#: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Destek kaydı takvimi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:263
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "Dönüş adresi"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Arayan adı"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Arayan numara"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kameralar"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Bir görevin sorumlusu olabilir"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Yönetici olabilir"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Bildirilebilir"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "İçerebilir"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Var olan bir döneme bir saat aralığı eklenemez"

#: src/Profile.php:422
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"Bu profildeki arayüz, bu arayüzden profil değiştirme izni olan kalan tek "
"profil olduğundan değiştirilemiyor."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı."

#: install/install.php:474
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Veri tabanı bağlantı dosyası oluşturulamadı, dosya izinlerini denetleyin."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Veri tabanı kilidi alınamadı"

#: src/Profile.php:413
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Bu izne sahip kalan tek profil olduğundan bu profildeki güncelleme "
"kaldırılamıyor."

#: src/User.php:1140
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"Kalan tek süper yönetici olduğundan kullanıcı devre dışı bırakılamıyor."

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Başlatılamadı"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: src/CommonITILValidation.php:514
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini iptal et"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Aktarılan bir ağ bağlantı noktası bilinmeyen biri ile değiştirilemez"

#: src/CommonDBConnexity.php:317
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr "%s #%s öge güncellenemedi: Üst ögelerin izinleri yeterli değil"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasına yazılamadı."

#: src/Console/Application.php:368
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "\"%s\" klasörüne yazılamadı."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Üst ögeden devir alındığı için bu öznitelik değiştirilemez."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Varsayılan kapasite"

#: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Kartuş"
msgstr[1] "Kartuşlar"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Kartuş envantere alındı bilgisi"

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Kartuş modeli"
msgstr[1] "Kartuş modelleri"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Kartuş türü"
msgstr[1] "Kartuş türleri"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Kartuş uyarısı"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Kasa"
msgstr[1] "Kasalar"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Kasa türü"
msgstr[1] "Kasa türleri"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196
#: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857
#: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978
#: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841
#: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870
#: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660
#: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategori"
msgstr[1] "Kategoriler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893
msgid "Category comment"
msgstr "Kategori açıklaması"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Envanter aracındaki kategori"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
msgid "Category id"
msgstr "Kategori kimliği"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231
msgid "Category name"
msgstr "Kategori adı"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Kategori ağacı"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501
msgid "Causes"
msgstr "Nedenler"

#: src/CommonDBVisible.php:264
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Dikkat! Oluşturulan bu ögenin yöneticisi değilsiniz. Hedefler silinirse bu "
"ögeye erişilemeyebilir."

#: install/update.php:231
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Dikkat! Şu GLPI veri tabanını güncelleyeceksiniz: %s"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Dikkat: Bir ya da daha fazla öge tarafından kullanılan bir başlığı kaldırmak"
" üzeresiniz."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Merkez"

#: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Sertifika"
msgstr[1] "Sertifikalar"

#: src/Certificate.php:778
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s sertifikasının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/Certificate.php:805
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s birimi için sertifika uyarıları gönderilemedi"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Sertifika isteği (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Sertifika türü"
msgstr[1] "Sertifika türleri"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Sertifika listesi (kullanımdan kaldırıldı, yalnızca bir bileşen içerir)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582
#: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Değişiklik"
msgstr[1] "Değişiklikler"

#: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"

#: src/Log.php:762
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ögesi %2$s olarak değiştirildi"

#: src/Log.php:1090
msgid "Change a component"
msgstr "Bir bileşen değiştirildi"

#: src/Config.php:3153
msgid "Change all"
msgstr "Tümünü değiştir"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Sayma yöntemini değiştir"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Ögeyi değiştir"
msgstr[1] "Ögeleri değiştir"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Kipi değiştir"

#: src/Auth.php:1531
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Veri tabanı düzeninde değişiklik - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Parola depolama anahtarını değiştir ve veri tabanındaki değerleri güncelle."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Çözümlenmiş olarak değiştirme"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Değişiklik görevi"
msgstr[1] "Değişiklik görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1613
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Yapılacak değişiklik görevleri"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Kalıbı değiştir"
msgstr[1] "Kalıpları değiştir"

#: src/User.php:3476
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir"

#: src/Ticket.php:6168
msgid "Change the priority"
msgstr "Önceliği değiştir"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931
msgid "Change the status"
msgstr "Durumu değiştir"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Görünürlüğü değiştir"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştir."

#: src/Marketplace/View.php:535
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklik günlüğü"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"

#: src/Change.php:863
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Bağlantılı ögelerdeki değişiklikler"

#: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Bekleyen durumdaki değişiklikler"

#: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Yapılacak değişiklikler"

#: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468
#: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733
#: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343
#: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635
#: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340
#: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943
#: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384
#: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552
#: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475
#: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332
msgid "Characteristics"
msgstr "Özellikler"

#: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906
msgid "Check all"
msgstr "Tümünü seç"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253
#: src/Html.php:2254
msgid "Check all as"
msgstr "Tümü şu şekilde seçilsin"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Tüm uygulama eki güncellemelerini denetle"

#: src/NotificationMailingSetting.php:345
msgid "Check certificate"
msgstr "Sertifikayı denetle"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Veri tabanında kötü HTML kodlaması olan içeriği denetleyin."

#: src/CronTask.php:2061
msgid "Check for new updates"
msgstr "Güncelleme denetimi"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Geçerli veri tabanı ile kurulum dosyası arasındaki şema farklarını "
"denetleyin."

#: src/Config.php:2109
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Yeni sürümleri denetle"

#: src/RSSFeed.php:703
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "%s klasörünün izinleri denetleniyor"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Sistem gereksinimlerini denetle"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Sistem durumunu denetle"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr ".htaccess dosyasını ve site sunucusu yapılandırmasını denetleyin."

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "SQL kopyasını denetle"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "\"DYNAMIC\" satır biçimi geçişiyle ilgili belirteçler denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Tüm veri tabanı aktarımlarıyla ilgili belirteçler denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
"\"MyISAM\" işleyiciden \"InnoDB\" işleyiciye aktarımla ilgili belirteçler "
"denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"\"datetime\" biçiminden \"timestamp\" biçimine aktarımla ilgili belirteçler "
"denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"\"utf8\" karakter kümesinden \"utf8mb4\" kümesine aktarımla ilgili "
"belirteçler denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Birincil/dış anahtarlarda işaretliden işaretsiz tam sayılara aktarımla "
"ilgili belirteçler denetlensin."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Kişisel bilgilerinizi denetleyin"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Tümünü işaretle/kaldır"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" eklentisinin veri tabanı bütünlüğünün denetlenmesi desteklenmiyor."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" sürümünün veri tabanı bütünlüğünün denetlenmesi desteklenmiyor."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Veri tabanı şeması bütünlüğü denetleniyor..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "#%s \"%s\" belgesi denetleniyor (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Platformunuzun, GLPI çalıştırma uyumluluğu sınanıyor"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Uygulama eki sürümü denetleniyor..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Files klasörünün internet üzerinden erişime karşı korunması CLI komut "
"satırından yapılamaz."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"Komut satırından site sunucusu kök klasörü yapılandırmasının denetimi "
"yapılamaz."

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Oturum dosyalarının yazma izni denetleniyor"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrol listesi"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "Checksum"
msgstr "Sağlama"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797
#: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806
#: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059
#: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321
#: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937
#: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100
#: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467
#: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709
#: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Alt birimler"

#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832
#: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417
msgid "Child groups"
msgstr "Alt gruplar"

#: src/Ticket.php:3531
msgid "Child tickets"
msgstr "Alt destek kayıtları"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Yonga kümesi"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Yeni bir GLPI kurulumu için 'Kurulum' seçin."

#: src/CommonDBTM.php:5254
msgid "Choose a template"
msgstr "Bir kalıp seçin"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Var olan bir aygıt seçin"

#: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Döngü oluşturan bir ilişki bulundu. Üst öge güncellenmedi."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311
#: src/Supplier.php:194
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
msgid "City"
msgstr "İlçe"

#: src/Config.php:1256
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasik (araç çubuğu üstte)"

#: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"

#: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"

#: src/CronTask.php:1888
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını temizle"
msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını temizle"

#: src/CronTask.php:1776
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını "
"temizle"
msgstr[1] ""
"%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını "
"temizle"

#: src/CronTask.php:1951
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı temizle"
msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı temizle"

#: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "LDAP alanlarını temizle ve zorla eşitle"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Aracıları temizle"

#: src/CronTask.php:2070
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş oturumları temizle"

#: src/CronTask.php:2073
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Üretilmiş çizelgeleri temizle"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Envanterlerden arta kalan dosyaları temizle"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Bildirim kuyruğunu temizle"

#: src/CronTask.php:2064
msgid "Clean old logs"
msgstr "Eski günlükleri temizle"

#: src/Document.php:1868
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Sahipsiz belgeleri temizle"

#: src/CronTask.php:2076
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Geçici dosyaları temizle"

#: src/Inventory/Inventory.php:840
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Envanterlerden oluşturulmuş geçici dosyaları temizle"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Ağ bağlantı noktası aktarım hatalarını temizle"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Temizleme kiti"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270
#: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527
#: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488
#: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Aramayı temizle"

#: src/Config.php:572
msgid "Clear status"
msgstr "Durum temizlensin"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Ağdan çıkarmak istediğiniz bileşenin üzerine tıklayın"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Seçilmiş birim ve alt birimlerindeki bileşenleri yüklemek için %s simgesine "
"tıklayın."

#: src/NotificationMailingSetting.php:275
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "İstemci kimliği"

#: src/NotificationMailingSetting.php:279
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "İstemci parolası"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"

#: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"

#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Bu panoyu kopyala"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Kapat (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Kapanış tarihi"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Üste açılan pencereyi kapat"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Panoyu kapat"

#: src/Entity.php:3047
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Destek kaydı kapatma işlemi devre dışı."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Kapanış saati"
msgstr[1] "Kapanış saatleri"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Kapatılmış"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671
#: src/Ticket.php:3801
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Kapatılmış"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Kapanan %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6352
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Kapanma zamanı %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Closed tickets"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtları"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365
msgid "Closing date"
msgstr "Kapanış tarihi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Destek kaydını kapatma"

#: src/CommonITILObject.php:4346
msgid "Closing time"
msgstr "Kapanış zamanı"

#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5390
msgid "Closure"
msgstr "Kapanış"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Değişikliği kapatma"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Sorunun kapatılması"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Küme"
msgstr[1] "Kümeler"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Küme ögesi"
msgstr[1] "Küme ögeleri"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Küme türü"
msgstr[1] "Küme türleri"

#: src/Project.php:552 src/Project.php:1595
#: src/NotificationTargetProject.php:632
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Destek kaydı kategorisinin kodu"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Bu destek kaydı kategorisi kodu zaten kullanılıyor"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menüyü daralt"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221
msgid "Collect data"
msgstr "Verileri topla"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Yalnızca okunmamış e-postalar toplansın"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Renkli kopyalanan"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Renkli sayfa"

#: src/Config.php:1182
msgid "Color palette"
msgstr "Renk paleti"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Renkli yazdırılan"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" sütununda negatif değerler var. \"%s\" olarak güncelleniyor..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:270
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"Komutun yerine getirilmesi uzun sürebilir ve kesintiye uğratılmamalıdır."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Komut girişinde var olan yapılandırmanın üzerine yazılmasına neden olacak "
"yapılandırma seçenekleri var."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Kullanılan komut"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/Features/PlanningEvent.php:1071
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Not"
msgstr[1] "Notlar"

#: src/KnowbaseItem.php:2344
msgid "Comment KB entries"
msgstr "BB kayıtlarına not ekle"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323
#: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110
#: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569
#: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789
#: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786
#: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466
#: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289
#: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883
#: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466
#: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563
#: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150
#: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902
#: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190
#: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405
#: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845
#: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334
#: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057
#: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371
#: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641
#: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Notlar"

#: src/Infocom.php:1438
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerle ilgili notlar"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi notları"

#: src/Dropdown.php:1081
msgid "Common"
msgstr "Ortak"

#: src/NetworkPort.php:629
msgid "Common options"
msgstr "Genel ayarlar"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr "Arama sonucu sayısını belirtilen değer ve işlemle karşılaştırır"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:308
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Seçilmiş sürümleri karşılaştır"

#: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonTreeDropdown.php:740
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetProject.php:749
msgid "Complete name"
msgstr "Tam ad"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273
#: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158
#: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266
#: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Bileşen"
msgstr[1] "Bileşenler"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Bilgisayar"
msgstr[1] "Bilgisayarlar"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181
msgid "Computer inventory"
msgstr "Bilgisayar envanteri"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Bilgisayar modeli"
msgstr[1] "Bilgisayar modelleri"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Bilgisayar türü"
msgstr[1] "Bilgisayar türleri"

#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Bilgisayar adı"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: src/Console/Application.php:181
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Kullanılacak yapılandırma klasörü"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Yapılandırma güncellendi"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Yapılandırma değeri:"

#: src/Migration.php:1130
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) için yapılandırma değerleri eklendi."

#: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595
#: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"

#: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması"

#: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Planlamayı silmek istiyor musunuz?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Son silme işlemini onaylıyor musunuz?"

#: src/Ticket.php:2730
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Birleştirmeyi onaylıyor musunuz? Bu destek kaydı silinecek!"

#: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278
#: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544
#: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlantı kur"

#: src/Config.php:3280
msgid "Connect a component"
msgstr "Bir bileşeni bağla"

#: src/Computer_Item.php:519
msgid "Connect a computer"
msgstr "Bilgisayar bağla"

#: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362
msgid "Connect an item"
msgstr "Öge bağla"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221
#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"

#: src/Item_Ticket.php:885
msgid "Connected devices"
msgstr "Bağlı aygıtlar"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
msgid "Connected item"
msgstr "Bağlantılı öge"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1720
msgid "Connected to"
msgstr "Şuraya bağlı"

#: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Bağlantı"
msgstr[1] "Bağlantılar"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Çevirmeli bağlantı - Çevirme bağlantı noktası"

#: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Bağlantı hataları"

#: src/User.php:5704
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı kurulamadı"

#: src/Toolbox.php:1509
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Bağlantı kurulamadı. Vekil sunucu kullanıyorsanız yapılandırmayı denetleyin."
" (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111
msgid "Connection filter"
msgstr "Bağlantı süzgeci"

#: src/Toolbox.php:1899
msgid "Connection options"
msgstr "Bağlantı ayarları"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037
msgid "Connection string"
msgstr "Bağlantı dizgesi"

#: src/Auth.php:901
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı"
msgstr[1] "LDAP dizinleri ile bağlantı kurulamadı"

#: install/update.php:278
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı. config_db.php dosyasındaki bağlantı "
"yapılandırmasını denetleyin"

#: src/NetworkPort.php:841
msgid "Connections legend"
msgstr "Bağlantı işareti"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Bu konumun enlem ve boylamını yazmayı düşünün."

#: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195
#: src/Profile.php:2171
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Sarf malzemesi"
msgstr[1] "Sarf malzemeleri"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Sarf malzemesi modeli"
msgstr[1] "Sarf malzemesi modelleri"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Sarf malzemesi türü"
msgstr[1] "Sarf malzemesi türleri"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Sarf malzemesi uyarısı"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "İlgili"
msgstr[1] "İlgililer"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Proje ekibinin ilgilisi"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "İlgili türü"
msgstr[1] "İlgili türleri"

#: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "GLPI yöneticisi ile görüşün!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056
#: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918
#: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238
#: install/install.php:254
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069
#: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Sözleşme"
msgstr[1] "Sözleşmeler"

#: src/Contract.php:1225
msgid "Contract ended"
msgstr "Sözleşme sona erdi"

#: src/Contract.php:1220
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Sözleşme bildirim aralığına girdi"

#: src/Contract.php:1300
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Sözleşme, dönem için bildirim aralığına girdi"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Sözleşmenin geçerliliği şu tarihte sona ermiş"

#: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023
#: src/Entity.php:3779
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Destek kaydı bölümünün sözleşmesi"

#: src/Contract.php:1304
msgid "Contract period ended"
msgstr "Sözleşme dönemi sona erdi"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Sözleşme döneminin süresi şu tarihte bitmiş"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Sözleşme yenileme aralığı"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Sözleşme türü"
msgstr[1] "Sözleşme türleri"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Sözleşme bildirimi geçerli dönem için şu tarihte yapılmış"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Sözleşme bildirimi şu tarihte yapılmış"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Sözleşme uyarısı"

#: src/Contract.php:979
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Son 30 günde geçerliliği sona eren sözleşmeler"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "30 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "7 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler"

#: src/Contract.php:1013
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "30 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "7 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520
msgid "Control list"
msgstr "Denetim listesi"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Denetçi"
msgstr[1] "Denetçiler"

#: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Saat dilimlerinin kullanması için \"tarihsaat\" alanlarını \"zamandamgası\" "
"biçimine dönüştür."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8\" veri tabanı karakter kümesini \"utf8mb4\" olarak dönüştür."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Veri tabanı tablolarını \"Dynamic\" satır biçimine dönüştür (\"utf8mb4\" "
"karakter kümesi desteği gereklidir)."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalanan"

#: src/Config.php:537
msgid "Copy"
msgstr "Kopyalansın"

#: src/Planning.php:1179
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "CalDAV adresini panoya kopyala"

#: src/Config.php:550
msgid "Copy computer status"
msgstr "Bilgisayar durumu kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Varsayılan değerleri kullanıcıdan kopyala"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "İlk grup kullanıcıdan kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Ögeden kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Kullanıcıdan kopyalansın"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Adları panoya kopyala"

#: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s kopyası"

#: src/Config.php:2099
msgid "Copy system information"
msgstr "Sistem bilgilerini kopyala"

#: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870
#: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Satın alma tarihi kopyalansın"

#: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872
#: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Teslim tarihi kopyalansın"

#: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871
#: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873
msgid "Copy the order date"
msgstr "Sipariş tarihi kopyalansın"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Garanti başlangıç tarihi kopyalansın"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Çekirdek"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811
#: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Maliyet"
msgstr[1] "Maliyetler"

#: src/MailCollector.php:1002
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Mailgate sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1012
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "%d mailgate bulunamadı"

#: src/SavedSearch.php:240
msgid "Count"
msgstr "Sayı"

#: src/SavedSearch.php:872
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Bu kaydedilmiş arama için sayma devre dışı bırakıldı."

#: src/SavedSearch.php:266
msgid "Counter"
msgstr "Sayaç"

#: src/Cartridge.php:890
msgid "Counter error"
msgstr "Sayaç hatası"

#: src/SavedSearch.php:873
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Bu kaydedilmiş aramada sayma çok uzun süreceğinden atlandı."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327
#: src/Supplier.php:218
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378
#: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954
msgid "Create"
msgstr "Ekle"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %s from this %s"
msgstr "Bir %s ekle (bu %s için)"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Yeni bir veri tabanı oluşturun ya da var olanı kullanın:"

#: src/NetworkName.php:773
msgid "Create a new network name"
msgstr "Yeni bir ağ adı ekle"

#: src/Project.php:1490
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Bu projeden bir alt proje oluştur"

#: src/ProjectTask.php:1066
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Bu proje görevinden bir alt görev oluştur"

#: src/CommonITILObject.php:6806
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Görev ekle"

#: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215
msgid "Create a ticket"
msgstr "Destek kaydı aç"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Bir istek için doğrulama isteği ekle"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Bir arıza için doğrulama isteği ekle"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s zamanında oluşturuldu"

#: src/Inventory/Conf.php:655
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Sanal makineler için bileşenler oluşturulsun"

#: src/Inventory/Conf.php:643
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Sanal makineler için bilgisayar oluşturulsun"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Arıza için ekle"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "İstek için ekle"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Yinelenen destek kaydı ve değişiklikler oluştur"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979
msgid "Create status"
msgstr "Durum ekle"

#: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Şundan sonra anket oluştur"

#: src/Document.php:1517
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "%s klasörünü oluştur"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Destek kaydı ekle"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "%s kalıbından oluşturuldu"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969
#: src/KnowbaseItem.php:1283
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Oluşturulma zamanı: %s"

#: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813
msgid "Created tickets"
msgstr "Oluşturulmuş destek kayıtları"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Oluşturulma: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Oluşturulma: %1$s Oluşturan: %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Aygıt ortamı oluşturuluyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Aygıt ögeleri ekleniyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Aygıt ilişkileri ekleniyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Aygıt türleri ekleniyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Aygıtlar ekleniyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Veri merkezi ekleniyor..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:267
msgid "Creating the database..."
msgstr "Veri tabanı oluşturuluyor..."

#: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316
#: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972
#: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818
#: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233
#: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076
#: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421
#: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402
#: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198
#: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308
#: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557
#: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021
#: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527
#: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"

#: src/RuleTicket.php:786
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Oluşturulma tarihi takvimde bir çalışma saatidir"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketinin oluşturulma tarihi"

#: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"

#: src/RuleCollection.php:1377
msgid "Criteria refused"
msgstr "Ölçüt reddedildi"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210
#: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680
#: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Ölçüt"
msgstr[1] "Ölçütler"

#: src/Config.php:1442
msgid "Critical state color"
msgstr "Kritik durum rengi"

#: src/Config.php:1446
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Kritik durum eşiği"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"

#: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"\"%s\" veri tabanında geçerli GLPI sürümü bulunamadı. Güncelleme işlemi "
"yapılamaz."

#: src/Reservation.php:1123
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Güncel ve gelecekteki ayırtmalar"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Güncel sayfa sayacı"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Geçerli veri tabanı şeması"

#: src/Document.php:459
msgid "Current file"
msgstr "Geçerli dosya"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Geçerli sayfa CSV olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Geçerli sayfa SLK olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Geçerli sayfa yatay PDF olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Geçerli sayfa dikey PDF olarak"

#: src/User.php:5373
msgid "Current password"
msgstr "Geçerli parola"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Şu anda yalnızca yazılım sözlüğü ile kullanılabilir."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cam göbeği"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Devingen"

#: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Devingen, R=Yinelenen"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Veri tabanı yapılandırması"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Veri tabanı saat dilimi verileri"

#: src/Toolbox.php:3015
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "GG-AA-YYYY"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2002
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS adı"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS son eki"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:825
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Koyu gri"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"

#: src/Config.php:1474
msgid "Dashboards"
msgstr "Panolar"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Veri"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Veri merkezi"
msgstr[1] "Veri merkezleri"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Veri merkezinin konumu"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Veri aktarımı - %s"

#: src/Config.php:669 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Veri tabanı"
msgstr[1] "Veri tabanları"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:296
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Veri tabanında zaten \"glpi_\" tabloları var. Var olan veri tabanının "
"üzerine yazılması için --force seçeneğini kullanın."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Veri tabanı yapılandırması zaten var. Var olan yapılandırmanın üzerine "
"yazılması için --reconfigure seçeneğini kullanın."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Veri tabanı yapılandırması tamam."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:256
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Veri tabanı yapılandırması \"utf8mb4\" kullanmaya uygun değil."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Veri tabanı yapılandırması desteklenmiyor."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:239
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Veri tabanı bağlantısı şu ileti ile kurulamadı \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Veri tabanı bağlantısı yapılandırması"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247
msgid "Database connection successful"
msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kuruldu"

#: install/install.php:321 install/install.php:345
msgid "Database created"
msgstr "Veri tabanı oluşturuldu"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:275
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Veri tabanı şu ileti ile oluşturulamadı \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Veri tabanı işleyici desteklenmiyor."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü (%s) desteklenmiyor."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü (%s) destekleniyor."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Veri tabanı sunucusu"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Veri tabanı kopyası"
msgstr[1] "Veri tabanı kopyaları"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Veri tabanı kopyası kategorisi"
msgstr[1] "Veri tabanı kopyası kategorileri"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Veri tabanı kopyası türü"
msgstr[1] "Veri tabanı kopyası türleri"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Veri tabanı bütünlüğü denetiminde sorun çıktı (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Veri tabanı adı"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"--db-name seçeneği ile belirtilmesi gereken veri tabanı adı boş olamaz."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Veri tabanı adı:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr "Veri tabanı parolası (seçenek parola olmadan yazıldıysa sorulur)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Veri tabanı parolası:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Veri tabanı bağlantı noktası"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"\"%s\" sürümü denetleme işlemi tarafından desteklenmediğinden veri tabanı "
"şeması bütünlüğü denetimi atlandı."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Veri tabanı şemasında sorun yok."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Veri tabanı kullanıcısı"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"--db-user seçeneği ile belirtilmesi gereken veri tabanı kullanıcı adı boş "
"olamaz."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Veri tabanı kullanıcısı:"

#: src/Config.php:2656
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Veri tabanı sürümü doğru görünüyor (%s) - Harika!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67
#: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226
#: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761
#: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302
#: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628
#: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342
#: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Ticket.php:6371
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Tarih"
msgstr[1] "Tarihler"

#: src/Config.php:1042
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"

#: src/MailCollector.php:559
msgid "Date of last collection"
msgstr "Son toplama tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1534
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Son fiziksel envanter tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216
#: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171
#: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1491
msgid "Date of purchase"
msgstr "Satın alma tarihi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
msgid "Date of solving"
msgstr "Çözümlenme tarihi"

#: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411
#: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Gün"
msgstr[1] "Gün"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Gönderilmiş e-postaların saklanacağı gün sayısı"

#: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıklama"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Hata ayıklama kipi devre dışı"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Hata ayıklama kipi etkin"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Hata ayıklama kipi devre dışı bırakıldı!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Hata ayıklama kipi etkinleştirildi!"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "Aralık"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Karar verici"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406
#: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543
msgid "Decommission date"
msgstr "Devreden çıkarılma tarihi"

#: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709
msgid "Decreasing"
msgstr "Azalan"

#: src/SavedSearch.php:250
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: src/Profile.php:1499
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Varsayılan %1$s kalıbı"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Varsayılan (kullanıcı profilinden)"

#: src/Config.php:1288
msgid "Default central tab"
msgstr "Varsayılan destek merkezi sekmesi"

#: src/Profile.php:1210
msgid "Default change template"
msgstr "Varsayılan değişiklik kalıbı"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Varsayılan karakter sınırı (özet metin kutuları)"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988
msgid "Default contract"
msgstr "Varsayılan sözleşme"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Varsayılan ondalık sınırı"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:801
msgid "Default display"
msgstr "Varsayılan görünüm"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Varsayılan e-posta"

#: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887
#: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Varsayılan birim"

#: src/Config.php:846
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan varsayılan dosya boyutu sınırı"

#: src/Config.php:1482
msgid "Default for Assets"
msgstr "Varlıklar varsayılanı"

#: src/Config.php:1491
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Destek varsayılanı"

#: src/Config.php:1477
msgid "Default for central"
msgstr "Destek merkezi varsayılanı"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "İzleme e-posta alıcılarının varsayılanı"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "İzlemeler varsayılanı"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Posta alıcılarının varsayılanı"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Destek kaydı varsayılanı"

#: src/Config.php:1496
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Destek kaydı varsayılanı (mini pano)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Varsayılan grup"

#: src/Config.php:854
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Bir destek kaydına bir belge eklerken kullanılacak varsayılan başlık"

#: src/Config.php:1031
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Varsayılan GLPI dili"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Varsayılan kullanıcı adı ve parolalar:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Varsayılan bildirim sesi"

#: src/Profile.php:1228
msgid "Default problem template"
msgstr "Varsayılan sorun kalıbı"

#: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040
msgid "Default profile"
msgstr "Varsayılan profil"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Varsayılan rapor"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Varsayılan arama"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Varsayılan arama sonucu sınırı (sayfa)"

#: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713
msgid "Default server"
msgstr "Varsayılan sunucu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "İşaret kutusunun varsayılan durumu"

#: src/Inventory/Conf.php:505
msgid "Default status"
msgstr "Varsayılan durum"

#: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Kartuş sayısı için varsayılan eşik değeri"

#: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Sarf malzemeleri sayısı için varsayılan eşik değeri"

#: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142
msgid "Default ticket template"
msgstr "Varsayılan destek kaydı kalıbı"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:251
msgid "Default translation"
msgstr "Varsayılan çeviri"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Varsayılan adres uzunluğu sınırı"

#: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254
#: src/Entity.php:2300
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"

#: src/Entity.php:1132
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarılarının varsayılan değeri"

#: src/Entity.php:1142
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler uyarılarının varsayılan değeri"

#: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536
msgid "Default values"
msgstr "Varsayılan değerler"

#: src/Config.php:3521
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Hesabın devre dışı bırakılmasından önce geçecek süre (gün)"

#: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "E-posta bildirimlerini gönderme gecikmesi"

#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Yetkili"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389
#: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/Log.php:1094
msgid "Delete a component"
msgstr "Bir bileşen silindi"

#: src/Search.php:3018
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Genel bir kuralı sil"

#: src/Log.php:1130
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı silindi"

#: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115
msgid "Delete a rule"
msgstr "Bir kuralı sil"

#: src/Config.php:3323
msgid "Delete all"
msgstr "Tümünü sil"

#: src/Reservation.php:869
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Tüm yinelenenleri sil"

#: src/RuleCollection.php:678
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Tüm kuralları sil ve varsayılanları yeniden oluştur"

#: src/Log.php:1150
msgid "Delete an item"
msgstr "Bir öge silindi"

#: src/Config.php:3285
msgid "Delete component"
msgstr "Bileşeni sil"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Bileşeni sil"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "E-postaları sil"

#: src/Config.php:3329
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "%s aydan eski olanları sil"
msgstr[1] "%s aydan eski olanları sil"

#: src/PlanningExternalEvent.php:369
msgid "Delete instance"
msgstr "Tek ögeyi sil"

#: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773
#: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259
#: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637
#: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755
#: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354
#: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901
#: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916
#: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290
#: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586
#: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324
#: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966
#: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780
#: src/Cartridge.php:1070
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:753
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Aygıtları da silerek kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:752
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Aygıtları tutarak kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:801
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Bağlantılı ögeler olsa bile kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:795
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Seçilmiş bileşenlerle olan bağlantıyı kalıcı olarak sil"

#: src/Config.php:3174
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Ögeler arası ilişkiyi sil"

#: src/PlanningExternalEvent.php:365
msgid "Delete serie"
msgstr "Tüm diziyi sil"

#: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182
msgid "Delete the item"
msgstr "Öge silindi"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Tüm yinelenen etkinlik dizisi silinsin"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Bu kartı sil"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Bu panoyu sil"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183
#: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604
#: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "LDAP üzerinden silinmiş"

#: src/User.php:3830 src/Config.php:3260
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden silinmiş kullanıcı"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Değişikliği silme"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Sorunun silinmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "İzlemenin silinmesi"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Bir proje silindiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Proje görevi silindiğinde"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Ayırtmanın silinmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Görevin silinmesi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Destek kaydını silme"

#: src/CronTask.php:1820
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyasının silinmesi"

#: src/Profile.php:477
msgid "Deletion refused"
msgstr "Silme işlemi reddedildi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326
#: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507
msgid "Delivery date"
msgstr "Teslim tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1598
msgid "Delivery form"
msgstr "Teslimat şekli"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Bağımlılık"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529
msgid "Deployment plan"
msgstr "Dağıtım planı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Arama sırasında geri referans (konumlandırırken değil)"

#: src/AuthLDAP.php:649
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Konumlandırırken geri referans (arama sırasında değil)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "İstek ya da arızayı açıklayın"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Sorunu açıklayın"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915
#: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932
#: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447
#: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610
#: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421
#: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372
#: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262
#: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794
#: src/Ticket.php:5015
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: src/AuthLDAP.php:2338
msgid "Destination entity"
msgstr "Hedef birim"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "SQL kopyası eşitlenemedi"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Developer"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134
#: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Çevre birimi"
msgstr[1] "Çevre birimleri"

#: src/Report.php:478
msgid "Device 1"
msgstr "1. aygıt"

#: src/Report.php:479
msgid "Device 2"
msgstr "2. aygıt"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "Aygıt kimliği"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Aygıt pil modeli"
msgstr[1] "Aygıt pil modelleri"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Aygıt kamera modeli"
msgstr[1] "Aygıt kamera modelleri"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Aygıt kasa modeli"
msgstr[1] "Aygıt kasa modelleri"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Aygıt denetim modeli"
msgstr[1] "Aygıt denetim modelleri"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Aygıt sürücü modeli"
msgstr[1] "Aygıt sürücü modelleri"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Aygıt gömülü yazılım modeli"
msgstr[1] "Aygıt gömülü yazılım modelleri"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Genel aygıt modeli"
msgstr[1] "Genel aygıt modelleri"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Aygıt görüntü kartı modeli"
msgstr[1] "Aygıt görüntü kartı modelleri"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Aygıt sabit disk modeli"
msgstr[1] "Aygıt sabit disk modelleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118
#: src/Agent.php:312
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Aygıt listesi"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Aygıt bellek modeli"
msgstr[1] "Aygıt bellek modelleri"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Aygıt modeli"
msgstr[1] "Aygıt modelleri"

