Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/ |
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # balucha <ondrej@odb.sk>, 2021 # Miroslav Hlohovsky, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023 # Peto (wt-ts) <peter.tuharsky@gmail.com>, 2023 # Cédric Anne, 2023 # feonsu <feonsu@gmail.com>, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: feonsu <feonsu@gmail.com>, 2023\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Používa sa vyrovnávacia pamäť \"%s\"" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na true" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:57 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Nástroj \"Vyčistenie po prenose\"" #: src/Agent.php:499 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "\"deviceid\" je povinné!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "Je nutné povoliť \"innodb_large_prefix\"." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" a \"session.use_trans_sid\" musia byť vypnuté." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" musí byť vypnuté." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" musí byť vypnuté." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #: src/DatabaseInstance.php:595 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d databáza" msgstr[1] "%1$d databázy" msgstr[2] "%1$d databáz" msgstr[3] "%1$d databáz" #: src/Dropdown.php:1970 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d deň %2$dh%3$sm" msgstr[1] "%1$d dni %2$dh%3$sm" msgstr[2] "%1$d dní %2$dh%3$sm" msgstr[3] "%1$d dní %2$dh%3$sm" #: src/Html.php:4389 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:1984 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh %2$sm" #: src/CommonITILTask.php:1755 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s č. %2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854 #: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356 #: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029 #: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226 #: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966 #: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757 #: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331 #: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359 #: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368 #: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208 #: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309 #: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666 #: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818 #: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634 #: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744 #: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664 #: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489 #: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327 #: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447 #: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747 #: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908 #: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941 #: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602 #: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014 #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514 #: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230 #: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643 #: src/Ticket.php:5704 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2063 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9681 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1051 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375 #: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704 #: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178 #: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583 #: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 #: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422 #: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511 #: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976 #: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289 #: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340 #: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645 #: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422 #: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175 #: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743 #: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461 #: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478 #: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245 #: src/CommonITILObject.php:6318 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495 #: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731 #: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870 #: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525 #: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379 #: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878 #: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210 #: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543 #: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:82 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235 #: src/Auth.php:1252 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973 #: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353 #: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601 #: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753 #: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083 #: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337 #: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374 #: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422 #: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470 #: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506 #: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753 #: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237 #: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647 #: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945 #: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985 #: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819 #: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167 #: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647 #: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748 #: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563 #: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826 #: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321 #: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966 #: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 #: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 #: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499 #: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652 #: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874 #: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556 #: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539 #: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152 #: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494 #: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - chyba počas databázového dotazu: %2$s - chyba %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482 #: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1206 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Sieťová zásuvka %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - Port %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088 #: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160 #: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671 #: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99 #: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041 #: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168 #: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123 #: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183 #: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290 #: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367 #: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554 #: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373 #: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208 #: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209 #: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068 #: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338 #: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324 #: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109 #: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455 #: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317 #: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347 #: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199 #: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355 #: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 #: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238 #: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421 #: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594 #: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "čistá účtovná hodnota %1$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:83 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s pridal pole %2$s" #: front/item_device.common.form.php:71 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s pridal položku" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s pridal globálny zámok na %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s pridal niekoľko zásuviek" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s pridal položku %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s pridal položku %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s pridal licenciu %2$s" #: front/reservation.form.php:149 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s pridal rezerváciu %2$s na položku %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s pridal verziu %2$s" #: src/Log.php:433 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 #: src/Central.php:494 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "%1$s stĺpce používajú zastaraný typ poľa datetime." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s zmazal licenciu %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "%1$s upravil konfiguráciu oznámení cez prehliadač" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "%1$s upravil konfiguráciu oznámení e-mailom" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s bolo vynulované." #: src/Config.php:1772 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je v poriadku" #: src/Config.php:1769 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je nízka" #: src/Log.php:245 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s zosobnený %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s neuložená položka" msgstr[1] "%1$s neuložené položky" msgstr[2] "%1$s neuložených položiek" msgstr[3] "%1$s neuložených položiek" #: src/Auth.php:1051 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s sa prihlásil z IP %2$s" #: src/Config.php:1753 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "Využitie pamäte %1$s je v poriadku" #: src/Config.php:1750 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr " %1$s Využitie pamäte je príliš nízke alebo príliš vysoké" #: src/State.php:520 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s musí byť v danej úrovni jedinečné!" #: src/State.php:279 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s musí byť jedinečné!" #: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s z %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s položky \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:946 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s používateľom %3$s, %2$s" #: src/Rack.php:763 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "Pozícia %1$s nie je dostupná" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s vymazal licenciu %2$s" #: front/reservation.form.php:82 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s vymazal rezerváciu na položke %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s vymazal verziu %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:92 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "%1$s zostávajúcich strán" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "obnovenie %1$s zlyhalo." #: src/Config.php:1785 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je v poriadku" #: src/Config.php:1782 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je príliš vysoká" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2436 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil položku na revíziu %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:470 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil preklad položky na revíziu %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s prehľad spokojnosti (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "Služby webovej stránky %1$s pravdepodobne nie sú dostupné z vašej siete " "alebo ste offline" #: src/Session.php:1840 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s spustil zosobnenie používateľa %2$s" #: src/Session.php:1874 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s zastavil zosobnenie používateľa %2$s" #: src/Migration.php:1070 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "%1$s tabuľka už existuje. Záloha bola spravená do %2$s" #: src/Update.php:287 src/Central.php:504 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "%1$s tabuliek používa zastaranú znakovú sadu utf8mb3." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s šablóna" msgstr[1] "%1$s šablóny" msgstr[2] "%1$s šablóny" msgstr[3] "%1$s šablóny" #: src/CommonDBTM.php:4578 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s sa snaží pridať položku, ktorá už existuje: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8347 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval verziu %2$s" #: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "hodnota %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s bude pridaná do entity %2$s" #: src/Html.php:417 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút" #: src/Html.php:406 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút %5$d sekúnd" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:443 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút" #: src/Html.php:435 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút %4$d sekúnd" #: src/Html.php:458 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minúta" msgstr[1] "%1$s%2$d minúty" msgstr[2] "%1$s%2$d minút" msgstr[3] "%1$s%2$d minút" #: src/Html.php:450 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minút %3$d sekúnd" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764 #: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245 #: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:467 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda" msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy" msgstr[2] "%1$s%2$s sekúnd" msgstr[3] "%1$s%2$s sekúnd" #: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022 #: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263 #: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:435 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Správa: %2$s, Chyba: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 #: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 #: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 #: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 #: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 #: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 #: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586 #: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607 #: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633 #: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682 #: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:563 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:593 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:598 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:635 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:650 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001 #: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447 #: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485 #: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564 #: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600 #: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642 #: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539 #: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625 #: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701 #: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694 #: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 #: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811 #: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480 #: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489 #: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209 #: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523 #: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941 #: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327 #: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429 #: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851 #: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878 #: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619 #: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206 #: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339 #: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802 #: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462 #: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522 #: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544 #: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398 #: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244 #: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025 #: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063 #: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600 #: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273 #: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988 #: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989 #: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006 #: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683 #: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716 #: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718 #: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720 #: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722 #: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724 #: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726 #: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728 #: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752 #: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927 #: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:871 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: Od %2$s do %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725 #: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181 #: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d deň" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dní" msgstr[3] "%d dní" #: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616 #: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" msgstr[3] "%d hodín" #: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719 #: src/PlanningRecall.php:292 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minúta" msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" msgstr[3] "%d minút" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284 #: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 #: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 #: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608 #: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626 #: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mesiac" msgstr[1] "%d mesiace" msgstr[2] "%d mesiacov" msgstr[3] "%d mesiacov" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5304 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d nová požiadavka" msgstr[1] "%d nové požiadavky" msgstr[2] "%d nových požiadaviek" msgstr[3] "%d nových požiadaviek" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d ďalší členovia tímu" #: src/Update.php:300 src/Central.php:514 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" "%d stĺpcov primárnych alebo cudzích kľúčov používa celé čísla so znamienkom." #: src/Cartridge.php:887 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d vytlačená strana" msgstr[1] "%d vytlačené strany" msgstr[2] "%d vytlačených strán" msgstr[3] "%d vytlačených strán" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "%d tabuliek stále používa Kompaktný alebo Redundantný formát riadkov." #: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d tabuľky používajú zastarané databázové jadro MyISAM." #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%djednotka" msgstr[1] "%d jednotka" msgstr[2] "%d jednotka" msgstr[3] "%d jednotiek" #: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d zobrazenie" msgstr[1] "%d zobrazenia" msgstr[2] "%d zobrazení" msgstr[3] "%d zobrazení" #: src/PlanningRecall.php:307 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d týždeň" msgstr[1] "%d týždne" msgstr[2] "%d týždňov" msgstr[3] "%d týždňov" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d rokov" msgstr[3] "%d rokov" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3184 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:597 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d úspešne vytvorené" #: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 #: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286 #: src/Profile_User.php:1306 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:308 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (kópia %d)" #: src/Features/Clonable.php:304 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kópia)" #: src/Reservation.php:625 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s úloh dokončené" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s DSN formát: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:285 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Kanban" #: src/MailCollector.php:2334 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:530 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB max" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s pridal komentár do databázy znalostí" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s pridal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s pridal databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s pridal reakciu" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s pridáva odkaz s kategóriou" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s pridal spojenie s dodávateľom" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s pridal spojenie s položkou" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s pridal spojenie s databázou znalostí" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s pridal vzdialenú správu" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s pridal zásuvku" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s pridal cieľ" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s pridal úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s pridal člena tímu" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s pridal používateľa do skupiny" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s pridal používateľa do entity" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s pridal virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s pridal zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:211 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s pridal účastníka" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s pridal upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s pridal antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s pridal schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s pridal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s pridal náplne" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s pridal spotrebný materiál" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:101 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s pridal niekoľko sieťových portov" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1467 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s pridal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:80 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s schválil alebo zamietol riešenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s priradil VLAN sieťovému portu" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s priradil sieťové meno položke" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s priradil typ" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s priradil licenciu položke" #: src/Dashboard/Grid.php:1182 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s podľa %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s pripojil položku" #: src/CommonITILRecurrent.php:604 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (skontrolujte povinné polia)" #: src/CommonITILRecurrent.php:610 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (chýba šablóna)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1826 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s deň" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dní" msgstr[3] "%s dní" #: src/Html.php:6977 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "pred %s dňami" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60 #: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:60 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s zmazal účastníka" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s zmazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:79 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s zmazal niekoľko sieťových portov" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:178 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s zmazal používateľov zo skupiny" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s odpojil položku" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s upravil komentár v databáze znalostí" #: src/NetworkPort.php:1199 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "%s zariadení pripojených k rozbočovaču" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1213 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s chyba" msgstr[1] "%s chyby" msgstr[2] "%s chýb" msgstr[3] "%s chyby" #: src/System/Requirement/Extension.php:57 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "Rozšírenie %s" #: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované, ale nepoužíva ovládač mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:77 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované." #: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "%s rozšírenie chýba" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:81 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "Rozšírenie %s chýba." #: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované" #: src/System/Requirement/Extension.php:79 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:268 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s vydal spotrebný materiál" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodina" msgstr[1] "%s hodiny" msgstr[2] "%s hodín" msgstr[3] "%s hodín" #: src/Html.php:6970 #, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "pred %s hodinami" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s nainštaloval náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s nainštaloval softvér" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s nie je stabilná verzia. Aktualizujte ručne, alebo pridajte voľbu --allow-" "unstable" #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1079 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s nie je zapisovateľný" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131 #: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291 #: src/CronTask.php:1298 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s položka" msgstr[1] "%s položky" msgstr[2] "%s položiek" msgstr[3] "%s položiek" #: src/CronTask.php:1304 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s položiek/sekundu" #: src/NetworkPort.php:1124 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s prepojené VLANy" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:56 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s chybne použil funkciu." #: src/Ticket.php:6832 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s zlúčil požiadavku %s do %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1842 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisekunda" msgstr[1] "%s milisekundy" msgstr[2] "%s milisekúnd" msgstr[3] "%s milisekúnd" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1834 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minúta" msgstr[1] "%s minúty" msgstr[2] "%s minút" msgstr[3] "%s minút" #: src/Html.php:6967 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "pred %s minútami" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1822 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mesiac" msgstr[1] "%s mesiace" msgstr[2] "%s mesiacov" msgstr[3] "%s mesiacov" #: src/Project.php:2278 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" #: src/Marketplace/View.php:1011 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s plugin" msgstr[1] "%s pluginy" msgstr[2] "%s pluginov" msgstr[3] "%s pluginov" #: src/Ticket.php:2176 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s povýšil reakciu z požiadavky %s" #: src/Ticket.php:2192 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s povýšil úlohu z požiadavky %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s odstránil náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s vymazal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s vymazal reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s vymazal vzdialenú správu" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s vymazal SLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s vymazal zásuvku" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s vymazal úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s vymazal virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s vymazal zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s vymazal upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s vymazal antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s vymazal schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s vymazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s vymazal OLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s vymazal spojenie medzi požiadavkami" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s nahradzuje položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s obnovil databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:122 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s obnovil virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s obnovil položku" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s riadkov na stránku" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250 #: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271 #: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekúnd" msgstr[3] "%s sekúnd" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s nastavil jednotkovú správu" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1207 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s spustenie" msgstr[1] "%s spustenia" msgstr[2] "%s spustení" msgstr[3] "%s spustení" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1210 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s zastavenie" msgstr[1] "%s zastavenia" msgstr[2] "%s zastavení" msgstr[3] "%s zastavení" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "" "Na tejto položke je v procese spracovania alebo bola nedávno vyriešená %s " "požiadavka." msgstr[1] "" "Na tejto položke sú v procese spracovania alebo boli nedávno vyriešené %s " "požiadavky." msgstr[2] "" "Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s " "požiadaviek." msgstr[3] "" "Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s " "požiadaviek." #: front/pluginimage.send.php:75 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s sa pokúša použiť neštandardnú cestu." #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:116 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "%s zrušil naplánovanie úlohy" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s aktualizoval náplne" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s aktualizoval náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s aktualizoval databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s upravil reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s aktualizoval vzdialenú správu" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s aktualizoval SLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s aktualizoval zásuvku" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s aktualizoval úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:109 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s aktualizoval virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s aktualizoval zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s aktualizoval upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s aktualizoval antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s aktualizoval schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147 #: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175 #: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1549 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s aktualizoval položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s aktualizoval OLA úroveň" #: src/System/Status/StatusChecker.php:537 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "%s premenná nie je adresár" #: src/System/Status/StatusChecker.php:543 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "%s premenná nie je zapisovateľná" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s už bola povýšená" #: src/Html.php:6980 #, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "pred %s týždňami" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1818 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s roky" msgstr[2] "%s rokov" msgstr[3] "%s rokov" #: src/Dropdown.php:1851 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7246 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:485 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: odoslanie upozornenia na náplne zlyhalo" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:411 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: odoslanie upozornenia na spotrebný materiál zlyhalo" #: src/Search.php:1741 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Kritérium 'všetko' nie je použiteľné s týmto zoznamom objektov, SQL dotaz " "zlyhal (príliš veľa tabuliek). Použite namiesto toho kritérium 'Zobrazené " "položky'" #: front/massiveaction.php:84 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d autorizačných problémov, %2$d zlyhaní)" #: front/massiveaction.php:78 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(%1$d položiek nevyžadovalo žiadnu akciu)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:157 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(nechajte pole prázdne pre generovanie z HTML)" #: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d deň" msgstr[1] "+ %d dni" msgstr[2] "+ %d dní" msgstr[3] "+ %d dní" #: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hodina" msgstr[1] "+ %d hodiny" msgstr[2] "+ %d hodín" msgstr[3] "+ %d hodín" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minúta" msgstr[1] "+ %d minúty" msgstr[2] "+ %d minút" msgstr[3] "+ %d minút" #: src/Html.php:3351 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mesiac" msgstr[1] "+ %d mesiace" msgstr[2] "+ %d mesiacov" msgstr[3] "+ %d mesiacov" #: src/Html.php:3343 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d týždeň" msgstr[1] "+ %d týždne" msgstr[2] "+ %d týždňov" msgstr[3] "+ %d týždňov" #: src/Html.php:3359 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d rok" msgstr[1] "+ %d roky" msgstr[2] "+ %d rokov" msgstr[3] "+ %d rokov" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #: ajax/entitytreesons.php:78 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ pod-entity" #: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d deň" msgstr[1] "- %d dni" msgstr[2] "- %d dní" msgstr[3] "- %d dní" #: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d hodina" msgstr[1] "- %d hodiny" msgstr[2] "- %d hodín" msgstr[3] "- %d hodín" #: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minúta" msgstr[1] "- %d minúty" msgstr[2] "- %d minút" msgstr[3] "- %d minút" #: src/Html.php:3320 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mesiac" msgstr[1] "- %d mesiace" msgstr[2] "- %d mesiacov" msgstr[3] "- %d mesiacov" #: src/Html.php:3312 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d týždeň" msgstr[1] "- %d týždne" msgstr[2] "- %d týždňov" msgstr[3] "- %d týždňov" #: src/Html.php:3328 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d rok" msgstr[1] "- %d roky" msgstr[2] "- %d rokov" msgstr[3] "- %d rokov" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "hodnota voľby --db-password nemôže byť prázdna." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "Hodnota --deleted-user-strategy \"%s\" nie je platná." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "Voľby --dsn a --use-default sa nedajú použiť súbežne." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "--ldap-server-id hodnota \"%s\" nie je platným id LDAP servera." #: src/User.php:2400 msgid "... From an external source" msgstr "... Z externého zdroja" #: src/CommonDCModelDropdown.php:422 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2017 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Kritické (iba chyby prihlásenia)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:423 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2018 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Vážne (nepoužíva sa)" #: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865 #: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2019 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Dôležité (úspešné prihlásenia)" #: src/Config.php:2020 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Oznámenia (pridanie, zmazanie, sledovanie)" #: src/Config.php:2021 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Komplet (všetko)" #: src/UploadHandler.php:390 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru" #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Oznámenie cez prehliadač pre %s bolo pridané do fronty" #: src/Item_Cluster.php:309 msgid "A cluster is required" msgstr "Klaster je požadovaný" #: src/Project.php:2543 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Kontakt v tíme pre položku" #: src/Item_Devices.php:1525 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "ID zariadenia je povinné" #: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Skupina v tíme pre položku" #: src/ProjectTask.php:472 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Prepojený projekt je povinný" #: src/Lock.php:79 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Uzamknuté pole je manuálne upravené pole." #: src/Lock.php:323 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "Uzamknutá položka je manuálne vymazaná položka, napr. monitor." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne %s." #: src/CronTask.php:981 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MiB." #: src/Marketplace/View.php:762 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Je dostupná nová verzia (%s), chcete aktualizovať?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Dostupná nová verzia: %s." #: src/PDU_Rack.php:100 msgid "A pdu is required" msgstr "Napájacia PDU lišta je požadovaná" #: src/Dashboard/Grid.php:849 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Osobný dashboard nie je viditeľný inými administrátormi, pokiaľ ho " "explicitne nenazdieľate" #: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108 msgid "A position is required" msgstr "Pozícia je požadovaná" #: src/ProjectTaskTeam.php:191 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Projektová úloha je povinná" #: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104 msgid "A rack is required" msgstr "Rozvádzač je požadovaný" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Pre použitie pokročilých funkcií v GLPI (ako obchod) je potrebný " "registračných kľúč" #: src/Marketplace/View.php:168 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "Pre použitie obchodu je potrebná bezplatná registrácia!" #: src/Api/API.php:2162 msgid "A session is active" msgstr "Sedenie je aktívne" #: src/PDU_Rack.php:112 msgid "A side is required" msgstr "Strana je požadovaná" #: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Dodávateľ v tíme pre položku" #: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Člen tímu pre položku" #: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Používateľ v tíme pre položku" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Požiadavka na schválenie bola podaná" #: src/Item_SoftwareLicense.php:245 msgid "A version is required!" msgstr "Verzia je požadovaná!" #: src/Search.php:2515 msgid "AND" msgstr "A" #: src/Search.php:2517 msgid "AND NOT" msgstr "A NIE" #: front/report.infocom.php:170 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2442 msgid "API Documentation" msgstr "Dokumentácia API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "API klient" msgstr[1] "API klienti" msgstr[2] "API klienti" msgstr[3] "API klienti" #: src/Api/API.php:169 msgid "API disabled" msgstr "API vypnuté" #: src/Config.php:749 msgid "API inline Documentation" msgstr "Dokumentácia API" #: src/User.php:2934 src/User.php:3321 msgid "API token" msgstr "API token" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:256 msgid "Aborted." msgstr "Prerušené." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "O GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: src/Change.php:582 src/Problem.php:665 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Archívny adresár pre akceptovanú poštu (nepovinné)" #: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813 #: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Prístup zamietnutý" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "Prístup do databázy časovej zóny (mysql) nie je povolený." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "Prístup do tabuľky časovej zóny (mysql.time_zone_name) nie je povolený." #: front/smtp_oauth2_callback.php:103 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" "Prístupový token neposkytuje obnovovací token. Skontrolujte konfiguráciu " "aplikácie." #: front/smtp_oauth2_callback.php:94 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" "Prístupový token neposkytuje e-mailovú adresu. Skontrolujte konfiguráciu " "deklarácie identity tokenu." #: src/NotificationTargetUser.php:189 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Dátum uzamknutia účtu, ak heslo nebude zmenené" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Čistá hodnota" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308 #: src/Contract.php:638 msgid "Account number" msgstr "Číslo účtu" #: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182 #: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 #: ajax/massiveaction.php:79 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Akcia" msgstr[1] "Akcie" msgstr[2] "Akcie" msgstr[3] "Akcie" #: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328 msgid "Action aborted" msgstr "Akcia zrušená" #: src/Config.php:1362 msgid "Action button layout" msgstr "Rozloženie tlačidla akcie" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Akcia ukončená, kompletne spracovaná" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Akcia ukončená, spracovanie nie je potrebné" #: src/CronTask.php:331 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Akcia ukončená, čiastočne spracovaná" #: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417 msgid "Action type" msgstr "Typ akcie" #: src/Config.php:617 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Akcia, ak je používateľ vymazaný z LDAP adresára" #: src/Config.php:619 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "Akcia keď je používateľ obnovený v LDAP adresári" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393 #: src/Plugin.php:2549 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: src/RuleCollection.php:1411 msgid "Actions refused" msgstr "Zamietnuté akcie" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257 #: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467 #: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648 #: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517 #: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120 #: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215 #: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222 #: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276 #: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Aktívne" #: src/AuthLDAP.php:445 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215 msgid "Actor" msgstr "Účastník" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 msgid "Actor type" msgstr "Typ účastníka" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Actors" msgstr "Účastníci" #: src/WifiNetwork.php:71 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:87 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (bez AP)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270 #: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 #: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057 #: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566 #: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825 #: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978 #: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389 #: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280 #: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329 #: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215 #: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201 #: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419 #: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288 #: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312 #: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025 #: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780 #: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591 #: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209 #: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: src/Config.php:785 msgid "Add API client" msgstr "Pridať API klienta" #: src/MailCollector.php:313 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Pridať používateľov v skrytej kópii (CC) ako pozorovateľov" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Pridať napájaciu PDU lištu" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Pridať %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Pridať repliku LDAP adresára" #: js/planning.js:701 msgid "Add a calendar" msgstr "Pridať kalendár" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Pridať kartu" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180 msgid "Add a category" msgstr "Pridať kategóriu" #: src/Itil_Project.php:185 msgid "Add a change" msgstr "Pridať zmenu" #: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Pridať deň voľna" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Pridajte stĺpec z existujúceho stavu" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Pridať kompatibilný model tlačiarne" #: src/Log.php:1086 msgid "Add a component" msgstr "Pridanie komponentu" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Pridať kontakt" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Pridať kontakt" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: src/NetworkPortMigration.php:261 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Pridať korektnú IP sieťovému portu" #: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741 msgid "Add a criterion" msgstr "Pridať kritérium" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Pridať databázu" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Pridať zástupcu" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670 msgid "Add a document" msgstr "Pridať dokument" #: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Pridať dokument" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Pridať filter" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (žiadateľ)" #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (pozorovateľ)" #: src/ITILFollowup.php:826 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Pridať reakciu k požiadavkám priradených skupín" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:196 msgid "Add a hidden field" msgstr "Pridať skryté pole" #: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332 #: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362 #: src/NetworkEquipment.php:250 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Pridať licenciu" #: src/Log.php:1122 msgid "Add a link with an item" msgstr "Pridanie spojenia s položkou" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Pridať prepojenú položku" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Pridať manažéra" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Pridať povinné pole" #: src/NetworkPortMigration.php:246 msgid "Add a network" msgstr "Pridať sieť" #: src/NetworkAlias.php:297 msgid "Add a network alias" msgstr "Pridať sieťový alias" #: src/NetworkName.php:755 msgid "Add a network name" msgstr "Pridať názov siete" #: src/Rule.php:1161 msgid "Add a new action" msgstr "Pridať novú akciu" #: src/Item_Devices.php:720 msgid "Add a new component" msgstr "Pridať nový komponent" #: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567 msgid "Add a new cost" msgstr "Pridať nové náklady" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Pridať nové kritérium" #: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Pridať nový dashboard" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:689 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Pridať nový súbor" #: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615 msgid "Add a new followup" msgstr "Pridať novú reakciu" #: src/LevelAgreement.php:365 msgid "Add a new item" msgstr "Pridať novú položku" #: src/Pdu_Plug.php:125 msgid "Add a new plug" msgstr "Pridať novú zásuvku" #: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297 #: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622 msgid "Add a new task" msgstr "Pridať novú úlohu" #: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147 msgid "Add a new translation" msgstr "Pridať nový preklad" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305 msgid "Add a predefined field" msgstr "Pridať preddefinované pole" #: src/Itil_Project.php:188 msgid "Add a problem" msgstr "Pridať problém" #: src/Itil_Project.php:334 msgid "Add a project" msgstr "Pridať projekt" #: src/Item_RemoteManagement.php:134 msgid "Add a remote management" msgstr "Pridať vzdialenú správu" #: src/CalendarSegment.php:409 msgid "Add a schedule" msgstr "Pridať plán" #: src/CommonITILObject.php:6816 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Pridať riešenie" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Pridať dodávateľa" #: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Pridať dodávateľa" #: src/CommonDBVisible.php:229 msgid "Add a target" msgstr "Pridať cieľ" #: src/ProjectTask.php:1052 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Pridať úlohu" #: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256 msgid "Add a team member" msgstr "Pridať člena tímu" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:138 msgid "Add a template" msgstr "Pridať šablónu" #: src/CommonDBTM.php:5317 msgid "Add a template..." msgstr "Pridať šablónu..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191 msgid "Add a ticket" msgstr "Pridať požiadavku" #: src/Group_User.php:335 msgid "Add a user" msgstr "Pridať používateľa" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Pridať používateľa" #: src/Config.php:611 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Pridať používateľa, ktorý nemá poverenie z LDAP adresára" #: src/SoftwareVersion.php:315 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Pridať verziu" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Pridať virtuálny stroj" #: src/Item_Disk.php:232 msgid "Add a volume" msgstr "Pridať zväzok" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640 msgid "Add an actor" msgstr "Pridať účastníka" #: src/SavedSearch_Alert.php:257 msgid "Add an alert" msgstr "Pridať upozornenie" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:312 msgid "Add an answer" msgstr "Pridať odpoveď" #: src/ComputerAntivirus.php:300 msgid "Add an antivirus" msgstr "Pridať antivírus" #: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Pridať používateľovi oprávnenie" #: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101 msgid "Add an escalation level" msgstr "Pridať úroveň eskalácie" #: js/planning.js:604 msgid "Add an event" msgstr "Pridať udalosť" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398 #: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573 msgid "Add an item" msgstr "Pridanie položky" #: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914 #: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Pridanie položky" #: src/Link_Itemtype.php:97 msgid "Add an item type" msgstr "Pridať typ položky" #: src/Impact.php:1112 msgid "Add asset" msgstr "Pridať položku" #: src/Impact.php:996 msgid "Add assets" msgstr "Pridať položky" #: src/Cartridge.php:955 msgid "Add cartridges" msgstr "Pridať náplne" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Pridať stĺpec" #: src/Config.php:3268 msgid "Add component" msgstr "Pridanie komponentu" #: src/Consumable.php:523 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Pridať spotrebný materiál" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103 #: src/Cartridge.php:1263 msgid "Add date" msgstr "Dátum pridania" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Pridať dátum vytvorenia do %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Pridať dátum zmeny do %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:150 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Pridať dokumenty do oznámení o požiadavke" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:5974 msgid "Add external" msgstr "Pridať externých" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Add filter" msgstr "Pridať filter" #: src/Config.php:3240 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Pridanie finančných informácií k položke" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Pridať reakciu (priradené skupiny)" #: src/ITILFollowup.php:829 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Pridať reakciu (žiadateľ)" #: src/ITILFollowup.php:832 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Pridať reakciu (pozorovateľ)" #: src/Inventory/Inventory.php:523 msgid "Add global lock" msgstr "Pridať globálny zámok" #: src/Impact.php:1114 msgid "Add group" msgstr "Pridať skupinu" #: src/KnowbaseItem.php:1019 msgid "Add link" msgstr "Pridať odkaz" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Add new devices" msgstr "Pridať nový komponent" #: src/Item_Cluster.php:120 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Pridať novú položku do tohto klastra..." #: src/Item_Enclosure.php:110 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Pridať novú položku do tejto skrine..." #: src/MassiveAction.php:819 msgid "Add note" msgstr "Pridať poznámku" #: src/Notification.php:495 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Pridať šablónu oznámení" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Pridať - %s do databázy" #: src/Impact.php:1113 msgid "Add relation" msgstr "Pridať vzťah" #: js/reservations.js:236 msgid "Add reservation" msgstr "Pridať rezerváciu" #: src/NetworkPort.php:777 msgid "Add several ports" msgstr "Pridať niekoľko portov" #: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3179 msgid "Add the item" msgstr "Pridanie položky" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Pridať výsledok regulárneho výrazu" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Pridať do všetkých položiek" #: src/ITILFollowup.php:820 msgid "Add to all tickets" msgstr "Pridať do všetkých požiadaviek" #: src/Appliance_Item.php:279 msgid "Add to an appliance" msgstr "Pridať k aplikácii" #: src/Appliance.php:468 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Pridať k aplikácii" #: src/Reminder.php:742 msgid "Add to schedule" msgstr "Pridať do plánovača" #: src/MassiveAction.php:703 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Pridať do zoznamu na presun" #: src/User.php:2392 msgid "Add user..." msgstr "Pridať používateľa..." #: src/User.php:5975 msgid "Add users from an external source" msgstr "Pridať používateľov z externého zdroja" #: src/Config.php:3229 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Pridanie/odstránenie položky z verzií softvéru" #: src/Config.php:3251 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Pridanie/odstránenie skupiny používateľom" #: src/Config.php:3248 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Pridanie/odstránenie profilov používateľom" #: src/Config.php:3170 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Pridanie/aktualizácia vzťahu medzi položkami" #: src/Document.php:440 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Pridané %s" #: src/Migration.php:795 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Pridáva sa fulltextový index - %s" #: src/Migration.php:804 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Pridávajú sa jednoznačné indexy - %s" #: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774 msgid "Additional headers" msgstr "Ďalšie hlavičky" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "Ďalšie parametre na predanie inštalačnej funkcii pluginu" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296 #: src/Supplier.php:178 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552 #: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: src/NotificationMailingSetting.php:97 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adresa použitá v hlavičke From: pre odoslané e-maily." #: src/DbUtils.php:1367 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Adresovateľná sieť" #: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792 msgid "Administration" msgstr "Administrácia" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 msgid "Administrative Number" msgstr "Administratívne číslo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411 #: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Administratívne číslo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942 #: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Administratívne číslo" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1030 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956 #: src/Entity.php:2014 msgid "Administrator email address" msgstr "Emailová adresa administrátora" #: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000 #: src/Entity.php:2024 msgid "Administrator name" msgstr "Meno administrátora" #: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474 #: src/Entity.php:874 msgid "Advanced information" msgstr "Rozšírené informácie" #: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633 #: src/Item_SoftwareLicense.php:916 msgid "Affected items" msgstr "Ovplyvnené položky" #: src/Rule.php:642 msgid "After" msgstr "Za" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Po jednej reakcii" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Po troch reakciách" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "Po dvoch reakciách" #: src/Agent.php:74 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agent" msgstr[1] "Agenti" msgstr[2] "Agenti" msgstr[3] "Agenti" #: src/Entity.php:1958 msgid "Agent base URL" msgstr "Základná URL agenta" #: src/Inventory/Conf.php:881 msgid "Agent cleanup" msgstr "Čistenie agentov" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "Konfigurácia agenta" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:163 msgid "Agent information is not available." msgstr "Informácie o agentovi nie sú dostupné." #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Agent status" msgstr "Stav agenta" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Typ agenta" msgstr[1] "Typy agentov" msgstr[2] "Typy agentov" msgstr[3] "Typy agentov" #: src/NetworkPort.php:845 msgid "Aggregated port" msgstr "Agregovaný port" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Agregačný port" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Upozornenie o exspirovanom certifikáte" #: src/Entity.php:1042 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Upozornenia o náplniach" #: src/Entity.php:1052 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Upozornenia o spotrebnom materiále" #: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Upozornenia o zmluvách" #: src/Entity.php:2454 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Upozornenia pri skončení platnosti domény" #: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Upozornenia o exspirovaných certifikátoch" #: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Upozornenia o exspirovaných licenciách" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Upozornenia na finančných a administratívnych informáciách" #: src/Entity.php:2150 msgid "Alarms options" msgstr "Možnosti upozornení" #: src/ObjectLock.php:299 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Upozorniť ma, keď sa odomkne" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Upozornenie na duplicitný záznam" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:274 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Upozornenie poslané %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323 #: src/ConsumableItem.php:259 msgid "Alert threshold" msgstr "Prah upozornenia" #: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Upozornenia pri rezerváciách" #: src/Entity.php:1246 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené" #: src/Entity.php:2435 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené" #: src/NetworkPort.php:1744 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Alias portu" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69 #: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581 #: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558 #: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434 #: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307 #: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574 #: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679 #: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118 msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/CommonITILObject.php:3358 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/CommonITILObject.php:3114 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1080 msgid "All categories" msgstr "Všetky kategórie" #: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654 msgid "All dashboards" msgstr "Všetky dashboardy" #: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765 msgid "All items" msgstr "Všetky položky" #: src/Ticket.php:3451 msgid "All linked tickets" msgstr "Všetky spojené požiadavky" #: src/KnowbaseItem.php:1448 msgid "All my articles" msgstr "Všetky moje články" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507 msgid "All pages in CSV" msgstr "Všetky strany v CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506 msgid "All pages in SLK" msgstr "Všetky strany v SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Všetky strany v PDF na šírku" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Všetky strany v PDF na výšku" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Všetky pluginy" #: src/Plugin.php:1198 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Všetky pluginy boli vypnuté." #: src/KnowbaseItem.php:1452 msgid "All published articles" msgstr "Všetky publikované články" #: src/Reservation.php:460 msgid "All reservable devices" msgstr "Všetky rezervovateľné zariadenia" #: src/Config.php:3291 msgid "All sections" msgstr "Všetky sekcie" #: src/KnowbaseItem.php:1451 msgid "All unpublished articles" msgstr "Všetky nepublikované články" #: src/Planning.php:1220 msgid "All users of a group" msgstr "Všetci používatelia skupiny" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory" msgstr "Alokovaná pamäť" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "Alokovaná pamäť je dostatočná." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "Alokovaná pamäť je neobmedzená." #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Povoliť anonymný prístup k FAQ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:448 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Umožniť prekročenie kvóty" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Podpora VOIP" #: src/Config.php:879 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Povoliť anonymné reakcie (prijímačom)" #: src/Config.php:877 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Povoliť vytváranie anonymných požiadaviek (cez helpdesk prijímač)" #: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475 msgid "Allow response" msgstr "Umožniť odpoveď" #: src/Config.php:759 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou prihlasovacích " "údajov používateľa" #: src/Config.php:766 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou externého tokenu " "používateľa. Pozrite sekciu Kľúče vzdialeného prístupu v nastaveniach " "používateľa." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Povoliť aktualizáciu nestabilnej verzie" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "Povoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)" #: src/Marketplace/View.php:382 msgid "Alpha ASC" msgstr "Vzostupne" #: src/Marketplace/View.php:387 msgid "Alpha DESC" msgstr "Zostupne" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Zmazať aj dátum?