#: src/Report.php:487 src/Report.php:496
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt adı"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Aygıt güç kaynağı modeli"
msgstr[1] "Aygıt güç kaynağı modelleri"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Aygıt işlemci modeli"
msgstr[1] "Aygıt işlemci modelleri"

#: src/ReservationItem.php:823
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Bugün geçerliliği sona eren aygıt ayırtmaları"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Aygıt almaç modeli"
msgstr[1] "Aygıt almaç modelleri"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Aygıt ses kartı modeli"
msgstr[1] "Aygıt ses kartı modelleri"

#: src/Reservation.php:438
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Aygıt geçici olarak kullanılamıyor"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Aygıt türü"
msgstr[1] "Aygıt türleri"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "Aygıt_kimliği"

#: src/Config.php:491
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Menüde görüntülenecek aygıtlar"

#: src/Item_Ticket.php:749
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Gruplarımdaki aygıtlar"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Aygt türü"
msgstr[1] "Aygıt türleri"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Sözlük"
msgstr[1] "Sözlükler"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Üretici sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Bilgisayar modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Bilgisayar türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Aygıt modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Aygıt türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Ekran türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Ağ aygıtı türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Ağ aygıtı modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "İşletim sistemi mimarileri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system editions"
msgstr "İşletim sistemi sürümleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "İşletim sistemi sürümleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "İşletim sistemleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Telefon modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Telefon türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Yazıcı modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Yazıcı türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Yazıcılar sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Hizmet paketleri sözlüğü"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Yazılımlar sözlüğü"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Kullanılacak sözlük. Olabilecek değerler: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Asıl ve kopya arasındaki fark"

#: src/Config.php:1563
msgid "Digit"
msgstr "Rakam"

#: src/Config.php:1467
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Doğrudan bildirim (kilidi açmak için istekte bulunan bildirim göndericisi "
"olacak)"

#: src/Transfer.php:3993
msgid "Direct connections"
msgstr "Doğrudan bağlantılar"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Doğrudan e-posta"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Direct link"
msgstr "Doğrudan bağlantı"

#: src/Plugin.php:2495
msgid "Directory"
msgstr "Klasör"

#: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247
#: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: src/Console/Application.php:169
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "ANSI çıktı devre dışı bırakılsın"

#: src/Console/Application.php:187
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"GLPI uygulama ekleri devre dışı bırakılsın (komutlar uygulama eklerinin "
"yüklenmesini zorlamadıkça)"

#: src/AuthLDAP.php:4368
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Tarihe göre süzme kullanılmasın"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Bakım kipini devre dışı bırak"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265
#: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Uygulama eki devre dışı"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilmesin (%s)"

#: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279
#: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558
#: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920
#: src/Transfer.php:3928
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: src/Config.php:3276
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Bir bileşenin bağlantısını kes"

#: src/Log.php:1114
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı kesildi"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Discover"
msgstr "Keşfet"

#: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Görüntülenecek (öge sayısı)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Tüm ögeleri görüntüle"

#: src/Config.php:1101
msgid "Display counters"
msgstr "Sayaçlar görüntülensin"

#: src/Entity.php:2963
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Görseli olmayan kullanıcıların baş harfleri görüntülensin"

#: src/Dropdown.php:363
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Veri merkezinde görüntüle"

#: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Haritada görüntüle"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383
#: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445
msgid "Display options"
msgstr "Görünüm ayarları"

#: src/Config.php:1048
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Ad ve soyada göre görünüm sıralaması"

#: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378
#: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118
msgid "Display report"
msgstr "Raporu görüntüle"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Oturum açma sayfasında kaynak açılan kutusu görüntülensin"

#: src/Config.php:1090
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Arama sonuçlarında ağaç açılan kutusundaki tam ad görüntülensin"

#: src/Config.php:1086
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr "Açılan kutu girişlerinde ağaç açılan kutusundaki tam ad görüntülensin"

#: src/Console/Application.php:157
msgid "Display this application version"
msgstr "Bu uygulamanın sürümünü görüntüle"

#: src/Console/Application.php:139
msgid "Display this help message"
msgstr "Şu yardım iletisi görüntülensin"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Nokta ya da çubuklarda değerler görüntülensin"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Ayrıştır"

#: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Ayrıştır"

#: src/NetworkPort.php:1507
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Sanal ağdan ayır"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Sertifika ilişkisini kaldır"

#: src/User.php:3462
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Grup ile ilişkisini kes"

#: src/User.php:3467
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Profil ile ilişkisini kes"

#: src/Item_Devices.php:860
msgid "Dissociated devices"
msgstr "İlişkili aygıtlar"

#: src/SavedSearch.php:422
msgid "Do count"
msgstr "Say"

#: src/Console/Application.php:175
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Etkileşimli sorular sorulmasın"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Hesaplanmasın"

#: src/Inventory/Conf.php:516
msgid "Do not change"
msgstr "Değiştirilmesin"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr "Güncelleme işleminden önce veri tabanı şeması bütünlüğü denetlenmesin"

#: src/Config.php:536
msgid "Do not copy"
msgstr "Kopyalanmasın"

#: src/Config.php:3532
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Devre dışı bırakılmasın"

#: src/Config.php:558
msgid "Do not delete"
msgstr "Silinmesin"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "İçe aktarma sorunlarında işlem sona erdirilmesin"

#: src/Console/Application.php:145
msgid "Do not output any message"
msgstr "Herhangi bir ileti görüntülenmesin"

#: src/AuthLDAP.php:4260
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiç bir şey yapılmasın"

#: src/CommonITILValidation.php:1652
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Çözümlemek ya da kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/Dropdown.php:2386
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Bu öge için birimsel yönetim kullanmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/Plugin.php:934
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Uygulama eki etkinleştirilsin mi? %activate_link"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Devam etmek ister misiniz?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Bunu düzeltmek ister misiniz?"
msgstr[1] "Bunları düzeltmek ister misiniz?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Veri tabanını yeniden yapılandırmak istiyor musunuz?"

#: src/Marketplace/View.php:1064
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Uygulama eki kurulum sayfasını yeni mağaza ile değiştirmek ister misiniz?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "\"Kullanım istatistiklerini\" göndermek istiyor musunuz?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Belge"
msgstr[1] "Belgeler"

#: src/CommonITILObject.php:6827
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Belge"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5535
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Belge destek kaydı %d"

#: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Belge kopyalandı."

#: src/Config.php:3578
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "En büyük belge dosyası boyutu (Mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Belge başlığı"
msgstr[1] "Belge başlıkları"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Belge ögesi"
msgstr[1] "Belge ögeleri"

#: src/Document.php:1239
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Belge taşındı."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Belge türü"
msgstr[1] "Belge türleri"

#: src/CommonITILValidation.php:923
msgid "Documents"
msgstr "Belge"

#: src/Document.php:1503
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Documents klasörü bulunamadı."

#: src/Config.php:3573
msgid "Documents setup"
msgstr "Belgeler kurulumu"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Yapan"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598
msgid "Does not expire"
msgstr "Geçerlilik sonu yok"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Etki alanı"
msgstr[1] "Etki alanları"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erecek"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Etki alanı ögesi"
msgstr[1] "Etki alanı ögeleri"

#: src/AuthLDAP.php:1342
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Envanter aracı tarafından kullanılan etki alanı adı"

#: src/AuthLDAP.php:659
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr "Envanter aracı kullanıcı bağlantısı için kullanılan etki alanı"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Etki alanı kaydı"
msgstr[1] "Etki alanı kayıtları"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Etki alanı ilişkisi"
msgstr[1] "Etki alanı ilişkileri"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Etki alanı türü"
msgstr[1] "Etki alanı türleri"

#: src/Domain.php:684
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s birimi için etki alanı uyarıları gönderilemedi"

#: src/Entity.php:2467
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Geçerlilk süresi bitecek etki alanları"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Domains expired"
msgstr "Geçerlilk süresi bitmiş etki alanları"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Öge sayısı şundan az ise arama işleyici açılan kutuları görüntülenmesin"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361
msgid "Done"
msgstr "Tamamlanmış"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Halka"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Oda kapısının yönü"

#: src/NetworkPort.php:1233
msgid "Dormant"
msgstr "Uykuda"

#: src/NetworkPort.php:1041
msgid "Down"
msgstr "Kapalı"

#: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:134
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "\"%1$s\" envanter dosyasını indir"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetProject.php:738
msgid "Download URL"
msgstr "İndirme adresi"

#: src/Marketplace/View.php:702
msgid "Download again"
msgstr "Yeniden indir"

#: src/Marketplace/View.php:731
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Arşiv dosyasını indirip ayıkladıktan sonra uygulama ekleri klasörüne el ile "
"yükleyin (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazası uygulama ekini indir"

#: src/User.php:2440
msgid "Download user VCard"
msgstr "Kullanıcının sanal kartını indir"

#: src/Html.php:5559
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Dosyanızı sürükleyip buraya bırakın ya da"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Bir etki ilişkisi eklemek için iki varlık arasında bir çizgi çizin "

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Gruplamak istediğiniz varlıkların etrafına bir kare çizin"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Sürücü"
msgstr[1] "Sürücüler"

#: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2524
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Açılan kutu"
msgstr[1] "Açılan kutular"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Varlık yönetimi ile açılan kutu"

#: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Açılan kutular sözlüğü"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Drum"

#: src/Config.php:1413
msgid "Due date progression"
msgstr "Bitiş tarihi ilerlemesi"

#: src/NetworkPort.php:1692
msgid "Duplex"
msgstr "Çift yönlü"

#: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Öge bağlantı sayısı kadar kopyalansın"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Kopyalayan"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Çift destek kayıtları"

#: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723
msgid "Duplicates"
msgstr "Çiftler"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939
#: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:598
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793
#: src/CronTask.php:1436
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Anket süresi"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Süre birimi"

#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959
#: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Devingen"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Devingen görünüm"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "HATA: %s yazılabilir değil"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "ESX uzak envanter"

#: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:746
msgid "Each day"
msgstr "Günde bir"

#: src/PlanningExternalEvent.php:272
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Her konuk bu etkinliğin yalnızca salt okunur kopyasını alır"

#: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:748
msgid "Each month"
msgstr "Ayda bir"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Ayda bir aynı günde"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Ayda bir, haftanın aynı gününde"

#: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:747
msgid "Each week"
msgstr "Haftada bir"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Yılda bir"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Doğu"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:971
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: js/planning.js:560
msgid "Edit an event"
msgstr "Bir etkinliği düzenle"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Notu düzenle"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Grubu düzenle"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Bildirim ayarlarını düzenle"

#: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Kabin ilişkisini düzenle"

#: js/reservations.js:263
msgid "Edit reservation"
msgstr "Ayırtmayı düzenle"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Bu kartı düzenle"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Düzenlenebilir Markdown"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Düzenlenebilir Markdown kartı"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Sürüm"
msgstr[1] "Sürümler"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091
#: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649
msgid "Effective duration"
msgstr "Etkin süre"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
"--dsn ya da --use-default seçeneklerinden birinin kullanılması gereklidir."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Ögenin coğrafi kodlaması yapılmamış ya da bulunamadı"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52
#: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217
#: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959
#: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972
#: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180
#: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756
#: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-posta"
msgstr[1] "E-postalar"

#: src/MailCollector.php:673
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "%s e-posta adresi bulunamadı. İçe aktarılamaz."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "E-posta izleme"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:164
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:365
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:582
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML e-postasının gövdesi"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Email alarms"
msgstr "E-posta uyarıları"

#: src/Auth.php:1666
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "X509 kimlik doğrulaması için e-posta özniteliği"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "E-posta metni"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"E-posta etki alanı adı (kullanıcıların e-posta adresi kullanıcıadı@etkialanı"
" olacak)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226
msgid "Email followup"
msgstr "E-posta izleme"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "E-posta izleme yapılandırması"

#: src/CommonITILObject.php:4590
msgid "Email for followup"
msgstr "İzleme e-postası"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-posta bulunamadığından içe aktarılamadı"

#: src/NotificationMailingSetting.php:74
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "E-posta bildirimi"
msgstr[1] "E-posta bildirimleri"

#: src/Api/API.php:2154
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "E-posta bildirimleri devre dışı bırakıldı"

#: src/NotificationMailingSetting.php:377
msgid "Email sender"
msgstr "E-posta göndericisi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974
#: src/Entity.php:2034
msgid "Email sender address"
msgstr "E-posta göndericinin adresi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016
#: src/Entity.php:2044
msgid "Email sender name"
msgstr "E-posta göndericinin adı"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "E-posta sunucusu"

#: src/User.php:3734
msgid "Email server for authentication"
msgstr "E-posta sunucusu ile kimlik doğrulaması"

#: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034
#: src/Entity.php:2139
msgid "Email signature"
msgstr "E-posta imzası"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:156
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:581
msgid "Email text body"
msgstr "Metin e-postasının gövdesi"

#: src/MailCollector.php:764
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Alınabilecek e-posta sınırına ulaşıldı. Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" "
"bölümüne bakın."

#: src/Dashboard/Grid.php:798
msgid "Embed in another application"
msgstr "Başka bir uygulamaya göm"

#: src/Html.php:4183
msgid "Empty array"
msgstr "Boş dizi"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Sonsuz olması için boş bırakın"

#: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930
msgid "Empty login or password"
msgstr "Kullanıcı adı ya da parola boş"

#: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: src/Entity.php:2555
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Özel CSS kullanılsın"

#: src/Config.php:742
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Rest API kullanılsın"

#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "E-posta gönderiminde SSL/TLS kullanılmasını sağlar."

#: src/AuthLDAP.php:4348
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Tarihe göre süzme kullanılsın"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "İzlemeler kullanılsın"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Tarayıcıdan izlemeler kullanılsın"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "E-posta ile izleme kullanılsın"

#: src/Config.php:1265
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Yüksek karşıtlık kullanılsın"

#: src/System/RequirementsManager.php:193
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Mağazadan uygulama eklerinin kurulabilmesini sağlar."

#: src/Inventory/Conf.php:379
msgid "Enable inventory"
msgstr "Envater kullanılsın"

#: src/Config.php:758
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Kimlik doğrulama bilgileri ile oturum açılabilsin"

#: src/Config.php:765
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Dış kod ile oturum açılabilsin"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Bakım kipine geç"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Uygulama eki dosyaları olmadan aktarım yapılsın (bu uygulama eki verilerinin"
" desteklenen %s sürümü ile uyumlu olup olmadığı belirlenemez)"

#: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Bildirimler varsayılan olarak kullanılsın"

#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr "Mağazadaki en yaygın paket biçimlerinin desteğini etkinleştirin."

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589
#: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler kullanılsın"

#: src/Config.php:428
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "İdari ve mali bilgiler varsayılan olarak kullanılsın"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Saat dilimleri kullanılsın."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"GLPI tarafından istenilen ChaCha20-Poly1305 şifrelemesinin kullanımını "
"etkinleştirir. Bu özellik, libsodium 1.0.12 ve üzeri tarafından sağlanır."

#: src/System/RequirementsManager.php:165
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""
"Uzaktaki bir LDAP sunucusu üzerinden kimlik doğrulaması yapılmasını sağlar."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Saat dilimlerinin kullanılabilmesini sağlar."

#: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

#: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Etkinleştirilmiş öge türleri"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Kutu"
msgstr[1] "Kutular"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Kutu modeli"
msgstr[1] "Kutu modelleri"

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"

#: src/Item_Disk.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Şifreleme algoritması"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Şifreleme aracı"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Şifreleme türü"

#: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Şifreleme algoritması"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılacak iletişim kuralı"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Veriler için şifreleme iletişim kuralı"

#: src/Item_Disk.php:507
msgid "Encryption status"
msgstr "Şifreleme durumu"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300
#: src/Item_Disk.php:522
msgid "Encryption tool"
msgstr "Şifreleme aracı"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548
msgid "Encryption type"
msgstr "Şifreleme türü"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108
#: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444
#: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459
msgid "End"
msgstr "Bitiş"

#: src/Contract.php:1633
msgid "End + Notice"
msgstr "Sonlanma + bildirim"

#: src/ProjectTask.php:1623
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Bitiş %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220
#: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117
#: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319
#: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721
#: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822
#: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak bitiş tarihi (desteklenen "
"biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)"

#: src/CronTask.php:1704
msgid "End hour of run period"
msgstr "Vardiya bitiş saati"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Sözleşme sonu"

#: src/Config.php:455
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Mali yıl sonu"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "End of life"
msgstr "Ömrünün sonu"

#: src/Html.php:3347
msgid "End of the month"
msgstr "Ayın sonu"

#: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Seçilmiş zaman aralığının bitişi çalışma saatlerinin dışında."

#: src/Html.php:3355
msgid "End of the year"
msgstr "Yılın sonu"

#: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671
msgid "End of working day"
msgstr "İş gününün sonu"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "%s noktası"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "A noktası"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "B noktası"

#: src/System/RequirementsManager.php:181
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "PHP işleyici başarımını iyileştirir."

#: src/System/RequirementsManager.php:160
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Görsel doğrulaması için geliştirilmiş güvenlik."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Oturum çerezlerinde güvenliğin dayatıldığından emin olun."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ögenin ilk harflerini yazın (kullanıcı adı, öge adı, seri numarası ya da "
"varlık numarası)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Birim atama"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Birim"
msgstr[1] "Birimler"

#: src/NotificationTarget.php:1032
msgid "Entity administrator"
msgstr "Birim yöneticisi"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "LDAP bilgilerindeki birim"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Kullanıcı profiline göre birim"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Yazılım oluşturulması için birim"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "TAG içindeki birim"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Tam addaki birim"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Etki alanındaki birim"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "E-posta etki alanındaki birim"

#: src/RuleCollection.php:1356
msgid "Entity not found"
msgstr "Birim bulunamadı"

#: src/Profile.php:702
msgid "Entity right"
msgstr "Birim izni"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Kayıt çevirileri listesi"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Ortam"

#: src/NetworkPort.php:842
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Daldaki (trunk) aygıt ya da etiketleme (tag) kipi"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Aygıt adı"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıt"
msgstr[1] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıtlar"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Ağ kartı olmayan aygıt"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Aygıtın yılara göre raporu"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465
#: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792
msgid "Error / to clean"
msgstr "Hata / temizlemek için"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"%s yürütülürken sorun çıktı. Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne "
"bakın."

#: src/MailCollector.php:837
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"İleti işlenirken sorun çıktı (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" "
"bölümüne bakın"

#: install/install.php:373
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Vertiabanı oluşturulurken sorun çıktı!"

#: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529
#: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317
#: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Tarihler hatalı. Başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra"

#: src/NotificationEventMailing.php:428
msgid "Error in sending the email"
msgstr "E-posta gönderilirken bir sorun çıktı"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Tarayıcı bildirimi kuyruğa eklenirken sorun çıktı"

#: src/NotificationMailing.php:182
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "E-posta kuyruğa eklenirken sorun çıktı"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu aktarılırken sorun çıktı."

#: src/CommonGLPI.php:1489
msgid "Error on executing the action"
msgstr "İşlem yapılırken sorun çıktı"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:913
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Klasör okuma hatası %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:897
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Kart oluşturulurken sorun çıktı!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Kurallar işlenirken sorun çıktı"

#: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "RSS akışı alınırken sorun çıktı"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Hata: %s"

#: src/Toolbox.php:2529
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresi işlenirken bir sorun çıktı. İşlemi yeniden yapmadan"
" önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu ile bağlantı kurulurken sorun çıktı."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:917
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Hata: %s bir klasör değil"

#: src/User.php:784 src/User.php:992
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Hata : parola ve onayı aynı değil"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Aktarım sırasında sorun çıktı."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Yükseltme düzeyi"
msgstr[1] "Yükseltme düzeyleri"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "İşletme sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Hizmet düzeyi sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası hızı"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası türü"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet soketi"

#: src/Change.php:580
msgid "Evaluation"
msgstr "Değerlendirme"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Etkinlik"
msgstr[1] "Etkinlikler"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Etkinlik kategorisi"
msgstr[1] "Etkinlik kategorileri"

#: src/Planning.php:1539
msgid "Event type"
msgstr "Etkinlik türü"

#: src/Planning.php:963
msgid "Events type"
msgstr "Etkinlik türü"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Günde bir"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Beş günde bir"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Dört günde bir"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Dört haftada bir"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Altı günde bir"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Üç günde bir"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Üç haftada bir"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "İki günde bir"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "İki haftada bir"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Haftada bir"

#: src/Dashboard/Grid.php:1256
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Destek kaydının geçen yıldaki gelişimi"

#: src/AuthLDAP.php:998
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Konum örneği: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Katılmayacaklar"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Katılmasın"

#: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Önerilen tüm isteğe bağlı aktarımlar yapılsın."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" komutu yürütülüyor..."

#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Yürütme"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Yürütme sorunu"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (döngü cinsinden) yürütme süresi "
"(gecikme = görev sıklığı * döngü)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (saniye cinsinden) yürütme süresi"
" (varsayılan değer: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Beklenen veri tabanı şeması"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Öngörülen gönderim tarihi"

#: src/AuthLDAP.php:3851
msgid "Expert mode"
msgstr "Uzman kipi"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686
#: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655
msgid "Expiration"
msgstr "Geçerlilik sonu"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Geçerlilik sonu"

#: src/Contract.php:671
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Geçerlilik sonu + bildirim"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanları"

#: src/Domain.php:534
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş ya da erecek etki alanları"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Geçerlili sona ermiş ya da erecek etki alanları (kullanımdan kaldırıldı, "
"yalnızca bir bileşen içerir)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Geçerliliği sona erecek etki alanları"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517
#: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163
#: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "CSV olarak dışa aktar"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531
#: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578
msgid "Express"
msgstr "Hızlı"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Dış"

#: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Dış kimlik doğrulaması kaynakları"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243
#: src/Auth.php:1137
msgid "External authentications"
msgstr "Dış kimlik doğrulamaları"

#: src/Planning.php:1224
msgid "External calendar"
msgstr "Dış takvim"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Dış etkinlik"
msgstr[1] "Dış etkinlikler"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Dış etkinlik kalıbı"
msgstr[1] "Dış etkinlik kalıpları"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Dış bağlantı"
msgstr[1] "Dış bağlantılar"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264
#: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883
msgid "External survey"
msgstr "Dış tarama"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: src/KnowbaseItem.php:2274
msgid "FAQ item"
msgstr "SSS ögesi"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661
msgid "FQDN"
msgstr "Tam etki alanı adı"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "Tam etki alanı adı geçersiz"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "Tam etki alanı adı boş olamaz"

#: src/Auth.php:1068
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açamadı"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "İşlem tamamlanamadı"

#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına belge eklenemedi"

#: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına izlemeye yükseltilemedi"

#: src/Ticket.php:6668
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına görev eklenemedi"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Ekip üyesi eklenemedi"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Ön bellek temizlenemedi."

#: src/Toolbox.php:1515
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Vekil sunucu ile bağlantı kurulamadı (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "%s yinelenen öge oluşturulamadı"

#: src/Document.php:1532
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"%s klasörü oluşturulamadı. Yeterli izinlere sahip olduğunuzdan emin olun"

#: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "%1$s dosyası silinemedi"

#: src/Document.php:198
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "%s dosyası silinemedi"

#: src/Ticket.php:6820
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "%d destek kaydı silinemedi"

#: src/Ticket.php:6726
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "%d ve %d destek kayıtları bağlanamadı"

#: src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "%d destek kaydı yüklenemedi"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Ekip üyesi silinemedi"

#: src/UploadHandler.php:434
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Görsel yeniden boyutlandırılamadı"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Sınama e-postası yöneticiye gönderilemedi"

#: src/UploadHandler.php:386
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Dosya diske yazılamadı"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "SQL geri alma sorguları  \"%s\" dosyasına yazılamadı."

#: src/NotificationEventMailing.php:452
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Önemli sorun: %s adresine e-posta gönderilmesinden vazgeçildi"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561
#: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456
#: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973
#: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642
msgid "Father"
msgstr "Baba"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601
#: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186
#: src/PrinterLog.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Şubat"

#: src/RSSFeed.php:656
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "Akış adresi geçersiz."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası hızı"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Fiber bağlantı noktası türü"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Fiber türü"
msgstr[1] "Fiber türleri"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425
#: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196
#: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Alan"
msgstr[1] "Alanlar"

#: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Alan öge türü alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alan"
msgstr[1] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alanlar"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Alan envanterden güncellenmeyecek"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Alanların eşsizliği"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224
#: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetProject.php:741
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: src/Inventory/Inventory.php:949
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "%1$s %2$s dosyası silindi"

#: src/Inventory/Inventory.php:943
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "%1$s %2$s dosyası silinmedi"

#: src/Inventory/Inventory.php:867
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "%1$s dosyası silindi"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"%s dosyasında geri alma (rollback) komutu ile kullanılabilecek SQL sorguları"
" bulunuyor."

#: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "%s dosyası bulunamadı."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Dosya içeriği"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Dosya uzantısı"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Dosya içe aktarıldı."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "Dosya içe aktarılmadı: `%s`."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Dosya değiştirilmiş (sağlama tutarsız)"

#: src/UploadHandler.php:398
msgid "File is too big"
msgstr "Dosya boyutu çok büyük"

#: src/UploadHandler.php:402
msgid "File is too small"
msgstr "Dosya boyutu çok küçük"

#: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356
msgid "File move failed"
msgstr "Dosya taşınamadı"

#: src/Document.php:1241
msgid "File move failed."
msgstr "Dosya taşınamadı."

#: front/document.send.php:56
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Dosya sistemi"
msgstr[1] "Dosya sistemleri"

#: src/Document.php:1390
msgid "File too large to be added."
msgstr "Dosya eklenmek için çok büyük."

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "File upload aborted"
msgstr "Dosya yüklemesi iptal edildi"

#: src/Html.php:5529
msgid "File(s)"
msgstr "Dosya(lar)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"

#: src/UploadHandler.php:426
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Bu dosya türüne izin verilmiyor"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716
#: src/Entity.php:3855
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Durum %s olduğunda doldurulsun"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "`%s`.`%s` dolduruluyor..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Filter"
msgstr "Süz"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Süzgeç erişimi"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Varlıkları süz.."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Süzgeç açılan kutuları"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Öge türlerini süz..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Süzgeç listesi"

#: src/Marketplace/View.php:415
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Uygulama eki listesini süz"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "LDAP aramasına uygulanacak süzgeç"

#: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Grup araması süzgeci"

#: src/Dashboard/Grid.php:762
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971
#: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237
#: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler"

#: src/Profile.php:2274
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Belirli bir zamanda kullanılabilecek ögeleri görüntüle"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "GLPI içinde şu duruma sahip bilgisayarları bulun"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Menü arama"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Tamamlanma durumu"

#: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Gömülü yazılım"
msgstr[1] "Gömülü yazılımlar"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Gömülü yazılım türü"
msgstr[1] "Gömülü yazılım türleri"

#: src/CommonGLPI.php:1039
msgid "First"
msgstr "İlk"

#: src/CommonDBConnexity.php:625
msgid "First Item"
msgstr "Birinci öge"

#: src/Entity.php:3972
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Destek kaydında bulunan ilk geçerli sözleşme"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043
#: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Ad"

#: src/Config.php:1050
msgid "First name, Surname"
msgstr "Ad, soyad"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Başlangıç / bitiş adresleri: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Kilitleyen kullanıcının adı"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"ITIL görevleri, izlemeler ve çözümlerdeki görsellerin adreslerini düzelt."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Algılanan sorunları düzelt"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Saat dilimlerini kullanmak için sorunları düzeltin ve \"%1$s\" komutunu "
"yürütün."

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Fixed cost"
msgstr "Sabit maliyet"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "%s, %s kimliği ile onarılıyor..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "%s onarılıyor..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Bağlantılı ögeler bulunduğundan, işaret değiştirilemez."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Flaş birimi"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Akış"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Odak uzaklığı"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "İzleme kalıbı"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümlenme öncesi izlemeler"

#: src/Item_Rack.php:333
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Şu ögeler kabin ölçülerini aşıyor"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Şu bileşenler oda ölçülerini aşıyor"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Şu eklentiler kurulmuş: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Şu eklentiler eksik: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Şu eklentiler bulunamadı: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:310
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "İşlem sırasında şu anahtarlar yok sayılacak: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "İzleme"
msgstr[1] "İzlemeler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "İzleme sorumlusu"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "İzleme kalıbı"
msgstr[1] "İzleme kalıpları"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Güvenlik nedeniyle SELinux kipi dayatılmalı."

#: src/Central.php:476
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Güvenlik nedeniyle, varsayılan kullanıcı parolalarını değiştirin: %s"

#: src/Central.php:483
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Güvenlik nedeniyle lütfen %s dosyasını silin"

#: src/Infocom.php:1135
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Bu öge türü için, idari ve mali bilgiler, yalnızca eklenemeniz gereken "
"ögeler için bir model oluşturur."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Şu zamandan sonra kapanmış destek kayıtları için"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Arama ölçütünde izin verilmeyen bir alan kimliği var"

#: src/Console/Application.php:163
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Çıktı ANSI olmaya zorlansın"

#: src/NotificationMailingSetting.php:335
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "OAuth kimlik doğrulama yenilemesi dayatılsın"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Uygulama eki indirilmiş olsa bile yeniden indirilsin"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Uygulama eki kurulu olsa bile kurulmaya zorlansın"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Var olan veri tabanının üzerine yazılarak kurulmaya zorlansın"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr "Şema değişmemiş olsa bile GLPI v-1 sürümünden güncellemeye zorlansın"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Silinmiş kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem: "
"\"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Geri yüklenen kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem:"
" \"%s\")"

#: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511
msgid "Force synchronization"
msgstr "Eşitlenmeye zorlansın"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "%1s no%2s kilidi açılmaya zorlansın"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Ögenin kilidi açılmaya zorlansın mı?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Unut,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451
#: src/User.php:5556 src/User.php:5580
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Parolamı unuttum"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Biçim"
msgstr[1] "Biçimler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu önceki teknisyen"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr "Aktarılması gereken %1$s alan ve %2$s yapılandırma kaydı bulundu."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Onarılacak %d öge bulundu."
msgstr[1] "Onarılacak %d öge bulundu."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr "İşaretli tam sayılar kullanan %s birincil/dış anahtar sütunu bulundu."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8mb4\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "MyISAM işleyiciyi kullanan %s tablo bulundu."

#: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445
msgid "Free percentage"
msgstr "Boşluk oranı"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251
#: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431
msgid "Free size"
msgstr "Boş alan"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Frekans"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Varsayılan frekans"

#: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Başlangıç: %1$d Bitiş: %2$d Toplam: %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752
#: src/Reminder.php:1022
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Başlangıç: %1$s Bitiş: %2$s"

#: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Gönderen: %s"

#: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777
msgid "From \\ To"
msgstr "Kimden \\ kime"

#: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Kimden e-posta üst bilgisi"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675
#: src/Socket.php:370
msgid "Front"
msgstr "Ön"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172
#: src/CommonDropdown.php:509
msgid "Front picture"
msgstr "Önden fotoğraf"

#: src/NetworkPort.php:1098
msgid "Full"
msgstr "Tam"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Tam ad"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Tam etki alanı adı. Klasik şekilde yazın (etiketlerin arasına nokta "
"koyarak). Örneğin: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Fuser kiti"

#: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "GLPI doğal envanteri"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "GLPI ön belleği sıfırlandı"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr "GLPI veri klasörleri güvenli bir yolda bulunur."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"GLPI veri klasörleri site kök klasörünün dışına yerleştirilmelidir. Bu "
"uygulama, ilgili sabit değerler yeniden tanımlanarak yapılabilir. Ayrıntılı "
"bilgi almak için kurulum belgelerine bakabilirsiniz."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI veri tabanı sürümü"

#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815
msgid "GLPI internal database"
msgstr "GLPI iç veri tabanı"

#: src/Marketplace/View.php:1062
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI uygulama eklerini indirip kurmak için yeni mağazasını açtı."

#: src/Config.php:624
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "GLPI sunucusunun saat dilimi"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI sürümü"

#: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ geçidi"

#: src/NetworkPortMigration.php:116
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Ağ geçidi ağın içinde değil"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Ağ geçidi: %s"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074
#: src/Ticket.php:5684
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011
#: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595
msgid "General setup"
msgstr "Genel yapılandırma"

#: src/Ticket.php:5787
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Memnuniyet anketi oluşturma"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Genel aygıt"
msgstr[1] "Genel aygıtlar"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Genel tür"
msgstr[1] "Genel türler"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Destek kaydı e-postalarını al"

#: src/Marketplace/View.php:521
msgid "Get help"
msgstr "Yardım alın"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Bir uygulama eki hakkında bilgi alın"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Gio"
msgstr "GB"

#: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Ver"

#: src/Consumable.php:759
msgid "Give to"
msgstr "Verilecek"

#: src/Consumable.php:635
msgid "Given to"
msgstr "Verilmiş"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497
#: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427
#: src/Config.php:474
msgid "Global"
msgstr "Genel"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Genel Kanban"

#: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71
msgid "Global View"
msgstr "Genel görünüm"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:876
msgid "Global approval status"
msgstr "Genel onay durumu"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Genel ölçüt"

#: src/RuleCollection.php:2314
msgid "Global dictionary"
msgstr "Genel sözlük"

#: src/NetworkPort.php:618
msgid "Global displays"
msgstr "Genel görünümler"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Genel açılan kutu"
msgstr[1] "Genel açılan kutular"

#: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412
#: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451
#: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362
msgid "Global management"
msgstr "Genel yönetim"

#: src/Profile.php:699
msgid "Global right"
msgstr "Genel hak"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Genel arama"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250
#: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Genel boyut"

#: install/update.php:226
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "GLPI sayfasına geri dön"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Şuraya git"

#: src/Config.php:1077
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Eklendikten sonra eklenen ögeye gidilsin"

#: src/Html.php:6576
msgid "Go to menu"
msgstr "Menüye git"

#: src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Granted"
msgstr "İzin verilen"

#: src/CommonITILValidation.php:541
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "İzin verilen + onay gerektirmeyen"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafik kartı"
msgstr[1] "Grafik kartları"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gri"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Tablo"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grup"
msgstr[1] "Gruplar"

#: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "Grup etki alanı"

#: src/Central.php:70
msgid "Group View"
msgstr "Grup görünümü"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Göreve atanmış grup"

#: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Kullanıcılar içeren grup özniteliği"

#: src/NotificationTarget.php:1007
msgid "Group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında grup üyeleri"

#: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172
#: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539
#: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
msgid "Group in charge"
msgstr "Sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Sertifikadan sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Etki alanından sorumlu grup"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612
#: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65
#: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178
#: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269
#: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Sorumlu grup"

#: src/SoftwareLicense.php:494
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Lisanstan sorumlu grup"

#: src/Software.php:449
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Yazılımdan sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Görevden sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında destek kaydından sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Proje ekibinin grubu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan proje ekibi grubu"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Grup özellikleri..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Grup ağacı"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041
msgid "Guests"
msgstr "Konuklar"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "HTML kodlaması düzeltildi."

#: src/NetworkPort.php:1095
msgid "Half"
msgstr "Yarım"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Yarım halka"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Yarım daire"

#: src/User.php:6094
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Kullanıcıların parola geçerlilik sonu ilkesini işle"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Sabit disk"
msgstr[1] "Sabit diskler"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Sabit disk boyutu"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Sabit disk türü"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Donanımın idari ve mali bilgileri"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Sözleşmeye bağlı donanım"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Donanım kullanıcısı"

#: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Yedeği var"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Durumu şu olan"

#: src/GLPINetwork.php:299
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Gelişmiş bir GLPI modülünü kurmakta sorun mu yaşıyorsunuz?\n"
"Sorunu çözmenize yardımcı olabiliriz. Destek almak için %s hesabı açın."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470
#: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetProject.php:739
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklık"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: front/dashboard_helpdesk.php:55
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Destek merkezi panosu"

#: src/Group.php:1067
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Destek merkezi grubu"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Destek merkezi bildirim formu"

#: src/User.php:6406 src/User.php:6433
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Destek merkezi kullanıcısı"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Gizli alan"
msgstr[1] "Gizli alanlar"

#: src/CommonITILObject.php:3345
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3101
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
msgid "Historical"
msgstr "Geçmiş"

#: src/Config.php:1762
msgid "Hits rate"
msgstr "Tıklanma oranı"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1529
msgid "Home"
msgstr "Açılış"

#: src/Marketplace/View.php:514
msgid "Homepage"
msgstr "Giriş"

#: src/Config.php:1219
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Yatay (menü başlıkta)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Yatay çubuklu"

#: src/Item_Rack.php:697
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Yatay konum (kabinin önden görünümü)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Yatay yığılmış çubuklar"

#: src/LevelAgreement.php:259
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430
#: src/Config.php:1451
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Saat"
msgstr[1] "Saat"

#: src/AuthLDAP.php:644
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "LDAP takma adlarının oluşturulma şekli"

#: src/MassiveAction.php:1249
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Kaç kopya oluşturmak istiyorsunuz?"

#: src/NetworkPort.php:843
msgid "Hub "
msgstr "Dağıtıcı"

#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Bu aktarım hatalarının neden silinmediğini anlamadım."

#: src/Config.php:3099
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Kararsız bir sürümü kullandığımı biliyorum."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248
#: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380
#: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224
#: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589
#: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360
#: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322
#: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284
#: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630
#: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495
#: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569
#: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482
#: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233
#: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950
#: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "Kimlik etiketi (ID)"

#: src/Api/API.php:1641
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "Kimlik 'forcedisplay' parametresi ile birlikte kullanılamaz."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2107
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "INFO"
msgstr "BİLGİLER"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresi"
msgstr[1] "IP adresleri"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP ağı"
msgstr[1] "IP ağları"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP ağı veri tabanında yok. Bununla birlikte, kullanılabilecek ağlara "
"bakabilirsiniz."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP ağı: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "IP sürümü"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 adres aralığı"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "IPv4 adres aralığı bitişi"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "IPv4 adres aralığı başlangıcı"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresi"

#: src/Profile.php:1492
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL kalıpları"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategorisi"
msgstr[1] "ITIL kategorileri"

#: src/Profile.php:1526
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL nesnesi"
msgstr[1] "ITIL nesneleri"

#: src/Planning.php:1163
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Simge"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Kimlik"

#: src/CommonITILValidation.php:380
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Onaylama reddedildiyse, bir neden belirtin."

#: src/Transfer.php:4083
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Sertifikalar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4053
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "İlgililer artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4073
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Sözleşmeler artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4020
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Aygıtlar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4063
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Belgeler artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4000
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Ekranlar artık kullanılmıyorsa"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Ad geçerli bir e-posta adresiyse, otomatik olarak kara listedeki "
"göndericilere eklenir."

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Belirtilmez ise ana yönetici e-posta adresi kullanılır."

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adresi "
"kullanılır."

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adı "
"kullanılır."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "Belirtilmez ise ana ya da birim yöneticisinin adı kullanılır."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, yalnızca belirtilen üretici kimliğine sahip"
" ögeler işlenir."

#: src/Transfer.php:4030
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Telefonlar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4010
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Yazıcılar artık kullanılmıyorsa"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bir yanıt beklenmeyen bildirimler için "
"kullanılır."

#: src/Transfer.php:3940
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Yazılımlar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4043
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Sağlayıcılar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Config.php:684
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Eşitlenmişse (tüm değişiklikler)"

#: src/Config.php:685
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Eşitlenmişse (geçerli kullanıcı değişiklikleri)"

#: src/Config.php:686
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Eşitlenmişse ya da salt okunur hesapsa"

#: src/Transfer.php:3961
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Kartuş türleri artık kullanılmıyorsa"

#: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Belirtilen e-posta adresi var olan bir GLPI kullanıcısıyla eşleşiyorsa, "
"parolanızı sıfırlamak için gerekli bilgileri içeren bir e-posta alacaksınız."
" Herhangi bir e-posta almazsanız lütfen yöneticinizle görüşün."

#: src/Project.php:2523
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Öge silinmiş ya da silinmemiş ise"

#: src/Project.php:2515
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Ögenin bir kilometre taşı olup olmadığı"

#: src/CommonDropdown.php:635
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Silme işlemini onaylarsanız, bu açılan kutunun kullanıldığı yerler boş "
"kalır."

#: src/ITILFollowup.php:417
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Bu çözümü reddediyorsanız, bir neden belirtmelisiniz"

#: src/Marketplace/View.php:361
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Uygulama eklerinin indirilmesini kolaylaştırmak istiyorsanız, bu klasörün "
"izinlerini ve sahipliğini denetleyin."

#: src/ITILFollowup.php:410
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Bu ögeyi yeniden açmak istiyorsanız bir neden belirtmelisiniz"

#: src/Dashboard/Grid.php:808
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "\"PluginRacksOther\" model ve bileşenleri yok sayılsın"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Yok say (varsayılan)"

#: install/update.php:183
msgid "Ignore warning"
msgstr "Uyarıyı yok say"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Eşsizlik nedeniyle yok sayılan değer"
msgstr[1] "Eşsizlik nedeniyle yok sayılan değerler"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "İzin verilen en fazla görsel yüksekliği aşıldı"

#: src/UploadHandler.php:410
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "İzin verilen en fazla görsel genişliği aşıldı"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Görsel biçimi"
msgstr[1] "Görsel biçimleri"

#: src/UploadHandler.php:422
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "İzin verilen en az görsel yüksekliğine ulaşılamadı"

#: src/UploadHandler.php:414
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "İzin verilen en az görsel genişliğine ulaşılamadı"

#: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054
msgid "Immediatly"
msgstr "Hemen"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211
#: src/Infocom.php:1606
msgid "Immobilization number"
msgstr "Sabitleme numarası"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021
#: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914
msgid "Impact"
msgstr "Etki"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Etki analizi"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Etki değerlendirme yapılandırması"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Etki ve bağımlılıklar"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Etkileyen"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491
msgid "Impacts"
msgstr "Etkiler"

#: src/User.php:2455
msgid "Impersonate"
msgstr "Rolüne geç"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121
msgid "Implementation error!"
msgstr "Uyarlama hatası!"

#: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741
#: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973
#: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"

#: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713
msgid "Import a user"
msgstr "Bir kullanıcı içe aktar"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Envanter aracındaki kategoriyi içe aktar"

#: src/Inventory/Conf.php:1087
msgid "Import configuration"
msgstr "Yapılandırmayı içe aktar"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "İçe aktarım reddedildi (günlük yok)"

#: src/AuthLDAP.php:1023
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden içe aktarılan birimler"

#: src/User.php:4756
msgid "Import from directories"
msgstr "Dizinlerden içe aktarılsın"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084
msgid "Import from file"
msgstr "Dosyadan içe aktar"

#: src/User.php:4762
msgid "Import from other sources"
msgstr "Diğer kaynaklardan içe aktarılsın"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Bilgileri içe aktar"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Envanter dosyalarını içe aktar"

#: src/Inventory/Conf.php:559
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Seri numarasının bir bölümü eşleştiğinde ekran içe aktarılsın"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837
msgid "Import new users"
msgstr "Yeni kullanıcıları içe aktar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sunucundaki yeni kullanıcıları içe aktar..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Yeni grupların içe aktarılması"

#: src/Inventory/Conf.php:393
msgid "Import options"
msgstr "İçe aktarma seçenekleri"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "İçe aktarma tamamlandı."

#: src/RuleCollection.php:1122
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Kuralları XML dosyasından içe aktar"

#: src/Inventory/Conf.php:612
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Sanal makineleri içe aktar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414
msgid "Imported"
msgstr "İçe aktarılmış"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "%s \"%s\" içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "%s içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "\"%d\" aygıt ögesi içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" aygıtı içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ortamı içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" modelindeki ögeler içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Ögelerin özellikleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Diğer modeller içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Kabin ögeleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Kabin modelleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Kabin durumları içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Kabin türleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Kabinler içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ilişkisi içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Diğer öge türlerindeki ilişkiler içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" odası içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Odalar içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) modelinin özellikleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" türü içe aktarılıyor..."

#: src/CommonDBTM.php:4390
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "%s için olanaksız kayıt"

#: install/update.php:223
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Bu şekilde bir güncelleştirme yapılamaz!"

#: src/Auth.php:1654
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak CAS kullanılamıyor"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak LDAP dizini kullanılamıyor"

#: install/install.php:292
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Bu veri tabanı kullanılamıyor:"

#: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Veri tabanı yapılandırma dosyasına yazılamıyor"

#: src/Html.php:7010
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s gün içinde"

#: src/Html.php:7003
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "%s saat içinde"

#: src/Html.php:6997
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "%s dakika içinde"

#: src/Html.php:7013
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "%s hafta içinde"

#: src/Html.php:6994
msgid "In a minute"
msgstr "Bir dakika içinde"

#: src/Html.php:7000
msgid "In an hour"
msgstr "Bir saat içinde"

#: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "Gruplarda"

#: src/Consumable.php:769
msgid "In stock"
msgstr "Stokta"

#: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "Kullanıcılarda"

#: src/AuthLDAP.php:823
msgid "In users and groups"
msgstr "Kullancılarda ve gruplarda"

#: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleCollection.php:1918
msgid "Inactive"
msgstr "Etkin değil"

#: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773
msgid "Incident"
msgstr "Arıza"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Arızalar"

#: src/Toolbox.php:2020
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Gelen e-posta kutusu (isteğe bağlı, genellikle INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Gelen destek kayıtları"

#: src/CommonGLPI.php:1486
msgid "Incompatible items"
msgstr "Uyumsuz ögeler"

#: front/updatepassword.php:66
msgid "Incorrect password"
msgstr "Parola hatalı"

#: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Kullanıcı adı ya da parola hatalı"

#: src/CommonITILObject.php:2786
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Tarih alanının değeri geçersiz."

#: src/Console/Application.php:151
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"İleti ayrıntısını arttırabilirsiniz: Normal iletiler için 1, ayrıntılı "
"iletiler için 2, hata ayıklama için 3"

#: src/AuthLDAP.php:491
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"LDAP sunucusu ile bağlantı sırasında basit bir bağlama işleminin "
"kullanılması gerekip gerekmediğini belirtir. LDAPS bağlaması kullanıldığında"
" bu davranışın devre dışı bırakılması gerekebilir."

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Süresiz"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284
#: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Bilgi"
msgstr[1] "Bilgiler"

#: src/Config.php:1865
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Kurulu sistem ve yapılandırması hakkında bilgiler"

#: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Stok aracında (TAG) birimi belirten bilgiler"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Altyapı (erişim noktasıyla)"

#: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236
#: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851
#: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942
#: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214
#: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827
#: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993
#: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142
#: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533
#: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611
#: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648
#: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696
#: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749
#: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776
#: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875
#: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971
#: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Üst birimden devir"

#: src/Entity.php:2559
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Yapılandırma üst birimden devralınsın"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "İlk sözleşme süresi"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Sayfa sayacı başlangıcı"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Veri tabanı hazırlanıyor"

#: src/Update.php:264
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Kurallar hazırlanıyor..."

#: src/Config.php:1255
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Satır arası (araç çubuğu yok)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Giriş hataları"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr "Giriş megabayt"

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Giriş / çıkış hataları"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Giriş/çıkış megabayt"

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Buraya bir kabin ekle"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Buraya bir öge ekle"

#: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319
#: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: src/Log.php:1106
msgid "Install a software"
msgstr "Bir uygulama kuruldu"

#: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Kurulum"
msgstr[1] "Kurulumlar"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543
#: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346
#: src/Item_OperatingSystem.php:452
msgid "Installation date"
msgstr "Kurulum tarihi"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:315
msgid "Installation done."
msgstr "Kurulum tamamlandı."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "GLPI kurulumu ya da güncellemesi"

#: src/Config.php:3214
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Ögeler üzerine yazılım kurma ve kaldırma"

#: src/Config.php:3220
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Yazılım sürümleri kurma / kaldırma"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"

#: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Kurulmuş / etkinleştirilmemiş"

#: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Kurulmuş / yapılandırılmamış"

#: src/Item_Ticket.php:816
msgid "Installed software"
msgstr "Kurulu yazılım"

#: src/Cartridge.php:310
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Bir kartuşun takılması"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"\"%s\" eklentisinin kurulup etkinleştirilmesi GLPI başarımını arttırabilir"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Kopya"
msgstr[1] "Kopyalar"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr " Kurulum türü"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "İşlemin amacı"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Arabirim türü (sabit disk...)"
msgstr[1] "Arabirim türleri (sabit disk...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "İç"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "İç ELA"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "İç ÇÖZ"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "İç ele alınma zamanı"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "İç çözümlenme zamanı"

#: src/NetworkPort.php:1664
msgid "Internal status"
msgstr "İç durum"

#: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313
#: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882
msgid "Internal survey"
msgstr "İç tarama"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122
#: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328
msgid "Internal time to own"
msgstr "İç ele alınma süresi"

#: src/Ticket.php:3133
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "İç ele alınma süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:3143
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "İç ele alınma süresi aşıldı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091
#: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "İç çözümlenme süresi"

#: src/Ticket.php:3102
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "İç çözümlenme süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:3112
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "İç çözümlenme süresi aşıldı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953
msgid "Internal type"
msgstr "İç tür"

#: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "İnternet etki alanı"
msgstr[1] "İnternet etki alanları"

#: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631
msgid "Internet information"
msgstr "İnternet bilgileri"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Sıklık"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"

#: src/Console/Application.php:215
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "\"--lang\" seçeneği değeri \"%s\" geçersiz."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "\"dictionnary\" değeri geçersiz"

#: src/Config.php:189
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Temel API adresi geçersiz!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118
msgid "Invalid IP address"
msgstr "IP adresi geçersiz"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Alanları tanımlamak için kullanılan JSON geçersiz."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "Adres geçersiz"

#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Adres ya da ağ maskesi geçersiz"

#: src/MailCollector.php:1716
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Ek dosyası geçersiz"

#: src/Config.php:182
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Temel adres geçersiz!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Ön bellek DSN geçersiz: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Ön bellek içeriği geçersiz: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1873
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "%2$s alıcısındaki %1$s klasörünün yapılandırması geçersiz"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "\"%s\" bağlamı geçersiz."

#: src/Auth.php:678
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Çerez verileri geçersiz"

#: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236
#: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267
#: src/CommonITILObject.php:2295
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Tarihler geçersiz. Güncelleme iptal edildi."

#: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021
#: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081
#: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909
#: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-posta adresi geçersiz"

#: src/Ticket.php:1984
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "%s e-posta adresi geçersiz"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Dosya adı geçersiz"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Sıklık geçersiz. İlk oluşturmadan sonra olmalıdır."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Ağ geçidi adresi geçersiz"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Ağ için giriş biçimi geçersiz"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "İnternet adı geçersiz: %s"

#: src/Document.php:316 src/Document.php:406
msgid "Invalid link"
msgstr "Bağlantı geçersiz"

#: src/NetworkPortMigration.php:114
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Ağ geçersiz (zaten tanımlanmış ya da adresler geçersiz)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Ağ adresi geçersiz"

#: src/Project.php:1437
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Planlanan tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "\"%s\" uygulama eki klasörü geçersiz."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "İşlem geçersiz"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:130
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Hizmet sağlayıcı yapılandırması geçersiz"

#: src/Project.php:1451
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Gerçek tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Kurallı ifade geçersiz"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Alt ağ maskesi geçersiz"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Twig kalıbı geçersiz (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Twig kalıbı sözdizimi geçersiz"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Oturum kimliğinin kullanımı geçersiz"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Pano bileşeni geçersiz"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499
#: src/Inventory/Inventory.php:970
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948
#: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:154
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Envanter dosyası eksik"

#: src/Inventory/Conf.php:522
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Envanter sıklığı (saat)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:121
msgid "Inventory information"
msgstr "Envanter bilgileri"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Envanter hala reddediliyor."

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Envanter alındı, reddedilen kayıt günlüğü kaldırıldı."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Envanter bağlantısı"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392
#: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414
#: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154
#: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170
#: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255
#: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/NotificationTargetProject.php:698
msgid "Inventory number"
msgstr "Stok numarası"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196
msgid "Inventory tag"
msgstr "Envanter etiketi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Anket doldurma çağrısı"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1657
msgid "Invoice number"
msgstr "Fatura numarası"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:619
msgid "Invoice period"
msgstr "Fatura dönemi"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "Görüntü mü"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Etkin mi?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
msgid "Is dynamic"
msgstr "Devingen mi?"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Yarım kabin"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Yedek üzerinde"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Bir parçası"

#: src/SavedSearch.php:215
msgid "Is private"
msgstr "Kişisel"

#: src/ComputerAntivirus.php:196
msgid "Is up to date"
msgstr "Güncel mi"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Ayrıca içinde envanter dosyaları bulunan sıkıştırılmış bir dosya da "
"yüklenebilir."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Devam etmeden önce var olan verilerinizin yedeğini almanız önerilir."

#: src/Rule.php:1086
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "#0 dizgesi kullanılarak bir kurallı ifadenin sonucu etkilenebilir"

#: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Farkları görmek için \"%s\" komutunu yürütmeniz önerilir."

#: src/FieldUnicity.php:500
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Bir tür ve en az bir alan seçilmesi zorunludur"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244
#: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151
#: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232
#: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343
#: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552
#: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Öge"
msgstr[1] "Ögeler"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) ögesi bulunamadı."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Öge - %s bağlantı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Öge kimliği"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Ögenin kilidi AÇILAMADI!"

#: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Öge adı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Öge türü"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "Öge adresi"

#: src/CommonGLPI.php:1492
msgid "Item already defined"
msgstr "Öge zaten tanımlanmış"

#: src/CommonITILCost.php:583
msgid "Item duration"
msgstr "Öge süresi"

#: src/Item_Rack.php:1099
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" kabini için öge"

#: src/RuleTicket.php:614
msgid "Item group"
msgstr "Öge grubu"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "Öge %s zamanında silindi"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Öge kimliği"

#: src/CommonDBTM.php:4439
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Çöp kutusundaki öge"

#: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Öge kabin ölçülerini aşıyor"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Öge bağlantısı"

#: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608
msgid "Item location"
msgstr "Öge konumu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462
msgid "Item locks"
msgstr "Öge kilidi"

#: src/NetworkPort.php:1525
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "Önce öge silinmelidir"

#: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962
#: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650
msgid "Item not found"
msgstr "Öge bulunamadı"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Öge bir nesneye bağlanmamış"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Öge işletim sistemi"
msgstr[1] "Öge işletim sistemleri"

#: src/Infocom.php:545
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Öge garantisinin sonuna yaklaşıyor %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:620
msgid "Item state"
msgstr "Öge durumu"

#: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219
msgid "Item successfully added"
msgstr "Öge eklendi"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Öge eklendi, ancak çift kayıt oluştu"

#: src/CommonDBTM.php:4395
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Öge eklendi, ancak %s üzerinde çift kayıt"

#: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Öge silindi"

#: src/CommonDBTM.php:2209
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Öge atıldı"

#: src/CommonDBTM.php:2327
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Öge geri yüklendi"

#: src/CommonDBTM.php:1941
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Öge güncellendi"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54
#: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187
#: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82
#: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503
#: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828
msgid "Item type"
msgstr "Öge türü"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Ögenin kilidi açıldı!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905
msgid "Items seen"
msgstr "Süzülecek alanı seçin"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Items to transfer"
msgstr "Aktarılacak ögeler"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931
#: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Öge türü"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "ögetürü::kilidi açılacak görevin adı (Örnek: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "ITIL ögesi"
msgstr[1] "ITIL ögeleri"

#: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Ocak"

#: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Temmuz"

#: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Haziran"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Şu bağlantıya tıklamanız yeterlidir (yalnızca bir gün geçerlidir):"

#: src/Html.php:6964
msgid "Just now"
msgstr "Şimdi"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929
msgid "Keep"
msgstr "Koru"

#: src/Config.php:3324
msgid "Keep all"
msgstr "Tümünü koru"

#: src/Config.php:1130
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Bir öge silinirken aygıtlar tutulsun"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Durum korunsun"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Bu öge silinirken aygıtlar tutulsun"

#: src/Config.php:869
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Donanım envanterden silinse de destek kayıtları korunsun"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Çekirdek"
msgstr[1] "Çekirdekler"

#: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Çekirdek sürümü"
msgstr[1] "Çekirdek sürümleri"

#: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Kio"
msgstr "KB"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Bilgi bankası"

#: src/KnowbaseItem.php:2342
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Bilgi bankası yönetimi"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Bilgi bankası kategorisi"
msgstr[1] "Bilgi bankası kategorileri"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Bilgi bankası kayıtları"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Bilgi bankası ögesi"
msgstr[1] "Bilgi bankası ögeleri"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürüldü"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürülmedi"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürüldü"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürülmedi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Bilgi bankası çevirisi"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Bilinen e-posta etki alanı"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP ölçütleri"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP ölçütü"
msgstr[1] "LDAP ölçütleri"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP dizini"
msgstr[1] "LDAP dizinleri"

#: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "LDAP dizini seçimi"

#: src/User.php:3721
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP dizini ile kimlik doğrulaması"

#: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Birimi belirten LDAP dizin bilgileri özniteliği"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı"

#: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Bir birimin LDAP dizini"

#: src/AuthLDAP.php:611
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "LDAP dizini saat dilimi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP süzgeci"

#: src/Entity.php:1719
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Birimle ilgili LDAP süzgeci (gerekliyse)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusu"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu etkin olmadığından eşitleme yapılmayacak."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusunun boyut sınırı aşıldı."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP sunucular"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:417
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Dil değiştirildi!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424
#: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271
#: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:295
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:135
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:228
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/Config.php:1031
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Last"
msgstr "Son"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:824
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Son %d değişiklik"
msgstr[1] "Son %d değişiklik"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Son %d etkinlik"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1430
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Son %d sorun"
msgstr[1] "Son %d sorun"

#: src/Ticket.php:5540
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Son %d destek kaydı"
msgstr[1] "Son %d destek kaydı"

#: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Son yedekleme"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458
#: src/DatabaseInstance.php:431
msgid "Last boot date"
msgstr "Son başlatma"

#: src/NetworkPort.php:1671
msgid "Last change"
msgstr "Son değişiklik"

#: src/Change.php:746
msgid "Last changes"
msgstr "Son değişiklikler"

#: src/NetworkPort.php:1736
msgid "Last connection"
msgstr "Son bağlantı"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106
#: src/Agent.php:298
msgid "Last contact"
msgstr "Son iletişim"

#: src/SavedSearch.php:232
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Son süre (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4142
msgid "Last edit by"
msgstr "Son düzenleyen"

#: src/SavedSearch.php:274
msgid "Last execution date"
msgstr "Son yürütülme tarihi"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Son envanter değeri"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Last inventory"
msgstr "Son envanter"

#: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450
#: src/NetworkEquipment.php:487
msgid "Last inventory date"
msgstr "Son envanter tarihi"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Son envanter güncellemesi"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Son envanter değeri:"

#: src/User.php:3698
msgid "Last login"
msgstr "Son oturum açma"

#: src/User.php:2959
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Son oturum açma: %s"

#: src/Html.php:6983
msgid "Last month"
msgstr "Önceki ay"

#: src/User.php:3598 src/Contact.php:230
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"

#: src/Problem.php:1352
msgid "Last problems"
msgstr "Son sorunlar"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667
msgid "Last run"
msgstr "Son çalışma"

#: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418
msgid "Last run list"
msgstr "Son çalışma listesi"

#: src/CommonITILObject.php:4294
msgid "Last solution status"
msgstr "Son çözüm durumu"

#: src/User.php:3822
msgid "Last synchronization"
msgstr "Son eşitleme"

#: src/User.php:2737
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Son eşitleme zamanı: %s"

#: src/Ticket.php:5415
msgid "Last tickets"
msgstr "Son destek kayıtları"

#: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307
#: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160
#: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807
#: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815
#: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764
#: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508
#: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182
#: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814
#: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844
#: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472
#: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728
#: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Son güncelleme"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s zamanında güncellendi"

#: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Son GLPI güncellemesi"

#: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Son LDAP dizinini güncellemesi"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329
#: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965
#: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Son güncelleme %s zamanında"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Son güncelleme: %1$s zamanında %2$s tarafından"

#: src/Marketplace/View.php:397
msgid "Last updated"
msgstr "Son güncellenen"

#: src/KnowbaseItem.php:2133
msgid "Last updated entries"
msgstr "Son güncellenen kayıtlar"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Last updater"
msgstr "Son güncelleyen"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Kilitleyen kullanıcının soyadı"

#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Gecikmiş"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Geç ele alınma"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Geç ele alma ve çözümlenme"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Geç çözümlenme"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Geç çözümlenen %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199
msgid "Late tickets"
msgstr "Gecikmiş destek kayıtları"

#: src/Marketplace/View.php:1076
msgid "Later"
msgstr "Daha sonra"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"

#: src/Entity.php:1627
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"API erişimi kısıtlamasını devre dışı bırakmak için bu parametreleri boş "
"bırakın"

#: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Solda"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Mercek yönü"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Gelecek GLPI ve uygulama eki sürümlerinin geliştirilmesine katkıda bulunmak "
"için bize kullanım verilerinizi gönderin!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Düzey"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Lisans"
msgstr[1] "Lisanslar"

#: src/SoftwareLicense.php:791
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s lisansının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Lisans türü"
msgstr[1] "Lisans türleri"

#: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Değişikliklerin yaşam döngüsü"

#: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Sorunların yaşam döngüsü"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Destek kayıtlarının yaşam döngüsü"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Yaşam döngüleri"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328
#: src/Infocom.php:1558
msgid "Lifelong"
msgstr "Ömür boyu"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Açık cam göbeği"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Açık eflatun"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Veri sayısını sınırla"

#: src/Config.php:838
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Planlama için zamanlama sınırları"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Hat"
msgstr[1] "Hatlar"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Hat işletmecisi"
msgstr[1] "Hat işletmecileri"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Hat türü"
msgstr[1] "Hat türleri"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"

#: src/Lock.php:193
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Bağlantı"
msgstr[1] "Bağlantılar"

#: src/Ticket.php:2741
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "İlgili  /sağlayıcı bağlantısı"
msgstr[1] "İlgili / sağlayıcı bağlantıları"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "İlgili / öge bağlantısı"
msgstr[1] "İlgili / öge bağlantıları"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Sorun / değişiklik bağlantısı"
msgstr[1] "Sorun / değişiklik bağlantıları"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Proje / ITIL bağlantısı"
msgstr[1] "Proje / ITIL bağlantıları"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları"
msgstr[1] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Destek kaydı / sorun bağlantısı"
msgstr[1] "Destek kaydı / sorun bağlantıları"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Destek kaydı / proje görevi bağlantısı"
msgstr[1] "Destek kaydı / proje görevi bağlantıları"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Bir bilgi bankası kaydına bağlantı"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Bir kayıt bağlantısı ekle"

#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Olabiliyorsa bağlansın"

#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Olabiliyorsa bağlansın, yoksa içe aktarılmasın"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Bilgi bankası makalesine bağlantı"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Bağlantı ya da dosya adı"

#: src/Ticket.php:2649
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Proje görevini bağla"

#: src/Ticket.php:2645
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Destek kayıtlarını bağla"

#: src/Ticket.php:2663
msgid "Link to a problem"
msgstr "Bir sorun ile ilişkilendir"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "%id numaralı bilgi bankası kaydına bağlantı"

#: src/Ticket.php:2719
msgid "Link type"
msgstr "Bağlantı türü"

#: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Destek kaydı oluşturmak için öge bağlantısı"

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Bağlantılı varlık"
msgstr[1] "Bağlantılı varlıklar"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Bağlantılı öge"
msgstr[1] "Bağlantılı ögeler"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3444
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Bağlantılı destek kaydı"
msgstr[1] "Bağlantılı destek kayıtları"

#: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722
msgid "Linked to"
msgstr "Bağlantı"

#: src/Transfer.php:3967
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar"

#: src/Transfer.php:3981
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Bilgisayarlar ve depolama birimleri arasındaki bağlantılar"

#: src/Transfer.php:3977
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Sarf malzemesi türleri ve sarf malzemeleri arasındaki bağlantılar"

#: src/Transfer.php:3956
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Yazıcılar, kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar"

#: src/Transfer.php:4049
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Sağlayıcı ve ilgililer arasındaki bağlantılar"

#: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: src/Dashboard/Grid.php:1230
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "%s listesi"

#: src/AuthLDAP.php:731
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "LDAP dizin kopyaları listesi"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Makale listesi"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesi"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Sunucu listesi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Kilitlenecek ögelerin listesi"

#: src/MailCollector.php:2092
msgid "List of not imported emails"
msgstr "İçe aktarılmayan e-postaların listesi"

#: src/Dashboard/Grid.php:1350
msgid "List of reminders"
msgstr "Anımsatıcı listesi"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Sözleşmeye konu donanım listesi"

#: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Çeviri listesi"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:442
msgid "List of values"
msgstr "Değer listesi"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Sanallaştırılmış ortam listesi"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Sistem hizmetlerinin listesi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Kaydedilmiş aramayı yükle"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:302
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Varsayılan şema yükleniyor..."