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474 #: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:701 msgid "Alternate username" msgstr "Alternatívne používateľské meno" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482 #: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702 msgid "Alternate username number" msgstr "Číslo alternatívneho používateľského mena" #: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Alternatívne používateľské meno bolo aktualizované. Pripojené položky budú " "zaktualizované pomocou tohoto alternatívneho mena." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Výška" #: src/Entity.php:1633 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Výška" #: src/Config.php:687 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: src/AuthLDAP.php:647 msgid "Always dereferenced" msgstr "Vždy presmerovať" #: src/MassiveAction.php:814 msgid "Amend comment" msgstr "Doplniť komentár" #: src/MassiveAction.php:1288 msgid "Amendment to insert" msgstr "Doplnený komentár" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418 #: src/Infocom.php:1649 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Odpisový koeficient" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1622 msgid "Amortization duration" msgstr "Trvanie odpisov" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization type" msgstr "Typ odpisu" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Adresovateľná sieť je sieť definovaná na zariadení" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená používateľom %s" #: src/Appliance_Item.php:414 msgid "An appliance is required" msgstr "Aplikácia je požadovaná" #: src/Appliance_Item_Relation.php:128 msgid "An appliance item is required" msgstr "Položka aplikácie je požadovaná" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Používateľ %s podal požiadavku na schválenie" #: src/NotificationMailing.php:191 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "E-mail pre %s bol pridaný do fronty" #: src/NotificationEventMailing.php:400 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Email bol odoslaný na %s" #: src/Item_Enclosure.php:331 msgid "An enclosure is required" msgstr "Skriňa je požadovaná" #: src/Entity.php:179 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "Entita s týmto názvom už existuje na rovnakej úrovni." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "Počas pripájania k systému vyrovnávacej pamäte nastala chyba: \"%s\"" #: front/updatepassword.php:84 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Počas zmeny hesla nastala chyba" #: src/Search.php:403 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Pri načítavaní dát nastala chyba :(" #: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Pri pokuse o pripojenie k prijímaču sa vyskytla chyba." #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "Počas importu sa vyskytla chyba: `%s`." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Pri pokusu o odblokovanie úlohy \"%s\" sa vyskytla chyba." #: src/ProjectTaskTeam.php:182 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "ID položky je povinný" #: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 #: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408 msgid "An item is required" msgstr "Položka je požadovaná" #: src/ProjectTaskTeam.php:173 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Typ položky je povinný" #: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 #: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402 msgid "An item type is required" msgstr "Typ položky je požadovaný" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "" "An officially supported PHP version should be used to get the benefits of " "security and bug fixes." msgstr "" "Mala by sa používať oficiálne podporovaná verzia PHP, ak chcete získať " "výhody opráv zabezpečenia a chýb." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484 msgid "Analysis" msgstr "Analýzy" #: src/Change.php:511 msgid "Analysis impact" msgstr "Analýza dopadov" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "A získajte svoj kľúč, ktorý vložte nižšie" #: src/Entity.php:2938 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Anonymizovať agentov podpory" #: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Reagovať" #: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Zodpovedané" msgstr[1] "Zodpovedané" msgstr[2] "Zodpovedané" msgstr[3] "Zodpovedané" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivírus" msgstr[1] "Antivírusy" msgstr[2] "Antivírusy" msgstr[3] "Antivírusy" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:325 msgid "Antivirus version" msgstr "Verzia antivírusu" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Akékoľvek predchádzajúce aplikácie vytvorené v základe budú stratené." #: src/CommonITILObject.php:4279 msgid "Any solution status" msgstr "Akýkoľvek stav riešenia" #: src/NetworkPortMigration.php:241 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Pridajte správnu bránu k sieti %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aplikácia" msgstr[1] "Aplikácie" msgstr[2] "Aplikácie" msgstr[3] "Aplikácie" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Aplikačné prostredie" msgstr[1] "Aplikačné prostredia" msgstr[2] "Aplikačné prostredia" msgstr[3] "Aplikačné prostredia" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Typ aplikácie" msgstr[1] "Typy aplikácií" msgstr[2] "Typy aplikácií" msgstr[3] "Typy aplikácií" #: src/Dropdown.php:1249 msgid "Appliances" msgstr "Aplikácie" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Pole \"%s\" pluginu Appliances chýba." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Appliances chýba." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Aplikačný token" #: src/Change.php:586 msgid "Applied" msgstr "Aplikovaná" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Schválenie" msgstr[1] "Schválenia" msgstr[2] "Schválenia" msgstr[3] "Schválenia" #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095 #: src/CommonITILValidation.php:1202 msgid "Approval comments" msgstr "Komentáre k schváleniu" #: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243 msgid "Approval date" msgstr "Dátum schválenia" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:490 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Schválenie udelil %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Schválenie riešenia" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629 msgid "Approval request" msgstr "Požiadavka na schválenie" #: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Požiadavka na schválenie odoslaná %s" #: src/RuleTicket.php:981 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny" #: src/RuleTicket.php:988 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny technikov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857 #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129 msgid "Approval requester" msgstr "Žiadateľ schválenia" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217 msgid "Approval status" msgstr "Stav schválenia" #: src/CommonITILValidation.php:928 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Schválenia požiadavky" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Schváliť" #: src/Ticket.php:6170 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "" "Schváliť riešenie a odpovedať na prieskum požiadavky, ktoré som vytvoril" #: src/Ticket.php:6169 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Schváliť riešenie / odpovedať na prieskum (moja požiadavka)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Schválené zariadenie" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858 #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142 #: src/CommonITILValidation.php:1276 msgid "Approver" msgstr "Schvaľovateľ" #: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818 msgid "April" msgstr "Apríl" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Architektúra" msgstr[1] "Architektúry" msgstr[2] "Architektúry" msgstr[3] "Architektúry" #: src/CronTask.php:2082 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Archivácia logov a mazanie starých logov" #: src/CronTask.php:1841 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Archivovanie log súboru: %1$s do %2$s" #: src/MassiveAction.php:1275 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "Naozaj chcete pridať túto položku do zoznamu na presun?" msgstr[1] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" msgstr[2] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" msgstr[3] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" #: js/dashboard.js:943 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Naozaj chcete zmazať dashboard %s ?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Naozaj chcete vrátiť túto nerezervovateľnú položku?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "Naozaj chcete pokračovať?" #: src/Dashboard/Widget.php:135 msgid "Area" msgstr "Plošný" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Ako potomok" #: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Čo najrýchlejšie" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:204 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Opýtať sa agenta na jeho aktuálny stav" #: src/ObjectLock.php:296 msgid "Ask for unlock" msgstr "Požiadať o odomknutie" #: src/ObjectLock.php:241 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Pýtať sa na odomknutie tejto položky?" #: src/CommonITILObject.php:6837 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Požiadať o schválenie" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165 #: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150 #: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159 #: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 #: src/Transfer.php:3915 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190 #: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158 #: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Inventár" msgstr[1] "Inventár" msgstr[2] "Inventár" msgstr[3] "Inventár" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Životný cyklus" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Inventár" #: front/dashboard_assets.php:54 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Dashboard inventára" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157 msgid "Assign" msgstr "Priradiť" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Priradiť SLA" #: src/Ticket.php:6158 msgid "Assign a ticket" msgstr "Priradiť požiadavku" #: src/Ticket.php:5754 msgid "Assign equipment" msgstr "Priradiť vybavenie" #: src/RuleAction.php:436 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Priradiť hodnotu z regulárneho výrazu" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Priradiť: vybavenie podľa IP adresy" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Priradiť: zariadenia podľa MAC adresy" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Priradiť: vybavenie podľa názvu + domény" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654 msgid "Assigned" msgstr "Priradené" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Priradená skupina" msgstr[1] "Priradené skupiny" msgstr[2] "Priradené skupiny" msgstr[3] "Priradené skupiny" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Priradený dodávateľ" msgstr[1] "Priradený dodávatelia" msgstr[2] "Priradený dodávatelia" msgstr[3] "Priradený dodávatelia" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204 msgid "Assigned tickets" msgstr "Priradené požiadavky" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823 #: src/CommonITILObject.php:4503 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 msgid "Assigned to" msgstr "Riešiteľ" #: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Priradené dodávateľovi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 msgid "Assigned to groups" msgstr "Priradené skupinám" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Priradené technikom" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9471 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Riešiteľ" msgstr[1] "Riešitelia" msgstr[2] "Riešitelia" msgstr[3] "Riešitelia" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167 #: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190 #: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229 #: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255 #: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273 #: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292 #: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318 #: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307 #: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 #: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121 msgid "Assistance" msgstr "Podpora" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Spojiteľné položky s požiadavkou" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487 #: src/DatabaseInstance.php:233 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Priraditeľné k požiadavke" #: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520 #: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143 #: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Priradiť" #: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135 #: src/NetworkPort.php:1506 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Priradiť VLAN" #: src/Domain_Item.php:513 msgid "Associate a domain" msgstr "Priradiť doménu" #: src/Document_Item.php:717 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Priradiť existujúci dokument" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Priradiť certifikát" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Priradiť seba" #: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197 msgid "Associate to a group" msgstr "Priradiť k skupine" #: src/User.php:3465 msgid "Associate to a profile" msgstr "Priradiť k profilu" #: src/CommonDBTM.php:4075 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Priradiť k aplikácii" #: src/Supplier.php:284 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Priradený kontakt" msgstr[1] "Priradené kontakty" msgstr[2] "Priradené kontakty" msgstr[3] "Priradené kontakty" #: src/Supplier.php:329 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Priradená zmluva" msgstr[1] "Priradené zmluvy" msgstr[2] "Priradené zmluvy" msgstr[3] "Priradené zmluvy" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658 #: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162 #: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451 #: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Priradená položka" msgstr[1] "Priradené položky" msgstr[2] "Priradené položky" msgstr[3] "Priradené položky" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160 #: src/NotificationTargetReservation.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:696 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Priradená položka" msgstr[1] "Priradené položky" msgstr[2] "Priradené položky" msgstr[3] "Priradené položky" #: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "Priradené ID položky" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173 #: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Typ priradenej položky" msgstr[1] "Typy priradených položiek" msgstr[2] "Typy priradených položiek" msgstr[3] "Typy priradených položiek" #: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Priradený dodávateľ" msgstr[1] "Priradení dodávatelia" msgstr[2] "Priradení dodávatelia" msgstr[3] "Priradení dodávatelia" #: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542 msgid "Association" msgstr "Priradenie" #: src/NetworkPortMigration.php:280 msgid "At all events" msgstr "V každom prípade" #: src/CommonITILObject.php:3366 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoký" #: src/CommonITILObject.php:3122 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3244 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízky" #: src/CommonITILObject.php:3118 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízka" #: src/CommonITILObject.php:3240 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízka" #: src/CommonITILObject.php:3364 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredný" #: src/CommonITILObject.php:3120 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredná" #: src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredná" #: src/CommonDBTM.php:4322 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Minimálne jedno pole má nesprávnu hodnotu" #: src/CommonITILObject.php:3368 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoký" #: src/CommonITILObject.php:3124 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3360 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízky" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízka" #: src/CommonITILObject.php:3238 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízka" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atribút užívateľa obsahujúci jeho skupiny" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atribút reprezentujúci entitu" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Hodnota atribútu" #: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "August" msgstr "August" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732 #: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" #: src/Auth.php:1136 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Autentifikácia v GLPI databáze" #: src/Auth.php:1149 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Autentifikácia v LDAP adresári" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Autentifikácia na e-mailovom serveri" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Typ autentifikácie" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:137 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Oprávnenie" msgstr[1] "Oprávnenia" msgstr[2] "Oprávnenia" msgstr[3] "Oprávnenia" #: src/CommonGLPI.php:1483 msgid "Authorization error" msgstr "Chyba oprávnenia" #: front/smtp_oauth2_callback.php:69 #: front/notificationmailingsetting.form.php:71 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "Autorizácia zlyhala s chybou: %s" #: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Pravidlá pre priradenie oprávnení" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Povoliť rezervácie" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Povolené nahrávanie" #: src/Plugin.php:2533 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Automatické prihlásenie" #: src/Auth.php:682 msgid "Auto login disabled" msgstr "Automatické prihlásenie je vypnuté" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Hlavička emailu Auto-Submitted" #: src/Ticket.php:2102 msgid "Auto-created task" msgstr "Automaticky vytvorená úloha" #: src/Config.php:1465 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Režim automatického uzamykania" #: src/Entity.php:1764 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "" "Automatické vypĺňanie dátumov pre finančné a administratívne informácie" #: src/CommonDBTM.php:5653 msgid "Autofilled from template" msgstr "Automaticky vyplnené zo šablóny" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Automatická inventarizácia" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Automatická akcia" msgstr[1] "Automatické akcie" msgstr[2] "Automatické akcie" msgstr[3] "Automatické akcie" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Zoznam automatických akcií" #: src/OlaLevel_Ticket.php:150 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Automatické akcie z OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:145 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Automatické akcie z SLA" #: src/Entity.php:1256 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Automatické priradenie požiadaviek" #: src/Entity.php:2893 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Automatické priraďovanie požiadaviek, zmien a problémov" #: src/Ticket.php:5790 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek" #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Konfigurácia automatického uzatvárania" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208 #: src/Entity.php:3037 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Automatické uzatváranie požiadaviek po" #: src/Config.php:473 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Automatické polia (označené *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Automatická reakcia" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Automatická reakcia vypnutá" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Frekvencia automatickej reakcie" #: src/PendingReasonCron.php:208 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Automatické reakcie / riešenie" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644 #: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352 #: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573 #: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751 #: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130 #: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536 #: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345 #: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246 msgid "Automatic inventory" msgstr "Automatická inventarizácia" #: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek po" #: src/OlaLevel.php:219 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Automatické pripomienky OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Automatické pripomienky OLA" #: src/SlaLevel.php:215 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Automatické pripomienky SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Automatické pripomienky SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Automatické riešenie" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Automatické vyriešenie vypnuté" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Automatické riešenie naplánované na %s" #: src/Ticket.php:5781 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Automatické uzavretie požiadaviek" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Automatické priradenie používateľa" #: src/User.php:4749 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Automaticky pridať používateľa externého zdroja" #: src/Config.php:608 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "Automaticky pridať používateľa z externého autentizačného zdroja" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638 msgid "Automatically calculate" msgstr "Automaticky vypočítať" #: src/NotificationTemplate.php:280 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Automaticky generované programom GLPI" #: src/Migration.php:869 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Automaticky generované programom GLPI %s" #: src/Config.php:1338 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Automaticky obnoviť dáta: zoznam požiadaviek, kanban projektu (v minútach)" #: src/Config.php:521 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Automatická aktualizácia položiek vzťahujúcich sa k počítačom" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70 #: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77 msgid "Availability" msgstr "Dostupnosť" #: src/Planning.php:717 msgid "Available" msgstr "Voľný" #: src/Html.php:3997 msgid "Available variables" msgstr "Dostupné premenné" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Dostupné premenné (%s)" #: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602 msgid "Average" msgstr "Priemer" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Average count" msgstr "Priemerný počet" #: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Priemerný počet vytlačených stránok" #: src/Stat.php:593 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Priemerná reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: src/Stat.php:554 msgid "Average satisfaction" msgstr "Priemerná spokojnosť" #: src/CronTask.php:1302 msgid "Average speed" msgstr "Priemerná rýchlosť" #: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262 msgid "Average time" msgstr "Priemerný čas" #: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197 msgid "Average time in stock" msgstr "Priemerný čas na sklade" #: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200 msgid "Average time in use" msgstr "Priemerný čas použitia" #: src/Stat.php:581 msgid "Average time to closure" msgstr "Priemerný čas uzavretia" #: src/Stat.php:580 msgid "Average time to resolution" msgstr "Priemerný čas vyriešenia" #: src/Stat.php:576 msgid "Average time to take into account" msgstr "Priemerné trvanie zapísania požiadavky" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758 #: src/Html.php:760 src/Stat.php:470 msgid "Back" msgstr "Späť" #: src/Reservation.php:328 msgid "Back to planning" msgstr "Späť na plánovanie" #: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065 msgid "Back to stock" msgstr "Späť na sklad" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Späť na vrch stránky" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684 #: src/PDU_Rack.php:298 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309 #: src/Features/PlanningEvent.php:986 msgid "Background event" msgstr "Udalosť na pozadí" #: src/DCRoom.php:164 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Obrázok na pozadie (plánik)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538 msgid "Backup plan" msgstr "Plán zálohovania" #: src/Api/API.php:1602 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Chybné ID poľa v kritériách vyhľadávania" #: src/Dashboard/Widget.php:106 msgid "Bars" msgstr "Pruhový" #: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Založené na kategórii potom na položke" #: src/Entity.php:3487 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Založené na položke potom na kategórii" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Batéria" msgstr[1] "Batérie" msgstr[2] "Batérie" msgstr[3] "Batérie" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Typ batérie" msgstr[1] "Typy batérii" msgstr[2] "Typy batérii" msgstr[3] "Typy batérii" #: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210 #: src/RequestType.php:218 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Buďte opatrný: neexistuje predvolená hodnota" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6165 msgid "Beeing in charge" msgstr "Mať na starosti" #: src/Rule.php:643 msgid "Before" msgstr "Pred" #: src/Reminder.php:658 msgid "Begin" msgstr "Začiatok" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 #: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433 #: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811 #: src/NotificationTargetProject.php:733 msgid "Begin date" msgstr "Dátum začiatku" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Počiatočný dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre " "podporované formáty)" #: src/CronTask.php:1694 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Počiatočná hodina intervalu behu" #: install/install.php:563 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Začiatok inštalácie" #: src/Html.php:3316 msgid "Beginning of the month" msgstr "Začiatok mesiaca" #: src/Html.php:3324 msgid "Beginning of the year" msgstr "Začiatok roka" #: src/AuthLDAP.php:850 msgid "Belonging to groups" msgstr "Patrí do skupín" #: src/Telemetry.php:458 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Mimochodom, ak oceňujete GLPI a jeho komunitu, prosím venujte minútku a " "vyplňte referenciu na Vašu organizáciu: %1$s" #: src/Marketplace/View.php:407 msgid "Best notes" msgstr "Najlepšie poznámky" #: src/Dashboard/Widget.php:204 msgid "Big number" msgstr "Veľké číslo" #: src/AuthLDAP.php:930 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Väzba na LDAP adresár" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Čierna" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Black & White copies" msgstr "Čiernobiele kópie" #: src/PrinterLog.php:222 msgid "Black & White pages" msgstr "Čiernobiele strany" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Black & White prints" msgstr "Čiernobiela tlač" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Čierna listina" msgstr[1] "Čierne listiny" msgstr[2] "Čierne listiny" msgstr[3] "Čierne listiny" #: src/Document.php:500 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Na čiernej listine pre import" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Obsah emailov na čiernej listine" #: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 msgid "Blank" msgstr "Vymazať" #: src/CommonDBTM.php:5256 msgid "Blank Template" msgstr "Prázdna šablóna" #: src/Rack.php:506 msgid "Blueprint" msgstr "Plánik" #: src/ReservationItem.php:734 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Rezervovať" #: src/ReservationItem.php:589 msgid "Booking calendar" msgstr "Rezervačný kalendár" #: src/PDU_Rack.php:676 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351 #: src/Peripheral.php:306 msgid "Brand" msgstr "Značka" #: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622 msgid "Bring down" msgstr "Posunúť nadol" #: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607 msgid "Bring up" msgstr "Posunúť nahor" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:424 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Konfigurácia reakcií cez prehliadač" #: src/NotificationAjaxSetting.php:68 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Oznámenie cez prehliadač" msgstr[1] "Oznámenia cez prehliadač" msgstr[2] "Oznámenia cez prehliadač" msgstr[3] "Oznámenia cez prehliadač" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Rozpočet" msgstr[1] "Rozpočty" msgstr[2] "Rozpočty" msgstr[3] "Rozpočty" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Typ rozpočtu" msgstr[1] "Typy rozpočtov" msgstr[2] "Typy rozpočtov" msgstr[3] "Typy rozpočtov" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Číslo budovy" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Hromadne pridať" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import skupín z LDAP adresára" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import používateľov z LDAP adresára" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Hromadná modifikácia" #: front/massiveaction.php:46 msgid "Bulk modification error" msgstr "Chyba hromadnej modifikácie" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[1] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[2] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[3] "Kritickosť pre podnikanie" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "Obchodné pravidlá (nadradená entita)" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Obchodné pravidlá pre zariadenia" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Firemné pravidlá pre požiadavky" #: src/Profile.php:1017 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (entita)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593 #: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215 #: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668 msgid "By" msgstr "Kým" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Kým %s" #: src/Stat.php:1726 msgid "By change" msgstr "Podľa zmeny" #: src/Report.php:79 msgid "By contract" msgstr "Podľa zmluvy" #: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Po dňoch" #: src/Config.php:860 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Štandardne je možné priradiť softvér k požiadavke" #: src/Config.php:475 msgid "By entity" msgstr "Podľa entity" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709 msgid "By hardware" msgstr "Podľa hardvéru" #: src/Stat.php:1707 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Podľa charakteristík hardvéru" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Podľa umiestnenia" #: src/Features/PlanningEvent.php:813 msgid "By month" msgstr "Po mesiacoch" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "Podľa sieťovej zásuvky" #: src/Stat.php:1717 msgid "By problem" msgstr "Podľa problému" #: src/Stat.php:1705 msgid "By ticket" msgstr "Podľa požiadavky" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "Odinštalovaním pluginu \"%s\" stratíte všetky údaje tohto pluginu." #: src/Report.php:83 msgid "By year" msgstr "Podľa roku" #: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1626 msgid "CAS Host" msgstr "CAS server" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1629 msgid "CAS Version" msgstr "Verzia CAS" #: src/Auth.php:1615 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS autentifikácia" #: src/CronTask.php:914 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:149 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1172 msgid "CSV delimiter" msgstr "CSV oddeľovač" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Kábel" msgstr[1] "Káble" msgstr[2] "Káble" msgstr[3] "Káble" #: src/Dropdown.php:1213 msgid "Cable management" msgstr "Správa káblov" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Vlákno kábla" msgstr[1] "Vlákna kábla" msgstr[2] "Vlákna kábla" msgstr[3] "Vlákna kábla" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Typ kábla" msgstr[1] "Typy káblov" msgstr[2] "Typy káblov" msgstr[3] "Typy káblov" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Vyrovnávacia pamäť vyčistená." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "Konfigurácia vyrovnávacej pamäte bola uložená." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Kontext vyrovnávacej pamäte (napr. 'core' alebo 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "" "Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo " "'plugin:plugin_name')." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo " "'plugin:plugin_name'). Predvolené - vyčistia sa všetky kontexty." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte \"%s\" nie je nastavený." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "Hodnota kľúča vyrovnávacej pamäte \"%s\":" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte ktorý sa má ladiť." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "Menný priestor vyrovnávacej pamäte sa dá použiť na zaistenie oddelenia alebo" " zdieľania dát viacerých relácií GLPI na jednom systéme vyrovnávacej pamäte." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89 msgid "Cache system DSN" msgstr "DSN vyrovnávacej pamäte" #: src/Planning.php:1175 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "URL adresa CalDAV bola skopírovaná do schránky" #: src/Planning.php:140 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Prehliadač CalDAV" #: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850 #: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640 #: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Kalendár" msgstr[1] "Kalendáre" msgstr[2] "Kalendáre" msgstr[3] "Kalendáre" #: src/Planning.php:1483 msgid "Calendar URL" msgstr "URL kalendára" #: src/Planning.php:1471 msgid "Calendar name" msgstr "Názov kalendára" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Kalendár %s" #: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Kalendár požiadaviek" #: src/NotificationMailingSetting.php:263 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "URL adresa spätného volania" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Meno volajúceho" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Číslo volajúceho" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Kamera" msgstr[1] "Kamery" msgstr[2] "Kamery" msgstr[3] "Kamery" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Môže byť zodpovedný za úlohu" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Môže byť manažér" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Môže byť upovedomená" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Môže obsahovať" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Nie je možné pridať rozsah, ktorý presahuje existujúce obdobie" #: src/Profile.php:422 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze." #: install/install.php:474 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Nemôžem vytvoriť súbor s databázovým pripojením, overte prosím oprávnenia k " "súboru." #: src/CronTask.php:1070 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Nemôžem uzamknúť DB" #: src/Profile.php:413 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" "Nemôžete vymazať právo aktualizovať na tomto profile, pretože je to jediný " "zostávajúci profil s týmto právom." #: src/User.php:1140 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" "Nemôžete nastaviť používateľa ako neaktívneho, pretože je to jediný " "zostávajúci super administrátor." #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 msgid "Can't start" msgstr "Nie je možné spustiť" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:379 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: src/CommonITILValidation.php:514 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Zrušenie schválenia požiadavky na %s" #: src/Change.php:589 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" #: front/networkportmigration.form.php:97 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Nie je možné zmeniť migrovaný sieťový port na neznámy" #: src/CommonDBConnexity.php:317 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Nie je možné aktualizovať položku %s #%s: nemáte dostatočné práva k " "nadradeným položkám" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "Nie je možné zapísať konfiguračný súbor \"%s\"." #: src/Console/Application.php:368 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "Nie je možné zapisovať do adresára \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "Nepodarilo sa zmeniť tento atribút. Je zdedený po svojom rodičovi." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Kapacita" #: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697 msgid "Caption" msgstr "Vysvetlivky" #: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Náplň" msgstr[1] "Náplne" msgstr[2] "Náplne" msgstr[3] "Náplne" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgctxt "Cartridge inventoried information" msgid "Cartridge inventoried information" msgstr "Informácie o evidencii náplní" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Model náplne" msgstr[1] "Modely náplní" msgstr[2] "Modely náplní" msgstr[3] "Modely náplní" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Typ náplne" msgstr[1] "Typy náplní" msgstr[2] "Typy náplní" msgstr[3] "Typy náplní" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Upozornenie o tonerových náplniach" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Skriňa" msgstr[1] "Skrine" msgstr[2] "Skrine" msgstr[3] "Skrine" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Typ skrine" msgstr[1] "Typy skríň" msgstr[2] "Typy skríň" msgstr[3] "Typy skríň" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 #: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196 #: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857 #: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978 #: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841 #: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870 #: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389 #: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660 #: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategória" msgstr[1] "Kategórie" msgstr[2] "Kategórie" msgstr[3] "Kategórie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893 msgid "Category comment" msgstr "Komentár kategórie" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Kategória z inventarizačného nástroja" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 msgid "Category id" msgstr "ID kategórie" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231 msgid "Category name" msgstr "Názov kategórie" #: front/stat.tracking.php:96 msgid "Category tree" msgstr "Strom kategórií" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501 msgid "Causes" msgstr "Príčiny" #: src/CommonDBVisible.php:264 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Varovanie! Nie ste autorom tejto položky. Vymazanie cieľov môže viesť k " "strate prístupu k danej položke." #: install/update.php:231 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Varovanie! Chystáte sa aktualizovať GLPI databázu s názvom: %s" #: src/CommonDropdown.php:630 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Varovanie: mali by ste odstrániť hlavičku použitú pre jednu alebo viac " "položiek." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Centrálny" #: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certifikát" msgstr[1] "Certifikáty" msgstr[2] "Certifikáty" msgstr[3] "Certifikáty" #: src/Certificate.php:778 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť certifikátu %1$s vypršala %2$s" #: src/Certificate.php:805 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení certifikátov pre entitu %1$s" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Žiadosť o podpísanie certifikátu (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Typ certifikátu" msgstr[1] "Typy certifikátov" msgstr[2] "Typy certifikátov" msgstr[3] "Typy certifikátov" #: src/NotificationTargetCertificate.php:138 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "Zoznamy certifikátov (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582 #: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Zmena" msgstr[1] "Zmeny" msgstr[2] "Zmeny" msgstr[3] "Zmeny" #: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: src/Log.php:762 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Zmena %1$s na %2$s" #: src/Log.php:1090 msgid "Change a component" msgstr "Zmena komponentu" #: src/Config.php:3153 msgid "Change all" msgstr "Zmeniť všetko" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Zmeniť metódu spočítania" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Položka zmeny" msgstr[1] "Položky zmeny" msgstr[2] "Položky zmeny" msgstr[3] "Položky zmeny" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Zmeniť režim" #: src/Auth.php:1531 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Zmena autentifikačnej metódy" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Zmena schémy databázy - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "Zmeniť kľúč úložiska hesiel a aktualizovať hodnoty v databáze." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Zmena vyriešená" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Úloha zmeny" msgstr[1] "Úlohy zmeny" msgstr[2] "Úlohy zmeny" msgstr[3] "Úlohy zmeny" #: src/CommonITILTask.php:1613 msgid "Change tasks to do" msgstr "Úlohy zmien, ktoré treba urobiť" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Šablóna zmeny" msgstr[1] "Šablóny zmien" msgstr[2] "Šablóny zmien" msgstr[3] "Šablóny zmien" #: src/User.php:3476 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Zmena autentifikačnej metódy" #: src/Ticket.php:6168 msgid "Change the priority" msgstr "Zmena priority" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931 msgid "Change the status" msgstr "Zmeniť stav" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Zmeniť viditeľnosť" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Zmeniť viditeľnosť v podriadených entitách." #: src/Marketplace/View.php:535 msgid "Changelog" msgstr "Protokol zmien" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Zmeny" #: src/Change.php:863 msgid "Changes on linked items" msgstr "Zmeny na pripojených položkách" #: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203 msgid "Changes on pending status" msgstr "Zmeny na čakajúcom stave" #: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219 msgid "Changes to be processed" msgstr "Zmeny ktoré sa majú spracovať" #: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468 #: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733 #: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090 #: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343 #: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635 #: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340 #: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943 #: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384 #: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552 #: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475 #: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332 msgid "Characteristics" msgstr "Vlastnosti" #: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906 msgid "Check all" msgstr "Začiarknuť všetko" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253 #: src/Html.php:2254 msgid "Check all as" msgstr "Začiarknuť všetko ako" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie všetkých pluginov" #: src/NotificationMailingSetting.php:345 msgid "Check certificate" msgstr "Kontrola certifikátu" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "Skontrolovať chybne kódovaný HTML obsah v databáze." #: src/CronTask.php:2061 msgid "Check for new updates" msgstr "Kontrola nových aktualizácií" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Skontrolovať rozdiely v schéme medzi aktuálnou databázou a inštalačným " "súborom." #: src/Config.php:2109 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Skontrolovať dostupnosť novej verzie" #: src/RSSFeed.php:703 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Skontroluj práva k adresáru: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Skontrolovať systémové požiadavky" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Skontrolovať stav systému" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Skontrolujte .htaccess súbor a konfiguráciu web servera." #: src/DBConnection.php:617 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Kontrola replikácie SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s riadkom \"DYNAMIC\" pre mat migráciu." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace so všetkými migráciami databáz." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"MyISAM\" do \"InnoDB\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"datetime\" do \"timestamp\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"utf8\" do \"utf8mb4\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z celých čísel so znamienkom na " "celé čísla bez znamienka v primárnych/cudzích kľúčoch." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Skontrolujte si svoje osobné informácie" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Začiarknuť/odčiarknuť všetko" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "Kontrola integrity databázy pluginu \"%s\" nie je podporovaná." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "Kontrola integrity databázy verzie \"%s\" nie je podporovaná." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Kontroluje sa integrita schémy databázy..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Kontroluje sa dokument č. %s \"%s\" (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Kontrola kompatibility prostredia a GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Kontrola verzie pluginu..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "Kontrolu, že webový prístup k adresáru so súbormi je chránený, nie je možné " "vykonať cez CLI." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" "Kontrolu konfigurácie koreňového adresára webového servera nie je možné " "vykonať cez CLI." #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov sedenia" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolný zoznam" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolný súčet" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797 #: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806 #: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059 #: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321 #: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937 #: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100 #: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467 #: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709 #: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Podriadené entity" #: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832 #: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417 msgid "Child groups" msgstr "Podriadené skupiny" #: src/Ticket.php:3531 msgid "Child tickets" msgstr "Podriadené požiadavky" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Čipová sada" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Pre novú inštaláciu GLPI zvoľte 'Inštalácia'." #: src/CommonDBTM.php:5254 msgid "Choose a template" msgstr "Zvoliť šablónu" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79 msgid "Choose an existing device" msgstr "Vybrať existujúci komponent" #: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Nájdená cyklická závislosť. Nadradená položka nebola aktualizovaná." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311 #: src/Supplier.php:194 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 msgid "City" msgstr "Mesto" #: src/Config.php:1256 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Klasické (panel nástrojov navrchu)" #: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695 msgid "Clean" msgstr "Zmazať" #: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Zmazať" #: src/CronTask.php:1888 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Vymazaný %1$d graf vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: src/CronTask.php:1776 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vymazaný %1$d súbor sedenia vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: src/CronTask.php:1951 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vymazaný %1$d dočasný súbor vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "Vyčistiť LDAP polia a vynútiť synchronizáciu" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Vyčistiť agentov" #: src/CronTask.php:2070 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Vyčistiť exspirované sedenia" #: src/CronTask.php:2073 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Vyčistiť vygenerované grafy" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Vyčistiť osamotené súbory inventárov" #: src/QueuedNotification.php:500 msgid "Clean notification queue" msgstr "Vyčistiť frontu oznámení" #: src/CronTask.php:2064 msgid "Clean old logs" msgstr "Vyčistiť staré logy" #: src/Document.php:1868 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Vyčistiť osamotené dokumenty" #: src/CronTask.php:2076 msgid "Clean temporary files" msgstr "Vyčistiť dočasné súbory" #: src/Inventory/Inventory.php:840 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Vyčistiť dočasné súbory vytvorené z inventárov" #: front/migrationcleaner.php:75 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Vyčistiť chyby migrácie sieťových portov" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Čistiaca sada" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270 #: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527 #: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488 #: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173 #: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078 msgid "Clear" msgstr "Odstrániť" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Vyčistiť hľadanie" #: src/Config.php:572 msgid "Clear status" msgstr "Vyčistiť stav" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Kliknite na prvok, ktorý chcete vymazať zo siete" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Kliknutím na ikonu %s sa načítajú prvky vybranej entity, ako aj jej pod-" "entity." #: src/NotificationMailingSetting.php:275 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "ID klienta" #: src/NotificationMailingSetting.php:279 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "Tajný kľúč klienta" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Klonovať" #: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Klonovať" #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Klonovať tento dashboard" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487 msgid "Close (Esc)" msgstr "Zavrieť (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Dátum uzatvorenia" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Zavrieť modálne okno" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Zavrieť tento panel" #: src/Entity.php:3047 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "Akcia pre uzavretie požiadaviek je vypnutá." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Deň voľna" msgstr[1] "Dni voľna" msgstr[2] "Dni voľna" msgstr[3] "Dni voľna" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671 #: src/Ticket.php:3801 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Uzavreté - %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6352 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Uzavreté %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Closed tickets" msgstr "Uzavreté požiadavky" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365 msgid "Closing date" msgstr "Dátum uzavretia" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Uzavretá požiadavka" #: src/CommonITILObject.php:4346 msgid "Closing time" msgstr "Čas uzatvorenia" #: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5390 msgid "Closure" msgstr "Uzatvorenie" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Uzatvorenie zmeny" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Uzatvorenie problému" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Klaster" msgstr[1] "Klastre" msgstr[2] "Klastre" msgstr[3] "Klastre" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Položka klastra" msgstr[1] "Položky klastra" msgstr[2] "Položky klastra" msgstr[3] "Položky klastra" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Typ klastera" msgstr[1] "Typy klastrov" msgstr[2] "Typy klastrov" msgstr[3] "Typy klastrov" #: src/Project.php:552 src/Project.php:1595 #: src/NotificationTargetProject.php:632 msgid "Code" msgstr "Kód" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky" #: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky je už použitý" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Zbaliť menu" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221 msgid "Collect data" msgstr "Zhromaždiť údaje" #: src/MailCollector.php:318 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Importovať iba neprečítané maily" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Farba" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Color copies" msgstr "Farebné kópie" #: src/PrinterLog.php:224 msgid "Color pages" msgstr "Farebné strany" #: src/Config.php:1182 msgid "Color palette" msgstr "Farebná paleta" #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Color prints" msgstr "Farebná tlač" #: src/Impact.php:1081 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "Stĺpec \"%s.%s\" obsahuje záporné hodnoty. Upravujem ich na \"%s\"..." #: src/Console/AbstractCommand.php:270 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "Vykonanie príkazu môže trvať dlho a nesmie byť prerušené." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:141 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "Vstup príkazu obsahuje konfiguračné voľby, ktoré môžu prepísať existujúcu " "konfiguráciu." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Použitý príkaz" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/Features/PlanningEvent.php:1071 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Komentár" msgstr[1] "Komentáre" msgstr[2] "Komentáre" msgstr[3] "Komentáre" #: src/KnowbaseItem.php:2344 msgid "Comment KB entries" msgstr "Komentovať položky databázy znalostí" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323 #: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110 #: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569 #: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789 #: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939 #: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786 #: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466 #: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289 #: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696 #: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883 #: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466 #: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563 #: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150 #: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902 #: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190 #: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405 #: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845 #: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334 #: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057 #: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371 #: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741 #: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641 #: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: src/Infocom.php:1438 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Komentáre vo finančných a administratívnych informáciách" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Komentáre k prehľadu spokojnosti" #: src/Dropdown.php:1081 msgid "Common" msgstr "Všeobecné" #: src/NetworkPort.php:629 msgid "Common options" msgstr "Všeobecné možnosti" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Komunita SNMP" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Porovná počet výsledkov, ktoré vráti hľadanie voči zadanej hodnote, pomocou " "zvoleného operátora" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:308 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Porovnať vybrané revízie" #: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642 #: src/CommonTreeDropdown.php:740 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 #: src/NotificationTargetProject.php:749 msgid "Complete name" msgstr "Celé meno" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273 #: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158 #: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266 #: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Komponent" msgstr[1] "Komponenty" msgstr[2] "Komponenty" msgstr[3] "Komponenty" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Počítač" msgstr[1] "Počítače" msgstr[2] "Počítače" msgstr[3] "Počítače" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181 msgid "Computer inventory" msgstr "Inventár počítačov" #: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model počítača" msgstr[1] "Modely počítačov" msgstr[2] "Modely počítačov" msgstr[3] "Modely počítačov" #: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Typ počítača" msgstr[1] "Typy počítačov" msgstr[2] "Typy počítačov" msgstr[3] "Typy počítačov" #: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100 msgid "Computer's name" msgstr "Názov počítača" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383 #: src/RuleCriteria.php:182 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: src/Console/Application.php:181 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Konfiguračný adresár, ktorý má byť použitý" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "Konfigurácia bola aktualizovaná" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Konfiguračná hodnota:" #: src/Migration.php:1130 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Pridané konfiguračné hodnoty pre %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595 #: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" #: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti" #: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "Potvrdiť odstránenie plánovania?" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Potvrdiť nenávratné zmazanie?" #: src/Ticket.php:2730 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Potvrdiť zlúčenie? Táto požiadavka bude zmazaná!" #: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278 #: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544 #: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #: src/Config.php:3280 msgid "Connect a component" msgstr "Pripojenie komponentu" #: src/Computer_Item.php:519 msgid "Connect a computer" msgstr "Pripojiť počítač" #: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362 msgid "Connect an item" msgstr "Pripojiť položku" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221 #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Connected" msgstr "Pripojené" #: src/Item_Ticket.php:885 msgid "Connected devices" msgstr "Pripojené zariadenia" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 msgid "Connected item" msgstr "Pripojená položka" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1720 msgid "Connected to" msgstr "Pripojené k" #: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Pripojenie" msgstr[1] "Pripojenia" msgstr[2] "Pripojenia" msgstr[3] "Pripojenia" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Pripojenie pomocou vytáčanej linky" #: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Chyby pripojenia" #: src/User.php:5704 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: src/Toolbox.php:1509 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "Pripojenie zlyhalo. Ak používate proxy, prosím nastavte ho. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111 msgid "Connection filter" msgstr "Filter pripojenia" #: src/Toolbox.php:1899 msgid "Connection options" msgstr "Možnosti pripojenia" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037 msgid "Connection string" msgstr "Reťazec na pripojenie" #: src/Auth.php:901 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Zlyhalo pripojenie k adresáru LDAP" msgstr[1] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP" msgstr[2] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP" msgstr[3] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP" #: install/update.php:278 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Pripojenie k databáze zlyhalo, overte parametre pripojenia obsiahnuté v " "súbore config_db.php" #: src/NetworkPort.php:841 msgid "Connections legend" msgstr "Legenda k pripojeniam" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Zvážte vyplnenie zemepisnej šírky a dĺžky pre toto umiestnenie." #: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195 #: src/Profile.php:2171 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Spotrebný materiál" msgstr[1] "Spotrebný materiál" msgstr[2] "Spotrebný materiál" msgstr[3] "Spotrebný materiál" #: src/ConsumableItem.php:59 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Model spotrebného materiálu" msgstr[1] "Modely spotrebného materiálu" msgstr[2] "Modely spotrebného materiálu" msgstr[3] "Modely spotrebného materiálu" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Typ spotrebného materiálu" msgstr[1] "Typy spotrebného materiálu" msgstr[2] "Typy spotrebného materiálu" msgstr[3] "Typy spotrebného materiálu" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Upozornenie o spotrebnom materiáli" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Kontakt" msgstr[1] "Kontakty" msgstr[2] "Kontakty" msgstr[3] "Kontakty" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Kontakt projektového tímu" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Typ kontaktu" msgstr[1] "Typy kontaktov" msgstr[2] "Typy kontaktov" msgstr[3] "Typy kontaktov" #: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Kontaktujte svojho správcu GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056 #: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918 #: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238 #: install/install.php:254 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069 #: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Zmluva" msgstr[1] "Zmluvy" msgstr[2] "Zmluvy" msgstr[3] "Zmluvy" #: src/Contract.php:1225 msgid "Contract ended" msgstr "Zmluva skončila" #: src/Contract.php:1220 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Zmluva vstúpila do intervalu upozornenia" #: src/Contract.php:1300 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Zmluva vstúpila do upozornenia na jej trvanie" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Zmluva je expirovaná od" #: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023 #: src/Entity.php:3779 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Zmluva v entite požiadavky" #: src/Contract.php:1304 msgid "Contract period ended" msgstr "Trvanie zmluvy skončilo" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Zmluva dosiahla koniec trvania od" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Interval obnovenia zmluvy" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Typ zmluvy" msgstr[1] "Typy zmlúv" msgstr[2] "Typy zmlúv" msgstr[3] "Typy zmlúv" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Zmluva s upozornením pre aktuálne obdobie od" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Zmluva s poznámkou od" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Upozornenie o zmluvách" #: src/Contract.php:979 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Expirované zmluvy - posledných 30 dní" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 30 dní" #: src/Contract.php:987 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 7 dní" #: src/Contract.php:1013 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 30-tich dňoch" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 7-ich dňoch" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520 msgid "Control list" msgstr "Riadiaci zoznam" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Radič" msgstr[1] "Radiče" msgstr[2] "Radiče" msgstr[3] "Radiče" #: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211 msgid "Convert" msgstr "Konvertovať" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "Skonvertovať \"datetime\" polia na \"timestamp\" pre použitie časových zón." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Konvertovať znakovú sadu databázy z \"utf8\" na \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Konvertovať tabuľky databázy na \"Dynamický\" formát riadkov (vyžaduje sa " "pre podporu znakovej sady \"utf8mb4\")." #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Copies" msgstr "Počet kópií" #: src/Config.php:537 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: src/Planning.php:1179 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Skopírovať CalDAV URL do schránky" #: src/Config.php:550 msgid "Copy computer status" msgstr "Kopírovať stav počítača" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy default from user" msgstr "Skopírovať predvolené od používateľa" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy first group from user" msgstr "Skopírovať prvú skupinu z používateľa" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy from item" msgstr "Kopírovať z položky" #: src/RuleAction.php:445 msgid "Copy from user" msgstr "Kopírovať z používateľa" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Skopírovať názvy do schránky" #: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kópia %s" #: src/Config.php:2099 msgid "Copy system information" msgstr "Kopírovať informácie o systéme" #: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870 #: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Kopírovať dátum nákupu" #: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872 #: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Kopírovať dátum doručenia" #: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871 #: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873 msgid "Copy the order date" msgstr "Kopírovať dátum objednávky" #: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Kopírovať počiatočný dátum záruky" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Jadrá" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 #: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350 #: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811 #: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Náklady" msgstr[1] "Náklady" msgstr[2] "Náklady" msgstr[3] "Náklady" #: src/MailCollector.php:1002 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na e-mailovú bránu" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1012 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Nemôžem nájsť emailovú bránu %d" #: src/SavedSearch.php:240 msgid "Count" msgstr "Spočítať" #: src/SavedSearch.php:872 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Spočítanie pre toto uložené hľadanie bolo vypnuté." #: src/SavedSearch.php:266 msgid "Counter" msgstr "Počítadlo" #: src/Cartridge.php:890 msgid "Counter error" msgstr "Chyba počítadla" #: src/SavedSearch.php:873 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Spočítanie tohto uloženého hľadania by trvalo príliš dlho, preto bolo " "preskočené." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327 #: src/Supplier.php:218 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378 #: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %s from this %s" msgstr "Vytvoriť %s z tejto %s" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Vytvoriť novú databázu alebo použiť jednu z existujúcich:" #: src/NetworkName.php:773 msgid "Create a new network name" msgstr "Vytvoriť nový názov siete" #: src/Project.php:1490 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Vytvoriť pod projekt k tomuto projektu" #: src/ProjectTask.php:1066 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Vytvoriť pod úlohu k tejto projektovej úlohe" #: src/CommonITILObject.php:6806 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Vytvoriť úlohu" #: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215 msgid "Create a ticket" msgstr "Vytvoriť požiadavku" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre požiadavku" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre incident" #: src/Notepad.php:365 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvoril: %1$s %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:655 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Vytvoriť komponenty pre virtuálne stroje" #: src/Inventory/Conf.php:643 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Vytvoriť počítač pre virtuálne stroje" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Vytvoriť pre incident" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Vytvoriť pre požiadavku" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Vytvoriť pravidelne sa opakujúce požiadavky a zmeny" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979 msgid "Create status" msgstr "Vytvoriť stav" #: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Vytvoriť prehľad po" #: src/Document.php:1517 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Vytvorený adresár %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Vytvoriť požiadavku" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Vytvorené zo šablóny %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969 #: src/KnowbaseItem.php:1283 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Vytvorené: %s" #: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813 msgid "Created tickets" msgstr "Vytvorené požiadavky" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Vytvorené: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Vytvorené: %1$s, %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Vytváranie prostredia aplikácie..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Vytváranie položiek aplikácií." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Vytváranie vzťahov aplikácie..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Vytváranie typov aplikácií..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Vytváranie aplikácií..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Čistenie dátových centier..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:267 msgid "Creating the database..." msgstr "Vytváranie databázy..." #: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316 #: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972 #: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818 #: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233 #: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076 #: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421 #: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 #: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402 #: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 #: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308 #: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557 #: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021 #: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527 #: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005 #: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Dátum vytvorenia" #: src/RuleTicket.php:786 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Dátum vytvorenia je pracovná hodina v kalendári" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Dátum vytvorenia prehľadu spokojnosti" #: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" #: src/RuleCollection.php:1377 msgid "Criteria refused" msgstr "Kritériá odmietnuté" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210 #: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680 #: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Kritérium" msgstr[1] "Kritériá" msgstr[2] "Kritériá" msgstr[3] "Kritériá" #: src/Config.php:1442 msgid "Critical state color" msgstr "Farba kritického stavu" #: src/Config.php:1446 msgid "Critical state threshold" msgstr "Prah kritického stavu" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Current" msgstr "Aktuálna" #: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "Aktuálna verzia GLPI nebola nájdená pre databázu pomenovanú \"%s\". " "Aktualizáciu nie je možné vykonať." #: src/Reservation.php:1123 msgid "Current and future reservations" msgstr "Aktuálne a budúce rezervácie" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533 msgid "Current counter of pages" msgstr "Aktuálny stav počítadla stránok" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Aktuálna schéma databázy" #: src/Document.php:459 msgid "Current file" msgstr "Aktuálny súbor" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503 msgid "Current page in CSV" msgstr "Aktuálna strana v CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502 msgid "Current page in SLK" msgstr "Aktuálna strana v SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Aktuálna strana v PDF na šírku" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Aktuálna strana v PDF na výšku" #: src/User.php:5373 msgid "Current password" msgstr "Aktuálne heslo" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "Aktuálny dostupné iba pre číselníky softvéru." #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Azúrová" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dynamic" #: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dynamicky, R=Rekurzívne" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54 msgid "DB configuration" msgstr "Konfigurácia DB" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:52 msgid "DB engine version" msgstr "Verzia jadra databázy" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52 msgid "DB timezone data" msgstr "Dáta časového pásma databázy" #: src/Toolbox.php:3015 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-RRRR" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2002 msgid "DEBUG" msgstr "Ladiť" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "DNS názov" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS prípona" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:825 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Denne" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Tmavosivá" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: src/Config.php:1474 msgid "Dashboards" msgstr "Dashboardy" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:404 msgid "Data" msgstr "Hodnota" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Dátové centrum" msgstr[1] "Dátové centrá" msgstr[2] "Dátové centrá" msgstr[3] "Dátové centrá" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Pozícia v dátovom centre" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migrácia dát - %s" #: src/Config.php:669 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Databáza" msgstr[1] "Databázy" msgstr[2] "Databázy" msgstr[3] "Databázy" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:296 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "Databáza už obsahuje tabuľky \"glpi_*\". Použite voľbu --force na prepísanie" " existujúcej databázy." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:169 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "Konfigurácia databázy už existuje. Použite voľbu --reconfigure na prepísanie" " existujúcej konfigurácie." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91 msgid "Database configuration is OK." msgstr "Konfigurácia databázy je v poriadku." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:256 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "Konfigurácia databázy nie je kompatibilná s použitím \"utf8mb4\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "Táto konfigurácia databázy nie je podporovaná." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:239 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Pripojenie k databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Nastavenie pripojenia k databáze" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247 msgid "Database connection successful" msgstr "Pripojenie k databáze bolo úspešné" #: install/install.php:321 install/install.php:345 msgid "Database created" msgstr "Databáza vytvorená" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:275 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Vytvorenie databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "Toto jadro databázy nie je podporované." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:81 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "Verzia jadra databázy (%s) nie je podporovaná." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:77 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "Verzia jadra databázy (%s) je podporovaná." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162 msgid "Database host" msgstr "Databázový server" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Databázová inštancia" msgstr[1] "Databázové inštancie" msgstr[2] "Databázové inštancie" msgstr[3] "Databázové inštancie" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Kategória databázovej inštancie" msgstr[1] "Kategórie databázových inštancií" msgstr[2] "Kategórie databázových inštancií" msgstr[3] "Kategórie databázových inštancií" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Typ databázovej inštancie" msgstr[1] "Typy databázových inštancií" msgstr[2] "Typy databázových inštancií" msgstr[3] "Typy databázových inštancií" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "Kontrola integrity databázy zlyhala s chybou (%s)." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163 msgid "Database name" msgstr "Názov databázy" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "Názov databázy definovaný voľbou --db-name nemôže byť prázdny." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Názov databázy:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Heslo k databáze (hodnota bude vyžiadaná, ak bola voľba zavolaná bez " "hodnoty)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Heslo k databáze:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Databázový port" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "Kontrola integrity schémy databázy bola preskočená pretože verzia \"%s\" nie" " je podporovaná procesom kontroly." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302 msgid "Database schema is OK." msgstr "Schéma databázy je v poriadku." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Database user" msgstr "Databázový používateľ" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "Databázový používateľ definovaný voľbou --db-user nemôže byť prázdny." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Databázový používateľ:" #: src/Config.php:2656 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Verzia databázy je správna (%s) - Výborne!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67 #: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226 #: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761 #: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302 #: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628 #: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342 #: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434 #: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717 #: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727 #: src/Ticket.php:6371 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Dátum" msgstr[1] "Dátumy" msgstr[2] "Dátumy" msgstr[3] "Dátumy" #: src/Config.php:1042 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" #: src/MailCollector.php:559 msgid "Date of last collection" msgstr "" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1534 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Dátum poslednej fyzickej inventarizácie" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216 #: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171 #: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1491 msgid "Date of purchase" msgstr "Dátum nákupu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742 msgid "Date of solving" msgstr "Dátum vyriešenia" #: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411 #: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988 #: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Deň" msgstr[1] "Dni" msgstr[2] "Dni" msgstr[3] "Dni" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Počet dní na uchovanie odoslaných e-mailov" #: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353 msgid "Debug" msgstr "Ladiť" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Režim ladenia - vypnutý" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Režim ladenia - zapnutý" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Režim ladenia bol vypnutý!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Režim ladenia bol zapnutý!" #: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "December" msgstr "December" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Desatinné číslo" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Rozhodujúca osoba" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406 #: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543 msgid "Decommission date" msgstr "Dátum vyradenia" #: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709 msgid "Decreasing" msgstr "Klesajúci" #: src/SavedSearch.php:250 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: src/Profile.php:1499 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Predvolená šablóna %1$s" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Predvolený (z profilu používateľa)" #: src/Config.php:1288 msgid "Default central tab" msgstr "Predvolená centrálna karta" #: src/Profile.php:1210 msgid "Default change template" msgstr "Predvolená šablóna zmien" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Limit pre počet znakov (sumárne textové okná)" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988 msgid "Default contract" msgstr "Predvolená zmluva" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Počet desatinných miest" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:801 msgid "Default display" msgstr "Predvolené zobrazenie" #: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178 msgid "Default email" msgstr "Predvolený e-mail" #: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887 #: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Predvolená entita" #: src/Config.php:846 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Maximálna veľkosť súboru importovaného e-mailovým prijímačom" #: src/Config.php:1482 msgid "Default for Assets" msgstr "Predvolený pre inventár" #: src/Config.php:1491 msgid "Default for Assistance" msgstr "Predvolený pre podporu" #: src/Config.php:1477 msgid "Default for central" msgstr "Predvolený pre domovskú stránku" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailových reakcií" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Predvolené pre reakcie" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailov" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Predvolené pre požiadavky" #: src/Config.php:1496 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Predvolený pre požiadavky (mini dashboard)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Prednastavená skupina" #: src/Config.php:854 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Predvolená hlavička pri pridaní dokumentu k požiadavke" #: src/Config.php:1031 msgid "Default language" msgstr "Predvolený jazyk" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:102 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Predvolený jazyk GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Predvolené mená/heslá sú:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:80 msgid "Default notification sound" msgstr "Predvolený zvuk oznámenia" #: src/Profile.php:1228 msgid "Default problem template" msgstr "Predvolená šablóna problémov" #: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040 msgid "Default profile" msgstr "Predvolený profil" #: src/Report.php:74 msgid "Default report" msgstr "Štandardný report" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Predvolené vyhľadávanie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Limit pre výsledky vyhľadávania (strana)" #: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713 msgid "Default server" msgstr "Predvolený server" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Predvolený stav začiarkavacieho políčka" #: src/Inventory/Conf.php:505 msgid "Default status" msgstr "Východzí stav" #: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Predvolený prah pre počítadlo náplní" #: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Predvolený prah pre počítadlo spotrebného materiálu" #: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142 msgid "Default ticket template" msgstr "Predvolená šablóna požiadaviek" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:80 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:146 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:251 msgid "Default translation" msgstr "Predvolený preklad" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Limit pre dĺžku URL" #: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254 #: src/Entity.php:2300 msgid "Default value" msgstr "Predvolená hodnota" #: src/Entity.php:1132 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Predvolená hodnota upozornení pri zmluvách" #: src/Entity.php:1142 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Predvolená hodnota upozornení pri finančných a administratívnych " "informáciách" #: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536 msgid "Default values" msgstr "Predvolené hodnoty" #: src/Config.php:3521 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Oneskorenie pred deaktiváciou účtu (v dňoch)" #: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Oneskorenie pre odoslanie oznámení e-mailom" #: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291 #: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590 #: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Zástupca" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389 #: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: src/Log.php:1094 msgid "Delete a component" msgstr "Zmazanie komponentu" #: src/Search.php:3018 msgid "Delete a global rule" msgstr "Zmazať globálne pravidlo" #: src/Log.php:1130 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Zmazanie spojenia s položkou" #: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115 msgid "Delete a rule" msgstr "Zmazať pravidlo" #: src/Config.php:3323 msgid "Delete all" msgstr "Zmazať všetko" #: src/Reservation.php:869 msgid "Delete all repetition" msgstr "Zmazať všetky opakovania" #: src/RuleCollection.php:678 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "Vymazať všetky pravidlá a znova ich vytvoriť z predvolených" #: src/Log.php:1150 msgid "Delete an item" msgstr "Odstránenie položky" #: src/Config.php:3285 msgid "Delete component" msgstr "Zmazanie komponentu" #: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Zmazať položku" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Zmazať e-maily" #: src/Config.php:3329 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Zmazať staršie ako %s mesiac" msgstr[1] "Zmazať staršie ako %s mesiace" msgstr[2] "Zmazať staršie ako %s mesiacov" msgstr[3] "Zmazať staršie ako %s mesiacov" #: src/PlanningExternalEvent.php:369 msgid "Delete instance" msgstr "Odstrániť inštanciu" #: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501 msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať natrvalo" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773 #: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259 #: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637 #: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755 #: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354 #: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901 #: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916 #: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290 #: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586 #: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324 #: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966 #: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780 #: src/Cartridge.php:1070 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať natrvalo" #: src/MassiveAction.php:753 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Zmazať natrvalo a odstrániť zariadenia" #: src/MassiveAction.php:752 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Zmazať natrvalo ale ponechať zariadenia" #: src/MassiveAction.php:801 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Zmazať natrvalo aj keď sú pripojené položky" #: src/MassiveAction.php:795 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Zmazať natrvalo vzťahy s vybranými položkami" #: src/Config.php:3174 msgid "Delete relation between items" msgstr "Odstránenie vzťahu medzi položkami" #: src/PlanningExternalEvent.php:365 msgid "Delete serie" msgstr "Odstrániť sériu" #: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182 msgid "Delete the item" msgstr "Odstránenie položky" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Zmazať celú sériu opakovanej udalosti" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Zmazať túto kartu" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Zmazať tento dashboard" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183 #: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604 #: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259 msgid "Deleted" msgstr "Zmazané" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Odstránené z LDAP" #: src/User.php:3830 src/Config.php:3260 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Zmazaný používateľ v adresári LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Vymazanie zmeny" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Zmazanie problému" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Vymazanie reakcie" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Zmazanie projektu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Zmazanie úlohy projektu" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Zmazanie rezervácie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Zmazanie úlohy" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Zmazanie požiadavky" #: src/CronTask.php:1820 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Zmazanie archivovaného logu: %s" #: src/Profile.php:477 msgid "Deletion refused" msgstr "Zmazanie odmietnuté" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326 #: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507 msgid "Delivery date" msgstr "Dátum doručenia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1598 msgid "Delivery form" msgstr "Dodací list" #: src/Impact.php:1084 msgid "Depends" msgstr "Závisí od" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529 msgid "Deployment plan" msgstr "Plán nasadenia" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84 #: src/CommonDCModelDropdown.php:159 msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Presmerovať počas vyhľadávania (ale nie pri lokalizácii)" #: src/AuthLDAP.php:649 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Presmerovať pri lokalizácii (ale nie počas vyhľadávania)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Popíšte incident alebo požiadavku" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Popíšte svoj problém" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:517 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915 #: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932 #: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718 #: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447 #: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518 #: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610 #: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421 #: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372 #: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262 #: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977 #: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654 #: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794 #: src/Ticket.php:5015 msgid "Description" msgstr "Popis" #: src/AuthLDAP.php:2338 msgid "Destination entity" msgstr "Cieľová entita" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Rozsynchronizácia SQL replikácie" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Detaily" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Vývojnica" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134 #: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Zariadenie" msgstr[1] "Zariadenia" msgstr[2] "Zariadenia" msgstr[3] "Zariadenia" #: src/Report.php:478 msgid "Device 1" msgstr "Zariadenie 1" #: src/Report.php:479 msgid "Device 2" msgstr "Zariadenie 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID zariadenia" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model batérie" msgstr[1] "Modely batérií" msgstr[2] "Modely batérií" msgstr[3] "Modely batérií" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Model kamery" msgstr[1] "Modely kamier" msgstr[2] "Modely kamier" msgstr[3] "Modely kamier" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model skrine" msgstr[1] "Modely skríň" msgstr[2] "Modely skríň" msgstr[3] "Modely skríň" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model radiču" msgstr[1] "Modely radičov" msgstr[2] "Modely radičov" msgstr[3] "Modely radičov" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model mechaniky" msgstr[1] "Modely mechaník" msgstr[2] "Modely mechaník" msgstr[3] "Modely mechaník" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Modely firmvéru" msgstr[1] "Modely firmvérov" msgstr[2] "Modely firmvérov" msgstr[3] "Modely firmvérov" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Model všeobecného zariadenia" msgstr[1] "Modely všeobecných zariadení" msgstr[2] "Modely všeobecných zariadení" msgstr[3] "Modely všeobecných zariadení" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model grafickej karty" msgstr[1] "Modely grafických kariet" msgstr[2] "Modely grafických kariet" msgstr[3] "Modely grafických kariet" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model pevného disku" msgstr[1] "Modely pevných diskov" msgstr[2] "Modely pevných diskov" msgstr[3] "Modely pevných diskov" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118 #: src/Agent.php:312 msgid "Device id" msgstr "ID zariadenia" #: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542 #: src/NotificationTargetReservation.php:193 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Zoznam zariadení" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model operačnej pamäte" msgstr[1] "Modely operačných pamätí" msgstr[2] "Modely operačných pamätí" msgstr[3] "Modely operačných pamätí" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model zariadenia" msgstr[1] "Modely zariadení" msgstr[2] "Modely zariadení" msgstr[3] "Modely zariadení" #: src/Report.php:487 src/Report.php:496 msgid "Device name" msgstr "Názov zariadenia" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model napájacieho zdroja" msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov" msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov" msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model procesora" msgstr[1] "Modely procesorov" msgstr[2] "Modely procesorov" msgstr[3] "Modely procesorov" #: src/ReservationItem.php:823 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Rezervácie, ktoré dnes vypršia" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model senzora" msgstr[1] "Modely senzorov" msgstr[2] "Modely senzorov" msgstr[3] "Modely senzorov" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model zvukovej karty" msgstr[1] "Modely zvukových kariet" msgstr[2] "Modely zvukových kariet" msgstr[3] "Modely zvukových kariet" #: src/Reservation.php:438 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Zariadenie nie je dočasne k dispozícii" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Typ zariadenia" msgstr[1] "Typy zariadení" msgstr[2] "Typy zariadení" msgstr[3] "Typy zariadení" #: src/RuleImportAsset.php:144 msgid "Device_id" msgstr "ID zariadenia" #: src/Config.php:491 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Zariadenia zobrazené v menu" #: src/Item_Ticket.php:749 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Zariadenia vlastnené mojou skupinou" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Typ zariadenia" msgstr[1] "Typy zariadení" msgstr[2] "Typy zariadení" msgstr[3] "Typy zariadení" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Číselník" msgstr[1] "Číselníky" msgstr[2] "Číselníky" msgstr[3] "Číselníky" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Číselník výrobcov" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Číselník modelov PC" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Číselník typov PC" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Číselník modelov zariadení" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Číselník typov zariadení" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Číselník typov monitorov" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Číselník sieťových zariadení" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Číselník modelov sieťových zariadení" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Číselník architektúr operačného systému" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system editions" msgstr "Číselník edícií operačných systémov" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Číselník verzií OS" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Číselník operačných systémov" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Číselník modelov telefónov" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Číselník typov telefónov" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Číselník modelov tlačiarní" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Číselník typov tlačiarní" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Číselník