#: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Ödünç"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Yerel çevrim bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Yerel ağ bağlantı noktası"

#: src/RuleCollection.php:2174
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Yerel kurallar: %s"

#: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Konum"
msgstr[1] "Konumlar"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Konum notları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Konum adı"

#: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Haritadaki konum"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Konum kuralları"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Konum coğrafi kodlaması yapılmamış!"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Konum ağacı"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr "Konum güncellendi. İlişkili ögeler aynı konuma taşındı."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Kilit"
msgstr[1] "Kilitler"

#: src/Log.php:1098
msgid "Lock a component"
msgstr "Bir bileşen kilitlendi"

#: src/Log.php:1134
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı kilitlendi"

#: src/Log.php:1154
msgid "Lock an item"
msgstr "Bir öge kilitlendi"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Kilitleme tarihi"

#: src/Transfer.php:3987
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Aktarım sırasında alanlar kilitlensin"

#: src/Log.php:1074
msgid "Lock the item"
msgstr "Öge kilitlendi"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"

#: src/ObjectLock.php:596
msgid "Locked by"
msgstr "Kilitleyen"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "%s tarafından kilitlenmiş"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Sizin tarafınızdan kilitlenmiş!"

#: src/ObjectLock.php:613
msgid "Locked date"
msgstr "Kilitleme tarihi"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Kilitli alan"
msgstr[1] "Kilitli alanlar"

#: src/Lock.php:187
msgid "Locked fields"
msgstr "Kilitli alanlar"

#: src/Lock.php:310
msgid "Locked items"
msgstr "Kilitlenmiş ögeler"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Kilitleyen kullanıcı"

#: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91
#: src/Profile.php:3010
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Günlük"
msgstr[1] "Günlükler"

#: src/Config.php:2014
msgid "Log Level"
msgstr "Günlük kaydı düzeyi"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Günlük bağlantıları"

#: src/CommonITILObject.php:7248
msgid "Log entry"
msgstr "Günlük kaydı"

#: front/updatepassword.php:100
msgid "Log in"
msgstr "Oturum aç"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Yeniden oturum açın"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1641
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Oturum kapatıldığında yönlendirilecek adres"

#: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275
#: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Mantık işlemi"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263
#: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957
#: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002
#: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2074
msgid "Login"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128
msgid "Login field"
msgstr "Oturum açma alanı"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Oturum açma kaynağı"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Hesabınızda oturum açın"

#: src/Auth.php:659
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Dış kod ile oturum açma özelliği devre dışı"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu kapat"

#: src/Config.php:2038
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Dosyalardaki günlükler (SQL, e-posta, otomatik işlemler...)"

#: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Günlük silme"

#: src/Config.php:3151
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Günlük temizleme yapılandırması"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"

#: src/Entity.php:1621
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"

#: src/CommonITILObject.php:3351
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: src/Config.php:1574
msgid "Lowercase"
msgstr "Küçük harfler"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434
#: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresi"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Varsayılan MAC adresi"

#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"

#: src/Toolbox.php:3016
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "AA-GG-YYYY"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MAKN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MAKN IMSI kodunun son 8 ya da 10 hanesidir"

#: src/NetworkPort.php:1650
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423
msgid "Machine"
msgstr "Makine"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Eflatun"

#: src/Entity.php:917
msgid "Mail domain"
msgstr "E-posta etki alanı"

#: src/Entity.php:1698
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Birimin e-posta etki alanı"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "E-posta sunucusu"
msgstr[1] "E-posta sunucuları"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "E-posta sınaması"

#: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-posta alıcısı"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:304
msgid "Main"
msgstr "Temel"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Ana sunucu %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Bakım kiti"

#: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Bakım kipi"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79
#: src/Config.php:287
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Bakım kipi etkin. Kullanılan arka kapı: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Bakım kipi devre dışı."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Bakım kipine geçildi, çalışan görevler devre dışı bırakıldı"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2055
msgid "Maintenance text"
msgstr "Bakım metni"

#: src/CommonITILObject.php:3095
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Çok önemli"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Bir seçim yapın"

#: src/ReservationItem.php:920
msgid "Make a reservation"
msgstr "Ayırt"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Kullanılabilir yap"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"%s (%s) erişiminin engellendiğinden emin olun. Emin değlseniz .htaccess "
"dosyasını ve site sunucu yapılandırmasını gözden geçirin."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Kullanılamaz yap"

#: src/Api/API.php:1595
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Arama ölçütünün biçimi düzgün değil"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Kaydedilmiş aramaları yönet"

#: src/Document.php:1487
msgid "Manage document types"
msgstr "Belge türleri yönetimi"

#: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115
msgid "Manage personal"
msgstr "Kişisel yönet"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Kalıp yönetimi..."

#: src/Profile.php:1384
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Yönetilebilir etki alanı kayıtları"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Yönetilen"

#: src/Profile.php:3230
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Yönetilen etki alanı kaydı türleri"

#: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803
msgid "Managed items"
msgstr "Yönetilen ögeler"

#: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170
#: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160
msgid "Management"
msgstr "İdari"

#: src/NetworkPort.php:927
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Yönetim bağlantı noktası"
msgstr[1] "Yönetim bağlantı noktaları"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Yönetim türü"

#: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664
#: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:643
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Yönetici"
msgstr[1] "Yöneticiler"

#: src/Project.php:651 src/Project.php:1168
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Manager group"
msgstr "Yönetici grubu"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan yönetici grubu"

#: src/NotificationTarget.php:997
msgid "Manager of group"
msgstr "Grubun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Proje ekibi grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Yönetici grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu grubun yöneticisi"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Zorunlu alan"
msgstr[1] "Zorunlu alanlar"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:2759
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var. Lütfen düzeltin: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "El ile bağlantı"
msgstr[1] "El ile bağlantılar"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Üretici"
msgstr[1] "Üreticiler"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Üretici seçimi"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Üretim tarihi"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Birçok bilgi gruplandı"

#: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Mart"

#: src/Entity.php:2913
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Bir sağlayıcı tarafından özel bir e-posta toplayıcı ile izleme işareti "
"eklendi"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Mağaza"

#: src/Html.php:2669
msgid "Massive actions"
msgstr "Toplu işlemler"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Birincil"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Eşleştirilen kurallar"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
msgid "Material cost"
msgstr "Malzeme maliyeti"

#: src/Config.php:910
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Öncelik hesaplama matrisi"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mat"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "En fazla"

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Asıl ve kopya arasındaki en fazla gecikme (dakika)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "En fazla derinlik"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Bir kerede ele alınacak en fazla öge sayısı"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "En fazla öge sayısı"

#: src/NotificationMailingSetting.php:218
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "En fazla aktarım denemesi"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "En fazla güç (watt)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "En fazla ağırlık"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "En fazla sayı"

#: src/Config.php:2029
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Otomatik olarak yapılacak işlem sayısı (CLI üzerinden)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "En uzun süre"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla e-posta sayısı"

#: src/User.php:6095
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla geçerlilik sonu bildirimi sayısı"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "İzin verilen en fazla dosya sayısı aşıldı"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "Maximum number of results"
msgstr "En fazla sonuç sayısı"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr ""
"E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan her bir dosyanın en fazla boyutu"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399
msgid "Maximum time"
msgstr "En fazla süre"

#: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Mayıs"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Bir kurallı ifade olabilir"

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Bazı e-posta hizmeti sağlayıcıları için gerekebilir."

#: src/Marketplace/View.php:153
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Bir vekil sunucu kullanmanız gerekebilir"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Ölçülen güç (watt)"

#: src/CommonITILObject.php:3348
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Üye"
msgstr[1] "Üyeler"

#: src/Cache/CacheManager.php:556
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481
#: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:253
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Bellek"
msgstr[1] "Bellekler"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Varsayılan bellek"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Bellek türü"
msgstr[1] "Bellek türleri"

#: src/Console/Application.php:287
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Bellek kullanımı: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentioned user"
msgstr "Anılan kullanıcı"

#: src/Software.php:975
msgid "Merge"
msgstr "Aktar"

#: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"

#: src/Ticket.php:2713
msgid "Merge actors"
msgstr "Aktörler birleştirilsin"

#: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Birleştir ve geçerli birime ata"

#: src/Ticket.php:2602
msgid "Merge as Followup"
msgstr "İzleme olarak birleştir"

#: src/Ticket.php:2701
msgid "Merge documents"
msgstr "Belgeler birleştirilsin"

#: src/Ticket.php:2695
msgid "Merge followups"
msgstr "İzlemeler birleştirilsin"

#: src/Ticket.php:2707
msgid "Merge tasks"
msgstr "Görevler birleştirilsin"

#: src/Config.php:1365
msgid "Merged"
msgstr "Birleştirilmiş"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "%1$s destek kaydından birleştirildi"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1026
msgid "Merging"
msgstr "Aktarma"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Message"
msgstr "İleti"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "İleti kimliği"

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "İleti geçersiz (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne bakın"

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "İleti kimliği e-posta üst bilgisi"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"

#: src/Api/API.php:2690
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Yönteme izin verilmiyor"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Aygıtlar uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Veri tabanları uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Etki alanları uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "MyISAM tablolarını InnoDB tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Kabinler uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Birincil/dış anahtarları işaretli olmayan tam sayılara aktar"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Uygulama eki %s sürümüne aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tablosu aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Aktarım yapılamadı."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Aktarım temizleyici"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216
msgid "Migration done."
msgstr "Aktarım tamamlandı."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr "Negatif değerler bulunduğundan \"%s.%s\" sütunu aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"\"%s.%s\" sütunu, CONSTRAINT \"%s\" ile \"%s.%s\" tablosuna bağlı olduğundan"
" aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu, varsayılan değeri negatif olduğundan aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu \"(%s) %s\" iletisi ile aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu şu ileti ile aktarılamadı \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910
msgid "Milestone"
msgstr "Kilometre taşı"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini destek kaydı panosu"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "En az sayı"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "En kısa süre"

#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889
#: src/CommonITILValidation.php:1167
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Gereken en düşük doğrulama"

#: src/LevelAgreement.php:258
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Dakika"
msgstr[1] "Dakika"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:382
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici klasör bulunamadı"

#: src/Ticket.php:2904
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Giriş eksik: Herhangi bir sorun seçilmemiş"

#: src/Ticket.php:2954
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Zorunlu bir alan doldurulmamış"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Ağ özelliği eksik (CIDR gösteriminde.192.168.1.1/24 gibi)"

#: install/update.php:173
msgid "Missing security key file"
msgstr "Güvenlik anahtarı dosyası eksik"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Cep telefonu ülke kodu"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Cep telefonu ağ kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobil abone kimlik numarası"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Cep telefonu ülke kodu ve ağ kodu birleşimi eşsiz olmalıdır!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594
#: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979
#: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Mobile phone"
msgstr "Cep telefonu"

#: src/QueuedNotification.php:387
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Mode"
msgstr "Kip"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:700
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modeller"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) modeli bulunamadı."

#: src/Entity.php:1931
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Envanterlerde otomatik birim aktarımı modeli"

#: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Açıklamayı değiştir"

#: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326
msgid "Module"
msgstr "Modül"

#: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117
#: src/Profile.php:2087
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Ekran"
msgstr[1] "Ekranlar"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Ekran modeli"
msgstr[1] "Ekran modelleri"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Ekran türü"
msgstr[1] "Ekran türleri"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2079
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Otomatik işlemlerin izlenmesi"

#: src/LevelAgreement.php:261
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Ay"
msgstr[1] "Ay"

#: src/Reservation.php:827
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Aylık Toplam Sahip Olma Maliyeti"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202
msgid "More"
msgstr "Diğer"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "%s #%s ile birden çok bilgisayarın bağlantısı var."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Diğer..."

#: src/Marketplace/View.php:392
msgid "Most popular"
msgstr "En beğenilen"

#: src/KnowbaseItem.php:2136
msgid "Most popular questions"
msgstr "Güncel sorular"

#: src/Marketplace/View.php:402
msgid "Most recent"
msgstr "En yeni"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlantı noktası"

#: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357
#: src/Item_Disk.php:463
msgid "Mount point"
msgstr "Bağlantı noktası"

#: src/Rule.php:620 src/Group.php:893
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: src/User.php:3470
msgid "Move to group"
msgstr "Gruba taşı"

#: src/CommonTreeDropdown.php:644
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Şunun altına taşı"

#: src/User.php:941
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Geçici dosya silinemedi."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Çoklu kip fiber"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Çok bölgeli"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Çok çubuklu"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Birkaç yatay çubuk"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Çok çizgili"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Çok sayılı"

#: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758
#: src/Profile.php:3764
msgid "My devices"
msgstr "Aygıtlarım"

#: src/Profile.php:3767
msgid "My devices and all items"
msgstr "Aygıtlarım ve tüm ögelerim"

#: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Gruplarım"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392
msgid "My settings"
msgstr "Ayarlarım"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Görevlerim"

#: src/KnowbaseItem.php:1447
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Yayınlanmamış makalelerim"

#: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Kendim"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1931
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1974
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2510
msgid "NOT"
msgstr "ŞU OLMAYAN"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182
#: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463
#: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533
#: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580
#: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533
#: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917
#: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452
#: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105
#: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941
#: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327
#: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594
#: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614
#: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284
#: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410
#: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397
#: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847
#: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571
#: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81
#: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716
#: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213
#: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535
#: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245
#: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401
#: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Kurulum betiği işlenirken kullanılacak kullanıcı adı (diğer şeylerin yanında"
" uygulama eki yönetici izinlerini ayarlamak için)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek ad."

#: src/Config.php:1297
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Doğal sıralama (üstte eskilerden altta yenilere)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431
#: src/Profile.php:2115
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Ağ"
msgstr[1] "Ağlar"

#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Ağ adresi"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Ağ kısaltması"
msgstr[1] "Ağ kısaltmaları"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Ağ zaten görünür birimler içinde tanımlanmış"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Ağ kartı"
msgstr[1] "Ağ kartları"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Ağ kartı modeli"
msgstr[1] "Ağ kartı modelleri"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Ağ aygıtıı"
msgstr[1] "Ağ aygıtları"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Ağ keşfi (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Ağ keşif işlemleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Ağ keşif zaman aşımı"

#: src/Inventory/Conf.php:811
msgid "Network drives"
msgstr "Ağ sürücüleri"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Fiber ağ soketi"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Ağ dağıtıcısı"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Ağ arayüzü"
msgstr[1] "Ağ arayüzleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Ağ envanteri (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Ağ envanteri işlemleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Ağ envanteri zaman aşımı "

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Ağ adı"
msgstr[1] "Ağ adları"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796
#: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası"
msgstr[1] "Ağ bağlantı noktaları"

#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Ağ bağlantı noktası bilgileri %s ile çakışıyor"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Ağ bağlantı noktası kullanılamıyor..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Ağ bağlantı noktası ölçümleri"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Ağ bağlantı noktası aktarımı"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası türü"
msgstr[1] "Ağ bağlantı noktası türleri"

#: src/NetworkPort.php:760
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Eklenecek ağ bağlantı noktası türü"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Ağ raporu"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Donanıma göre ağ raporu: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Konuma göre ağ raporu: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Prize göre ağ raporu: %s"

#: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Ağ soketi"
msgstr[1] "Ağ soketleri"

#: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "%s için ağ soketleri"

#: src/Socket.php:1026
msgid "NetworkPort"
msgstr "Ağ bağlantı noktası"

#: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425
msgid "Networking"
msgstr "Ağ"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Ağ aygıtı modeli"
msgstr[1] "Ağ aygıtı modelleri"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Ağ aygıtı türü"
msgstr[1] "Ağ aygıtı türleri"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218
#: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175
#: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053
#: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625
#: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529
#: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108
#: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661
#: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:745
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: src/AuthLDAP.php:646
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Geri referans kullanılmasın (varsayılan)"

#: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Geçerlilik sonu yok"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Yeni"
msgstr[1] "Yeni"

#: src/Consumable.php:489
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Yeni"
msgstr[1] "Yeni"

#: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: src/MassiveAction.php:1302
msgid "New Note"
msgstr "Not ekle"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Yeni değişiklik"

#: src/Change.php:786
msgid "New change for this item..."
msgstr "Bu ögeye değişiklik ekle..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:531
msgid "New child heading"
msgstr "Yeni alt başlık"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Not ekle"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Yeni izleme"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Gözlemcilerden yeni grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "İstekte bulunanlardan yeni grup"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826
#: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406
msgid "New item"
msgstr "Yeni öge"

#: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684
msgid "New note"
msgstr "Not ekle"

#: src/User.php:5382
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"

#: src/User.php:5391
msgid "New password confirmation"
msgstr "Yeni parola onayı"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Yeni sorun"

#: src/Problem.php:1392
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Bu ögeye sorun ekle..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Proje eklendiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Proje görevi eklendiğinde"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Yeni ilişki"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Ayırtma eklenmesi"

#: src/DCRoom.php:392
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Bu veri merkezi için yeni oda..."

#: src/SavedSearch.php:412
msgid "New saved search"
msgstr "Kaydedilmiş arama ekle"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Yeni güvenlik anahtarı üretildi ve veri tabanı güncellendi."

#: src/Socket.php:747
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Bu ögeye soket ekle..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni sağlayıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Yeni görev"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Yeni destek kaydı"

#: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Bu ögeye destek kaydı ekle..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1202
msgid "New tickets"
msgstr "Yeni destek kayıtları"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Gözlemcilerden yeni kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "İstekte bulunanlardan yeni kullanıcı"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "%s uygulama ekinin yeni bir sürümü yayınlanmış: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320
#: src/CommonGLPI.php:1109
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Sonraki (sağ ok)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Sonraki otomatik izleme %s zamanına planlanmış"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Gelecek oluşturma %s zamanında"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Next escalation level"
msgstr "Sonraki yükseltme düzeyi"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Sonraki düzey: %s"

#: src/Html.php:7016
msgid "Next month"
msgstr "Sonraki ay"

#: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Sonraki yürütülme"

#: front/crontask.php:51
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Yürütülecek sonraki görev: %s"

#: src/User.php:2917 src/User.php:3309
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015
#: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120
#: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350
#: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319
#: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173
#: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Etkinlik yok"

#: src/Toolbox.php:2521
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"İstekte HTTP_REFERER parametresi eksik. İşlemi yeniden yapmadan önce önceki "
"sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Herhangi bir IP adresi bulunamadı"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "GLPI ayarlarında bir LDAP dizini belirtilmemiş"

#: src/Profile.php:3644
msgid "No access"
msgstr "Erişilemez"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Yapılabilecek bir işlem yok"

#: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64
msgid "No action pending"
msgstr "Bekleyen bir işlem yok"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Herhangi bir LDAP sunucusu bulunamadı."

#: src/Html.php:633
msgid "No additional information given"
msgstr "Başka bir bilgi belirtilmemiş"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349
#: src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "İlişkili bir öge yok"

#: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869
#: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871
msgid "No autofill"
msgstr "Otomatik doldurulmasın"

#: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Otomatik aktarılmasın"

#: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471
#: src/Cartridge.php:473
msgid "No cartridge"
msgstr "Kartuş yok"

#: src/Cartridge.php:1046
msgid "No cartridge available"
msgstr "Kullanılabilecek bir kartuş yok"

#: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71
msgid "No category found"
msgstr "Herhangi bir kategori bulunamadı"

#: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569
msgid "No change found."
msgstr "Herhangi bir değişiklik yok."

#: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899
msgid "No change of entity"
msgstr "Birimde bir değişiklik yok"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "'%s' klasörünün altında bir öge bulunamadı."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Herhangi bir not yok"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Çakışan ağ yok"

#: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425
msgid "No consumable"
msgstr "Sarf malzemesi yok"

#: src/Consumable.php:813
msgid "No consumable found"
msgstr "Sarf malzemesi yok"

#: src/Ticket.php:3011
msgid "No contract specified"
msgstr "Herhangi bir sözleşme belirtilmemiş"

#: src/Toolbox.php:1523
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Sitede sürüm bilgisi bulunamadı"

#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927
msgid "No data found"
msgstr "Herhangi bir veri bulunamadı"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Henüz bir veri tabanı yok"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
msgid "No defined category"
msgstr "Herhangi bir kategori tanımlanmamış"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101
msgid "No description"
msgstr "Açıklama yok"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Arama yapılamıyor. Birim ile ilişkilendirilmiş bir dizin yok"

#: src/AuthLDAP.php:4031
msgid "No directory selected"
msgstr "Henüz bir dizin seçilmemiş"

#: src/RuleCollection.php:1722
msgid "No element to be tested"
msgstr "Sınanacak bir öge yok"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Herhangi bir bileşen bulunamadı."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Herhangi bir birim bulunamadı"

#: src/Document.php:1568
msgid "No file available"
msgstr "Kullanılabilecek bir dosya yok"

#: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Herhangi bir dosya yüklenmedi"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "Önceki GLPI sürümünden kalmış bir dosya yok."

#: src/Cartridge.php:316
msgid "No free cartridge"
msgstr "Boşta kartuş yok"

#: src/Ticket.php:920
msgid "No generated survey"
msgstr "Henüz anket oluşturulmamış"

#: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409
msgid "No group to be imported"
msgstr "İçe aktarılacak bir grup yok"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Geçmiş kaydı yok"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Süzgece uygun bir geçmiş kaydı yok"

#: src/MailCollector.php:2332
msgid "No import"
msgstr "İçe herhangi bir şey aktarılmadı"

#: src/DatabaseInstance.php:575
msgid "No instance found"
msgstr "Herhangi bir kopya bulunamadı"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128
#: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720
#: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688
#: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332
#: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953
#: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519
#: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176
#: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195
#: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256
#: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346
#: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318
#: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
msgid "No item found"
msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı"

#: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619
msgid "No item in progress."
msgstr "İşlenen bir öge yok."

#: src/Infocom.php:555
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Garantisinin sonuna yaklaşan bir öge yok."

#: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616
#: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246
msgid "No item to display"
msgstr "Görüntülenecek bir öge yok"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Onarılacak bir öge yok."

#: src/Rule.php:2557
msgid "No item type defined"
msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış"

#: src/Contract.php:1796
msgid "No item."
msgstr "Herhangi bir öge yok."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Herhangi bir öge özelliği bulunamadı."

#: src/RuleImportAsset.php:1059
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Henüz bir bilgi bankası kaydı bağlanmamış"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Sınırsız"

#: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299
msgid "No link defined"
msgstr "Herhangi bir bağlantı tanımlanmamış"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Bağlantılı bir öge yok"

#: src/Lock.php:300
msgid "No locked fields"
msgstr "Kilitlenmiş bir alan yok"

#: src/Lock.php:921
msgid "No locked item"
msgstr "Kilitlenmiş bir öge yok"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:166
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Artık veri tabanında yok"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174
msgid "No migration needed."
msgstr "Aktarım gerekmiyor."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Kullanılabilecek bir ağ kartı yok"

#: src/NetworkName.php:876
msgid "No network name found"
msgstr "Herhangi bir ağ adı bulunamadı"

#: src/NetworkPort.php:877
msgid "No network port found"
msgstr "Herhangi bir ağ bağlantı noktası bulunamadı"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Bu bağlantı noktası türü için kullanılabilecek bir seçenek yok."

#: src/DisplayPreference.php:352
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Kişisel bir ölçüt yok. Kişisel parametreler oluşturulsun mu?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "Herhangi bir fiş bulunamadı"

#: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483
msgid "No problem found."
msgstr "Herhangi bir sorun bulunamadı."

#: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285
msgid "No problem in progress."
msgstr "İşlenen bir sorun yok."

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Herhangi bir kabin ögesi bulunamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Herhangi bir kabin modeli bulunamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Herhangi bir kabin durumu bulunamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı."

#: src/ReservationItem.php:1018
msgid "No reservable item!"
msgstr "Herhangi bir ayırtılabilecek öge yok!"

#: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209
msgid "No reservation"
msgstr "Ayırtılmamış"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Herhangi bir kısıtlama yok"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127
msgid "No result found"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:121
msgid "No revisions"
msgstr "Sürüm yok"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı ya da seçilmemiş"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193
#: src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Bir öge seçilmemiş ya da işlem tanımı iyi yapılmamış"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Henüz bir öge seçilmemiş"

#: src/DCRoom.php:418
msgid "No server room found"
msgstr "Herhangi bir sunucu odası bulunamadı"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "İşlenecek bir yazılım yok."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Henüz bir istatistik yok"

#: src/Project.php:2231
msgid "No status"
msgstr "Herhangi bir durum yok"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Çalışma kipinde bir görev yok = CLI, görev yapılandırmasını düzeltin"

#: src/CommonITILTask.php:1769
msgid "No tasks do to."
msgstr "Yapılacak bir görev yok."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Herhangi bir ekip üyesi yok"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Henüz bir kalıp seçilmemiş"

#: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599
msgid "No ticket found."
msgstr "Herhangi bir destek kaydı bulunamadı."

#: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719
msgid "No ticket in progress."
msgstr "İşlenen bir destek kaydı yok."

#: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Zaman aşımı yok"

#: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Henüz bir çeviri yok"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Etkilenmeyen bir aygıt yok!"

#: src/Profile_User.php:634
msgid "No user found"
msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı"

#: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863
msgid "No user to be imported"
msgstr "İçe aktarılacak bir kullanıcı yok"

#: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Eşitlenecek bir kullanıcı yok"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341
msgid "No users found."
msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Bu bilgisayar ile ilişkili herhangi bir sanallaştırılmış ortam yok"

#: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983
#: src/Entity.php:2054
msgid "No-Reply address"
msgstr "No-Reply adresi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025
#: src/Entity.php:2064
msgid "No-Reply name"
msgstr "No-Reply adı"

#: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719
msgid "Non-existent function"
msgstr "Var olmayan işlev"

#: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997
#: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287
#: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210
#: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: src/Reservation.php:824
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: src/Toolbox.php:2544
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresindeki sunucu eksik ya da geçersiz. İşlemi yeniden "
"yapmadan önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/Toolbox.php:2558
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresindeki yol eksik ya da geçersiz. İşlemi yeniden "
"yapmadan önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/User.php:3292
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Kuzey"

#: src/Plugin.php:2624
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "CSRF uyumlu değil"

#: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768
msgid "Not allowed"
msgstr "İzin verilmiyor"

#: src/NetworkName.php:760
msgid "Not associated"
msgstr "İlişkilendirilmemiş"

#: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Kapatılmamış"

#: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139
#: src/NetworkPort.php:1225
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlantı kurulmamış"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:956
msgid "Not connected."
msgstr "Bağlı değil."

#: src/Item_Disk.php:568
msgid "Not encrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "İzinler yetersiz"

#: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674
#: src/Ticket.php:6839
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "%d ve %d destek kayıtlarını birleştirme izniniz yok"

#: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Bu ögeyi yerleştirebilecek yeterli boşluk yok"

#: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulmamış"

#: src/Planning.php:1073
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Planlanmamış görevler"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675
#: src/Ticket.php:3805
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Çözümlenmemiş"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Çözümlenmemiş destek kayıtları"

#: src/CommonITILValidation.php:538
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Onay gerektirmeyen"

#: src/Auth.php:1269
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Kimlik henüz doğrulanmadı"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Not"
msgstr[1] "Notlar"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Başlatılacak bir şey yok"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632
msgid "Notice"
msgstr "Bildirim"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476
#: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:229
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Bildirim"
msgstr[1] "Bildirimler"

#: src/Config.php:3511
msgid "Notification disabled"
msgstr "Bildirim devre dışı"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Bildirim bulunamadı!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Bildirim sıklığı"

#: src/SavedSearch.php:1349
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Bildirim oluşturuldu!"

#: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567
msgid "Notification method"
msgstr "Bildirim yöntemi"

#: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011
msgid "Notification options"
msgstr "Bildirim ayarları"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Bildirim kuyruğu"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Bildirim kalıbı"
msgstr[1] "Bildirim kalıpları"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Kullanılan bildirim:"
msgstr[1] "Kullanılan bildirimler:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Bildirimler devre dışı bırakıldı."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Bildirim yapılandırması"

#: src/Config.php:1141
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Değişikliklerim için bildirimler"

#: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "Kasım"

#: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"

#: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: src/Config.php:1054
msgid "Number format"
msgstr "Sayı biçimi"

#: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145
#: src/Dashboard/Grid.php:1214
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "%s sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1126
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Türe göre %s sayısı"

#: src/NetworkPort.php:1678
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Giriş / çıkış bayt sayısı"

#: src/NetworkPort.php:1685
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Giriş / çıkış hata sayısı"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Etkilenen öge sayısı"

#: src/Ticket.php:3480
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları sayısı"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Yanıtlanmış memnuniyet anketi sayısı"

#: src/User.php:3946
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı"

#: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "İlgili öge sayısı"

#: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:692
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Değişiklik sayısı"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Kapatılmış destek kaydı sayısı"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Sözleşme sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Çekirdek sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetProject.php:666
msgid "Number of costs"
msgstr "Maliyet sayısı"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Bu işlem günlüklerininin saklanacağı gün sayısı"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Günlük arşivlerinin saklanacağı gün sayısı"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetProject.php:695
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Belge sayısı"

#: src/Ticket.php:3493
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Çift destek kayıtları sayısı"

#: src/MailCollector.php:1943
msgid "Number of emails to process"
msgstr "İşlenecek e-posta sayısı"

#: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "İzleme sayısı"

#: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Kurulum sayısı"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722
#: src/Change.php:458 src/Problem.php:437
#: src/NotificationTargetProject.php:670
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Öge sayısı"

#: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Görüntülenecek öge sayısı"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Gecikmiş destek kaydı sayısı"

#: src/SoftwareLicense.php:647
msgid "Number of licenses"
msgstr "Lisans sayısı"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Hat sayısı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Bağlı destek kaydı sayısı"

#: src/MailCollector.php:988
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"İleti sayısı: kullanılabilir: %1$d, içe aktarılan: %2$d, alınan: %3$d, "
"reddedilen: %4$d, hatalı: %5$d, kara listede: %6$d"

#: src/Monitor.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Ekran sayısı"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Yeni kartuş sayısı"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Yeni sarf malzemesi sayısı"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Açılmış memnuniyet anketi sayısı"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Açık destek kaydı sayısı"

#: src/Ticket.php:3569
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Üst destek kayıtlarının sayısı"

#: src/Peripheral.php:395
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Çevre birimi sayısı"

#: src/Phone.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Telefon sayısı"

#: src/Printer.php:685
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Yazıcı sayısı"

#: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Sorun sayısı"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Sonuç sayısı"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Satır sayısı"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "İşlenen yazılım sayısı: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Çözümlenmiş destek kaydı sayısı"

#: src/Ticket.php:3553
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Alt destek kayıtlarının sayısı"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetProject.php:650
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Görev sayısı"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Kilidi açılan görev sayısı: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProject.php:651
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Ekip üyesi sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "İşlem sayısı"

#: src/Stat.php:1627
msgid "Number of tickets"
msgstr "Destek kaydı sayısı"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Destek kaydı sayısı"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "İstekte bulunanın destek kaydı sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1293
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kaydı sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1302
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr ""
"Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kaydı sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Aya göre destek kaydı sayısı"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Göndermeyi deneme sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1157
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "%s türünün sayısı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Birim sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Çözümlenmemiş öge sayısı"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Kullanılmış kartuş sayısı"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Kullanılmış sarf malzemesi sayısı"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Yıpranmış kartuş sayısı"

#: src/User.php:3931
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Yazılmış destek kaydı sayısı"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93
#: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504
#: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "Tamam - Veri tabanı hazırlandı"

#: src/Config.php:1416
msgid "OK state color"
msgstr "Tamam durumunun rengi"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:460
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Tamam: %d, Uyarı: %d, Sorun: %d, Toplam: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759
#: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308
#: src/Ticket.php:3321
msgid "OLA"
msgstr "İşletme sözleşmesi"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Destek kaydının işletme sözleşmesi düzeyi"

#: src/Search.php:2516
msgid "OR"
msgstr "VEYA"

#: src/Search.php:2518
msgid "OR NOT"
msgstr "VEYA ŞU OLMAYAN"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "İşletim sistemi ve PHP 64 bitlik tamsayıları kullanabiliyor."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"İşletim sistemi ve PHP 64 bitlik tamsayıları kullanamıyor. IP adresi "
"işlemleri beklenmedik sonuçlar verebilir."

#: src/NotificationMailingSetting.php:245
msgid "Oauth provider"
msgstr "Oauth hizmeti sağlayıcı"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Nesne kilidi"
msgstr[1] "Nesne kilitleri"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Gözlemci"

#: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Ekim"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Solda"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Sağda"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Geçerlilik sonu olmayan lisansları aramak için \"Expiration contains NULL\" "
"yazarak arayın"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "Zamanında"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Şu hafta"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Gönderilen kullanım istatistikleri birleştirilerek ve geniş bir GLPI "
"geliştirici kitlesinin kullanımına sunulur."

#: src/NotificationMailingSetting.php:239
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Form doğrulandıktan sonra gerekirse hizmet sağlayıcınızın kimlik doğrulama "
"sayfasına yönlendirileceksiniz."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847
msgid "One item per line"
msgstr "Her satırda bir öge"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Başlamadan önce son bir şey"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtları"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Yalnızca HTTP PUT eylemine izin veriliyor"

#: src/Planning.php:1075
msgid "Only background events"
msgstr "Yalnızca arka plan etkinlikleri"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80
msgid "Only create new users"
msgstr "Yalnızca yeni kullanıcılar eklensin"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Verilerdeki yalnızca bu kuralın ölçütleri"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Yalnızca var olan kullanıcılar güncellensin (silinen kullanıcılar işlenmez)"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Tam formu aç"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Yardımcı formunu aç"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Yeni pencerede açılsın"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Bu bileşeni yeni sekmede aç"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Açılan"
msgstr[1] "Açılan"

#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Açılan"
msgstr[1] "Açılan"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Açılan %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Açılış zamanı %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318
msgid "Opening date"
msgstr "Açılış tarihi"

#: src/Item_OperatingSystem.php:365
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim sistemi"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "İşletim sistemi"
msgstr[1] "İşletim sistemleri"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "İşletim sistemi mimarisi"
msgstr[1] "İşletim sistemi mimarileri"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Yürütülen işlem kısmen başarılı oldu"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "İşlem tamamlandı"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "İşlem tamamlandı ancak herhangi bir işlem gerekmiyor"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "İşlem"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Karşıt bağlantı"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "--all seçeneği --task seçeneği ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "--all seçeneği klasör değişkeni ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr "--begin-date değeri --end-date value değerinden küçük olmalıdır."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "--cycle seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "--cycle seçeneği --delay seçeneği ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "--delay seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "--max seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"--only-create-new seçeneği --only-update-existing seçeneği ile kullanılamaz."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Onaylandığında isteğe bağlı"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply e-posta adresi."

#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply kimden adı."

#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek e-posta "
"adresi."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek ad."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"--begin-date ve --end-date seçenekleri yalnızca --only-create-new ya da "
"--only-update-existing seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939
msgid "Or add a new status"
msgstr "Ya da yeni bir durum ekleyin"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Ya da tam arama"

#: src/Dashboard/Grid.php:834
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Ya da panoyu şu hedef nesneler ile paylaş:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Öge türüne göre sıralansın"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316
#: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516
msgid "Order date"
msgstr "Sipariş tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1590
msgid "Order number"
msgstr "Sipariş numarası"

#: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Doğrultu"

#: src/Item_Rack.php:670
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Doğrultu (kabinin önden görünümü)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Kaynak bağlantı noktası"

#: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Özgün e-posta adresi %1$s idi"

#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Özgün ağ bağlantı noktası bilgileri"

#: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: src/Auth.php:1683
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "HTTP isteğiyle gönderilen diğer kimlik doğrulaması"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Diğer bileşen"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Diğer bileşen modeli"
msgstr[1] "Diğer bileşen modelleri"

#: src/Budget.php:870
msgid "Other entities"
msgstr "Diğer birimler"

#: src/NetworkPort.php:844
msgid "Other equipments"
msgstr "Diğer aygıtlar"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr "Diğer idari ve mali bilgiler (lisans, kartuş, sarf)"

#: src/CommonDBTM.php:4399
msgid "Other item exist"
msgstr "Başka bir öge var"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "GLPI çekirdeğinde diğer ögeler bulunamadı."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Diğer öge türleri"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"--no-interaction seçeneği kullanıldığında diğer model ve ögeler aktarılamaz."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Diğer fotoğraflar"

#: front/search.php:80
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Herhangi bir ögenin bulunmadığı diğer aramalar"

#: src/Dropdown.php:2247
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257
#: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Diğer kimlik doğrulama yöntemleri"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "Yoksa, uygulama eki arşivlerini el ile indirip ayıklamanız gerekir."

#: src/Config.php:1778
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Bellek bittiğinden yeniden başlatılıyor"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Çıkış hataları"

#: src/Console/Application.php:193
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Çıktı dili (varsayılan olarak GLPI yapılandırmasında var olan \"language\" "
"ya da \"en_GB\" değeridir)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr "Çıkış megabayt"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI aygıtı"
msgstr[1] "PCI aygıtları"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "PCI üreticisi"
msgstr[1] "PCI üreticileri"

#: src/Config.php:1161
msgid "PDF export font"
msgstr "PDF dışa aktarma yazı türü"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı"
msgstr[1] "Güç dağıtıcılar"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı modeli"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı modelleri"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı fişi"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı fişleri"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı türü"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı türleri"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68
#, php-format
msgid ""
"PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version "
"is recommended."
msgstr ""
"PHP %s artık resmi olarak desteklenmiyor. Daha yeni bir PHP sürümüne "
"yükseltmeniz önerilir."

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache sıfırlandı"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "PHP işleyici"

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "PHP çekirdek eklentileri"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"İstemci tarafı betiğinin tanımlama bilgisi değerlerine erişmesini önlemek "
"için \"session.cookie_httponly\" PHP yönergesi \"on\" olarak ayarlanmalıdır."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"Çapraz kaynaklı POST isteklerinde çerez gönderilmesini önlemek için "
"\"session.cookie_samesite\" PHP yönergesi en azından \"Lax\" olarak "
"ayarlanmalıdır."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"GLPI erişimi için HTTPS iletişim kuralı kullanıldığında, "
"\"session.cookie_secure\" PHP yönergesi \"on\" olarak ayarlanmalıdır."

#: src/System/RequirementsManager.php:184
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP benzetimli eklentiler"

#: src/System/RequirementsManager.php:173
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Mağaza için PHP eklentileri"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "PHP en büyük tamsayı boyutu"

#: src/Config.php:1728
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode ön belleği"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53
msgid "PHP supported version"
msgstr "PHP desteklenen sürüm"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP sürümü (%s) destekleniyor."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "PHP sürümü %s ile %s (dışında) arasında olmalıdır."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kodu"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2113
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kodu"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213
msgid "Package Deployment"
msgstr "Paket dağıtımı"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Sayfa sayaçları"

#: src/Config.php:1215
msgid "Page layout"
msgstr "Sayfa görünümü"

#: src/AuthLDAP.php:620
msgid "Page size"
msgstr "Sayfa boyutu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Açılan kutu sayfa boyutu (kaydırma ile sayfalama)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"

#: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Üst kurum"

#: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725
msgid "Parent of"
msgstr "Üst ögesi"

#: src/Ticket.php:3508
msgid "Parent tickets"
msgstr "Üst destek kayıtları"

#: src/Item_Disk.php:297
msgid "Partial encryption"
msgstr "Parçalı şifreleme"

#: src/SavedSearch.php:633
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Kaydedilmiş arama yüklemesinin bir bölümü: %s"

#: src/Item_Disk.php:569
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parçalı şifrelenmiş"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388
#: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476
msgid "Partition"
msgstr "Bölüm"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasif aygıt"
msgstr[1] "Pasif aygıtlar"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Pasif aygıt modeli"
msgstr[1] "Pasif aygıt modelleri"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Pasif aygıt türü"
msgstr[1] "Pasif aygıt türleri"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: src/AuthLDAP.php:523
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Parola (anonim olmayan bağlantılar için)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112
msgid "Password confirmation"
msgstr "Parola onayı"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Parola geçerliliği sonu"

#: src/Config.php:3482
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Parola geçerlilik sonu gecikmesi (gün)"

#: src/Config.php:3500
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Parola geçerlilik sonu bildirim zamanı (gün)"

#: src/Config.php:3476
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Parola geçerlilik sonu ilkesi"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Parola geçerliliği sonu"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Parola geçerliliği sona ermiş"

#: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393
msgid "Password minimum length"
msgstr "En kısa parola uzunluğu"

#: src/Config.php:1611
msgid "Password must contains"
msgstr "Parola şunları içermelidir"

#: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Parolada en az bir rakam bulunmalıdır!"

#: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Parolada en az bir küçük harf bulunmalıdır!"

#: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Parolada en az bir simge bulunmalıdır!"

#: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Parolada en az bir büyük harf bulunmalıdır!"

#: src/Config.php:3412
msgid "Password need digit"
msgstr "Parolada rakam bulunmalıdır"

#: src/Config.php:3427
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Parolada küçük harf bulunmalıdır"

#: src/Config.php:3460
msgid "Password need symbol"
msgstr "Parolada simge bulunmalıdır"

#: src/Config.php:3445
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Parolada büyük harf bulunmalıdır"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119
#: src/User.php:5400 src/Config.php:3372
msgid "Password security policy"
msgstr "Parola güvenlik ilkesi"

#: src/Config.php:3378
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Parola güvenlik ilkesi doğrulaması"

#: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640
msgid "Password too short!"
msgstr "Parola çok kısa!"

#: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352
msgid "Password update"
msgstr "Parolayı güncelle"

#: src/Reservation.php:1205
msgid "Past reservations"
msgstr "Geçmiş ayırtmalar"

#: src/DatabaseInstance.php:298
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Değişiklikleri geri almak için kullanılabilecek SQL sorgularının "
"kaydedileceği dosyanın yolu"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665
#: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Bekleme nedeni"
msgstr[1] "Bekleme nedenleri"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203
msgid "Pending tickets"
msgstr "Bekleyen destek kayıtları"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Bekleyen: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000
#: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968
#: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
msgid "Percent done"
msgstr "Tamamlanan yüzde"

#: src/Config.php:2545
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"

#: src/Planning.php:1670
msgid "Period"
msgstr "Aralık"

#: src/Contract.php:1634
msgid "Period end"
msgstr "Süre sonu"

#: src/Contract.php:1635
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Süre sonu + bildirim"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274
#: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Yinelenme"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Dönemsel bildirim"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Çevre birimi modeli"
msgstr[1] "Çevre birimi modelleri"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Çevre birimi türü"
msgstr[1] "Çevre birimi türleri"

#: src/System/RequirementsManager.php:135
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "GLPI veri klasörlerinin izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Otomatik işlem dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Ön bellek dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "%s klasörünün izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Belge dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Döküm dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Görsel dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Kilit dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Günlük dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Mağaza klasörü izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Fotoğraf dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Uygulama eki belge dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "RSS dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Oturum dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Ayar dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Geçici dosyaların izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Yüklenen dosyaların izinleri"

#: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Kişisel RSS akışı"
msgstr[1] "Kişisel RSS akışları"

#: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761
#: src/Central.php:69
msgid "Personal View"
msgstr "Kişisel görünüm"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Kişisel anımsatıcı"
msgstr[1] "Kişisel anımsatıcılar"

#: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050
#: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610
#: src/Features/PlanningEvent.php:767
msgid "Personalization"
msgstr "Kişiselleştirme"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefon"
msgstr[1] "Telefonlar"

#: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587
#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978
#: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefon 2"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Telefon modeli"
msgstr[1] "Telefon modelleri"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Telefon güç kaynağı türü"
msgstr[1] "Telefon güç kaynağı türleri"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Telefon türü"
msgstr[1] "Telefon türleri"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Fotoğraf"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Foto iletken"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165
#: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982
#: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998
#: src/User.php:6483
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Fotoğraf"
msgstr[1] "Fotoğraflar"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Daire"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Bu panoyu geçerli sayfaya sabitle"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378
msgid "Pivot"
msgstr "Oynak"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Bu görevi planla"

#: src/CommonITILObject.php:6661
msgid "Planification"
msgstr "Planlama"

#: src/Project.php:1072
msgid "Planned Duration"
msgstr "Planlanan süre"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648
msgid "Planned duration"
msgstr "Planlanan süre"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032
#: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970
#: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638
#: src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned end date"
msgstr "Planlanan bitiş tarihi"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018
#: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969
#: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:661
msgid "Planned start date"
msgstr "Planlanan başlangıç tarihi"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205
msgid "Planned tickets"
msgstr "Planlanmış destek kayıtları"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576
#: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027
msgid "Planning"
msgstr "Planlama"

#: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061
msgid "Planning end date"
msgstr "Planlanan bitiş tarihi"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planlama anımsatıcısı"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Planlama anımsatıcı"
msgstr[1] "Planlama anımsatıcıları"

#: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051
msgid "Planning start date"
msgstr "Planlanan başlangıç tarihi"

#: src/Config.php:885
msgid "Planning work days"
msgstr "Planlanan çalışma günleri"

#: src/Planning.php:964
msgid "Plannings"
msgstr "Planlamalar"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planlar"

#: src/Config.php:3107
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Lütfen kararsız sürüm kutusunu işaretleyin."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Lütfen kullanıcı ve grupların içe aktarılacağı LDAP dizinini seçin"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Lütfen e-posta adresinizi yazın. Gönderilecek e-postadaki bilgiler ile "
"parolanızı değiştirebilirsiniz."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Lütfen yeni parolanızı yazın."

#: src/Infocom.php:848
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr ""
"Lütfen ayarlar bölümünden satın alma ya da kullanma tarihlerinden birini "
"yazın."

#: src/Infocom.php:829
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Lütfen ayarlar bölümünden mali yıl tarihini yazın."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Lütfen güncellenecek bir veri tabanı seçin:"

#: install/install.php:463
msgid "Please select a database."
msgstr "Lütfen bir veri tabanı seçin."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Bir veri tabanı seçin:"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "Please select a device"
msgstr "Bir aygıt seçin"

#: src/Item_Devices.php:1183
msgid "Please select a device type"
msgstr "Bir aygıt türü seçin"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Bu lisans için bir yazılım seçin"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Lütfen bir yazılım seçin!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Lütfen bir sürüm seçin!"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Lütfen kurulum belgelerinde açıklanan adımları izleyerek GLPI güncellemesini"
" yapın."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Fiş"
msgstr[1] "Fişler"

#: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Uygulama eki"
msgstr[1] "Uygulama ekleri"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki devre dışı bırakıldı."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki devre dışı bırakıldı."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kuruldu ve etkinleştirilebilir."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kuruldu ve yapılandırması gerekiyor."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kaldırıldı."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki etkinleştirilemedi."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Yerel kaynak sürüm tutma dizini olarak \"%s\" uygulama eki."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "\"%s\" uygulama eki indirilemedi"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki devre dışı bırakılamadı."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" uygulama eki \"%s\" işlevi eksik."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "\"%s\" uygulama eki etkinleştirilmeden önce kurulup yapılandırılmalıdır."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki kurulamadı."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "\"%s\" uygulama eki zaten etkin."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki zaten indirilmiş. Yeniden indirmeye zorlamak için "
"--force seçeneğini kullanın."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "\"%s\" uygulama eki zaten devre dışı."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki zaten kurulmuş. Yeniden kurulmaya zorlamak için --force "
"seçeneğini kullanın."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki kurulmamış."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki henüz kurulmamış."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "\"%s\" uygulama ekinin gereksinimleri karşılanmıyor."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki kaldırılamadı."

#: src/Plugin.php:1213
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "%1$s uygulama eki temizlendi!"

#: src/Plugin.php:1083
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Yapılandırması tamam olmadığından %1$s uygulama eki etkinleştirilemedi."

#: src/Plugin.php:1072
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "%1$s uygulama eki %2$s tarafından etkinleştirildi."

#: src/Plugin.php:1061
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "%1$s uygulama eki etkinleştirildi!"

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "%1$s uygulama eki %2$s tarafından devre dışı bırakıldı."

#: src/Plugin.php:1132
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "%1$s uygulama eki devre dışı bırakıldı!"

#: src/Plugin.php:940
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "%1$s uygulama eki kurulmuş ancak yapılandırması gerekiyor!"

#: src/Plugin.php:953
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "%1$s uygulama eki %2$s tarafından kuruldu."

#: src/Plugin.php:923
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "%1$s uygulama eki kuruldu!"

#: src/Plugin.php:605
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""
"%1$s uygulama eki %2$s tarafından değiştirildi ve bu nedenle devre dışı "
"bırakıldı."

#: src/Plugin.php:871
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "%1$s uygulama eki %2$s tarafından kaldırıldı."

#: src/Plugin.php:863
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "%1$s uygulama eki kaldırıldı!"

#: src/Plugin.php:961
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "%1$s uygulama ekinin bir kurulum işlevi yok!"

#: src/Plugin.php:846
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "%1$s uygulama ekinin kaldırma işlevi yok!"

#: src/Plugin.php:996
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "%1$s uygulama eki CSRF ile uyumlu değil!"

#: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092
#: src/Plugin.php:1153
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "%1$s uygulama eki bulunamadı!"

#: src/Plugin.php:1017
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Gereksinimleri karşılanmadığından %1$s uygulama eki etkinleştirilemedi."

#: src/Plugin.php:668
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"%1$s uygulama eki sürümü değiştirildi. Güncelleme işleminin başlatılması "
"gerektiğinden devre dışı bırakıldı."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "\"%s\" uygulama eki indirilemedi"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "%s uygulama eki indirildi"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Sisteminiz uygulama eki arşivi biçimini desteklenmiyor : %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Uygulama eki içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" uygulama eki veri tabanı alanı eksik."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Uygulama eki klasörü"

#: src/Marketplace/View.php:345
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s hizmetleri sitesi kullanılamadığından uygulama eki listesi eksik "
"olabilir. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Uygulama eki %s sürümüne aktarılamadı."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Uygulama eki adı"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Yeni uygulama eki sürümü"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
msgid "Plugin not found"
msgstr "Uygulama eki bulunamadı"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Eski uygulama eki sürümü"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Denetlenecek uygulama eki. Seçenek kullanılmazsa, yalnızca GLPI çekirdek "
"veri tabanı tabloları denetlenir."

#: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205
msgid "Plugins"
msgstr "Uygulama ekleri"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095
#: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635
#: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Bağlantı noktası"
msgstr[1] "Bağlantı noktaları"

#: src/AuthLDAP.php:474
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Bağlantı noktası (varsayılan=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2031
msgid "Port (optional)"
msgstr "Bağlantı noktası (isteğe bağlı)"

#: src/Report.php:488
msgid "Port Number"
msgstr "Bağlantı noktası numarası"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "Bağlantı noktası bağlantı geçmişi"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Bağlantı noktası açıklaması"

#: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378
#: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Bağlantı noktası"
msgstr[1] "Bağlantı noktaları"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193
#: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280
#: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Odadaki konum"

#: src/Rack.php:742
msgid "Position must be set"
msgstr "Konum ayarlanmalıdır"

#: src/Item_Devices.php:357
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Aygıtın veri yolu üzerindeki konumu"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:420
msgid "Possible values"
msgstr "Olası değerler"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152
msgid "Possible values are:"
msgstr "Olabilecek değerler:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480
#: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233
#: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141
#: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433
#: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Gönder"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304
#: src/Supplier.php:202
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"

#: src/Document.php:1463
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Olası yükleme saldırısı ya da dosya çok büyük. Geçici dosya taşınamadı."

#: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Güç"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Güç bağlantıları"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Güç gereksinimi"

#: src/Dropdown.php:1246
msgid "Power management"
msgstr "Güç yönetimi"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Güç kaynağı"
msgstr[1] "Güç kaynakları"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Güç birimleri"

#: src/Config.php:1355
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Destek kaydı oluşturulurken istekte bulunan olarak ben atanayım"

#: src/Config.php:1348
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Destek kaydı oluşturulurken, teknisyen olarak ben atanayım"

#: src/Config.php:1378
msgid "Precise"
msgstr "Kesin"

#: src/AuthLDAP.php:443
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Hazır yapılandırma"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Hazır alan"
msgstr[1] "Hazır alanlar"

#: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Bildirimlerin ön eki"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "İlk oluşturma"

#: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899
msgid "Preserve"
msgstr "Koru"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260
#: src/CommonGLPI.php:1051
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Önceki (sol ok)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Önceki GLPI sürümünden kalan dosyaların bulunması"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"%s uygulama ekinin %s sürümü kurulu. Bu aktarım için sürümün en az %s olması"
" gerekli."

#: src/Cartridge.php:1108
msgid "Printed pages"
msgstr "Yazdırılmış sayfa"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006
#: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Yazıcı"
msgstr[1] "Yazıcılar"

#: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287
msgid "Printer counter"
msgstr "Yazıcı sayacı"

#: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Yazıcı modeli"
msgstr[1] "Yazıcı modelleri"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Yazıcı türü"
msgstr[1] "Yazıcı türleri"

#: src/Profile.php:1037
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Yazıcı sözlüğü"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Yazdırılan"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582
#: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652
#: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetProject.php:641
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: src/Config.php:1386
msgid "Priority colors"
msgstr "Öncelik renkleri"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
msgid "Private"
msgstr "Kişisel"

#: src/ITILFollowup.php:749
msgid "Private followup"
msgstr "Özel izleme"

#: src/Config.php:1310
msgid "Private followups by default"
msgstr "Varsayılan kişisel izlemeler"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Özel arama uyarısı"

#: src/CommonITILTask.php:861
msgid "Private task"
msgstr "Özel görev"

#: src/Config.php:1325
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Varsayılan kişisel görevler"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Sorun"
msgstr[1] "Sorunlar"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Sorun ögesi"
msgstr[1] "Sorun ögeleri"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Sorun çözümlendi"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Sorun görevi"
msgstr[1] "Sorun görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1609
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Yapılacak sorun görevleri"

#: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Sorun kalıbı"
msgstr[1] "Sorun kalıpları"

#: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Sorunlar"

#: src/Problem.php:1471
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Bağlı ögelerin sorunları"

#: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Bekleyen durumdaki sorunlar"

#: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933
msgid "Problems to be processed"
msgstr "İşlenecek sorunlar"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Kural bir kategoriye atanmış olsalar bile tüm yazılımlar için uygulanır"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Yazılım kategorisi kurallarını işle"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677
#: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "İşleniyor %1$s"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "İşleniyor (atanmış)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "İşleniyor (planlanmış)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu işleniyor..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" uygulama eki işleniyor..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kimliğine sahip yazılımlar işleniyor."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "İşlemci"
msgstr[1] "İşlemciler"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "İşlemci frekansı"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "İşlemci sayısı"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439
msgid "Product ID"
msgstr "Ürün kimliği"

#: src/CommonDropdown.php:158
msgid "Product Number"
msgstr "Ürün numarası"

#: src/CommonDropdown.php:449
msgid "Product number"
msgstr "Ürün numarası"

#: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007
#: src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profiller"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Ögeler kilitlenirken kullanılacak profil"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764
#: src/Profile.php:2030
msgid "Profile's interface"
msgstr "Profil arayüzü"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"

#: src/Html.php:1037
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Ayırtmayı engelle"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proje"
msgstr[1] "Projeler"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Proje ögesi"
msgstr[1] "Proje ögeleri"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Proje durumu"
msgstr[1] "Proje durumları"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Proje görevi"
msgstr[1] "Proje görevleri"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Proje görevi kalıbı"
msgstr[1] "Proje görevi kalıpları"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Proje görev türü"
msgstr[1] "Proje görev türleri"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Proje ekibi"
msgstr[1] "Proje ekipleri"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Proje ekibi grubu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Proje ekibi kullanıcısı"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Proje türü"
msgstr[1] "Proje türleri"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Destek kaydına yükselt"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "%1$s destek kaydına yükseltildi"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Özellik"

#: src/Inventory/Conf.php:1068
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "%1$s özelliği bulunamadı!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Files klasörüne erişim engelleniyor"

#: src/Config.php:2062
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Güncelleme denetimi için vekil sunucu yapılandırması"

#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Herkese açık"

#: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022
#: src/RSSFeed.php:1024
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Herkese açık RSS akışı"
msgstr[1] "Herkese açık RSS akışları"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165
#: src/Agent.php:319
msgid "Public contact address"
msgstr "Herkese açık iletişim adresi"

#: src/CommonITILTask.php:745
msgid "Public followup"
msgstr "Herkese açık izleme"

#: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950
#: src/Reminder.php:952
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Herkese açık anımsatıcı"
msgstr[1] "Herkese açık anımsatıcılar"

#: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Herkese açık kaydedilmiş arama"
msgstr[1] "Herkese açık kaydedilmiş aramalar"

#: src/KnowbaseItem.php:2343
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "SSS içinde yayınla"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Yayınlayan"

#: src/Infocom.php:447
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Satın alma tarihi ilgili bütçeye uygun değil. %1$s bütçe aralığında değil: "
"%2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945
msgid "Purchase version"
msgstr "Satın alınan sürüm"

#: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965
#: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Temizle"

#: src/Config.php:3293
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Tüm günük kayıtlarını sil"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Geçmişi temizle"

#: src/Entity.php:3095
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Destek kaydını silme işlemi devre dışı."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Varlığı çöp kutusuna at"

#: src/AuthLDAP.php:4243
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Çöp kutusuna at"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791
#: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Çöp kutusuna at"

#: src/CommonITILObject.php:6364
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Beklemeye alınma zamanı %s"

#: src/KnowbaseItem.php:981
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Bu ögeyi SSS bölümüne ekle"

#: src/Change.php:585
msgid "Qualification"
msgstr "Nitelik"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361
#: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809
#: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610
#: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "RSS akışı"
msgstr[1] "RSS akışları"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:511
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Çalışan: %d, Bekleyen: %d, Toplam: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Kabin"
msgstr[1] "Kabinler"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Kabin modeli"
msgstr[1] "Kabin modelleri"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Rack fotoğrafları"

#: src/Item_Rack.php:507
msgid "Rack stats"
msgstr "Kabin istatistikleri"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Kabin türü"
msgstr[1] "Kabin türleri"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Yatay"

#: src/Item_Rack.php:171
msgid "Racked items"
msgstr "Kabine takılmış ögeler"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki verilerinin %s sürümüne güncellenmesi gerekiyor. Bu "
"işlem --update-plugin seçeneği kullanılarak yapılabilir."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki GLPI uygulama eki listesinde bulunmuyor. Hiç "
"kurulmamış ya da temizlenmiş."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" kabinler uygulama eki tablosu eksik."

#: src/Rule.php:755
msgid "Ranking"
msgstr "Değerlendirme"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Anketi başlatacak değerlendirme oranı"

#: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082
#: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918
#: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973
#: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107
#: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112
msgid "Read"
msgstr "Okuma"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5978
msgid "Read auth"
msgstr "Okuma izni"

#: src/Entity.php:3913
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Destek merkezi ayarlarını oku"

#: src/CommonDBTM.php:5394
msgid "Read notes"
msgstr "Notları okuyun"

#: src/Entity.php:3912
msgid "Read parameters"
msgstr "Ayarları oku"

#: src/KnowbaseItem.php:2346
msgid "Read the FAQ"
msgstr "SSS okuyun"

#: src/CommonDBTM.php:5395
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Öge notlarını okuyun"

#: src/User.php:5979
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulamasını ve eşitleme yöntemini okuyabilir"

#: src/Marketplace/View.php:528
msgid "Readme"
msgstr "Benioku"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Gerçek kapasite"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Gerçek kapasite (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Gerçek süre"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Destek kaydının çözümlenmesi için harcanan gerçek zaman"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060
#: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
msgid "Real end date"
msgstr "Gerçek bitiş tarihi"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046
#: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Real start date"
msgstr "Gerçek başlangıç tarihi"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676
#: src/Socket.php:369
msgid "Rear"
msgstr "Arka"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180
#: src/CommonDropdown.php:522
msgid "Rear picture"
msgstr "Arkadan fotoğraf"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Neden"

#: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Reddedilme nedeni"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Yeniden hesaplansın"

#: src/Software.php:267
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Kategoriyi yeniden hesapla"

#: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "%s zamanında hatırlatılsın"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Alındı e-posta üst bilgisi"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Alıcı"
msgstr[1] "Alıcılar"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Alıcı hataları"

#: src/MailCollector.php:2083
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Hatalı alıcılar: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2130
msgid "Recent entries"
msgstr "Son kayıtlar"

#: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Alıcı"
msgstr[1] "Alıcılar"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Alıcının e-posta adresi"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Alıcının adı"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Veri tabanını yeniden yapılandır ve varsa yapılandırma dosyasının üzerine "
"yaz"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Kayıt"
msgstr[1] "Kayıtlar"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:367
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Veri tabanına kayıt işlemi reddedildi"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Kayıt türü"
msgstr[1] "Kayıt türleri"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Ön / arka kapak sayfaları"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Yinelenen"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Yinelenen değişiklikler"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Yinelenen destek kayıtları"

#: js/planning.js:527
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Yinelenen etkinlik taşındı"

#: js/planning.js:484
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Yinelenen etkinliğin süresi değiştirildi"

#: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1138
msgid "Recursive"
msgstr "Yinelenen"

#: src/Cache/CacheManager.php:557
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:558
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referans"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referans (no + kimlik)"

#: src/Telemetry.php:456
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "GLPI uygulamanızı anlatın"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referanslar"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Uygulama eki listesini yenile"

#: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754
msgid "Refresh rate"
msgstr "Yenilenme süresi"

#: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Bu kartı yenile"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Reddet"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257
msgid "Refuse import"
msgstr "İçe aktarmayı geri çevir"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilmiş"

#: src/Change.php:590
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilmiş"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:534
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilen"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Reddedilen e-posta"
msgstr[1] "Reddedilen e-postalar"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Reddedilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950
#: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339
msgid "Regenerate"
msgstr "Yeniden üretilsin"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Kurallı ifade"

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "%1$s üzerine kayıt olun"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "%1$s üzerine kayıt olun!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Kayıtlı kimlik (PCI-SIG tarafından yayınlanan)"
msgstr[1] "Kayıtlı kimlikler (PCI-SIG tarafından yayınlanan)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Kaydeden"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Kayıt"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134
msgid "Registration date"
msgstr "Kayıt tarihi"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Kayıt anahtarı"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Ağ topolojisini yeniden oluştur"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "E-posta reddedilsin"

#: src/Inventory/Conf.php:574
msgid "Related configurations"
msgstr "İlişkili yapılandırmalar"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "İlişki"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "İlişki"
msgstr[1] "İlişkiler"

#: src/Config.php:1377
msgid "Relative"
msgstr "Göreli"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Yayınlanma tarihi"

#: src/Search.php:410
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Sayfa yeniden yüklensin mi?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Bilgilerim hatırlansın"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Anımsatıcı"
msgstr[1] "Anımsatıcılar"

#: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Anımsatıcı"

#: src/Entity.php:2156
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: src/Entity.php:2399
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Sertifika uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: src/Entity.php:2200
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356
msgid "Remote ID"
msgstr "Uzak kimliği"

#: src/User.php:2931 src/User.php:3318
msgid "Remote access keys"
msgstr "Uzak erişim anahtarları"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229
msgid "Remote inventory"
msgstr "Uzak envanter"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Uzak yönetim"

#: src/Inventory/Conf.php:826
msgid "Removable drives"
msgstr "Çıkarılabilir sürücüler"

#: src/Contract.php:1697
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Sözleşme sil"

#: src/Document.php:1732
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Belgeyi sil"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Kullanıcıyı sil"

#: src/CommonDBRelation.php:1462
msgid "Remove all at once"
msgstr "Tümünü bir kerede sil"

#: src/Notification.php:496
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Tüm bildirim kalıplarını sil"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424
#: src/Ticket.php:2634
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Bir ögeyi sil"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Var olan çekirdek verilerini sil"

#: src/CommonDBTM.php:4080
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Bir kabinden kaldır"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Bir aygıttan kaldır"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Gruptan çıkar"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Kurulumu ve sürümü olmayan yazılım sürümleri kaldırılsın"

#: src/Auth.php:1704
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "kullanıcıadı@etkialanı gibi oturumları sil"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Bu varlığı gruptan çıkar"

#: src/Migration.php:1567
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Tüm tablolardaki \"%s\" dış anahtar \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1590
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Tüm tablolardaki \"%s\" öge türü \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1500
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" öge türü \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1562
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tablo \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Marketplace/View.php:179
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "%1$s zamanında yenile."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:646
msgid "Renewal"
msgstr "Yenileme"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Yeniden aç"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Repeat"
msgstr "Yinele"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Yineleyici"

#: src/Reservation.php:821
msgid "Repetition"
msgstr "Yinelenme"

#: src/CommonDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Aracı ve grup adı özel bir takma ad ile değiştirilsin"

#: src/Entity.php:3552
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Aracı ve grup adı genel bir ad ile değiştirilsin"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Aracının adı özel bir takma ad ile değiştirilsin"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Aracının adı genel bir ad ile değiştirilsin"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Grup adı genel bir ad ile değiştirilsin"

#: src/Plugin.php:2387
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Değiştirilmiş"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Üreticilerin sözlük kuralları yeniden uygulansın (----- = Tümü)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Sözlük kuralları var olan ögelere yeniden uygulansın"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr ""
"Kuralların var olan veri tabanı üzerinde işlenmesi %s zamanında tamamlandı"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr ""
"Kuralların var olan veri tabanı üzerinde işlenmesine %s zamanında başlandı"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Var olan veri tabanı üzerinde işlenecek kurallar: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Sözlük kurallarını yeniden işle"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Kurallar sözlüğünü yeniden işle"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Kopya veri tabanı eşitlenmemiş!"

#: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Kopya"
msgstr[1] "Kopyalar"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "%s kopyala"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Eşitleme gecikmesi çok yüksek"

#: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965
#: src/Entity.php:2074
msgid "Reply-To address"
msgstr "Yanıt adresi"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Yanıt e-posta adresi"

#: src/RuleTicket.php:721
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reply-To name"
msgstr "Yanıt adı"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Rapor"
msgstr[1] "Raporlar"

#: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756
#: src/Ticket.php:3776
msgid "Request"
msgstr "İstek"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:208
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Aracıdan yeni bir envanter iste"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086
#: src/CommonITILValidation.php:1188
msgid "Request comments"
msgstr "Açıklama iste"

#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113
#: src/CommonITILValidation.php:1230
msgid "Request date"
msgstr "İstek tarihi"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request inventory"
msgstr "Envanter iste"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Şu kişiye istek gönderildi"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "İstek kaynağı"
msgstr[1] "İstek kaynakları"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "İstek kaynağı"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "İstek kaynağı izlemelerde görüntülensin"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "İstek kaynağı destek kayıtlarında görüntülensin"

#: src/Config.php:1327
msgid "Request sources by default"
msgstr "Varsayılan istek kaynakları"

#: src/ObjectLock.php:322
msgid "Request write on "
msgstr "İstek yazımı "

#: src/Agent.php:796
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "%s zamanında istenmiş"

#: src/Infocom.php:1125
msgid "Requested item not found"
msgstr "İstenen öge bulunamadı"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821
#: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381
#: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589
#: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5008
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "İstekte bulunan"
msgstr[1] "İstekte bulunanlar"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "İstekte bulunanın adı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
msgid "Requester ID"
msgstr "İstekte bulunan kimliği"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "İstekte bulunanın soyadı"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "İstekte bulunan grubu"
msgstr[1] "İstekte bulunan grupları"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan istekte bulunan grubu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "İstekte bulunan grubunun yöneticisi"

#: src/RuleTicket.php:596
msgid "Requester in group"
msgstr "Gruptaki istekte bulunan"

#: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
msgid "Requester location"
msgstr "İstekte bulunan konumu"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "İstekler"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Gerekli bir değer eksik!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Stok aracıları ile sıkıştırılmış iletişim, mağaza gzip paketlerinin kurulumu"
" ve PDF oluşturma işlemleri için gereklidir."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Görselleri işlemek için gereklidir."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Yerelleştirmeler için gereklidir."

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Kaynaklara uzaktan erişmek için gereklidir (stok aracısı istekleri, mağaza, "
"RSS akışları, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Zorunlu birimler"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Gereksinim"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Ayırtılabilir öge"
msgstr[1] "Ayırtılabilir ögeler"

#: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946
#: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Ayırtma"
msgstr[1] "Ayırtmalar"

#: front/reservation.form.php:163
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr " %s ögesi %s zamanı için ayırtıldı"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Ayırtmanın geçerliliği sona ermiş"

#: src/Reservation.php:1042
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Bu ögenin ayırtmaları"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714
msgid "Reserve an item"
msgstr "Öge ayırt"

#: src/ReservationItem.php:720
msgid "Reserve this item"
msgstr "Bu ögeyi ayırt"

#: src/Reservation.php:565
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "%s tarafından ayırtılmış"

#: src/Item_Rack.php:712
msgid "Reserved position?"
msgstr "Konum ayırtılmış mı?"

#: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: src/CommonGLPI.php:1386
msgid "Reset display options"
msgstr "Görünüm ayarlarını sıfırla"

#: src/CronTask.php:1557
msgid "Reset last run"
msgstr "Son çalışmayı sıfırla"

#: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191
msgid "Reset password successful."
msgstr "Parola sıfırlandı."

#: src/RuleCollection.php:679
msgid "Reset rules"
msgstr "Kuralları sıfırla"

#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664
msgid "Resolution"
msgstr "Çözüm"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351
#: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360
msgid "Resolution date"
msgstr "Çözümlenme tarihi"

#: src/CommonITILObject.php:4336
msgid "Resolution time"
msgstr "Çözümlenme zamanı"

#: src/Ticket.php:2822
msgid "Resolve"
msgstr "Çözümle"

#: src/Ticket.php:2669
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Seçilmiş destek kayıtlarını çözümle"

#: src/Ticket.php:3388
msgid "Response date"
msgstr "Yanıtlanma tarihi"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketini yanıtlama tarihi"

#: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896
#: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Sorumlu"

#: src/RuleTicket.php:960
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "İstekte bulunanın sorumlusu"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"

#: src/AuthLDAP.php:4261
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Geri yükle (çöpten çıkar)"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187
msgid "Restore the item"
msgstr "Öge geri yüklendi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "LDAP üzerinden geri yüklendi"

#: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "%s alanı x509 kimlik doğrulaması için kısıtlansın (ayıraç $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ölçüt aynı ağ bağlantı noktası ile kısıtlansın"

#: src/Config.php:446
msgid "Restrict device management"
msgstr "Aygıt yönetimi kısıtlansın"

#: src/Config.php:431
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "İzleme yönetimi kısıtlansın"

#: src/Config.php:464
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Telefon yönetimi kısıtlansın"

#: src/Config.php:482
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Yazıcı yönetimi kısıtlansın"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Belirtilen birimde aransın"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"

#: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903
msgid "Result details"
msgstr "Sonuç ayrıntıları"

#: src/Rule.php:2256
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Kurallı ifadenin sonucu"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "%1$s için sonuç sayısı: %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1066
msgid "Results to display by page"
msgstr "Bir sayfada görüntülenecek sonuç sayısı"

#: src/Config.php:1145
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Girişte görüntülenecek sonuç sayısı"

#: src/MailCollector.php:1942
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "E-posta alınsın (e-posta alıcıları)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya dön"

#: src/Config.php:1298
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Ters sıralama (üstte yenilerden altta eskilere)"

#: src/Change.php:587
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçirilecek"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Değişiklik"
msgstr[1] "Değişiklikler"

#: src/Config.php:1250
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Zengin metin alanı görünümü"

#: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Sağda"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Yetki ve birim atama"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Yetki atama"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Oda numarası"

#: src/Knowbase.php:346
msgid "Root category"
msgstr "Kök kategori"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1638
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Kök klasör (isteğe bağlı)"

#: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Kök birim"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Kök değişkenleri"

#: src/AuthLDAP.php:517
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "Kök etki alanı (anonim olmayan bağlantılar için)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "RPM"

#: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149
#: src/Profile.php:1862
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Kural"
msgstr[1] "Kurallar"

#: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303
msgid "Rule import logs"
msgstr "Kural içe aktarma günlükleri"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is active"
msgstr "Kural etkin"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Kural devre dışı"

#: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314
msgid "Rule name"
msgstr "Kural adı"

#: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:1975
msgid "Rule results"
msgstr "Kural sonuçları"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Kural türü"

#: src/RuleCollection.php:2183
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Alt birimlere uygulanabilen kurallar"

#: src/RuleCollection.php:2163
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Uygulanan kurallar: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Kurallar koşullara bağlıdır. Her biri birden çok işlem için kullanılabilir."

#: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Bir yazılıma bir kategori atama kuralları"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Yazılıma kategori atama kuralları"

#: src/Profile.php:1005
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Bir bilgisayarı bir konuma atama kuralları"

#: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Bir birime bir bilgisayar atama kuralları"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009
#: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Bir e-posta alıcısından eklenen destek kaydını atama kuralları"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Bir ögeyi bir birime atama kuralları"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Bilgisayarları içe aktarma ve bağlama kuralları"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Aygıtları içe aktarma ve bağlama kuralları"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Kural listesi"

#: src/Rule.php:577
msgid "Rules management"
msgstr "Kural yönetimi"

#: src/RuleCollection.php:1324
msgid "Rules refused"
msgstr "Kurallar reddedildi"

#: src/RuleCollection.php:511
msgid "Rules used for"
msgstr "Şunun için kullanılan kurallar"

#: src/Rule.php:3318
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Nesneyi kullanan kurallar devre dışı bırakıldı."

#: src/RuleCollection.php:676
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr ""
"Kurallar silmek ve varsayılan kuralları yeniden eklemek istediğinize emin "
"misiniz?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki güncellemesi yapılsın (bu işlem için %s sürümü "
"dosyaları gereklidir)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Komut tüm uygulama ekleri üzerinde yürütülsün"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Çalışma sayısı"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658
msgid "Run frequency"
msgstr "Çalışma sıklığı"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649
msgid "Run mode"
msgstr "Çalışma kipi"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Çalışma aralığı"

#: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Etkinleştirmek için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491
#: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Birleştirmek için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Console/Application.php:257
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Güncellemek için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Bulunan farkları görüntülemek için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1988
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux %s ikili değeri  %s. Bazı özelliklerin çalışabilmesi için bu "
"seçeneğin etkinleştirilmesi gerekebilir."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "SELinux yapılandırması"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "SELinux yapılandırması tamam."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinux kipi %s"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "ATLANDI"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243
#: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270
msgid "SLA"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Destek kaydının hizmet düzeyi sözleşmesi düzeyi"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081
#: src/Profile.php:2766
msgid "SLM"
msgstr "Hizmet düzeyi yönetimi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:169
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:356
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP sunucusu"

#: src/NotificationMailingSetting.php:366
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP kullanıcı adı (isteğe bağlı)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:370
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP parolası (isteğe bağlı)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:172
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:170
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:171
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SMTP kimlik doğrulama bilgisi"
msgstr[1] "SNMP kimlik doğrulama bilgileri"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP sürümü"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676
msgid "SQL password"
msgstr "SQL parolası"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040
#: src/Config.php:2554
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL kopyası"
msgstr[1] "SQL kopyaları"

#: src/Html.php:1703 src/Central.php:526
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL kopyası: salt okunur"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL sunucusu"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL sunucu (MariaDB ya da MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL sunucu: Asıl ve kopya arasında %1$s fark var: %2$s"

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL sunucusu: %s veri tabanı ile bağlantı kurulamadı"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674
msgid "SQL user"
msgstr "SQL kullanıcısı"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1915
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1698
msgid "SSO logout url"
msgstr "Tek oturum açma oturum kapatma adresi"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Site kök klasörünün güvenli yapılandırması"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Veri klasörlerinin güvenli yolu"

#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400
msgid "Satisfaction"
msgstr "Memnuniyet"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355
#: src/Ticket.php:4966
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Memnuniyet anketi yanıtı"

#: src/Entity.php:1356
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması"

#: src/Ticket.php:917
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Memnuniyet anketinin geçerliliği sona ermiş"

#: src/Entity.php:1366
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Memnuniyet anketi eşik değeri"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Destek kaydının çözümlenmesinden duyulan memnuniyet"

#: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685
#: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037
#: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754
#: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404
#: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973
#: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220
#: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360
#: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580
#: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980
#: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300
#: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249
#: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406
#: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703
#: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918
#: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:247
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Kaydedip bilgi bankasına ekle"

#: src/SavedSearch.php:498
msgid "Save as a new search"
msgstr "Yeni arama olarak kaydet"

#: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Geçerli aramayı kaydet"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Yeni parolayı kaydet"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Kaydedildi"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Kaydedilmiş arama"
msgstr[1] "Kaydedilmiş aramalar"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Kaydedilmiş arama uyarısı"
msgstr[1] "Kaydedilmiş arama uyarıları"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Kaydedilmiş arama uyarıları"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Yapılandırma dosyası kaydediliyor..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Veri tabanında onarılacak ögeler aranıyor..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Taramalar"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlanmış"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "\"%1$s\" (%2$s) için arama uyarısı"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazasında arama"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Çözüm arayın"

#: src/AuthLDAP.php:3990
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Kullanıcıları arama ölçütleri"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Arama işleyici"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Birim arama"

#: src/Entity.php:908
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Arama süzgeci (gerekirse)"

#: src/AuthLDAP.php:1031
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Birimler için arama süzgeci"

#: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891
msgid "Search filter for users"
msgstr "Kullanıcılar için arama süzgeci"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Arama kaydedildi"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Arama kaydedilmedi"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Sonuçlarda ara ve süz"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Arama sonucu"

#: src/DisplayPreference.php:802
msgid "Search result default display"
msgstr "Varsayılan arama sonuçları görünümü"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Arama sonuçları görünümü"

#: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625
msgid "Search result user display"
msgstr "Kullanıcı arama sonuçları görünümü"

#: src/Search.php:291
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Yalnızca yerel ögeler için arama sonuçları"

#: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308
msgid "Search type"
msgstr "Arama türü"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:151
msgid "Search…"
msgstr "Arama…"

#: src/CommonDBConnexity.php:634
msgid "Second Item"
msgstr "İkinci öge"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "İkinci"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2544
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Oturumlar için güvenlik yapılandırması"

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Güvenlik anahtarı üretilemedi!"

#: src/Config.php:3369
msgid "Security setup"
msgstr "Güvenlik ayarları"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Görüntüle (sorumlu)"

#: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502
msgid "See (author)"
msgstr "Görüntüle (yazar)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi almak için GLPI kök klasöründeki .htaccess dosyasına bakın."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677
#: src/Problem.php:1501
msgid "See all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: src/Planning.php:2734
msgid "See all plannings"
msgstr "Tüm planlara bakın"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Tüm ayırtılabilir ögeleri görüntüle"

#: src/Ticket.php:6151
msgid "See all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüle"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6153
msgid "See assigned"
msgstr "Atanmışları görüntüle"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386
msgid "See configuration"
msgstr "Yapılandırmayı görüntüle"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See group ticket"
msgstr "Grup destek kaydını görüntüle"

#: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Gruplarımdaki donanımları görüntüle"

#: src/Ticket.php:6145
msgid "See my ticket"
msgstr "Destek kaydımı görüntüle"

#: src/Planning.php:2732
msgid "See personnal planning"
msgstr "Kişisel planlamanıza bakın"

#: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161
#: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248
msgid "See planning"
msgstr "Planlamaya bakın"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821
msgid "See private ones"
msgstr "Kişisel olanları görüntüle"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835
msgid "See public ones"
msgstr "Herkese açık olanları görüntüle"

#: src/Planning.php:2733
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Gruplarınızdaki kişilerin planlarına bakın"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Uygulama eki listesini görüntüle"

#: src/Ticket.php:6148
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Gruplarım tarafından oluşturulmuş destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/Telemetry.php:361
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Gönderilecek verilere bakın..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Eski bir GLPI sürümünü güncellemek için 'Güncelleme' seçin"

#: src/CommonDBConnexity.php:639
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "%s için bir eş seçin:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: src/Unmanaged.php:220
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Bir öge türü seçin:"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Öncelik düzeyini seçin"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795
#: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804
msgid "Select default items to show"
msgstr "Varsayılan olarak görüntülenecek ögeleri seçin"

#: src/Lock.php:1149
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Ögenin kilidinin açılması gereken alanları seçin"

#: src/Stat.php:1732
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Görüntülenecek istatistikleri seçin"

#: src/MassiveAction.php:1047
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Güncellemek istediğiniz ortak alanı seçin"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924
#: src/RuleCollection.php:1361
msgid "Select the desired entity"
msgstr "İstediğiniz birimi seçin"

#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Güncellemek istediğiniz alanı seçin"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Oluşturmak istediğiniz raporu seçin"

#: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Bu işlemin uygulanacağı öge türünü seçin"

#: src/Lock.php:1129
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Kilidinin açılması gereken öge türünü seçin"

#: install/install.php:541
msgid "Select your language"
msgstr "Dilinizi seçin"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Tümünü seç / bırak"

#: src/Ticket.php:2910
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Seçilmiş sorun yüklenemedi"

#: src/Html.php:2629
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Seçim çok büyük, toplu işlem devre dışı bırakıldı."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Kendinden imzalı"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: src/Telemetry.php:437
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "\"Kullanım istatistikleri\" gönderilsin"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375
msgid "Send a notification"
msgstr "Bildirim gönderilsin"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Kendinize bir tarayıcı bildirimi denemesi gönderin"

#: src/NotificationMailingSetting.php:391
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Yöneticiye deneme e-postası gönder"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarıları gönderilsin"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarıları gönderilsin"

#: src/Contract.php:1058
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarıları gönderilsin"

#: src/Certificate.php:693
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Sertifika geçerliliğinin sonunda uyarı gönderilsin"

#: src/SoftwareLicense.php:718
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Lisans geçerliliği sona erdiğinde uyarı gönderilsin"

#: src/Infocom.php:473
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerde uyarı gönderilsin"

#: src/MailCollector.php:1947
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Alıcı hatalarında uyarı gönderilsin"

#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Send an approval request"
msgstr "Onay isteği gönderilsin"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Bekleyen destek kayıtları için otomatik izleme iletileri gönder ve "
"gerektiğinde çözümle"

#: src/Entity.php:2381
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Sözleşme uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Gönderim tarihi"

#: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "İdari ve mali bilgilerin uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Lisans uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/SoftwareLicense.php:829
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Lisans uyarısı gönderilemedi"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Kuyruktaki e-postaları gönder"

#: src/PlanningRecall.php:378
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Planlama anımsatıcıları gönderilsin"

#: src/ReservationItem.php:878
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Ayırtma uyarısı gönderilemedi"

#: src/Telemetry.php:271
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Uzaktan algılama bilgileri gönderilsin"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Gönderenin e-posta adresi"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "Gönderici e-posta adresi geçersiz."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Gönderenin adı"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Almaç"
msgstr[1] "Almaçlar"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Almaç boyutu"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Almaç türü"
msgstr[1] "Almaç türleri"

#: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "Eylül"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190
msgid "Serial"
msgstr "Seri"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Seri numarası"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350
#: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942
#: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626
#: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208
#: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350
#: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447
#: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343
#: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108
#: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:697
msgid "Serial number"
msgstr "Seri numarası"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "İşletim sisteminin seri numarası"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531
msgid "Serie"
msgstr "Tüm dizi"

#: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sunucu odası"
msgstr[1] "Sunucu odaları"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: inc/config.php:175
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Bakım nedeniyle kapalı. Kısa süre içinde açılacak."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Hizmet düzeyi"
msgstr[1] "Hizmet düzeyleri"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Hizmet paketi"
msgstr[1] "Hizmet paketleri"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Sessions yapılandırması"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Sessions yapılandırması tamam."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Oturum yapılandırması güvenli."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Yapılandırma değerini ayarla"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Konumu buraya ayarla"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Günlük kayıtlarını kullanarak eksik `date_creation` ve `date_mod` "
"değerlerini ayarla."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Bu grubun adını ve rengini ayarla"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Tüm aktörler için bildirimleri ayarla"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Kişisel yap"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Herkese aç"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Durumu ayarla: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Ağı adres / ağ maskesi şeklinde yazın"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Durumu bekliyor olarak ayarla"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909
#: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517
msgid "Setup"
msgstr "Yapılandırma"

#: src/NetworkName.php:419
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Kullanılabilecek birkaç ağ adı var! Yönetmek için 'Ağ adı' sekmesine bakın."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"

#: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Bu panoyu paylaş ya da göm"

#: src/Infocom.php:787
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Görüntüle"

#: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "%1$s görüntüle"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "%s kayıt görüntüle"

#: src/Config.php:1123
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "GLPI kimliği görüntülensin"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306
#: src/Ticket.php:5542
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Harita olarak görüntüle"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Bağımlılıkları görüntüle"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Grafikler görüntülensin"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Etkiyi görüntüle"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesini görüntüle"

#: src/Config.php:1312
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Girişte yeni destek kayıtları görüntülensin"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1657
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Genel Gantt üzerinde görüntülensin"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Bu ögenin üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/Config.php:871
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Yeni destek kaydı formunda kişisel bilgiler görüntülensin (basit ara yüzde)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Çöp kutusunu görüntüle"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "%s - %s / %s satır görüntüleniyor"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Taraf"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Taraf (arkadan görünüm)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Yan güç dağıtıcıları"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Oturum aç"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210
#: src/ComputerAntivirus.php:326
msgid "Signature database version"
msgstr "İmza veri tabanının sürümü"

#: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM kartı"
msgstr[1] "SIM kartları"

#: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "SIM kart PIN / PUK"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "SIM kart türü"
msgstr[1] "SIM kart türleri"

#: src/AuthLDAP.php:3853
msgid "Simple mode"
msgstr "Basit kip"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58
#: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3730
msgid "Simplified interface"
msgstr "Basit arayüz"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Basit arayüz yardım bağlantısı"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"GLPI 9.2 sürümüyle birlikte. vereceğiniz izinle adsız olarak verileri "
"uzaktan algılama sitemize gönderen \"Uzaktan algılama\" adı altında yeni bir"
" istatistik özelliği sunuyoruz."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Tekli kip fiber"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:444
msgid "Single value"
msgstr "Tek değer"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Varsayılan boyut"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Bağlantı denetimlerini atla"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Var olan %s \"%s\" atlanır."

#: src/Rule.php:2966
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Kalan kurallar atlansın"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "%s (%s) ögesi zaten bir kabin ile bağlantılı olduğundan atlanıyor."

#: src/System/RequirementsManager.php:187
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Küçük başarım iyileştirmeleri sağlar."

#: src/Socket.php:399
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Soket"
msgstr[1] "Soketler"

#: src/Socket.php:1024
msgid "Socket Model"
msgstr "Soket modeli"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Soket modeli"
msgstr[1] "Soket modelleri"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Sodium ChaCha20-Poly1305 boyut sabiti"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226
#: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212
#: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Yazılım"
msgstr[1] "Yazılımlar"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Yazılım kategorisi"
msgstr[1] "Yazılım kategorileri"

#: src/Config.php:440
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Yazılım kategorisi sözlük kuralları tarafından silindi"

#: src/Software.php:1133
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Aktarma sonrası yazılım silindi"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Yazılım, GLPI sözlük kuralları ile silindi"

#: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898
msgid "Software dictionary"
msgstr "Yazılım sözlüğü"

#: src/Transfer.php:3936
msgid "Software of items"
msgstr "Ögelerin yazılımları"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: src/CommonITILObject.php:6817
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Çözüm"

#: src/ITILFollowup.php:395
msgid "Solution approved"
msgstr "Çözüm onaylandı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Çözümü reddetme"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Çözümün red nedeni"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Çözüm red tarihi"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Çözüm kalıbı"
msgstr[1] "Çözüm kalıpları"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Çözüm türü"
msgstr[1] "Çözüm türleri"

#: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327
msgid "Solve tickets"
msgstr "Destek kayıtlarını çözümle"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Çözümlenmiş"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Çözümlenmiş"

#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Çözümlenmiş"
msgstr[1] "Çözümlenmiş"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Çözümlenmiş %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Çözümlenmiş ve kapatılmış"

#: src/CommonITILObject.php:6358
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Çözümlenme zamanı %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206
msgid "Solved tickets"
msgstr "Çözümlenmiş destek kayıtları"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Şu uygulama ekleri ile ilgili bazı sorunlar var: %s."

#: src/Console/Application.php:509
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Bazı zorunlu sistem gereksinimleri eksik."

#: src/Console/AbstractCommand.php:207
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Bazı isteğe bağlı sistem gereksinimleri eksik."

#: src/Inventory/Conf.php:1025
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Bazı özellikler bilinmiyor: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Kurulu uygulama ekleriniz için bazı güncellemeler yayınlanmış!"

#: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724
msgid "Son of"
msgstr "Alt ögesi"

#: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "%s alt ögeleri"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Bakım nedeniyle şu anda hizmet veremiyoruz. Kısa süre içinde geri geleceğiz!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Ses"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Ses kartı"
msgstr[1] "Ses kartları"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:850
msgid "Source of followup"
msgstr "İzleme kaynağı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Güney"

#: src/Item_Rack.php:510
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423
msgid "Speaker"
msgstr "Hoparlör"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346
msgid "Speakers"
msgstr "Hoparlör"

#: src/Item_Devices.php:639
msgid "Specificities"
msgstr "Özellikler"

#: src/Html.php:3284
msgid "Specify a date"
msgstr "Tarih belirtin"

#: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798
msgid "Specify an end date"
msgstr "Bitiş tarihini belirtin"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1657
msgid "Speed"
msgstr "Hız"

#: src/Config.php:1366
msgid "Splitted"
msgstr "Bölünmüş"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Yığma çubuklu"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50
msgid "Standard interface"
msgstr "Standart arayüz"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Standart arayüz yardım bağlantısı"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Zımba teli"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084
#: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443
#: src/CronTask.php:1449
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"

#: src/ProjectTask.php:1618
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Başlangıç %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191
#: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109
#: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296
#: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784
#: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291
#: src/Infocom.php:1525
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Garanti başlangıç tarihi"

#: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Seçilmiş zaman aralığının başlangıcı çalışma saatlerinin dışında."

#: src/Html.php:6577
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Bir menü bulmak için yazmaya başlayın"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1499
msgid "Startup date"
msgstr "Çalıştırma tarihi"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525
#: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119
#: src/DatabaseInstance.php:397
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Durum"
msgstr[1] "Durumlar"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618
#: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631
#: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Cartridge.php:817
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Durum"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319
#: src/Supplier.php:210
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "İl"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Sanal makine durumu"
msgstr[1] "Sanal makine durumları"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329
#: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242
#: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237
#: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379
#: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967
#: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944
#: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948
#: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:409
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461
#: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967
#: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700
#: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512
#: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411
#: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640
#: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834
#: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Ögelerin durumu"
msgstr[1] "Ögelerin durumları"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Onay isteğinin durumu"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Durum güncellendi. İlişkili ögeler bu duruma güncellendi."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100
msgid "Status value in database"
msgstr "Veri tabanındaki durum değeri"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Steal"
msgstr "Devral"

#: src/Ticket.php:6162
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Destek kaydını devral"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586
#: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611
#: install/install.php:616
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "%d. adım"

#: src/Config.php:823
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Saat adımları (dakika)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Stok hedefi"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Stok hedefi"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Rolden çık"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Tanımların sıkı karşılaştırılması"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199
#: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:313
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:150
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:356
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Konu e-posta üst bilgisi"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "İletiyi gönder"

#: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Alt ağ"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Alt ağ maskesi"
msgstr[1] "Alt ağ maskeleri"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subproject"
msgstr "Alt proje"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subtask"
msgstr "Alt görev"

#: js/glpi_dialog.js:372
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325
#: src/Document.php:1422
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "%s dosyası silindi"

#: src/RuleCollection.php:1590
msgid "Successful importation"
msgstr "Tamamlanan içe aktarımlar"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Ağ ağacı yeniden oluşturuldu"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86
msgid "Suggested"
msgstr "Önerilen"

#: src/Project.php:1709
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Görevlerin toplam planlanan süresi"

#: src/Project.php:1718
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Görevlerin toplam etkin süresi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Özet sayılar"

#: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Pazar ve tatiller"

#: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921
#: src/Profile.php:2317
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Sağlayıcı"
msgstr[1] "Sağlayıcılar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
msgid "Supplier ID"
msgstr "Sağlayıcı kimliği"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proje ekibinin sağlayıcısı"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Destek saatleri"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"IP adresleriyle ilgili işlemler (ağ envanteri, API istemcileri IP süzme, "
"...) için 64 bitlik tam sayıların kullanılabilmesi gerekir."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Desteklenen görevler"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932
#: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607
#: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Soyad"

#: src/Config.php:1049
msgid "Surname, First name"
msgstr "Soyad, ad"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Anket türü"

#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Mağazaya geç"

#: src/Config.php:1596
msgid "Symbol"
msgstr "Simgeler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511
msgid "Symptoms"
msgstr "Belirtiler"

#: src/Auth.php:1570
msgid "Synchronization"
msgstr "Eşitleme"

#: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765
#: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582
#: src/User.php:3066 src/User.php:3637
msgid "Synchronization field"
msgstr "Eşitleme alanı"

#: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Bir kez kullanılan bir eşitleme alanı değiştirilemez."

#: src/AuthLDAP.php:1738
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Eşitle"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Yalnızca bu LDAP sunucusundaki kullanıcılar eşitlensin"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Kullanıcılar LDAP sunucu bilgileri ile eşitlensin"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Kullanıcıyı \"%s\" sunucusu ile eşitle..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415
msgid "Synchronized"
msgstr "Eşitlenmiş"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Önceden içe aktarılmış kullanıcılar eşitleniyor"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sistem açıklaması"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2543
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Sistem kartı"
msgstr[1] "Sistem kartları"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Sistem kartı modeli"
msgstr[1] "Sistem kartı modelleri"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Sistem kilidi"

#: src/CronTask.php:2066
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Sistem günlüklerinin saklanma aralığı (gün, sınırsız olması için 0)"

#: front/report.infocom.php:171
msgid "TCO"
msgstr "TSM"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "Toplam Sahip Olma Maliyeti (değer + izleme maliyeti)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1929
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:665
msgid "TLS Certfile"
msgstr "TLS sertifika dosyası"

#: src/AuthLDAP.php:668
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "TLS anahtar dosyası"

#: src/AuthLDAP.php:4747
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "TLS sertifika dosyasının yolu hatalı"

#: src/AuthLDAP.php:4759
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "TLS anahtar dosyasının yolu hatalı"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "ELA"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "ÇÖZ"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" tablosu eksik."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu için tablo şeması farklı."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530
#: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575
msgid "Tacit"
msgstr "Sözleşmesiz"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760
#: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416
#: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketlenmiş"

#: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/Ticket.php:6323
msgid "Take into account"
msgstr "Hesaba katılsın"

#: src/RuleTicket.php:1003
msgid "Take into account delay"
msgstr "Gecikme hesabına katılsın"

#: src/Ticket.php:3430
msgid "Take into account time"
msgstr "Ele alınma süresi"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Girişe git"

#: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553
#: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Hedef"
msgstr[1] "Hedefler"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Varlığın hedef birimi"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Bilgisayar için hedef birim"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Görev"
msgstr[1] "Görevler"

#: src/CommonITILObject.php:6807
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Görev"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "\"%s\" görevi hala çalışıyor ancak beyaz listede değil."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açıldı."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "%s görevi yürütüldü"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Görevin sorumlusu"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Görev kategorisi"
msgstr[1] "Görev kategorileri"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Görev %s içinde tamamlandı"

#: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137
msgid "Task completed."
msgstr "Görev tamamlandı."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Görev ekibi"
msgstr[1] "Görev ekipleri"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Görev kalıbı"
msgstr[1] "Görev kalıpları"

#: src/Config.php:1336
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Varsayılan görev durumu"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Ekip"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Ekip üyesi"
msgstr[1] "Ekip üyeleri"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512
#: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830
msgid "Technician"
msgstr "Teknisyen"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Atanmış teknisyen"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839
msgid "Technician group"
msgstr "Teknisyen grubu"

#: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126
#: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
msgid "Technician in charge"
msgstr "Sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Sertifikadan sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Etki alanından sorumlu teknisyen"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411
#: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602
#: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58
#: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543
#: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260
#: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270
#: src/RuleAsset.php:188
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Sorumlu teknisyen"

#: src/SoftwareLicense.php:475
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Lisanstan sorumlu teknisyen"

#: src/Software.php:439
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Yazılımdan sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Görevden sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu teknisyen"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Görevli teknisyen"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Uzaktan algılama"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844
#: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Kalıp"
msgstr[1] "Kalıplar"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Değişiklik kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Sorun kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "İstek kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Arıza kalıbı"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431
#: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568
#: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503
#: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758
msgid "Template name"
msgstr "Kalıp adı"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Kalıp çevirisi"
msgstr[1] "Kalıp çevirileri"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Kalıp değişkenleri belgesi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263
msgid "Templates"
msgstr "Kalıplar"

#: src/Entity.php:2768
msgid "Templates configuration"
msgstr "Kalıp yapılandırması"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Bakım için geçici olarak hizmet dışı"

#: src/Document.php:1286
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Geçici klasör bulunamadı"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Kiracı kimliği"

#: src/NetworkPort.php:1045
msgid "Test"
msgstr "Sına"

#: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764
#: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Sına"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "E-posta sunucusu bağlantısını sına"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Sınama başarılı"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Sınama e-postası yöneticiye gönderildi"

#: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Sınama başarısız"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Sınama başarısız: %s"

#: src/AuthLDAP.php:895
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı sınaması"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Veri tabanı bağlantısı sınaması"

#: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Kural işleyiciyi sına"

#: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Sınama başarılı"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Sınama başarılı: %s"

#: src/NetworkPort.php:1229
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"

#: src/Change.php:584
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Oturum açma kutusundaki metin"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Bakım kipi etkin olduğunda görüntülenecek metin"

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr ""
"Otomatik kullanıcı destek merkezi sistemimizi kullandığınız için teşekkür "
"ederiz."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Bu işlem tüm geçerli ayırtmaları iptal eder."

#: src/Config.php:1812
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "\"%s\" ön bellek eklentisi kuruldu"

#: src/Config.php:1732
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "\"%s\" eklentisi kuruldu"

#: src/Html.php:3831
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "%s alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Auth.php:1651
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS kitaplıığı kullanılamıyor. Lisans uyumluluğu sorunu nedeniyle bu "
"kitaplık artık GLPI paketinde bulunmuyor."

#: src/Auth.php:1647
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "PHP işleyicinize cURL eklentisi kurulmamış"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "GLPI Network kayıt anahtarı eksik ya da geçersiz"

#: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"GLPI kod tabanı güncellendi. GLPI veri tabanının da güncellenmesi gerekiyor."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "PHP işleyicinize LDAP eklentisi kurulmamış"

#: src/NotificationMailingSetting.php:178
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "PHP e-posta işlevi bilinmiyor ya da etkinleştirilmemiş."

#: src/Session.php:1594
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Yapmak istediğiniz işleme izin verilmiyor."

#: src/Toolbox.php:2567
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"İstediğiniz işleme izin verilmiyor. İşlemi yeniden yapmayı denemeden önce "
"önceki sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Bir destek kaydına bir hizmet düzeyi sözleşmesi atanması, tarihin yeniden "
"hesaplanmasına yol açar."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Bir destek kaydına bir işletme sözleşmesi atanması, tarihin yeniden "
"hesaplanmasına yol açar."

#: src/User.php:5499
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"Kimlik doğrulama yöntemi yapılandırması parolanızı değiştirmenize izin "
"vermiyor."

#: src/Lock.php:325
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr "Kilidi açmadığınız sürece otomatik envanter bu ögeyi işlemeyecek."

#: src/Lock.php:81
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Kilidi açmadığınız sürece otomatik envanter bu alanı değiştiremeyecek."

#: src/CommonITILObject.php:9396
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "Ögenin kategorisi"

#: src/Console/Application.php:132
msgid "The command to execute"
msgstr "Yürütülecek komut"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "%s sabiti eksik."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "%s sabiti yok."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "%s sabiti var."

#: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Ögenin içeriği"

#: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Veri tabanı şeması geçerli GLPI sürümü ile tutarlı değil."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr "Veri tabanı şeması kurulu GLPI sürümü (%s) ile tutarlı değil."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Klasör %s içinde oluşturulamadı."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Klasör %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi."

#: js/planning.js:528
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Taşınan etkinlik yineleniyor. Tüm diziyi mi yoksa bu kopyayı mı taşımak "
"istiyorsunuz?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "İşleyici bir kuralın sonucunu sonrakine aktarır."

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "İşleyici ilk denetlenen kuralda durur."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "İşleyici tüm kuralları işler."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Dosya %s içinde oluşturulamadı."

#: src/User.php:949
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Bu bir görsel dosyası değil."

#: src/Document.php:1453 src/User.php:932
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Dosya geçerli. Yüklendi."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Dosya %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Aşağıdaki otomatik işlemlerde sorun çıkmış. İlgilenilmesi gerekiyor."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Şu klasörler bulunamadığından incelenemedi:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Şu klasörler \"%s\" yolunun dışında olmalıdır:"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Kurulum tamamlandı"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "İşletme sözleşmesi atandığında yeniden hesaplanacak iç süre"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"Bu öge zaten çözümlenmiş, sizden önce başka biri bir çözüm eklemiş olabilir "
"mi?"

#: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Önemli verileri şifrelemek ve şifresini çözmek için kullanılan \"%s\" "
"anahtar dosyası eksik. Bu dosyayı önceki kurulumdan alabilirsiniz. Yoksa "
"şifrelenmiş veriler okunamaz."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Günlük dosyası %s içinde oluşturulamadı."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Günlük dosyası oluşturuldu."

#: src/User.php:728
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Kullanıcı adı geçersiz olduğundan kullanıcı eklenemedi."

#: src/User.php:3397
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Oturum açma bilgileri geçersiz olduğundan bilgiler güncellenemiyor."

#: front/updatepassword.php:75
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Yeni parola eski paroladan farklı olmalıdır"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Güç dağıtıcının konumu"

#: src/Marketplace/View.php:727
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Uygulama eki için güncelleme yayınlanmış ancak klasör yazılabilir değil."

#: src/Marketplace/View.php:745
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Uygulama eki için güncelleme yayınlanmış ancak yerel klasöründe kaynak "
"sürümleri tutuluyor."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Uygulama eki anahtarı"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"Önceki GLPI sürümlerinden kalan kaynak dosyalar, güvenlik sorunlarına ya da "
"hatalara yol açabilir."

#: src/GLPINetwork.php:257
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Kayıt anahtarı geçersiz."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Kayıt anahtarı geçerli."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Kayıt anahtarı sonlanmış bir aboneliğe ait."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr "Yazdığınız kurallı ifade geçersiz. Lütfen denetleyip yeniden deneyin."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Kopya veri tabanı eşit değil. Fark şu şekilde:"

#: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "İstenilen öge, belirtilen zaman aralığı için daha önce ayırtılmış"

#: js/planning.js:485
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Süresi değiştirilen etkinlik yineleniyor. Tüm dizinin mi yoksa bu kopyanın "
"mı süresini değiştirmek istiyorsunuz?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Aranacak ifade"

#: src/CommonITILValidation.php:356
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Seçilmiş kullanıcının (%s) kullanılabilecek bir e-posta adresi yok. Destek "
"kaydı, e-posta onayı olmadan oluşturuldu."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293
#: install/install.php:374
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Sunucu yanıtı: %s"

#: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Ögenin başlığı"

#: front/updatepassword.php:77
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Parola ve onayı aynı değil"

#: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Ögenin türü"

#: src/UploadHandler.php:370
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, HTML formundaki MAX_FILE_SIZE değerinden büyük"

#: src/UploadHandler.php:394
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki post_max_size değerinden "
"büyük"

#: src/UploadHandler.php:366
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki upload_max_filesize "
"değerinden büyük"

#: src/UploadHandler.php:374
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosyanın yalnızca bir bölümü yüklendi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:179
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "SMTP kullanılması gerekli."

#: src/Planning.php:421
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "%1$s kullanıcısı seçilmiş zaman aralığında meşgul."

#: src/Session.php:1791
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Kullanıcıın herhangi bir profili yok."

#: src/Session.php:1785
msgid "The user is not active."
msgstr "Kullanıcı etkin değil."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Onay bekleyen bazı destek kayıtları var"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Yapılandırma içinde IP adresinizle eşleşen etkin bir API istemcisi "
"bulunamadı"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Bu alan için bu dilde yapılmış bir çeviri zaten var"

#: src/Entity.php:1680
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Bu parametreler, birimlerin atanması için genel kurallardaki işlemler olarak"
" kullanılır"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Ögeleri aktarmadan önce yedek almanız önerilir."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Üçüncü taraf türü"
msgstr[1] "Üçüncü taraf türleri"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Bu işlem verileri kalıcı olarak silecek"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Bu varlık zaten var."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Bu varlığın herhangi bir bağımlılığı yok."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Bu kategoride şunlar var"

#: src/Knowbase.php:364
msgid "This category contains articles"
msgstr "Bu kategoride makaleler var"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Bu sütun, birkaç kartı gösteremeyeceğinden kartları göstermeyi "
"destekleyemez. Yine de kartları sürükleyip bu sütuna bırakabilirsiniz."

#: src/User.php:6505
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Bu özel kullanıcı, otomatik işlemler için kullanılır."

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Bu bir sınama e-postasıdır."

#: src/NotificationMailingSetting.php:264
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr "Hizmet sağlayıcı başvurunuzda bildirmeniz gereken geri dönüş adresi."

#: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası değil"

#: src/KnowbaseItem.php:1990
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Bu öge henüz yayınlanmamış"

#: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300
#: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216
#: src/KnowbaseItem.php:2220
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası"

#: src/CommonITILValidation.php:1610
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Ögenin onaylanması bekleniyor, gerçekten çözümlemek ya da kapatmak istiyor "
"musunuz?"

#: src/CommonITILValidation.php:1651
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Öge onay bekliyor."

#: src/Marketplace/View.php:711
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Bu uygulama eki geçerli GLPI sürümünüzde kullanılamaz."

#: src/Plugin.php:2046
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s < %2$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:2058
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s >= %2$s ve < %3$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:2052
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s >= %2$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:2091
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s uygulama eki gereklidir"

#: src/Plugin.php:2109
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s GLPI parametresi gereklidir"

#: src/Plugin.php:2097
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Bu uygulama için PHP \"%1$s\" ile derlenmiş olmalıdır"

#: src/Plugin.php:2085
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için PHP sürümü %1$s olmalıdır"

#: src/Plugin.php:2103
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s PHP parametresi gereklidir"

#: src/Profile.php:473
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Bu, profillere yazma izni olan son profil"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Bu destek kaydı beni ilgilendiriyor"

#: src/Plugin.php:2939
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Bu seçenek yalnızca etkinleştirilmiş olan uygulama eklerini etkiler"

#: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Bu seçenek yalnızca kurulu olan uygulama eklerini etkiler"

#: src/Plugin.php:2947
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Bu seçenek yalnızca temizlenmeye hazır uygulama eklerini etkiler"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "İşlemler"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Kartuş türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Sarf malzemesi türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan "
"%3$d"

#: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926
#: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529
#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Destek kaydı"
msgstr[1] "Destek kayıtları"

#: src/Planning.php:2692
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Destek kaydı no %1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:806
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Koddaki destek kaydı kategorisi"

#: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Destek kaydı maliyeti"
msgstr[1] "Destek kaydı maliyetleri"

#: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Oturum açılışında destek kaydı oluşturma formu"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Destek kaydı ögesi"
msgstr[1] "Destek kaydı ögeleri"

#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Ticket location"
msgstr "Destek kaydı konumu"

#: src/Ticket.php:5589
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Bağlı ögelerle ilgili destek kaydı"
msgstr[1] "Bağlı ögelerle ilgili destek kayıtları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Destek kaydı çözümleme"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Destek kaydı görevi"
msgstr[1] "Destek kaydı görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1605
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Yapılacak destek kaydı görevleri"

#: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Destek kaydı kalıbı"
msgstr[1] "Destek kaydı kalıpları"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Destek kaydı türü"
msgstr[1] "Destek kaydı türleri"

#: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Destek kayıtları"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Destek kayıtları / sözleşmeler"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kayıtları"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kayıtları"

#: src/Entity.php:2848
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Destek kayıtları yapılandırması"

#: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872
msgid "Tickets default type"
msgstr "Varsayılan destek kaydı türü"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Destek kayıtlarının süresi"

#: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Bekleyen destek kayıtları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1265
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Aya göre destek kayıtlarının durumu"

#: src/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets summary"
msgstr "Destek kayıtlarının özeti"

#: src/Dashboard/Grid.php:1274
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Destek kaydı süreleri (saat olarak)"

#: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "İşlenecek destek kayıtları"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Onay bekleyen destek kayıtları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174
#: src/Ticket.php:5239
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Onayınızı bekleyen destek kayıtları"

#: src/CommonITILObject.php:5366
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Kez"
msgstr[1] "Kez"

#: src/LevelAgreement.php:660
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
msgid "Time cost"
msgstr "Zaman maliyeti"

#: src/Console/Application.php:281
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Geçen zaman: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Saat aralığı"
msgstr[1] "Saat aralıkları"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Bilgilerim hatırlansın\" süresi"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Yeni bildirimlerin denetleneceği süre (saniye)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Kapatılma zamanı"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921
#: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060
#: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336
msgid "Time to own"
msgstr "Ele alınma süresi"

#: src/Ticket.php:3071
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Ele alınma süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:3081
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Ele alınma süresi aşıldı"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347
#: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352
msgid "Time to resolve"
msgstr "Çözümlenme süresi"

#: src/CommonITILObject.php:4068
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Çözümlenme Süresi + İlerleme"

#: src/CommonITILObject.php:4078
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Çözümlenme süresi aşıldı"

#: src/User.php:2661 src/User.php:3134
msgid "Time zone"
msgstr "Saat dilimi"

#: js/reservations.js:126
msgid "Timeline Week"
msgstr "Haftalık zaman çizelgesi"

#: src/Config.php:1374
msgid "Timeline date display"
msgstr "Zaman akışı tarih görünümü"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Zaman çizelgesi süzgeci"

#: src/Config.php:1294
msgid "Timeline order"
msgstr "Zaman çizelgesi sıralaması"

#: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"

#: src/ObjectLock.php:662
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Kilidin açılacağı zaman aşımı (saat)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Saat dilimleri kullanılmaya başlandı."

#: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Saat dilimlerinin kullanılması etkinleştirilmemiş."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Saat dilimleri veri tabanına yüklenmiş gibi görünüyor."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Saat dilimleri yüklenmemiş gibi görünüyor. Ayrıntılı bilgi almak için "
"https://glpi-install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html adresine "
"bakabilirsiniz."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"Aşağıdaki sorunlar nedeniyle saat dilimlerinin kullanımı "
"etkinleştirilemiyor:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"Eksik gereksinmler nedeniyle saat dilimlerinin kullanımı etkinleştirilemedi."

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Tio"
msgstr "TB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "İpucu: Bu pencereyi %s tuşları ile açabilirsiniz"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:343
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648
#: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391
#: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91
#: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182
#: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: src/CommonITILObject.php:6553
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Kime: %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın üzerine yazın"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın altına yazın"

#: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Geliştirme aşamasında olabilecek bir dalın üzerine yazılmasını önlemek için "
"indirme devre dışı bırakıldı."

#: src/Ticket.php:6166
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Destek kaydının sorumlusu olarak"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "İçe aktarmanın farkında olmamak için"

#: src/Config.php:1990
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Destek kaydınıza kopyalayıp / yapıştırmak için"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360
msgid "To do"
msgstr "Yapılacaklar"

#: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Kime e-posta üst bilgisi"

#: src/Transfer.php:4187
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Aktarılacak ögelerin listesini boşaltmak için"

#: src/Html.php:2631
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Sınırı arttırmak için: php ayarlarından max_input_vars ya da "
"suhosin.post.max_vars değerlerini değiştirin."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Sipariş edilecek"

#: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789
msgid "To update"
msgstr "Güncellemeye"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Parolanızı güncellemek için şu bağlantıya tıklayın:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Onaylanacak"

#: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: src/Dashboard/Grid.php:286
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Otomatik yenilemeyi aç/kapat"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Göz atmayı aç/kapat"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Genişlet/Daralt"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Düzenleme kipini aç/kapat"

#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "İçeriği düzenlemek için düzenleme kipini aç/kapat"

#: src/Planning.php:970
msgid "Toggle filters"
msgstr "Süzgeçleri değiştir"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495
#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekranı aç/kapat"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Gece kipini aç/kapat"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Panoların genişliğini değiştir"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Arama süzgeçlerini aç/kapat"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Kod"

#: src/Html.php:7007
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/MailCollector.php:1702
msgid "Too large attached file"
msgstr "Ek dosyası çok büyük"

#: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169
#: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441
#: src/Ticket.php:3594
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Üstte"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Sayfanın üstü"

#: src/Dashboard/Grid.php:1332
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişi grupları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1331
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişiler"

#: src/Dashboard/Grid.php:1309
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Önde gelen destek kaydı kategorileri"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Önde gelen destek kaydı varlıkları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Önde gelen destek kaydı konumları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemci grupları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1329
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemcileri"

#: src/Dashboard/Grid.php:1311
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Önde gelen destek kaydı istek türleri"

#: src/Dashboard/Grid.php:1328
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunan gruplar"

#: src/Dashboard/Grid.php:1327
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunanlar"

#: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382
#: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893
#: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158
#: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586
#: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765
#: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339
msgid "Total account net value"
msgstr "Toplam net hesap değeri"

#: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgid "Total cost"
msgstr "Toplam maliyet"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Toplam sayı"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1370
msgid "Total duration"
msgstr "Toplam süre"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Toplam süre: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Toplam sayfa"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman toplamı"

#: src/Budget.php:907
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Bütçede kalan tutar"

#: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Toplam bütçe harcaması"

#: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353
msgid "Total value"
msgstr "Toplam değer"

#: src/Cartridge.php:413
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Toplam: %1$d (%2$d yeni, %3$d kullanılmış, %4$d yıpranmış)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:467
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Toplam: %1$d (%2$d kullanılmış, %3$d yıpranmış)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:415
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Toplam: %1$d, Yeni: %2$d, Kullanılmış: %3$d"

#: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357
#: front/report.infocom.conso.php:329
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Toplam: Değer=%1$s - Net hesap değeri=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "İlçe"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260
#: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023
#: src/Profile.php:2996
msgid "Transfer"
msgstr "Aktar"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Transfer kiti"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Aktarım listesi"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Transfer mode"
msgstr "Aktarım kipi"

#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Bu ağ bağlantı noktası şuna dönüştürülsün"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Çeviri"
msgstr[1] "Çeviriler"

#: src/Config.php:1833
msgid "Translation cache"
msgstr "Çeviri ön belleği"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Çeviri ön belleği sıfırlandı"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Açılan kutuların çevirisi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Anımsatıcı çevirileri"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Çeviriler"

#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Kaydedilmiş envanter dosyasından yeniden içe aktarmayı dene"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217
msgid "Try again"
msgstr "Yeniden dene"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "php.ini dosyasındaki memory_limit değerini arttırmayı deneyin."

#: src/NotificationMailingSetting.php:224
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Göndermeyi yeniden deneme süresi (dakika)"

#: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Bükümlü çift (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93
#: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106
#: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132
#: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70
#: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951
#: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939
#: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354
#: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409
#: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821
#: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398
#: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419
#: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150
#: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163
#: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297
#: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447
#: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467
#: src/Location.php:469 src/Location.php:485
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tür"
msgstr[1] "Türler"

#: src/Dashboard/Widget.php:1731
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Markdown metnini buraya yazın"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Type of component"
msgstr "Bileşen türü"

#: src/Entity.php:488
msgid "UI customization"
msgstr "Arayüz özelleştirme"

#: src/Entity.php:2552
msgid "UI options"
msgstr "Arayüz ayarları"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659
#: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "\"%s\" adresi yöneticiniz tarafından engellenmiş."

#: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"\"%s\" adresi güvenli olarak değerlendirilmediğinden GLPI sunucusu "
"tarafından alınamaz."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "Adresin yazılması zorunludur"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazası adresi"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Ayırtılmış ögenin adresi"

#: src/Config.php:738
msgid "URL of the API"
msgstr "API adresi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1380
msgid "URL of the application"
msgstr "Uygulama adresi"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Simge adresi"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "USB üreticisi"
msgstr[1] "USB üreticileri"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606
#: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426
#: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95
#: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3336
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Eklenemiyor. Kullanıcı zaten var."

#: src/User.php:761
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Eklenemedi. Kullanıcı zaten var."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "E-posta bir birimle ilişkilendirilemedi"

#: src/CronTask.php:1845
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"%1$s günlük dosyası arşivlenemedi. %2$s zaten var. Ertesi güne kadar "
"bekleniyor."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Güvenlik anahtarı değiştirilemedi!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Bildirimler yapılandırılamadı; lütfen yukarıdaki yapılandırmayı kullanan en "
"az bir izleme türü yapılandırın."

#: src/Console/AbstractCommand.php:108
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "IMAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289
#: src/Auth.php:319
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Ana veri tabanı ile bağlantı kurulamadı."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) oluşturulamadı."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "%s (%d) aygıtı eklenemedi."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d aygıt ögesi ilişkisi eklenemedi."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "%s (%d) aygıt ortamı eklenemedi.("

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "%d aygıt ögesi eklenemedi."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Veri merkezi eklenemedi."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Varsayılan oda eklenemedi."

#: src/Update.php:340
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Güvenlik anahtarı dosyası oluşturulamadı! Bu dosyayı el ile oluşturmak için "
"\"%s\" komutunu yürütmelisiniz."

#: src/CronTask.php:1823
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyası silinemedi"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Uygulama eki arşivi indirilemedi"

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Uygulama eki arşivi ayıklanamadı."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:124
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Yetkilendirme kodu alınamadı. Hata: %s"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s hizmetleri sitesi kullanılamadığından uygulama eki listesi alınamadı. "
"Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: src/GLPINetwork.php:241
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Kayıt bilgileri alınamadı."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) için idari ve mali bilgiler bulunamadı."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "%s #%s için hedef öge bulunamadı."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "%s, %s kimliği ile onarılamadı."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d aygıt ögesi ilişkisinden %s ilişki türü bulunamadı."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:80
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Yetkilendirme kodu alınamadı"

#: src/CommonGLPI.php:1480
msgid "Unable to get item"
msgstr "Öge alınamadı"

#: front/user.form.php:199
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Kullanıcı rolüne geçilemedi"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "\"%s\" diğer ögesi içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" diğer modeli içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "\"%s\" odası içe aktarılamadı."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "LDAP sunucu bilgileri yüklenemedi."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "\"%s\" uygulama eki bilgileri yüklenemedi."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Sürüm yüklenemedi!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kimliğine sahip yazılımlar yüklenemedi."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "--%1$s \"%2$s\" değeri işlenemedi."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kurulum dosyası okunamadı."

#: src/CommonDBConnexity.php:676
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Belirtilen ögeler yeniden işlenemedi!"

#: src/Inventory/Inventory.php:941
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "%1$s dosyası silinemedi"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "%1$s (%2$s) tablosunun adı %3$s (%4$s) olarak değiştirilemedi!"

#: src/User.php:5482 src/User.php:5492
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Parola sıfırlanamadı. Lütfen yöneticiniz ile görüşün"

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Fotoğraf dosyası kaydedilemedi."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "%1$s kullanılarak bildirim gönderilemedi"

#: front/user.form.php:208
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Kullanıcının rolünden çıkılamadı"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kullanıcısı eşitlenemedi."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\", \"%s\" (%s) profilinde güncellenemedi."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Profillerdeki \"%s\" güncellenemedi."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) güncellenemedi."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "%s öge güncellenemedi"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Veri tabanı yapılandırma dosyası güncellenemedi."

#: src/User.php:3386
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Oturum açma bilgileri güncellenemedi. Bu kullanıcı zaten var."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "%s (%s) modeli güncellenemedi."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:358
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"Model \"%s\" kabinindeki bir varlık tarafından kullanıldığından ve istenilen"
" yeni birimler kabine sığmadığından güncellenemiyor"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Veri tabanı yapılandırma değişkenleri doğrulanamadı."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr "Daha önce kurulmuş olan %s uygulama ekinin %s sürümü doğrulanamadı."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:78
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Yetkilendirme kodu doğrulanamadı"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Ön bellek yapılandırma dosyasına yazılamadı."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Bu dosyaya erişim izniniz yok"

#: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "İzin verilmeyen dosya türü"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718
msgid "Unavailable"
msgstr "Uygun değil"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1081
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Sınıflandırılmamış yazılım"

#: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909
msgid "Uncheck all"
msgstr "Tümünü bırak"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "%s işlevi bilinmiyor (zamanlanmış görev için)"

#: src/NetworkPortMigration.php:112
msgid "Undefined interface"
msgstr "Tanımlanmamış arayüz"

#: src/Problem.php:670
msgid "Under observation"
msgstr "Gözlem altında"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Beklenmedik bir sorun çıktı."

#: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893
#: src/Marketplace/View.php:822
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#: src/Log.php:1110
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Bir uygulama kaldırıldı"

#: src/Cartridge.php:357
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Bir kartuşun çıkarılması"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347
msgid "Unique fields"
msgstr "Eşsiz alanlar"

#: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414
#: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522
msgid "Unit management"
msgstr "Birim yönetimi"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051
#: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033
#: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: src/Reservation.php:325
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Dosya bilinmiyor"

#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Bilinmeyen arayüz"

#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Bilinmeyen ağ"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Ağ bağlantı noktası bilinmiyor"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Veri tabanında bilinmeyen \"%s\" tablosu bulundu."

#: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Destek kaydı bilinmiyor"

#: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177
msgid "Unknown user"
msgstr "Kullanıcı bilinmiyor"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634
#: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/SoftwareLicense.php:1159
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"

#: src/ObjectLock.php:643
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"

#: src/Lock.php:913
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Öge kilidini açma isteği"

#: src/Log.php:1102
msgid "Unlock a component"
msgstr "Bir bileşenin kilidi açıldı"

#: src/Log.php:1138
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısının kilidi açıldı"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Tüm görevlerin kilidini aç"

#: src/Log.php:1158
msgid "Unlock an item"
msgstr "Bir ögenin kilidi açıldı"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Otomatik görevlerin kilidini aç"

#: src/Lock.php:1102
msgid "Unlock components"
msgstr "Bileşenlerin kilidini aç"

#: src/Lock.php:1103
msgid "Unlock fields"
msgstr "Alanların kilidini aç"

#: src/ObjectLock.php:661
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Unutulmuş kilitli nesnelerin kilidini aç"

#: src/CommonDBTM.php:4065
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Ögelerin kilidini aç"

#: src/Log.php:1078
msgid "Unlock the item"
msgstr "Ögenin kilidi açıldı"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Yönetilmeyen aygıt"
msgstr[1] "Yönetilmeyen aygıtlar"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Ayrıca resmi olmayan çeviriler de bulunur"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Planlamayı kaldır"

#: src/KnowbaseItem.php:1294
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayınlanmamış"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Varsayılan olarak seçilmemiş"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Belirtilen bağlam için varsayılan dosya sistemi ön belleğinin kullanılması "
"için ön bellek yapılandırmasını kaldır "

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmemiş"

#: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "E-posta sunucusu türü desteklenmiyor:%s."

#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Desteklenmeyen sürüm (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Etiketlenmemiş"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "Şu zamana kadar"

#: src/NetworkPort.php:1037
msgid "Up"
msgstr "Açık"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:328
msgid "Up to date"
msgstr "Güncel"

#: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394
#: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790
#: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772
#: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499
#: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetProject.php:690
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Güncelleme (sorumlu)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Güncelleme kaynağı"
msgstr[1] "Güncelleme kaynakları"

#: src/Log.php:1026
msgid "Update a field"
msgstr "Bir alan güncellendi"

#: src/Log.php:1126
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı güncellendi"

#: src/Inventory/Conf.php:883
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr "Sunucuya şu süreyle bağlanmayan aracılar güncellensin (gün)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819
msgid "Update all"
msgstr "Tümünü güncelle"

#: src/SavedSearch.php:1184
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Tüm yer imlerinin yürütülme zamanlarını güncelle"

#: src/Log.php:1146
msgid "Update an item"
msgstr "Bir öge güncellendi"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5982
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Yetkileri güncelleyip eşitle"

#: src/User.php:4813
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi şuna yükseltilsin"

#: src/Config.php:3271
msgid "Update component"
msgstr "Bileşen güncelle"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Veri tabanı şemasını yeni sürüme güncelle"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Güncelleme tarihi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sunucusunda var olan kullanıcıları güncelle..."

#: src/ITILFollowup.php:828
msgid "Update followups (author)"
msgstr "İzlemeleri güncelle (yazan)"

#: src/Entity.php:3916
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Destek merkezi ayarlarını güncelle"

#: src/User.php:5983
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Kimlik doğrulama ve eşitleme için kullanılacak güncelleme yöntemi"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462
msgid "Update my password"
msgstr "Parolamı güncelle"

#: inc/config.php:200
msgid "Update needed"
msgstr "Güncelleme gerekli"

#: src/CommonDBTM.php:5397
msgid "Update notes"
msgstr "Notları güncelleyin"

#: src/Item_Devices.php:1577
msgid "Update of "
msgstr "Şunun güncellemesi "

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "`%s`.`%s` şu ileti ile güncellenemedi \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Bir değişikliği güncelle"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "İzlemenin güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Sorunun güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Bir proje güncellendiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Proje görevi güncellendiğinde"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Ayırtmanın güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Görevin güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Destek kaydı güncelleme"

#: src/Log.php:708
msgid "Update of the field"
msgstr "Alan güncellemesi"

#: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440
msgid "Update own password"
msgstr "Kendi parolasını güncelleyebilir"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Update parameters"
msgstr "Ayarları güncelle"

#: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50
#: front/updatepassword.php:53
msgid "Update password"
msgstr "Parolayı güncelle"

#: src/Cartridge.php:1069
msgid "Update printer counter"
msgstr "Yazıcı sayacını güncelle"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini güncelle"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191
msgid "Update the item"
msgstr "Ögeyi güncelle"

#: src/CommonDBTM.php:5398
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Öge notlarını güncelleyin"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "%s sürümüne güncelleniyor"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "GLPI öge türleri güncelleniyor..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu değerleri \"(%s) %s\" iletisi ile güncellenemedi."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Var olan %s \"%s\" güncelleniyor..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Profiller güncelleniyor..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216
#: install/install.php:479
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"

#: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Yükleme klasörü bulunamadı"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Yüklendi"

#: src/Config.php:1585
msgid "Uppercase"
msgstr "Büyük harfler"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932
msgid "Urgency"
msgstr "Önem sırası"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"İşlemlerde kullanılacak aciliyet ya da etki. Gerekirse öncelik ya da yeniden"
" hesaplama işlemi eklemeyi düşünün."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"

#: src/RSSFeed.php:901
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Kullan"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr "Uygulamanızı birden çok kiracı paylaşıyorsa \"common\" olarak seçin."

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Aramada etki alanı kullanılsın"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "GLPI kullanmaya geç"

#: src/User.php:3290
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "GLPI çalışma kipi"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "İstekte bulunan olarak Yanıt adresi kullanılsın (varsa)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Cumartesi kullanılsın"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Pazar kullanılsın"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS kullanılsın"

#: src/Document.php:506
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "FTP kurulmuş bir dosya kullanılsın"

#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "Use as a solution"
msgstr "Çözüm olarak kullanılsın"

#: src/AuthLDAP.php:490
msgid "Use bind"
msgstr "Bind kullanılsın"

#: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104
#: src/Cartridge.php:1266
msgid "Use date"
msgstr "Kullanıldığı tarih"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Değişen palet kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Kilit kullanılsın"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Toplama tarihi yerine e-posta tarihi kullanılsın"

#: src/AuthLDAP.php:617
msgid "Use paged results"
msgstr "Sayfalanmış sonuçlar kullanılsın"

#: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583
msgid "Use rule for"
msgstr "Kural şunun için kullanılsın"

#: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279
msgid "Use server configuration"
msgstr "Kullanıcı yapılandırması kullanılsın"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Kullanımdan kaldırılan veya önerilmeyen kullanımlarda uyarı verilmesini "
"sağlamak için sıkı yapılandırma kullanılsın"

#: src/Config.php:682
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Arama motoru için kopya kullanılsın"

#: src/Dropdown.php:2382
msgid "Use unitary management"
msgstr "Birimsel yönetim kullanılsın"

#: src/RuleImportAsset.php:1032
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Zaten reddedilmiş bir aygıtta bulunan değerler kullanılsın"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Kullanılmış"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Kullanılmış"
msgstr[1] "Kullanılmış"

#: src/Consumable.php:491
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Kullanılmış"
msgstr[1] "Kullanılmış"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Used cartridges"
msgstr "Kullanılmış kartuşlar"

#: src/Consumable.php:616
msgid "Used consumables"
msgstr "Kullanılmış sarf malzemeleri"

#: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807
msgid "Used items"
msgstr "Kullanılmış ögeler"

#: src/Cartridge.php:819
msgid "Used on"
msgstr "Kullanıldığı süre"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Kullanıcı"
msgstr[1] "Kullanıcılar"

#: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680
msgid "User DN"
msgstr "Kullanıcı etki alanı adı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
msgid "User assigned to task"
msgstr "Göreve atanmış kullanıcı"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Grupları içeren kullanıcı özniteliği"

#: src/Config.php:3257
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulama yöntemi değişiklikleri"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Kullanıcıdan alınan kişi bilgileri"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kullanıcı kategorisi"
msgstr[1] "Kullanıcı kategorileri"

#: src/Config.php:1806
msgid "User data cache"
msgstr "Kullanıcı veri ön belleği"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:797
msgid "User display"
msgstr "Kullanıcı görünümü"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Tek bir profili öne çıkaran kullanıcı"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Profili öne çıkaran kullanıcı"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Kullanıcı grubu"

#: src/User.php:5684
msgid "User information"
msgstr "Kullanıcı bilgileri"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Kullanıcı konumu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr "Kullanıcı anıldı"

#: src/User.php:2746
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "--username seçeneği ile belirtilen kullanıcı adı geçersiz."

#: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Kullanıcının GLPI yazılımına bağlanma izni yok"

#: src/Auth.php:910
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı"
msgstr[1] "Kullanıcı LDAP dizinlerinde bulunamadı"

#: src/AuthLDAP.php:3333
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı ya da birkaç kullanıcı bulundu"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Proje ekibi kullanıcısı"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Kullanıcı ya da grup güncellendi. İlişkili ögeler aynı değerlere taşındı."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Kullanıcı unvanı"
msgstr[1] "Kullanıcı unvanları"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Tek bir profili olan kullanıcı"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132
#: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Useragent"
msgstr "Kullanıcı aracısı"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1954
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "Sanal ağ"
msgstr[1] "Sanal ağlar"

#: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Geçerli (kota aşılmış)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Geçerli ön bellek sistemleri: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Geçerli alan tanımlayıcı özellikleri şunlardır: key (dizge, zorunlu), label "
"(dizge, zorunlu), placeholder (dizge, isteğe bağlı), quite_value (ikili, "
"isteğe bağlı), fqdn (ikili, isteğe bağlı)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1132
msgid "Valid license"
msgstr "Geçerli lisans"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:496
msgid "Valid licenses"
msgstr "Geçerli lisanslar"

#: src/User.php:2701
msgid "Valid since"
msgstr "Geçerlilik başlangıcı"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Geçerli etiketler"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "%s zamanına kadar geçerli"

#: src/User.php:2709
msgid "Valid until"
msgstr "Geçerlilik bitişi"

#: src/CommonITILValidation.php:1349
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Bir isteği doğrula"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Bir arızayı doğrula"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "GLPI belge dosyalarının bütünlüğünü denetleyin."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782
#: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Geçerlilik"
msgstr[1] "Geçerlilikler"

#: src/CommonITILObject.php:6838
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Onaylama"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7133
msgid "Validation request"
msgstr "Onay isteği"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7156
msgid "Validation request answer"
msgstr "Onay isteğinin yanıtı"

#: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62
#: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573
#: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: src/Entity.php:3940
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Değer üst varlıktan devir alınıyor"

#: src/Entity.php:1676
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Birim ataması için genel kural değerleri"

#: src/Entity.php:1705
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Arayüzden LDAP kullanıcılarını aramak için kullanılacak değerler"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"

#: src/Contact.php:179
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "Satıcı kimliği"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345
#: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157
#: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381
#: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Sürüm"
msgstr[1] "Sürümler"

#: src/Auth.php:1175
msgid "Version 1"
msgstr "1. sürüm"

#: src/Auth.php:1176
msgid "Version 2"
msgstr "2. sürüm"

#: src/Auth.php:1177
msgid "Version 3+"
msgstr "3+. sürüm"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571
msgid "Version in use"
msgstr "Kullanılan sürüm"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "İşletim sistemi sürümü"
msgstr[1] "İşletim sistemi sürümleri"

#: src/Config.php:1220
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Dikey (menü yan çubukta)"

#: src/CommonITILObject.php:3342
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3098
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3354
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Görünüm"
msgstr[1] "Görünümler"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Yapılacak işler listesini görüntüle"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: src/Reservation.php:455
msgid "View all items"
msgstr "Tüm ögeleri görüntüle"

#: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Liste olarak görüntüle"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Tüm ögelerin takvimini görüntüle"

#: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Görsel olarak görüntüle"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Diğer işlemleri görüntüle"

#: src/Planning.php:1383
msgid "View this item in its context"
msgstr "Bu ögeyi bağlamı içinde görüntüle"

#: src/AuthLDAP.php:4353
msgid "View updated users"
msgstr "Güncellenmiş kullanıcıları görüntüle"

#: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Sanal makine"
msgstr[1] "Sanal makineler"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:618
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Sanal makine açıklaması"

#: src/Inventory/Conf.php:752
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Sanal ağ kartları"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Sanal bağlantı noktaları"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Sanallaştırma"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Sanallaştırma modeli"
msgstr[1] "Sanallaştırma modelleri"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sanallaştırma sistemi"
msgstr[1] "Sanallaştırma sistemleri"

#: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329
#: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363
#: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411
#: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459
#: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507
#: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573
#: src/Reminder.php:655
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439
msgid "Visibility end date"
msgstr "Görünürlük bitiş tarihi"

#: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431
msgid "Visibility start date"
msgstr "Görünürlük başlangıç tarihi"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Değişiklik durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Sorun durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "İstek durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Arıza durumunda görünsün"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Projede görünebilir"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Destek kaydında görünebilir"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Basitleştirilmiş arayüzde görünsün"

#: src/KnowbaseItem.php:1035
msgid "Visible since"
msgstr "Görünürlük başlangıçı"

#: src/KnowbaseItem.php:1041
msgid "Visible until"
msgstr "Görünürlük bitişi"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Gerilim"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Depolama birimi"
msgstr[1] "Depolama birimleri"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Onay bekleyen"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356
msgid "Waiting time"
msgstr "Bekleme zamanı"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173
msgid "Wake on LAN"
msgstr "LAN üzerinden uyandır"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606
#: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:394
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Sözlük kurallarına göre yeniden adlandırmadan önceki uyarı"

#: src/Config.php:1422
msgid "Warning state color"
msgstr "Uyarı durumu rengi"

#: src/Config.php:1426
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Uyarı durumu eşiği"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Uyarı! Bu işlem birleştirilen yazılımın çöp kutusuna atılmasına neden "
"olabilir. Kullanıcılarınızı bilgilendirdiğinizden emin olun."

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Uyarı: Bu istek, dizinin sınırını aşıyor. Sonuçların yalnızca bir bölümü "
"görüntülenecek."

#: src/NotificationEventMailing.php:437
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Uyarı: e-posta %s adresine gönderilemedi %d kez daha denenecek"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Uyarı: Bu destek kaydına bağlı kapatılmamış alt destek kayıtları var. "
"Kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/ObjectLock.php:316
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Uyarı: Salt okunur!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321
#: src/Infocom.php:1553
msgid "Warranty duration"
msgstr "Garanti süresi"

#: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625
#: src/Infocom.php:1346
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Garanti geçerlilik sonu"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1574
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Garanti uzatma değeri"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336
#: src/Infocom.php:1566
msgid "Warranty information"
msgstr "Garanti bilgileri"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Atık kutusu"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456
#: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469
#: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "İzleyici"
msgstr[1] "İzleyiciler"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "İzleyici grubu"
msgstr[1] "İzleyici grupları"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan izleyici grubu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "İzleyici grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "Way of sending emails"
msgstr "E-posta gönderme yöntemi"

#: src/Marketplace/View.php:359
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Mağaza klasörüne yazılamadı (%s)."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Önceki GLPI sürümlerden kalmış dosyalar bulundu."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Diğer ögeler için %d model bulundu. Her biri için nereye içe aktarılmasını "
"istediğiniz sorulacak."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Parolanızın geçerliliği sona ermiş."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Parolanızın geçerliliği yakında sona erecek."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"GLPI ve uygulama ekleri ekosistemini geliştirmek için yardımınıza gerek "
"duyuyoruz!"

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Yalnızca şu veriler toplanır: Uygulama eklerinin kullanımı. başarım ve "
"kullanıcı arayüzü özellikleri hakkında yanıt istatistikleri ve bellek ve "
"donanım yapılandırması."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "İnternet"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"İzinsiz erişimi engellemek için GLPI var klasörlerine internet üzerinden "
"erişim devre dışı bırakılmalıdır."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Files klasörü internet üzerinden erişime karşı korunuyor"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Files klasörü internet üzerinden erişime karşı korunmalıdır"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Files klasörüne internet üzerinden erişim izni verilmemelidir ancak bu "
"seçenek bu kopya için otomatik olarak etkinleştirilemez."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757
#: src/Document.php:484 src/Document.php:1017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetProject.php:742
msgid "Web link"
msgstr "İnternet bağlantısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Çözüm onayının internet bağlantısı"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"Site sunucusunun kök klasörü yapılandırması, herkese açık olmayan dosyalara "
"erişme izni verdiğinden güvenli değil. Ayrıntılı bilgi almak için kurulum "
"belgelerine bakın."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "Site sunucusunun kök klasörü yapılandırması güvenli."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"Herkese açık olmayan dosyalara erişilemediğinden emin olmak için site "
"sunucusu kök klasörü `%s` olmalıdır."

#: src/Planning.php:1167
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:226
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: src/Reservation.php:826
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Batı"

#: src/Project.php:1646
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama etkinleştirildiğinde, yüzde değeri tüm alt projelerin ve "
"görevlerin tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama etkinleştirildiğinde, yüzde değeri tüm alt görevlerin "
"tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır."

#: src/Config.php:534
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Bağlanırken ya da güncellenirken"

#: src/Config.php:556
msgid "When disconnecting"
msgstr "Bağlantı kesildiğinde"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" nereye içe aktarılsın?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Hangi sözlüğün yeniden uygulanmasını istiyorsunuz?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "Hangi uygulama eki hakkında bilgi almak istiyorsunuz?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin etkinleştirilmesini istiyorsunuz (virgül ile "
"ayırarak yazın)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin devre dışı bırakılmasını istiyorsunuz (virgül ile "
"ayırarak yazın)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin indirilmesini istiyorsunuz (virgül ile ayırarak "
"yazın)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin kurulmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak "
"yazın)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin kaldırılmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak "
"yazın)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Pano bileşeni"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Wi-Fi kipi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wi-Fi ağı"
msgstr[1] "Wi-Fi ağları"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Wi-Fi ağı türü"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wi-Fi bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Wi-Fi iletişim kuralı sürümü"

#: src/Inventory/Conf.php:669
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Sunucudan gönderilen sanal makine bilgilerinden bileşenler oluşturulmaya "
"çalışılacak. Doğrudan herhangi bir sanal makinenin envanterini çıkarmayı "
"planlıyorsanız kullanmayın!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453
#: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967
#: src/Socket.php:1027
msgid "Wiring side"
msgstr "Bağlantı tarafı"

#: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Devingen yetkilendirme ve gruplar kullanılmasın"

#: src/AuthLDAP.php:4247
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Grupları geri çek"

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Kategorisi olmayan"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak "
"kapatılır"
msgstr[1] ""
"Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak "
"kapatılır"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943
#: src/Profile.php:710
msgid "Without name"
msgstr "Adsız"

#: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Başlıksız"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133
#: src/Software.php:1028
msgid "Work in progress..."
msgstr "İşlem sürüyor..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Dünya çapında ad"

#: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Yıpranmış"
msgstr[1] "Yıpranmış"

#: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Yıpranmış kartuşlar"

#: src/Profile.php:3650
msgid "Write"
msgstr "Yazma"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "%s için yazma izni verilmiş."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877
#: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401
msgid "Writer"
msgstr "Yazan"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Yazma yeteneği"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "X-Auto-Response-Suppress e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "X-Priority e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "X-UCE-Status e-posta üst bilgisi"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-a-g"

#: src/Agent.php:797
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3014
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-AA-GG"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019
#: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119
#: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276
#: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172
#: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067
#: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104
#: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: src/Config.php:2363
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Evet - Genel yönetim ile kısıtlansın"

#: src/Config.php:2362
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Evet - Birim yönetimi ile kısıtlansın"

#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Boş ise evet"

#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Eşit ise evet"

#: src/Html.php:6974
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"

#: src/ManualLink.php:284
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Aygıtlar uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Gerekli bir güncellemeyi atlıyorsunuz"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "%s kullanıcısı rolündesiniz."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştirme izniniz yok."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Bu türdeki kayıtları düzenleme izniniz yok"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Bu türdeki kayıtları kullanma izniniz yok"

#: inc/config.php:245
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Veri tabanı sürümü ile karşılaştırıldığında daha eski bir GLPI sürümüne ait "
"dosyaları kullanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen veri tabanı sürümüne uygun GLPI "
"dosyalarını kurun."

#: src/Config.php:3091
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Geliştirme sürümünü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!"

#: src/Config.php:3092
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Yayın öncesi sürümü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!"

#: src/CommonDropdown.php:649
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Bu açılan kutunun kullanıldığı tüm yerleri bir başkasıyla "
"değiştirebilirsiniz."

#: src/Transfer.php:4108
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Aktarılacak ögeleri eklemeye devam edebilir ya da aktarımı başlatabilirsiniz"

#: src/CommonDBTM.php:5641
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Bir otomatik doldurma kalıbı tanımlayabilirsiniz"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Bu hesapları ve başlangıçtaki verileri silip değiştirebilirsiniz."

#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Bu aktarım hatasını silebilirsiniz"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr "Site sunucusunun kök klasörü \"%s\" ise bu öneriyi yok sayabilirsiniz."

#: src/User.php:6507
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Adını, kuruluşunuzun adı olarak ayarlayabilirsiniz."

#: src/Config.php:1807
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Ön bellek sistemini yapılandırmak için \"php bin/console cache:configure\" "
"komutunu yürütebilirsiniz."

#: src/AuthLDAP.php:997
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Bir alan adı ya da çeşitli %{fieldname} ifadeleri kullanabilirsiniz"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Bu menüyü kullanarak herhangi bir ya da birkaç envanter dosyası "
"yükleyebilirsiniz. Dosyanın bilinen bir uzantısı olmalıdır (%1$s).\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:336
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"OAuth kimlik doğrulama işlemine yönlendirmeyi dayatmak için bu seçeneği "
"kullanabilirsiniz. Böylece, yeni bir OAuth kodunun oluşturulması tetiklenir."

#: src/ITILFollowup.php:372
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Açıklaması olmayan bir izleme eklenemez"

#: src/CommonITILTask.php:505
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Açıklaması olmayan bir görev eklenemez."

#: src/Entity.php:333
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Adı olmayan bir birim ekleyemezsiniz"

#: src/MassiveAction.php:1486
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge toplu işlemlerle silinemez"

#: src/CommonDropdown.php:623
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge silinemez"

#: src/MassiveAction.php:1495
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Bir ya da birkaç ögede kullanıldığı için bu öge silinemez"

#: src/Session.php:1773
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Kendinizin yerine geçemezsiniz."

#: src/CommonITILTask.php:274
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Bir görevin açıklaması silinemez."

#: src/Ticket.php:1832
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Bu kullanıcı için bir destek kaydı oluşturulamadı"

#: src/Entity.php:199
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "Alt varlıkları bulunan bir varlığı silemezsiniz."

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Bu ögeyi çözümleyemezsiniz!"

#: src/CommonITILObject.php:2693
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Önceden hazırlanmış açıklamanın kopyasını kullanamazsınız"

#: install/install.php:379
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Henüz bir veri tabanı seçmemişsiniz!"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "%s ögeyi silme izniniz yok."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "%s ögeyi geri yükleme izniniz yok."

#: src/Session.php:194
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Hesabınız devre dışı bırakıldığından ya da silindiğinden, bu uygulamaya "
"erişemezsiniz"

#: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834
#: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Bu işlemi yapma izniniz yok."

#: src/Session.php:190 src/Session.php:198
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Bağlanma yetkiniz yok"

#: src/Ticket.php:5546
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüleme izniniz yok"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Artık \"aktarım temizleyici\" aracına gerek duymayacaksınız..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Hesap parolanızın sıfırlanmasını istediniz."

#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Artık bu ögeye erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz"

#: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110
#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Artık bu destek kaydına erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz"

#: front/crontask.php:78
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Bir dakikada yürütülmesine izin verilenden daha fazla otomatik işleminiz "
"var. Bu değeri arttırın."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Henüz bir arama kaydetmemişsiniz"

#: src/Toolbox.php:1159
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Son sürümü kullanıyorsunuz"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Devam etmek için kabinler uygulama eki %s sürümünü kurmalısınız."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"--all ya da --task seçenekleri kullanılacak kilidi açılacak görevleri "
"belirtmelisiniz."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Bu uygulamayı kullanabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz"

#: src/Item_Devices.php:1206
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Etkilenmemiş bir aygıt seçin ya da yenisinin eklenmesini isteyin."

#: src/User.php:166
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Yeni bir kullanıcı eklemek için bir varsayılan profil tanımlamalısınız"

#: src/Item_Rack.php:1025
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Bu öge için yatay bir konum belirtmelisiniz"

#: src/Item_Rack.php:1031
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Bu öge için bir doğrultu belirtmelisiniz"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "En az bir bildirim kipini etkinleştirmelisiniz."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Bir kullanıcı adı yazmalısınız"

#: src/Marketplace/View.php:901
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Bu uygulama ekini alabilmek için bir %s aboneliğiniz olmalı"

#: src/CommonDropdown.php:651
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Bu açılan kutuyu kullanıldığı tüm yerlerde bir başkasıyla değiştirmelisiniz."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Bir SNMP sürümü seçmelisiniz"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr "İlgili bir öge seçmelisiniz"

#: src/Marketplace/View.php:775
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Bu uygulama ekini (%s) alabilmek için daha üst bir GLPI Network  "
"aboneliğiniz olmalı"

#: src/Marketplace/View.php:906
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr "Bu uygulama ekini alabilmek için en az %s aboneliğiniz olmalı"

#: src/GLPINetwork.php:286
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"GLPI uygulamasını BT işlemleriniz ile bütünleştirmek için yardıma mı gerek duyuyorsunuz? Bir hata düzeltildi mi ya da önceden yapılandırılmış kurallardan veya sözlüklerden mi yararlanıyorsunuz?\n"
"\n"
"Sizin için %s alanı sunuyoruz.\n"
"GLPI-Network, belirli bir sürede hataları düzeltilme sözü veren, 3. düzey destek aboneliği sağlayan ticari bir hizmettir.\n"
"\n"
"Aynı alanda, GLPI bütünleştirmeniz konusunda size yardımcı olacak resmi bir iş ortağı ile görüşebilirsiniz."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Bir grup oluşturmak için en az 2 varlık seçmelisiniz"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Şu uygulama eklerini son sürümlerine güncellemeyi deneyip ve komutu yeniden "
"yürütmelisiniz."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "GLPI-PROJECT.org sitesinde bulabilirsiniz."

#: src/Marketplace/View.php:167
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "%1$s kaydınız geçersiz."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "%1$s aboneliğiniz sona erdirildi."

#: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Değişiklikleriniz yapılıyor"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Notunuz eklendi"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Notunuz düzenlendi"

#: src/Config.php:2657
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Veri tabanı işleyici sürümünüz çok eski görünüyor: %s."

#: src/MailCollector.php:2062
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"E-postanız işlenemedi.\n"
"Sorun sürerse yönetici ile görüşün"

#: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Gözlediğiniz destek kayıtları"

#: front/updatepassword.php:98
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Parolanız güncellendi."

#: src/User.php:5357
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Parolanızın geçerliliği sona ermiş. Oturum açmak için parolanızı "
"değiştirmelisiniz."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Parola sıfırlama isteğinizin geçerlilik süresi dolmuş ya da geçersiz. Lütfen"
" yeniden istekte bulunun."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Parolanızın geçerliliği %s tarihinde sona erecek."

#: src/Planning.php:2596
msgid "Your planning"
msgstr "Planlamanız"

#: src/Marketplace/View.php:412
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr ""
"Uygulama ekinizin burada yer almasını ister misiniz? Bizimle "
"görüşebilirsiniz."

#: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Sorunlarınız üzerinde çalışılıyor"

#: src/Session.php:1600
msgid "Your session has expired."
msgstr "Oturumunuzun süresi dolmuş."

#: front/tracking.injector.php:88
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Destek kaydınız alındı. Üzerinde çalışılıyor."

#: src/Ticket.php:4870
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Onay durumu reddedilmiş olan destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4887
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Çözümü reddedilmiş destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "İşlenen destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Kapatılacak destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4852
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Onaylanacak destek kayıtlarınız"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Yakınlaştır / uzaklaştır"

#: js/common.js:1164
msgid "a minute ago"
msgstr "bir dakika önce"

#: js/common.js:1170
msgid "a year ago"
msgstr "bir yıl önce"

#: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488
msgid "after"
msgstr "sonra"

#: js/common.js:1166
msgid "an hour ago"
msgstr "bir saat önce"

#: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "and"
msgstr "ve"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "ve / veya"

#: src/Item_Rack.php:835
msgid "asset front side"
msgstr "varlığın ön tarafı"

#: src/Item_Rack.php:834
msgid "asset rear side"
msgstr "varlığın arka tarafı"

#: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487
msgid "before"
msgstr "önce"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "bus ID"
msgstr "veri yolu kimliği"

#: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ancak ögenin formundan silme işlemi yapılabilir"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "veri tabanı ile bağlantı kurulamadı"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "kontrol edin!"

#: src/DCRoom.php:500
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "Sütun: %1$s, Satır: %2$s"

#: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438
#: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513
#: src/RuleCriteria.php:602
msgid "contains"
msgstr "şunu içeren"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "şimdi oluştur"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:147
msgid "cur"
msgstr "geçerli"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod ve date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "varsayılan ölçüt"

#: src/RuleCriteria.php:603
msgid "does not contain"
msgstr "şunu içermeyen"

#: src/RuleCriteria.php:609
msgid "does not exist"
msgstr "şu var olmayan"

#: src/Api/API.php:2158
msgid "email parameter missing"
msgstr "e-posta parametresi eksik"

#: src/Dashboard/Grid.php:893
msgid "empty card!"
msgstr "kart boş!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "şuna eşit olan"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "hata günlüğü dosyası"

#: src/RuleCriteria.php:608
msgid "exists"
msgstr "şu var olan"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "veri tabanındaki alan adı"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163
msgid "file not found"
msgstr "dosya bulunamadı"

#: src/Marketplace/View.php:171
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "kurulumda kayıt anahtarınızı yazın."

#: src/RuleCriteria.php:605
msgid "finished by"
msgstr "şununla biten"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "odak uzaklığı"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354
#: src/NetworkPort.php:1387
msgid "from"
msgstr "başlangıç"

#: src/Session.php:475 src/Session.php:480
msgid "full structure"
msgstr "tam yapı"

#: src/User.php:2944 src/User.php:3331
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "%s zamanında üretilmiş"

#: src/Search.php:2620
msgid "global rule"
msgstr "genel kural"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "Yönetici hesabı için: glpi / glpi"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "şundan büyük ya da eşit olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "şundan büyük olan"

#: src/Search.php:2625
msgid "group"
msgstr "grup"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "gizli"

#: src/Item_Rack.php:348
msgid "images"
msgstr "görseller"

#: src/Api/API.php:2670
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "giriş parametresi bir nesne dizisi olmalıdır"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166
msgid "internal"
msgstr "iç"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166
msgid "invalid checksum"
msgstr "sağlama değeri geçersiz"

#: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455
#: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476
#: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is"
msgstr "şu olan"

#: src/RuleCriteria.php:614
msgid "is CIDR"
msgstr "CIDR olan"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "zaten var"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "zaten GLPI içinde var"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "boş"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "GLPI içinde boş"

#: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456
#: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477
#: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not"
msgstr "şu olmayan"

#: src/RuleCriteria.php:615
msgid "is not CIDR"
msgstr "CIDR olmayan"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "öge bir nesneye bağlanmamış"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"

#: js/common.js:1162
msgid "just now"
msgstr "şimdi"

#: src/Html.php:3307
msgid "last Friday"
msgstr "geçen Cuma"

#: src/Html.php:3303
msgid "last Monday"
msgstr "geçen Pazartesi"

#: src/Html.php:3308
msgid "last Saturday"
msgstr "geçen Cumartesi"

#: src/Html.php:3302
msgid "last Sunday"
msgstr "geçen Pazar"

#: src/Html.php:3306
msgid "last Thursday"
msgstr "geçen Perşembe"

#: src/Html.php:3304
msgid "last Tuesday"
msgstr "geçen Salı"

#: src/Html.php:3305
msgid "last Wednesday"
msgstr "geçen Çarşamba"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "son ölçüt"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls bulunamadı"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "mercek yönü"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "şundan küçük ya da eşit olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "şundan küçük olan"

#: src/KnowbaseItem.php:1025
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "%1$s bağlantısı"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:385
msgid "manage background events"
msgstr "arka plan etkinlikleri yönetimi"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "zorunlu"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "varsayılan olarak ata"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "kimlik eksik"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "öge türü eksik"

#: src/Api/API.php:2247
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "app_token parametresi eksik"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "kaynak eksik"

#: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "ay"
msgstr[1] "ay"

#: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "ad"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "kötü"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "Normal kullanıcı için: normal / normal"

#: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408
#: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490
#: src/Search.php:8514
msgid "not contains"
msgstr "şunu içermeyen"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "şuna eşit olmayan"

#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416
#: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637
msgid "not under"
msgstr "şunun altında olmayan"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:951
msgid "o"
msgstr "b"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "iyi"

#: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1054
msgid "or"
msgstr "ya da"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "ya da kopyayı silerken yalnızca bir istisna mı ekliyorsunuz?"

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "or please check later"
msgstr "ya da daha sonra yeniden deneyin"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "doğrultu"

#: src/Dashboard/Grid.php:707
msgid "others"
msgstr "diğerleri"

#: src/Api/API.php:2241
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "app_token parametresi hatalı görünüyor"

#: src/Api/API.php:2749
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "session_token parametresi eksik ya da boş"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "user_token parametresi geçersiz görünüyor"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "oturum açma, parola ya da user_token parametreleri eksik"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "üst öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "yanda dikey"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "Yalnızca ekleme hesabı için: post-only / post-only"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "önceden hazırlanmış"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "kişisel"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579
msgid "processor number"
msgstr "işlemci sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "işlemci: çekirdek sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "işlemci: işlem sayısı"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "yatay"

#: src/RuleCriteria.php:607
msgid "regular expression does not match"
msgstr "şu kurallı ifadeye uymayan"

#: src/RuleCriteria.php:606
msgid "regular expression matches"
msgstr "şu kurallı ifadeye uyan"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "kaynak bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:190
msgid "restore"
msgstr "geri yükle"

#: src/Search.php:2615
msgid "rule"
msgstr "kural"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "betik, apache kullanıcısı olarak çalıştırılsın"

#: src/Contract.php:1359
msgid "send contract alert failed"
msgstr "sözleşme uyarısı gönderilemedi"

#: src/Infocom.php:600
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "infocom uyarısı gönderilemedi"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "beni geri götür"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "almaç boyutu"

#: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "seri no"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "Sessions eklentisi kurulmamış."

#: src/Api/API.php:2729
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parametresi geçersiz görünüyor"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:188
msgid "show"
msgstr "görüntüle"

#: src/RuleCriteria.php:604
msgid "starting with"
msgstr "şununla başlayan"

#: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416
msgid "states_id"
msgstr "durum_kimliği"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "destek"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "Teknisyen hesabı için: tech / tech"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "kalıp"

#: src/Item_Rack.php:350
msgid "texts"
msgstr "metinler"

#: src/Telemetry.php:466
msgid "the registration form"
msgstr "kayıt formu"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "bu bağlantı noktası"

#: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389
msgid "to"
msgstr "bitiş"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "oturum açma ekranına"

#: src/Session.php:463 src/Session.php:468
msgid "tree structure"
msgstr "ağaç yapısı"

#: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412
#: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636
msgid "under"
msgstr "şunun altında olan"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170
msgid "unknown error"
msgstr "sorun bilinmiyor"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr ""
"initSession kaynağının kimlik doğrulama bilgileri ile kullanımı devre dışı"

#: src/Item_Ticket.php:803
msgid "version"
msgstr "sürüm"

#: src/Api/API.php:2792
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "%s adresindeki belgeleri tarayıcınızda görüntüleyin"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "watt"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "doğal envanter yoluyla GLPI aracısı tarafından bildirildiğinde"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "e-posta yanıtı ile"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "şu olmayan"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "e-posta yanıtı olmadan"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1038
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 sertifikasıyla kimlik doğrulaması"

#: js/common.js:1168
msgid "yesterday"
msgstr "dün"

#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "bir ağ eklemelisiniz"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
			
			


Thanks For 0xGh05T - DSRF14 - Mr.Dan07 - Leri01 - FxshX7 - AlkaExploiter - xLoveSyndrome'z - Acep Gans'z

JMDS TRACK – Just Another Diagnostics Lab Site

Home

JMDS TRACK Cameroon

Boost the productivity of your mobile ressources


Make An Appointment


Fleet management

  1. Reduce the operting cost and the unavailability of your vehicles
  2. reduce the fuel consumption of your fleet
  3. Improve the driving dehavior and safety of your drivers
  4. optimize the utilization rate of your equipment 
  5. protect your vehicle against theft
  6. Improve the quality of your customer service


Find out more

Assets management

  1. Track the roaming of your equipment
  2. Optimise the management of your assets on site and during transport
  3. Secure the transport of your goods
  4. Make your team responsible for preventing the loss of tools, equipment
  5. Take a real-time inventory of your equipment on site
  6. Easily find your mobile objects or equipment



Find out more



Find out more

Antitheft solutions

  1. Secure your vehicles and machinery and increase your chances of recovering them in the event of theft
  2. Protect your assets and reduce the costs associated with their loss
  3. Combine immobiliser and driver identification and limit the risk of theft
  4. Identify fuel theft and reduce costs
  5. Protect your goods and take no more risks
  6. Be alerted to abnormal events

Our Location

 Douala BP cité 

     and

Yaoundé Total Essos


Make An Appointment


Get Directions

682230363/ 677481892

What makes us different from others

  • young and dynamic team
  • call center 24/24 7/7
  • roaming throughout Africa
  • team of developers who can develop customer-specific solutions
  • diversity of services
  • reactive and prompt after-sales service when soliciting a customer or a malfunction
  • Free Maintenance and installation in the cities of Douala and Yaounde

https://youtu.be/xI1cz_Jh2x8

15+
years of experience in GPS system development, production and deployment.

15 Collaborators

More than 15 employees dedicated to the research and development of new applications and to customer care

5 000 Vehicles and mobile assets

5 000 vehicles and mobile assets under management, in Africa

Our Partners










Latest Case Studies

Our current projects 

5/5
Bon SAV , SATISFAIT DU TRAITEMENT DES REQUETES

M DIPITA CHRISTIAN
Logistic Safety Manager Road Safety Manager
5/5
La réactivité de JMDS est excellente
Nous restons satisfait dans l’ensemble des prestations relatives a la couverture de notre parc automobile

Hervé Frédéric NDENGUE
Chef Service Adjoint de la Sécurité Générale (CNPS)
5/5
L’APPLICATION EMIXIS est convivial A L’utilisation
BEIG-3 SARL
DIRECTOR GENERAL
5/5
Nevertheless I am delighted with the service
MR. BISSE BENJAMIN
CUSTOMER

Subsribe To Our Newsletter

Stay in touch with us to get latest news and special offers.



Address JMDS TRACK

Douala bp cité



and

YAOUNDE Total Essos

Call Us

+237682230363



Email Us


info@jmdstrack.cm