tlačiarní" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Číselník service packov" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Číselník softvéru" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "Použitý číselník. Možné hodnoty sú: %s" #: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Rozdiel medzi hlavnou a replikou" #: src/Config.php:1563 msgid "Digit" msgstr "Číslo" #: src/Config.php:1467 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "Priame oznámenie (žiadateľ odomknutia bude odosielateľom oznámenia)" #: src/Transfer.php:3993 msgid "Direct connections" msgstr "Priame pripojenia" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Priamy e-mail" #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Direct link" msgstr "Priamy odkaz" #: src/Plugin.php:2495 msgid "Directory" msgstr "Adresár" #: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247 #: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805 msgid "Disable" msgstr "Deaktivovať" #: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Deaktivovať" #: src/Console/Application.php:169 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Vypnúť výstup ANSI" #: src/Console/Application.php:187 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "Vypnúť GLPI pluginy (okrem príkazov vynucujúce načítanie pluginov)" #: src/AuthLDAP.php:4368 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Zrušiť filtrovanie podľa dátumu" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Vypnúť režim údržby" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551 #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149 #: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265 #: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" #: src/CronTask.php:616 msgid "Disabled plugin" msgstr "Vypnutý plugin" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "Nepovoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)" #: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279 #: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558 #: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920 #: src/Transfer.php:3928 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" #: src/Config.php:3276 msgid "Disconnect a component" msgstr "Odpojenie komponentu" #: src/Log.php:1114 msgid "Disconnect an item" msgstr "Odpojenie položky" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Discover" msgstr "Objavte viac" #: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359 msgid "Display (number of items)" msgstr "Zobraziť (počet položiek)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Zobraziť všetky položky" #: src/Config.php:1101 msgid "Display counters" msgstr "Zobraziť počty položiek" #: src/Entity.php:2963 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Zobraziť iniciály používateľov bez obrázkov" #: src/Dropdown.php:363 msgid "Display on datacenter" msgstr "Zobraziť v dátovom centre" #: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Zobraziť na mape" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383 #: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445 msgid "Display options" msgstr "Možnosti zobrazenia" #: src/Config.php:1048 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Poradie zobrazenia mien a priezvisk" #: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73 #: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115 #: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378 #: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118 msgid "Display report" msgstr "Zobraziť report" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku zdroja na prihlasovacej stránke" #: src/Config.php:1090 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "" "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk vo výsledoch " "vyhľadávania" #: src/Config.php:1086 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "" "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk vo vstupných poliach" #: src/Console/Application.php:157 msgid "Display this application version" msgstr "Zobraziť verziu tejto aplikácie" #: src/Console/Application.php:139 msgid "Display this help message" msgstr "Zobrazenie tejto nápovedy" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Zobraziť popisky hodnôt na bodoch/pruhoch" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Zrušiť priradenie" #: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649 #: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Zrušiť priradenie" #: src/NetworkPort.php:1507 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Zrušiť priradenie VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Zrušiť priradenie certifikátu" #: src/User.php:3462 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Zrušiť priradenie k skupine" #: src/User.php:3467 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Zrušiť priradenie k profilu" #: src/Item_Devices.php:860 msgid "Dissociated devices" msgstr "Nepriradené komponenty" #: src/SavedSearch.php:422 msgid "Do count" msgstr "Spočítať" #: src/Console/Application.php:175 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "Nepýtať sa na interaktívne otázky" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Do not calculate" msgstr "Neprepočítať" #: src/Inventory/Conf.php:516 msgid "Do not change" msgstr "Nemeniť" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106 msgid "Do not check database schema integrity before performing the update" msgstr "Nekontrolovať integritu schémy databázy pred vykonaním aktualizácie" #: src/Config.php:536 msgid "Do not copy" msgstr "Nekopírovať" #: src/Config.php:3532 msgid "Do not deactivate" msgstr "Nedeaktivovať" #: src/Config.php:558 msgid "Do not delete" msgstr "Nemazať" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "Neskončiť pri chybách importu" #: src/Console/Application.php:145 msgid "Do not output any message" msgstr "Nevypisovať žiadne správy" #: src/AuthLDAP.php:4260 msgid "Do nothing" msgstr "Nerobiť nič" #: src/CommonITILValidation.php:1652 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Chcete to naozaj vyriešiť alebo uzavrieť?" #: src/Dropdown.php:2386 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Naozaj chcete použiť jednotkovú správu pre túto položku?" #: src/Plugin.php:934 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Chcete ho %activate_link ?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "Chcete to opraviť?" msgstr[1] "Chcete ich opraviť?" msgstr[2] "Chcete ich opraviť?" msgstr[3] "Chcete ich opraviť?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "Chcete prekonfigurovať databázu?" #: src/Marketplace/View.php:1064 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "Chcete nahradiť stránku nastavenia pluginov novým obchodom?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "Chcete odosielať \"štatistiky používania\"?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:58 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Dokument" msgstr[1] "Dokumenty" msgstr[2] "Dokumenty" msgstr[3] "Dokumenty" #: src/CommonITILObject.php:6827 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5535 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Súbor požiadavky %d" #: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Kopírovanie dokumentu bolo úspešné." #: src/Config.php:3578 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "Maximálna veľkosť dokumentových súborov (Mio)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Hlavička dokumentu" msgstr[1] "Hlavičky dokumentov" msgstr[2] "Hlavičky dokumentov" msgstr[3] "Hlavičky dokumentov" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Položka dokumentu" msgstr[1] "Položky dokumentu" msgstr[2] "Položky dokumentu" msgstr[3] "Položky dokumentu" #: src/Document.php:1239 msgid "Document move succeeded." msgstr "Presunutie dokumentu bolo úspešné." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Typ dokumentu" msgstr[1] "Typy dokumentov" msgstr[2] "Typy dokumentov" msgstr[3] "Typy dokumentov" #: src/CommonITILValidation.php:923 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: src/Document.php:1503 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "Adresár dokumentov neexistuje." #: src/Config.php:3573 msgid "Documents setup" msgstr "Nastavenie dokumentov" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Vykonávateľ" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598 msgid "Does not expire" msgstr "Neexspiruje" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Doména" msgstr[1] "Domény" msgstr[2] "Domény" msgstr[3] "Domény" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť domény %1$s vypršala %2$s" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "Platnosť domény %1$s vyprší %2$s" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Položka domény" msgstr[1] "Položky domény" msgstr[2] "Položky domény" msgstr[3] "Položky domény" #: src/AuthLDAP.php:1342 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom" #: src/AuthLDAP.php:659 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom pre spojenie používateľa" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Doménový záznam" msgstr[1] "Doménové záznamy" msgstr[2] "Doménové záznamy" msgstr[3] "Doménové záznamy" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Vzťah s doménou" msgstr[1] "Vzťahy s doménami" msgstr[2] "Vzťahy s doménami" msgstr[3] "Vzťahy s doménami" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Typ domény" msgstr[1] "Typy domén" msgstr[2] "Typy domén" msgstr[3] "Typy domén" #: src/Domain.php:684 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení domén pre entitu %1$s" #: src/Entity.php:2467 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým sa blíži koniec platnosti" #: src/Entity.php:2483 msgid "Domains expired" msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým skončila platnosť" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Nezobrazovať vyhľadávanie v rozbaľovacej ponuke, ak je počet položiek menší " "ako" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: src/Dashboard/Widget.php:79 msgid "Donut" msgstr "Prstencový" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientácia dverí v miestnosti" #: src/NetworkPort.php:1233 msgid "Dormant" msgstr "Neaktívne" #: src/NetworkPort.php:1041 msgid "Down" msgstr "Vypnutý" #: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757 #: src/Impact.php:1117 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:134 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Stiahnuť súbor inventúry \"%1$s\"" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetProject.php:738 msgid "Download URL" msgstr "URL na stiahnutie" #: src/Marketplace/View.php:702 msgid "Download again" msgstr "Stiahnuť znovu" #: src/Marketplace/View.php:731 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Stiahnite archív ručne, a potom ho rozbaľte do adresára s pluginmi (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Stiahnuť plugin z GLPI obchodu" #: src/User.php:2440 msgid "Download user VCard" msgstr "Stiahnuť VCard používateľa" #: src/Html.php:5559 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Pretiahnite súbor sem, alebo ho načítajte" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Nakreslite čiaru medzi dvoma položkami, pre ktoré chcete pridať vzťah dopadu" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "" "Nakreslite obdĺžnik obsahujúci položky, ktoré chcete pridať do skupiny" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Mechanika" msgstr[1] "Mechaniky" msgstr[2] "Mechaniky" msgstr[3] "Mechaniky" #: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2524 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Rozbaľovacia ponuka" msgstr[1] "Rozbaľovacie ponuky" msgstr[2] "Rozbaľovacie ponuky" msgstr[3] "Rozbaľovacie ponuky" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Rozbaľovacia ponuka s manažmentom entít" #: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Číselník rozbaľovacích ponúk" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Valec" #: src/Config.php:1413 msgid "Due date progression" msgstr "Vývoj termínu vyriešenia" #: src/NetworkPort.php:1692 msgid "Duplex" msgstr "Duplex" #: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Zduplikovať položku toľkokrát, koľko je pripojení" #: src/Ticket_Ticket.php:214 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicita" #: src/Ticket.php:3465 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Duplicitné požiadavky" #: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicita" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939 #: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:598 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793 #: src/CronTask.php:1436 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Dĺžka trvania prehľadu" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Jednotka trvania" #: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588 #: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959 #: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamicky" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "Dynamické zobrazovanie" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:45 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "CHYBA: %s nie je zapisovateľný" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189 msgid "ESX remote inventory" msgstr "Inventár vzdialených ESX" #: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:746 msgid "Each day" msgstr "Denne" #: src/PlanningExternalEvent.php:272 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Každý hosť obdrží kópiu tejto udalosti iba na čítanie" #: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:748 msgid "Each month" msgstr "Každý mesiac" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Každý mesiac, rovnaký dátum" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Každý mesiac, ten istý deň v týždni" #: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:747 msgid "Each week" msgstr "Každý týždeň" #: src/Features/PlanningEvent.php:749 msgid "Each year" msgstr "Každý rok" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Východ" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:971 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:374 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: js/planning.js:560 msgid "Edit an event" msgstr "Upraviť udalosť" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "Edit comment" msgstr "Upraviť komentár" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Upraviť skupinu" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Upraviť nastavenia pripomienok" #: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645 msgid "Edit rack relation" msgstr "Upraviť vzťah rozvádzača" #: js/reservations.js:263 msgid "Edit reservation" msgstr "Upraviť rezerváciu" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Upraviť túto kartu" #: src/Dashboard/Widget.php:218 msgid "Editable markdown" msgstr "Upraviteľný markdown" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "Editable markdown card" msgstr "Upraviteľná karta markdown" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edícia" msgstr[1] "Edície" msgstr[2] "Edície" msgstr[3] "Edície" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091 #: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649 msgid "Effective duration" msgstr "Skutočné trvanie" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "Treba použiť voľbu --dsn alebo --use-default" #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Položka nemá zadanú zemepisnú polohu alebo nejde nájsť" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52 #: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217 #: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959 #: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972 #: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180 #: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 #: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202 #: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Email" msgstr[1] "Emaily" msgstr[2] "Emailov" msgstr[3] "E-maily" #: src/MailCollector.php:673 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "E-mail %s sa nenašiel, import nie je možný." #: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277 msgid "Email Followup" msgstr "Sledovanie emailom" #: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:164 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:365 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:582 msgid "Email HTML body" msgstr "HTML telo emailu" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705 #: src/Infocom.php:1428 msgid "Email alarms" msgstr "E-mailové upozornenia" #: src/Auth.php:1666 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "E-mail atribút pre x509 autentifikáciu" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Telo emailu" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Názov domény pre e-maily (používateľské e-maily budú login@doména)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226 msgid "Email followup" msgstr "E-mailové reakcie" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Konfigurácia reakcií e-mailom" #: src/CommonITILObject.php:4590 msgid "Email for followup" msgstr "E-mail pre reakciu" #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "E-mail sa nenašiel, import nie je možný." #: src/NotificationMailingSetting.php:74 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Oznámenie e-mailom" msgstr[1] "Oznámenia e-mailom" msgstr[2] "Oznámenia e-mailom" msgstr[3] "Oznámenia e-mailom" #: src/Api/API.php:2154 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Oznámenia e-mailom sú vypnuté" #: src/NotificationMailingSetting.php:377 msgid "Email sender" msgstr "Odosielateľ e-mailu" #: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974 #: src/Entity.php:2034 msgid "Email sender address" msgstr "Adresa odosielateľa e-mailu" #: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016 #: src/Entity.php:2044 msgid "Email sender name" msgstr "Meno odosielateľa e-mailu" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "E-mailový server" #: src/User.php:3734 msgid "Email server for authentication" msgstr "Emailový server pre autentifikáciu" #: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034 #: src/Entity.php:2139 msgid "Email signature" msgstr "Podpis emailu" #: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:156 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:375 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:581 msgid "Email text body" msgstr "Textové telo emailu" #: src/MailCollector.php:764 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Dosiahol sa limit načítania e-mailov. Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"." #: src/Dashboard/Grid.php:798 msgid "Embed in another application" msgstr "Vložiť do inej aplikácie" #: src/Html.php:4183 msgid "Empty array" msgstr "Prázdne pole" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Prázdne pre nekonečné" #: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930 msgid "Empty login or password" msgstr "Prázdne prihlasovacie meno alebo heslo" #: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: src/Entity.php:2555 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Povoliť prispôsobenie CSS" #: src/Config.php:742 msgid "Enable Rest API" msgstr "Povoliť Rest API" #: src/System/RequirementsManager.php:170 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Povoľuje posielanie e-mailov pomocou SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4348 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Zapnúť filtrovanie podľa dátumu" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Zapnúť reakcie" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Zapnúť reakcie cez prehliadač" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Zapnúť reakcie cez e-mail" #: src/Config.php:1265 msgid "Enable high contrast" msgstr "Povoliť vysoký kontrast" #: src/System/RequirementsManager.php:193 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Povoľuje inštaláciu pluginov z obchodu." #: src/Inventory/Conf.php:379 msgid "Enable inventory" msgstr "Povoliť inventár" #: src/Config.php:758 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou mena a hesla" #: src/Config.php:765 msgid "Enable login with external token" msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou externého tokenu" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Zapnúť režim údržby" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Povoliť migráciu bez súborov pluginu (nie je možné overiť, že dáta pluginu " "sú kompatibilné s podporovanou verziou %s)" #: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Povoliť oznámenia" #: src/System/RequirementsManager.php:176 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "Povoľuje podporu najčastejších formátov balíčkov v obchode." #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589 #: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Zapnúť finančné a administratívne informácie" #: src/Config.php:428 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Povoliť finančné a administratívne informácie" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Povoliť použitie časových pásiem." #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "Povoľuje použitie šifrovania ChaCha20-Poly1305, ktoré vyžaduje GLPI. Toto je" " poskytované knižnicou libsodium 1.0.12 a novšou." #: src/System/RequirementsManager.php:165 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "Povoľuje použitie autentifikácie pomocou vzdialeného servera LDAP." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Povoľuje používanie časových pásiem." #: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" #: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" #: src/Impact.php:1802 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Povolené typy položiek" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Skriňa" msgstr[1] "Skrine" msgstr[2] "Skrine" msgstr[3] "Skrine" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Model skrine" msgstr[1] "Modely skríň" msgstr[2] "Modely skríň" msgstr[3] "Modely skríň" #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" #: src/Item_Disk.php:253 msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Šifrovací algoritmus" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Šifrovací nástroj" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Typ šifrovania" #: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Šifrovací algoritmus" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Šifrovací protokol pre autentifikáciu " #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Šifrovací protokol pre dáta" #: src/Item_Disk.php:507 msgid "Encryption status" msgstr "Stav šifrovania" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300 #: src/Item_Disk.php:522 msgid "Encryption tool" msgstr "Šifrovací nástroj" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548 msgid "Encryption type" msgstr "Typ šifrovania" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108 #: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444 #: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459 msgid "End" msgstr "Koniec" #: src/Contract.php:1633 msgid "End + Notice" msgstr "Koniec + upozornenie" #: src/ProjectTask.php:1623 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Koniec %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220 #: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75 #: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117 #: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449 #: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120 #: src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/NotificationTargetReservation.php:199 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319 #: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721 #: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822 #: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Dátum ukončenia" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Koncový dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre " "podporované formáty)" #: src/CronTask.php:1704 msgid "End hour of run period" msgstr "Konečná hodina intervalu behu" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Koniec zmluvy" #: src/Config.php:455 msgid "End of fiscal year" msgstr "Koniec fiškálneho roka" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "End of life" msgstr "Koniec životnosti" #: src/Html.php:3347 msgid "End of the month" msgstr "Koniec mesiaca" #: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Koniec vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou." #: src/Html.php:3355 msgid "End of the year" msgstr "Koniec roka" #: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671 msgid "End of working day" msgstr "Koniec pracovného dňa" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "Cieľ %s" #: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "Cieľ A" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "Cieľ B" #: src/System/RequirementsManager.php:181 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "Zvyšuje výkon jadra PHP." #: src/System/RequirementsManager.php:160 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Zvyšuje bezpečnosť pri overovaní obrázkov." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "Skontrolujte, či je vynútená bezpečnosť súborov cookie relácií." #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Zadajte prvé písmená (používateľské meno, názov položky, sériové alebo " "inventárne číslo)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Priradenie entít" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entita" msgstr[1] "Entity" msgstr[2] "Entity" msgstr[3] "Entity" #: src/NotificationTarget.php:1032 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrátor entity" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entita založená na informácii z LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entita založený na používateľskom profile" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entita pre vytváranie softvéru" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entita z TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entita z celého mena" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Entita z domény" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entita z emailovej domény" #: src/RuleCollection.php:1356 msgid "Entity not found" msgstr "Entita sa nenašla" #: src/Profile.php:702 msgid "Entity right" msgstr "Práva entity" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160 msgid "Entry translations list" msgstr "Zoznam prekladov položky" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Prostredie" #: src/NetworkPort.php:842 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Zariadenie v režime trunk alebo tagované" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Názov zariadenia" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Záznam odmietnutého zariadenia podľa pravidiel" msgstr[1] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel" msgstr[2] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel" msgstr[3] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel" #: src/NetworkPortInstantiation.php:638 msgid "Equipment without network card" msgstr "Zariadenie bez sieťovej karty" #: front/report.year.php:49 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Report o zariadeniach podľa roku" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465 #: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792 msgid "Error / to clean" msgstr "Chyba / vyčistiť" #: src/CronTask.php:1028 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "Chyba počas vykonania %s. Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"." #: src/MailCollector.php:837 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Chyba počas analýze správy (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"." #: install/install.php:373 msgid "Error in creating database!" msgstr "Chyba pri vytváraní databázy!" #: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529 #: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317 #: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Chyba pri zadávaní dátumov. Počiatočný dátum je starší ako dátum ukončenia." #: src/NotificationEventMailing.php:428 msgid "Error in sending the email" msgstr "Chyba pri odosielaní emailu" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Chyba pri vkladaní oznámenia cez prehliadač do fronty" #: src/NotificationMailing.php:182 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Chyba pri vkladaní emailu do fronty" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "Chyba pri migrácii tabuľky \"%s\"." #: src/CommonGLPI.php:1489 msgid "Error on executing the action" msgstr "Chyba pri vykonávaní akcie" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:913 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Chyba pri čítaní adresára %s" #: src/Dashboard/Grid.php:897 msgid "Error rendering card!" msgstr "Chyba pri vykresľovaní karty!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144 msgid "Error replaying rules" msgstr "Chyba pri opakovaní pravidiel" #: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Chyba pri načítavaní RSS zdroja" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "Chyba bola: %s" #: src/Toolbox.php:2529 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Chyba pri analýze HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku pred " "vykonaním tejto akcie." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Chyba počas kontaktovania LDAP servera \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:917 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Chyba: %s nie je adresár" #: src/User.php:784 src/User.php:992 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Chyba: heslá sa nezhodujú" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Počas migrácie nastali chyby." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Úroveň eskalácie" msgstr[1] "Úrovne eskalácie" msgstr[2] "Úrovne eskalácie" msgstr[3] "Úrovne eskalácie" #: src/OLA.php:65 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalácie definované v OLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalácie definované v SLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Ethernetový port" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Rýchlosť ethernetového portu" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Typ ethernetového portu" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Ethernetová zásuvka" #: src/Change.php:580 msgid "Evaluation" msgstr "Vyhodnotenie" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:418 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:630 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Udalosť" msgstr[1] "Udalosti" msgstr[2] "Udalosti" msgstr[3] "Udalosti" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Kategória udalosti" msgstr[1] "Kategórie udalostí" msgstr[2] "Kategórie udalostí" msgstr[3] "Kategórie udalostí" #: src/Planning.php:1539 msgid "Event type" msgstr "Typ udalosti" #: src/Planning.php:963 msgid "Events type" msgstr "Typ udalostí" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Každý deň" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Každých 5 dní" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Každé 4 dni" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Každé štyri týždne" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Každých 6 dní" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Každé 3 dni" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Každé tri týždne" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Každé 2 dni" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Každé dva týždne" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Každý týždeň" #: src/Dashboard/Grid.php:1256 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Vývoj požiadaviek v uplynulom roku" #: src/AuthLDAP.php:998 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Príklad umiestnenia: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" #: src/Features/PlanningEvent.php:839 msgid "Exceptions" msgstr "Výnimky" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Vylúčiť" #: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747 msgid "Execute" msgstr "Spustiť" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Spustiť všetky odporúčané voliteľné migrácie." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Spúšťanie príkazu \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255 #: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Vykonanie" #: src/CronTask.php:325 msgid "Execution error" msgstr "Chyba vykonania" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Čas spustenia (v cykloch) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú " "(oneskorenie = frekvencia úlohy * cyklus)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Čas spustenia (v sekundách) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú " "(štandardne: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "Očakávaná schéma databázy" #: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738 msgid "Expected send date" msgstr "Očakávaný dátum odoslania" #: src/AuthLDAP.php:3851 msgid "Expert mode" msgstr "Expertný režim" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686 #: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655 msgid "Expiration" msgstr "Exspirácia" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:123 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Dátum exspirácie" #: src/Contract.php:671 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Dátum exspirácie + upozornenie" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť" #: src/Domain.php:534 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Domény, ktorým sa končí alebo skončila platnosť" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Exspirované alebo exspirujúce domény (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Domény, ktorým sa končí platnosť" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Export" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517 #: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163 #: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Export" #: src/Impact.php:369 msgid "Export to csv" msgstr "Export do csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531 #: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578 msgid "Express" msgstr "Expresne" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Prípona" #: src/CronTask.php:997 msgid "External" msgstr "Externý" #: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Externé autentizačné zdroje" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243 #: src/Auth.php:1137 msgid "External authentications" msgstr "Externá autentifikácia" #: src/Planning.php:1224 msgid "External calendar" msgstr "Externý kalendár" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Externá udalosť" msgstr[1] "Externé udalosti" msgstr[2] "Externé udalosti" msgstr[3] "Externé udalosti" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Šablóna externej udalosti" msgstr[1] "Šablóny externých udalostí" msgstr[2] "Šablóny externých udalostí" msgstr[3] "Šablóny externých udalostí" #: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Externý odkaz" msgstr[1] "Externé odkazy" msgstr[2] "Externé odkazy" msgstr[3] "Externé odkazy" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264 #: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883 msgid "External survey" msgstr "Externý prehľad" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46 #: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: src/KnowbaseItem.php:2274 msgid "FAQ item" msgstr "Položka FAQ" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN nie je platná" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN nesmie byť prázdne" #: src/Auth.php:1068 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Neúspešné prihlásenie %1$s z IP %2$s" #: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Failed operation" msgstr "Operácia zlyhala" #: src/Ticket.php:6696 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa pridať dokument k požiadavke %d" #: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa pridať reakciu k požiadavke %d" #: src/Ticket.php:6668 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa pridať úlohu k požiadavke %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 msgid "Failed to add team member" msgstr "Nepodarilo sa pridať člena tímu" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť vyrovnávaciu pamäť." #: src/Toolbox.php:1515 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Zlyhalo pripojenie na proxy server (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:98 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť opakujúcu sa položku %s" #: src/Document.php:1532 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s. Skontrolujte, či máte správne oprávnenia" #: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1$s" #: src/Document.php:198 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %s" #: src/Ticket.php:6820 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa zmazať požiadavku %d" #: src/Ticket.php:6726 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Nepodarilo sa prepojiť požiadavku %d a %d" #: src/Ticket.php:6617 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa načítať požiadavku %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Failed to remove team member" msgstr "Nepodarilo sa vymazať člena tímu" #: src/UploadHandler.php:434 msgid "Failed to resize image" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť obrázka" #: src/NotificationMailing.php:122 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Nepodarilo sa odoslať testovací email administrátorovi" #: src/UploadHandler.php:386 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "Nepodarilo sa zapísať SQL dotazy vrátenia zmien do súboru \"%s\"." #: src/NotificationEventMailing.php:452 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Závažná chyba: prestáva sa s doručením e-mailu pre %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561 #: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456 #: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973 #: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642 msgid "Father" msgstr "Nadradená" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601 #: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186 #: src/PrinterLog.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816 msgid "February" msgstr "Február" #: src/RSSFeed.php:656 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "URL kanálu je neplatná." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Fiber channel port" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Rýchlosť fiber channel portu" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Typ optického portu" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Typ optiky" msgstr[1] "Typy optiky" msgstr[2] "Typy optiky" msgstr[3] "Typy optiky" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425 #: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196 #: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Pole" msgstr[1] "Polia" msgstr[2] "Polia" msgstr[3] "Polia" #: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Pole typ položky je povinné" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Názov poľa" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Pole pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[1] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[2] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[3] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "Pole nebude aktualizované z inventára" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Polia" #: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Jedinečnosť polí" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224 #: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetProject.php:741 msgid "File" msgstr "Súbor" #: src/Inventory/Inventory.php:949 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "Súbor %1$s %2$s bol odstránený" #: src/Inventory/Inventory.php:943 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "Súbor %1$s %2$s nebol odstránený" #: src/Inventory/Inventory.php:867 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "Súbor %1$s bol odstránený" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" "Súbor %s obsahuje SQL dotazy, ktoré je možné použiť na vrátenie zmien " "príkazu." #: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Súbor %s sa nenašiel." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Obsah súboru" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Prípona súboru" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "Súbor bol úspešne naimportovaný." #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "Súbor nebol naimportovaný: `%s`." #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Súbor je zmenený (zlý kontrolný súčet)" #: src/UploadHandler.php:398 msgid "File is too big" msgstr "Súbor je príliš veľký" #: src/UploadHandler.php:402 msgid "File is too small" msgstr "Súbor je príliš malý" #: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356 msgid "File move failed" msgstr "Presun súbora zlyhal" #: src/Document.php:1241 msgid "File move failed." msgstr "Presun súbora zlyhal." #: front/document.send.php:56 msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Súborový systém" msgstr[1] "Súborové systémy" msgstr[2] "Súborové systémy" msgstr[3] "Súborové systémy" #: src/Document.php:1390 msgid "File too large to be added." msgstr "Súbor je priveľký, nemožno ho pridať." #: src/UploadHandler.php:430 msgid "File upload aborted" msgstr "Nahrávanie súboru bolo zrušené" #: src/Html.php:5529 msgid "File(s)" msgstr "Súbory" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" #: src/UploadHandler.php:426 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Nepovolený typ súboru" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716 #: src/Entity.php:3855 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Vyplniť, keď sa presúva do stavu %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Napĺňanie `%s`.`%s`..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Filter prístupu" #: src/Impact.php:1035 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtrovať položky..." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "Filter rozbaľovacích ponúk" #: src/Impact.php:1001 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtrovať typy položiek..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Filtrovať zoznam" #: src/Marketplace/View.php:415 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtrovať zoznam pluginov" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filter použitý na vyhľadávanie LDAP" #: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filter prehľadávania v skupinách" #: src/Dashboard/Grid.php:762 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971 #: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237 #: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Finančné a administratívne informácie" #: src/Profile.php:2274 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Finančné a administratívne informácie" #: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Nájsť voľnú položku vo vybranom období" #: src/RuleImportComputer.php:85 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Nájdi počítače s týmto stavom" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Menu vyhľadávania" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Konečný stav" #: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmvér" msgstr[1] "Firmvéry" msgstr[2] "Firmvéry" msgstr[3] "Firmvéry" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Typ firmvéru" msgstr[1] "Typy firmvérov" msgstr[2] "Typy firmvérov" msgstr[3] "Typy firmvérov" #: src/CommonGLPI.php:1039 msgid "First" msgstr "Prvý" #: src/CommonDBConnexity.php:625 msgid "First Item" msgstr "Prvá položka" #: src/Entity.php:3972 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Prvá nájdená platná zmluva v entite požiadavky" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043 #: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Meno" #: src/Config.php:1050 msgid "First name, Surname" msgstr "Meno, Priezvisko" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Prvé/posledné adresy: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Meno uzamykateľa" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "Oprava URL obrázkov v ITIL úlohách, reakciách a riešeniach." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Opraviť zistené chyby" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "Opravte ich a spustite príkaz \"%1$s\" pre povolenie časových pásiem." #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271 #: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 msgid "Fixed cost" msgstr "Fixné náklady" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "Opravuje sa %s s ID %s..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "Opravuje sa %s..." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Zmena indikátora zakázaná. Existujú prepojené položky." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Blesk" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Dátový tok" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Šablóna reakcie" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Reakcia pred automatickým vyriešením" #: src/Item_Rack.php:333 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo rozvádzač" #: src/Rack.php:471 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo miestnosti" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "Sú nainštalované nasledovné rozšírenia: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "Nasledovné rozšírenia chýbajú: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "Nasledovné rozšírenia nie sú nainštalované: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:310 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "Počas spracovania boli ignorované nasledujúce kľúče: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Reakcia" msgstr[1] "Reakcie" msgstr[2] "Reakcie" msgstr[3] "Reakcie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872 msgid "Followup author" msgstr "Autor reakcie" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Šablóna reakcie" msgstr[1] "Šablóny reakcií" msgstr[2] "Šablóny reakcií" msgstr[3] "Šablóny reakcií" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:96 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte SELinux režim na Enforcing." #: src/Central.php:476 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte heslo pre predvolených používateľov: %s" #: src/Central.php:483 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Z bezpečnostných dôvodov prosím odstráňte súbor: %s" #: src/Infocom.php:1135 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Pre tento typ položky je finančná a administratívna informácia iba vzor pre " "položky ktoré chcete pridať." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Pre požiadavky uzavreté po" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Zakázané ID poľa v kritériách vyhľadávania" #: src/Console/Application.php:163 msgid "Force ANSI output" msgstr "Vynútiť výstup ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:335 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "Vynútiť obnovenie overenia OAuth" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Vynútiť stiahnutie aj keď už je plugin stiahnutý" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, aj keď je už plugin nainštalovaný" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:110 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, prepísanie existujúcej databázy" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Vynútiť vykonanie aktualizácie z GLPI verzie v-1, ak sa nezmenila schéma" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Vynútiť stratégiu pre mazanie používateľov (aktuálne nakonfigurovaná akcia: " "\"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Vynútiť stratégiu používanú pre obnovených používateľov (súčasná nastavená " "akcia: \"%s\")" #: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511 msgid "Force synchronization" msgstr "Vynútiť synchronizáciu" #: src/ObjectLock.php:194 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Vynútiť odomknutie %1s č.%2s" #: src/ObjectLock.php:167 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Vynútiť odomknutie tejto položky?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Zabudni na to," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451 #: src/User.php:5556 src/User.php:5580 msgid "Forgotten password?" msgstr "Zabudnuté heslo?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Formát" msgstr[1] "Formáty" msgstr[2] "Formáty" msgstr[3] "Formáty" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Predchádzajúci technik zodpovedný za požiadavku" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Nájdených %1$s polí a %2$s konfiguračných položiek vyžadujúcich migráciu." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "Bola nájdená %d položka na opravu." msgstr[1] "Boli nájdené %d položky na opravu." msgstr[2] "Bolo nájdených %d položiek na opravu." msgstr[3] "Bolo nájdených %d položiek na opravu." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" "Našlo sa %s stĺpcov primárnych/cudzích kľúčov používajúcich celé čísla so " "znamienkom." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Nájdených %s tabuliek používajúce MyISAM." #: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445 msgid "Free percentage" msgstr "Voľné %" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251 #: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431 msgid "Free size" msgstr "Voľné miesto" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Základná frekvencia" #: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799 msgid "Friday" msgstr "Piatok" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d" #: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752 #: src/Reminder.php:1022 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Od %1$s do %2$s" #: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" #: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777 msgid "From \\ To" msgstr "Z \\ Na" #: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Hlavička emailu From" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675 #: src/Socket.php:370 msgid "Front" msgstr "Odpredu" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172 #: src/CommonDropdown.php:509 msgid "Front picture" msgstr "Obrázok spredu" #: src/NetworkPort.php:1098 msgid "Full" msgstr "Plný duplex" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Plné meno" #: src/Impact.php:1118 msgid "Fullscreen" msgstr "Na celú obrazovku" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Úplne špecifikované meno domény. Použite klasickú konvenciu (jednotlivé " "názvy oddelené bodkami). Napríklad: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Zapekacia jednotka" #: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "Natívny inventár GLPI" #: front/config.form.php:79 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte GLPI bolo úspešné" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "Dátové adresáre GLPI sú umiestnené v zabezpečenej ceste." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" "Dátové adresáre GLPI by mali byť umiestnené mimo koreňového adresára webu. " "To je možné dosiahnuť opätovným definovaním zodpovedajúcich konštánt. Ďalšie" " informácie nájdete v dokumentácii k inštalácii." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "GLPI database version" msgstr "GLPI verzia databázy" #: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815 msgid "GLPI internal database" msgstr "Interná databáza GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1062 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "GLPI poskytuje nový obchod na sťahovanie a inštaláciu pluginov." #: src/Config.php:624 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Časová zóna GLPI servera" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "GLPI version" msgstr "GLPI verzia" #: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:315 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: src/NetworkPortMigration.php:116 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Brána nie je uvedená vo vnútri siete" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Brána: %s" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Gbps" msgstr "Gb/s" #: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147 #: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192 #: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074 #: src/Ticket.php:5684 msgid "General" msgstr "Všeobecná" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011 #: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595 msgid "General setup" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: src/Ticket.php:5787 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generovanie prehľadov spokojnosti" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Všeobecné zariadenie" msgstr[1] "Všeobecné zariadenia" msgstr[2] "Všeobecné zariadenia" msgstr[3] "Všeobecné zariadenia" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Všeobecný typ" msgstr[1] "Všeobecné typy" msgstr[2] "Všeobecné typy" msgstr[3] "Všeobecné typy" #: src/MailCollector.php:452 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Vyzdvihnúť emailové požiadavky" #: src/Marketplace/View.php:521 msgid "Get help" msgstr "Získajte pomoc" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Získať informácie o plugine" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Gio" msgstr "GiB" #: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Vydať" #: src/Consumable.php:759 msgid "Give to" msgstr "Vydať komu" #: src/Consumable.php:635 msgid "Given to" msgstr "Vydaný komu" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497 #: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231 #: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427 #: src/Config.php:474 msgid "Global" msgstr "Globálne" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Globálny Kanban" #: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71 msgid "Global View" msgstr "Globálne zobrazenie" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:876 msgid "Global approval status" msgstr "Globálny stav schválenia" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Globálne kritéria" #: src/RuleCollection.php:2314 msgid "Global dictionary" msgstr "Globálny číselník" #: src/NetworkPort.php:618 msgid "Global displays" msgstr "Globálne zobrazenie" #: src/Profile.php:1066 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Globálna rozbaľovacia ponuka" msgstr[1] "Globálne rozbaľovacie ponuky" msgstr[2] "Globálne rozbaľovacie ponuky" msgstr[3] "Globálne rozbaľovacie ponuky" #: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412 #: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451 #: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362 msgid "Global management" msgstr "Globálna správa" #: src/Profile.php:699 msgid "Global right" msgstr "Globálne oprávnenia" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Globálne vyhľadávanie" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250 #: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Celková veľkosť" #: install/update.php:226 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Návrat späť do GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Prejsť na" #: src/Config.php:1077 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Otvoriť položku po jej vytvorení" #: src/Html.php:6576 msgid "Go to menu" msgstr "Prejsť na menu" #: src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Granted" msgstr "Schválené" #: src/CommonITILValidation.php:541 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Schválené + Nepodlieha schvaľovaniu" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Grafická karta" msgstr[1] "Grafické karty" msgstr[2] "Grafické karty" msgstr[3] "Grafické karty" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Sivá" #: src/Rack.php:514 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Skupina" msgstr[1] "Skupiny" msgstr[2] "Skupiny" msgstr[3] "Skupiny" #: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "Skupina DN" #: src/Central.php:70 msgid "Group View" msgstr "Skupinové zobrazenie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 msgid "Group assigned to task" msgstr "Skupina priradená k úlohe" #: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atribút skupiny obsahujúci jeho používateľov" #: src/NotificationTarget.php:1007 msgid "Group except manager users" msgstr "Skupina okrem manažérov" #: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172 #: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539 #: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462 msgid "Group in charge" msgstr "Zodpovedná skupina" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Skupina zodpovedná za certifikát" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Skupina zodpovedná za doménu" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421 #: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612 #: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 #: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178 #: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269 #: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Skupina zodpovedná za hardvér" #: src/SoftwareLicense.php:494 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Skupina zodpovedná za licenciu" #: src/Software.php:449 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Skupina zodpovedná za softvér" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Skupina zodpovedná za úlohu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku okrem manažérov" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Skupina projektového tímu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Skupina projektového tímu okrem manažérov" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Vlastnosti skupiny..." #: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120 msgid "Group tree" msgstr "Strom skupín" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041 msgid "Guests" msgstr "Hostia" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "Kódovanie HTML bolo opravené." #: src/NetworkPort.php:1095 msgid "Half" msgstr "Polovičný duplex" #: src/Dashboard/Widget.php:97 msgid "Half donut" msgstr "Polovičný prstencový" #: src/Dashboard/Widget.php:88 msgid "Half pie" msgstr "Polovičný koláčový" #: src/User.php:6094 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Povoliť politiku exspirácie používateľských hesiel" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Pevný disk" msgstr[1] "Pevné disky" msgstr[2] "Pevné disky" msgstr[3] "Pevné disky" #: src/DeviceHardDrive.php:265 msgid "Hard drive size" msgstr "Veľkosť pevného disku" #: src/DeviceHardDrive.php:248 msgid "Hard drive type" msgstr "Typ pevného disku" #: src/Report.php:85 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Finančné a administratívne informácie o hardware" #: front/report.contract.php:49 msgid "Hardware under contract" msgstr "Hardvér súčasťou zmluvy" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Používateľ hardvéru" #: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "Má zálohu" #: src/RuleImportAsset.php:112 msgid "Having the status" msgstr "So statusom" #: src/GLPINetwork.php:299 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Máte problémy s nastavením pokročilého modulu GLPI?\n" "Môžeme vám pomôcť s ich vyriešením. Zaregistrujte sa a získajte podporu na %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225 #: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470 #: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetProject.php:739 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415 msgid "Headset" msgstr "Sluchátka" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Výška" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186 #: src/DocumentType.php:187 msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #: front/dashboard_helpdesk.php:55 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Dashboard helpdesku" #: src/Group.php:1067 msgid "Helpdesk group" msgstr "Skupina helpdesku" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulár pre nahlásenie problému" #: src/User.php:6406 src/User.php:6433 msgid "Helpdesk user" msgstr "Používateľ helpdesku" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Skryté pole" msgstr[1] "Skryté polia" msgstr[2] "Skryté polia" msgstr[3] "Skryté polia" #: src/CommonITILObject.php:3345 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Vysoký" #: src/CommonITILObject.php:3101 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040 #: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674 #: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/NotificationTargetProject.php:792 msgid "Historical" msgstr "História" #: src/Config.php:1762 msgid "Hits rate" msgstr "Frekvencia prístupov" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100 #: src/Html.php:1529 msgid "Home" msgstr "Domov" #: src/Marketplace/View.php:514 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: src/Config.php:1219 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Vodorovné (menu v hlavičke)" #: src/Dashboard/Widget.php:194 msgid "Horizontal bars" msgstr "Vodorovný pruhový" #: src/Item_Rack.php:697 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Vodorovná pozícia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)" #: src/Dashboard/Widget.php:184 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Vodorovný skladaný pruhový" #: src/LevelAgreement.php:259 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430 #: src/Config.php:1451 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hodina" msgstr[1] "Hodiny" msgstr[2] "Hodiny" msgstr[3] "Hodiny" #: src/AuthLDAP.php:644 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Ako má byť nakladané s LDAP aliasmi" #: src/MassiveAction.php:1249 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "Koľko kópií chcete vytvoriť?" #: src/NetworkPort.php:843 msgid "Hub " msgstr "Rozbočovač" #: src/NetworkPortMigration.php:270 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Nerozumiem prečo táto chyba prenosu nie je vymazaná" #: src/Config.php:3099 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Viem, že používam nestabilnú verziu." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248 #: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380 #: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224 #: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589 #: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360 #: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322 #: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284 #: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630 #: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495 #: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950 #: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:154 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569 #: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482 #: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233 #: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950 #: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1641 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID nie je možné súčasne použiť s parametrom 'forcedisplay'" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2107 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP adresa" msgstr[1] "IP adresy" msgstr[2] "IP adresy" msgstr[3] "IP adresy" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP sieť" msgstr[1] "IP siete" msgstr[2] "IP siete" msgstr[3] "IP siete" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP sieť sa nenachádza v databáze, ale aspoň môžete vidieť aktuálne dostupné " "siete." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP sieť: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Verzia IP protokolu" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rozsah IPv4 adries" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "Koniec rozsahu IPv4 adries" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "Začiatok rozsahu IPv4 adries" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresa" #: src/Profile.php:1492 msgid "ITIL Templates" msgstr "ITIL šablóny" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "ITIL kategória" msgstr[1] "ITIL kategórie" msgstr[2] "ITIL kategórie" msgstr[3] "ITIL kategórie" #: src/Profile.php:1526 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "ITIL objekt" msgstr[1] "ITIL objekty" msgstr[2] "ITIL objekty" msgstr[3] "ITIL objekty" #: src/Planning.php:1163 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/CommonITILValidation.php:380 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Ak ste zamietli schválenie, uveďte dôvod." #: src/Transfer.php:4083 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Ak certifikáty nie sú viac používané" #: src/Transfer.php:4053 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Ak kontakty nie sú viac používané" #: src/Transfer.php:4073 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Ak zmluvy už nie sú používané" #: src/Transfer.php:4020 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Ak zariadenia nie sú viac používané" #: src/Transfer.php:4063 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Ak dokumenty nie sú viacej potrebné" #: src/Transfer.php:4000 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Ak monitory nie sú viac používané" #: src/MailCollector.php:246 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Ak názov je platná emailová adresa, bude automaticky pridaná do čiernej " "listiny odosielateľov." #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu." #: src/NotificationMailingSetting.php:97 #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo " "hlavného správcu." #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo " "hlavného správcu." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu alebo entity." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Ak je nastavená voľba, budú spracované iba položky majúce zadané ID výrobcu." #: src/Transfer.php:4030 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Ak telefóny nie sú viac používané" #: src/Transfer.php:4010 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Ak tlačiarne nie sú viac používané" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "Ak je nastavená, použije sa pre oznámenia, ktoré neočakávajú odpoveď." #: src/Transfer.php:3940 msgid "If software are no longer used" msgstr "Ak softvér nie je viac používaný" #: src/Transfer.php:4043 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Ak dodávatelia nie sú viac používaný" #: src/Config.php:684 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Ak je synchronizovaná (všetky zmeny)" #: src/Config.php:685 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Ak je synchronizovaná (zmeny aktuálneho používateľa)" #: src/Config.php:686 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Ak je synchronizovaná alebo účet iba na čítanie" #: src/Transfer.php:3961 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Ak typy náplní sa už viacej nepoužívajú" #: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Ak sa zadaná e-mailová adresa zhoduje s existujúcim používateľom GLPI, " "obdržíte e-mail s informáciami potrebnými na resetovanie vášho hesla. Ak " "nedostanete žiadny e-mail, prosím kontaktujte správcu." #: src/Project.php:2523 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "Ak je položka vymazaná alebo nie" #: src/Project.php:2515 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Predstavuje položka míľnik alebo nie" #: src/CommonDropdown.php:635 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Ak potvrdíte zmazanie, všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky budú " "vymazané." #: src/ITILFollowup.php:417 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Ak ste zamietli riešenie, musíte uviesť dôvod" #: src/Marketplace/View.php:361 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Ak chcete zjednodušiť sťahovanie pluginov, skontrolujte práva a vlastníctvo " "tohto adresára." #: src/ITILFollowup.php:410 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Ak chcete znovu otvoriť položku, tak musíte špecifikovať dôvod" #: src/Dashboard/Grid.php:808 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignorovať \"PluginRacksOther\" modely a elementy" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorovať (predvolené)" #: install/update.php:183 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignorovať varovanie" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Ignorovaná hodnota jedinečnosti" msgstr[1] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" msgstr[2] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" msgstr[3] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" #: src/UploadHandler.php:418 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Obrázok presiahol maximálnu výšku" #: src/UploadHandler.php:410 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Obrázok presiahol maximálnu šírku" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Formát obrázka" msgstr[1] "Formáty obrázkov" msgstr[2] "Formáty obrázkov" msgstr[3] "Formáty obrázkov" #: src/UploadHandler.php:422 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Obrázok musí mať minimálnu výšku" #: src/UploadHandler.php:414 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Obrázok musí mať minimálnu šírku" #: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054 msgid "Immediatly" msgstr "Okamžite" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211 #: src/Infocom.php:1606 msgid "Immobilization number" msgstr "Inventárne číslo" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021 #: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914 msgid "Impact" msgstr "Dopad" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755 msgid "Impact analysis" msgstr "Analýza dopadu" #: src/Impact.php:1790 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Konfigurácia analýzy dopadov" #: src/Impact.php:1094 msgid "Impact and depends" msgstr "Dopady a závisí od" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265 msgid "Impacted by" msgstr "Ovplyvnené" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491 msgid "Impacts" msgstr "Dopady" #: src/User.php:2455 msgid "Impersonate" msgstr "Zosobniť používateľa" #: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272 #: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121 msgid "Implementation error!" msgstr "Chyba implementácie!" #: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Import" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741 #: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973 #: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Import" #: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713 msgid "Import a user" msgstr "Importovať používateľa" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Import kategórie z inventarizačného nástroja" #: src/Inventory/Conf.php:1087 msgid "Import configuration" msgstr "Import konfigurácie" #: src/RuleImportAsset.php:233 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Import bol odmietnutý (žiadny log)" #: src/AuthLDAP.php:1023 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Import entít z LDAP adresára" #: src/User.php:4756 msgid "Import from directories" msgstr "Import z adresárov" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084 msgid "Import from file" msgstr "Import zo súboru" #: src/User.php:4762 msgid "Import from other sources" msgstr "Import z iných zdrojov" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Informácie o importe" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "Importovať inventárne súbory" #: src/Inventory/Conf.php:559 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Importovať monitor pri čiastočnej zhode sériového č." #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837 msgid "Import new users" msgstr "Importovať nových používateľov" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importovanie nových používateľov zo servera \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Import nových skupín" #: src/Inventory/Conf.php:393 msgid "Import options" msgstr "Voľby importu" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "Proces importu je dokončený." #: src/RuleCollection.php:1122 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importovať pravidlá z XML súboru" #: src/Inventory/Conf.php:612 msgid "Import virtual machines" msgstr "Import virtuálnych strojov" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414 msgid "Imported" msgstr "Naimportované" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Importovanie %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Importovanie %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Importovanie položky aplikácie \"%d\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Importovanie aplikácie \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Importovanie prostredia %s..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Importovanie položiek z modelu \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Importovanie špecifikácií položiek..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Importovanie ďalších modelov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Importovanie racku \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Importovanie položky racku %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Importovanie položiek rackov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Importovanie modelu racku \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Importovanie modelov rackov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Importovanie stavu racku \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Importovanie stavov rackov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Importovanie typu racku \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Importovanie typov rackov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Importovanie rackov..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Importovanie vzťahov \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Importovanie vzťahov s ďalšími typmi položiek..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Importovanie miestnosti %s..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Importovanie miestností..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Importovanie špecifikácií pre model %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Importovanie typu \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4390 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Nemožný zápis pre %s" #: install/update.php:223 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Takto nie je možné dokončiť aktualizáciu!!!" #: src/Auth.php:1654 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "CAS nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia" #: src/AuthLDAP.php:577 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k externému zdroju LDAP" #: install/install.php:292 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Nie je možné použiť databázu:" #: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Nie je možný zápis do súboru s nastavením databázy" #: src/Html.php:7010 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "Za %s dní" #: src/Html.php:7003 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "Za %s hodín" #: src/Html.php:6997 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "Za %s minút" #: src/Html.php:7013 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "Za %s týždňov" #: src/Html.php:6994 msgid "In a minute" msgstr "Za minútu" #: src/Html.php:7000 msgid "In an hour" msgstr "Za hodinu" #: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "V skupinách" #: src/Consumable.php:769 msgid "In stock" msgstr "Na sklade" #: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "V používateľoch" #: src/AuthLDAP.php:823 msgid "In users and groups" msgstr "V používateľoch a skupinách" #: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Hlavička emailu In-Reply-To" #: src/RuleCollection.php:1918 msgid "Inactive" msgstr "Neaktívne" #: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773 msgid "Incident" msgstr "Incident" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Incidenty" #: src/Toolbox.php:2020 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Adresár pre prichádzajúcu poštu (nepovinné, obvykle Doručená pošta)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Nové požiadavky" #: src/CommonGLPI.php:1486 msgid "Incompatible items" msgstr "Nekompatibilné položky" #: front/updatepassword.php:66 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" #: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo." #: src/CommonITILObject.php:2786 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Nesprávna hodnota pre pole dátumu." #: src/Console/Application.php:151 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Zvýšiť podrobnosť správ: 1 pre normálny výstup, 2 pre viac podrobný výstup a" " 3 pre ladenie" #: src/AuthLDAP.php:491 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" #: src/CronTask.php:656 msgid "Infinite" msgstr "Nekonečno" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284 #: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "Informácia" msgstr[1] "Informácie" msgstr[2] "Informácie" msgstr[3] "Informácie" #: src/Config.php:1865 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informácie o inštalácii a konfigurácii" #: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "Informácia v inventarizačnom nástroji (TAG) reprezentujúca entitu" #: src/WifiNetwork.php:86 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infrastructure (s access pointom)" #: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236 #: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851 #: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942 #: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214 #: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827 #: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993 #: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142 #: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533 #: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611 #: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648 #: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696 #: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749 #: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776 #: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875 #: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971 #: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Zdedené z nadradenej entity" #: src/Entity.php:2559 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Zdediť konfiguráciu z nadradenej entity" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Počiatočné trvanie zmluvy" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524 msgid "Initial page counter" msgstr "Počiatočný počet stránok" #: install/install.php:230 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicializácia databázy" #: src/Update.php:264 msgid "Initializing rules..." msgstr "Inicializácia pravidiel..." #: src/Config.php:1255 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "Vnorené (žiadny panel nástrojov)" #: src/NetworkPortMetrics.php:208 msgid "Input errors" msgstr "Vstupné chyby" #: src/NetworkPortMetrics.php:204 msgid "Input megabytes" msgstr "Vstupné megabajty" #: src/NetworkPortMetrics.php:186 msgid "Input/Output errors" msgstr "Vstupno/výstupné chyby" #: src/NetworkPortMetrics.php:170 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Vstupné/výstupné megabajty" #: src/Rack.php:547 msgid "Insert a rack here" msgstr "Sem vložiť rozvádzač" #: src/Item_Rack.php:421 msgid "Insert an item here" msgstr "Sem vložiť položku" #: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319 #: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: src/Log.php:1106 msgid "Install a software" msgstr "Inštalácia softvéru" #: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Inštalácia" msgstr[1] "Inštalácie" msgstr[2] "Inštalácie" msgstr[3] "Inštalácie" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543 #: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346 #: src/Item_OperatingSystem.php:452 msgid "Installation date" msgstr "Dátum inštalácie" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:315 msgid "Installation done." msgstr "Inštalácia bola dokončená." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Inštalácia alebo aktualizácia GLPI" #: src/Config.php:3214 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Inštalácia/odinštalácia softvéru na položkách" #: src/Config.php:3220 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Verzie softvéru pre inštaláciu/deinštaláciu" #: src/Marketplace/View.php:110 msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" #: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Inštalované / neaktivované" #: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Nainštalované / nenakonfigurované" #: src/Item_Ticket.php:816 msgid "Installed software" msgstr "Nainštalovaný softvér" #: src/Cartridge.php:310 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Inštalácia náplne" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Nainštalovaním a povolením rozšírenia \"%s\" sa môže zvýšiť výkon GLPI" #: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Inštancia" msgstr[1] "Inštancie" msgstr[2] "Inštancie" msgstr[3] "Inštancie" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Typ inštancie" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Plánovaná akcia" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Typ rozhrania (pevný disk...)" msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)" msgstr[2] "Typy rozhraní (pevný disk...)" msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)" #: src/CronTask.php:997 msgid "Internal" msgstr "Interný" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "Interný TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "Interný TTR" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "Interný termín priradenia" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Interný termín splnenia" #: src/NetworkPort.php:1664 msgid "Internal status" msgstr "Interný stav" #: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313 #: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882 msgid "Internal survey" msgstr "Interný prehľad" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122 #: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328 msgid "Internal time to own" msgstr "Interný termín priradenia" #: src/Ticket.php:3133 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Interný termín priradenia + priebeh" #: src/Ticket.php:3143 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "Interný termín priradenia bol prekročený" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091 #: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Interný termín splnenia" #: src/Ticket.php:3102 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Interný termín splnenia + priebeh" #: src/Ticket.php:3112 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "Interný termín splnenia bol prekročený" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953 msgid "Internal type" msgstr "Interný typ" #: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Internetová doména" msgstr[1] "Internetové domény" msgstr[2] "Internetové domény" msgstr[3] "Internetové domény" #: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631 msgid "Internet information" msgstr "Informácie o internete" #: src/Features/PlanningEvent.php:774 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" #: src/Console/Application.php:215 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" voľby \"--lang\"." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "Neplatná hodnota \"číselník\"." #: src/Config.php:189 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "Neplatná základná URL adresa API!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118 msgid "Invalid IP address" msgstr "Neplatná IP adresa" #: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "Chybný JSON použitý na definovanie polí." #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatná adresa URL" #: src/NetworkPortMigration.php:226 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Neplatná adresa alebo sieťová maska" #: src/MailCollector.php:1716 msgid "Invalid attached file" msgstr "Nesprávny priložený súbor" #: src/Config.php:182 msgid "Invalid base URL!" msgstr "Neplatná základná URL adresa!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "Nesprávny DSN vyrovnávacej pamäte: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Chybný kontext vyrovnávacej pamäte: \"%s\"." #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1873 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Neplatná konfigurácia pre adresár %1$s emailovej brány %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Neplatný kontext \"%s\"." #: src/Auth.php:678 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Neplatné údaje cookie" #: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236 #: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267 #: src/CommonITILObject.php:2295 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Nesprávny dátum. Aktualizácia bola zrušená." #: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87 #: src/NotificationMailingSetting.php:101 #: src/NotificationMailingSetting.php:120 #: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021 #: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081 #: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909 #: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406 msgid "Invalid email address" msgstr "Neplatný email" #: src/Ticket.php:1984 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Neplatná emailová adresa 1%s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný názov súboru" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Neplatná periodicita. Musí byť väčšia ako úvodné vytvorenie." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Neplatná adresa brány" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Neplatný vstupný formát pre sieť" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Neplatný internetový názov: %s " #: src/Document.php:316 src/Document.php:406 msgid "Invalid link" msgstr "Neplatný odkaz" #: src/NetworkPortMigration.php:114 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Neplatná sieť (je už nadefinovaná alebo má neplatné adresy)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Neplatná sieťová adresa" #: src/Project.php:1437 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné plánované dátumy. Dátumy neboli aktualizované." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Neplatný adresár pluginu \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:398 msgid "Invalid process" msgstr "Neplatný proces" #: front/smtp_oauth2_callback.php:130 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "Neplatná konfigurácia poskytovateľa" #: src/Project.php:1451 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné reálne dátum. Dátumy neboli aktualizované." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Neplatný regulárny výraz" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Neplatná maska podsiete" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Nesprávna šablóna twig (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Nesprávna syntax šablóny twig" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Neplatné použitie ID sedenia" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Neplatný widget" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499 #: src/Inventory/Inventory.php:970 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948 #: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039 msgid "Inventory" msgstr "Inventár" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:154 msgid "Inventory file missing" msgstr "Súbor inventára chýba" #: src/Inventory/Conf.php:522 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Frekvencia inventára (v hodinách)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:121 msgid "Inventory information" msgstr "Informácie o inventúre" #: src/RefusedEquipment.php:262 msgid "Inventory is still refused." msgstr "Inventár je stále odmietaný." #: src/RefusedEquipment.php:268 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "" "Inventúra skončila úspešne, záznam odmietnutých položiek bol odstránený." #: src/RuleImportAsset.php:216 msgid "Inventory link" msgstr "Odkaz inventára" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392 #: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414 #: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154 #: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471 #: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170 #: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255 #: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832 #: src/NotificationTargetProject.php:698 msgid "Inventory number" msgstr "Inventárne číslo" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93 #: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196 msgid "Inventory tag" msgstr "Značka inventára" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Pozvánka vyplniť prieskum spokojnosti" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1657 msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktúry" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367 #: src/Contract.php:619 msgid "Invoice period" msgstr "Fakturačné obdobie" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154 msgid "Is Video" msgstr "Je Video" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "Je aktívny" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155 msgid "Is dynamic" msgstr "Je dynamické" #: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188 msgid "Is half rack" msgstr "Polovica rozvádzača" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "Je na zálohe" #: src/RuleImportAsset.php:202 msgid "Is partial" msgstr "Je čiastočne" #: src/SavedSearch.php:215 msgid "Is private" msgstr "Je súkromné" #: src/ComputerAntivirus.php:196 msgid "Is up to date" msgstr "Je aktuálny" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "Môžete tiež priamo nahrať komprimovaný archív s kolekciou inventárnych " "súborov." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "Pred pokračovaním je lepšie vytvoriť zálohou existujúcich dát." #: src/Rule.php:1086 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "Výsledok regulárneho výrazu môžete ovplyvniť použitím reťazca #0" #: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "Odporúča sa spustiť príkaz \"%s\" na zobrazenie rozdielov." #: src/FieldUnicity.php:500 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Je povinné vybrať typ a aspoň jedno pole" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244 #: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151 #: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706 #: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232 #: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343 #: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103 #: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552 #: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780 #: src/NotificationTargetProject.php:799 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Položka" msgstr[1] "Položky" msgstr[2] "Položky" msgstr[3] "Položky" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Položka %s (%s) sa nenašla." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Položka - %s spojenie" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Položka NIE JE odomknutá!" #: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Názov položky" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Typ položky" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL položky" #: src/CommonGLPI.php:1492 msgid "Item already defined" msgstr "Položka je už definovaná" #: src/CommonITILCost.php:583 msgid "Item duration" msgstr "Trvanie položky" #: src/Item_Rack.php:1099 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Položka pre rozvádzač \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:614 msgid "Item group" msgstr "Skupina položky" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "Položka bola vymazaná %s" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "ID položky" #: src/CommonDBTM.php:4439 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Položka v koši" #: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Položka sa nachádza mimo rozvádzača" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "Odkaz položky" #: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608 msgid "Item location" msgstr "Umiestnenie položky" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462 msgid "Item locks" msgstr "Uzamykanie položiek" #: src/NetworkPort.php:1525 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "Najskôr je potrebné vymazať položku" #: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962 #: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650 msgid "Item not found" msgstr "Položka sa nenašla" #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Položka nie je spojená so žiadnym objektom" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Položka operačného systému" msgstr[1] "Položka operačných systémov" msgstr[2] "Položka operačných systémov" msgstr[3] "Položka operačných systémov" #: src/Infocom.php:545 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Blíži sa koniec záruky položky %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:620 msgid "Item state" msgstr "Stav položky" #: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219 msgid "Item successfully added" msgstr "Položka bola pridaná" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam" #: src/CommonDBTM.php:4395 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam %s" #: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Položka bola úspešne odstránená" #: src/CommonDBTM.php:2209 msgid "Item successfully purged" msgstr "Položka bola úspešne vymazaná" #: src/CommonDBTM.php:2327 msgid "Item successfully restored" msgstr "Položka bola úspešne obnovená" #: src/CommonDBTM.php:1941 msgid "Item successfully updated" msgstr "Položka bola úspešne aktualizovaná" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54 #: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187 #: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82 #: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162 #: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503 #: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676 #: src/Item_SoftwareLicense.php:828 msgid "Item type" msgstr "Typ položky" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Item unlocked!" msgstr "Položka odomknutá!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905 msgid "Items seen" msgstr "Zobrazené položky" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Items to transfer" msgstr "Položky na presunutie" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931 #: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Typ položky" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "Itemtype::name úlohy na odblokovanie (napr.: \"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Itil položka" msgstr[1] "Itil položky" msgstr[2] "Itil položky" msgstr[3] "Itil položky" #: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815 msgid "January" msgstr "Január" #: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "July" msgstr "Júl" #: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820 msgid "June" msgstr "Jún" #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Stačí kliknúť na tento odkaz (platí jeden deň) :" #: src/Html.php:6964 msgid "Just now" msgstr "Práve teraz" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Kbps" msgstr "kb/s" #: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929 msgid "Keep" msgstr "Ponechať" #: src/Config.php:3324 msgid "Keep all" msgstr "Ponechať všetko" #: src/Config.php:1130 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Uchovať zariadenia pri odstránení položky" #: src/State.php:95 msgid "Keep status" msgstr "Zachovať stav" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Ponechať zariadenia pri odstránení tejto položky" #: src/Config.php:869 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Uchovať požiadavky pri odstránení hardvéru z inventára" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernel" msgstr[1] "Kernely" msgstr[2] "Kernely" msgstr[3] "Kernely" #: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Verzia kernelu" msgstr[1] "Verzie kernelu" msgstr[2] "Verzie kernelu" msgstr[3] "Verzie kernelu" #: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Kio" msgstr "KiB" #: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Databáza znalostí" #: src/KnowbaseItem.php:2342 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administrácia databázy znalostí" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Kategória databázy znalostí" msgstr[1] "Kategórie databázy znalostí" msgstr[2] "Kategórie databázy znalostí" msgstr[3] "Kategórie databázy znalostí" #: src/Item_Ticket.php:452 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Položky poznatkovej bázy" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Položka databázy znalostí" msgstr[1] "Položky databázy znalostí" msgstr[2] "Položky databázy znalostí" msgstr[3] "Položky databázy znalostí" #: front/knowbaseitem.form.php:151 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Položka v databáze znalostí bola vrátená na revíziu %s" #: front/knowbaseitem.form.php:158 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Položka v databáze znalostí nebola vrátená na revíziu %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Preklad položky v databáze znalostí bol vrátený na revíziu %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Preklad položky v databáze znalostí nebol vrátený na revíziu %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Preklad databázy znalostí" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Známe emailové domény" #: src/RuleRight.php:420 msgid "LDAP criteria" msgstr "LDAP kritéria" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "LDAP kritérium" msgstr[1] "LDAP kritéria" msgstr[2] "LDAP kritéria" msgstr[3] "LDAP kritéria" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "LDAP adresár" msgstr[1] "LDAP adresáre" msgstr[2] "LDAP adresáre" msgstr[3] "LDAP adresáre" #: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Voľba adresára LDAP" #: src/User.php:3721 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "LDAP adresár pre autentifikáciu" #: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Atribút LDAP adresára reprezentujúci entitu" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Spojenie LDAP adresára" #: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "LDAP adresár entity" #: src/AuthLDAP.php:611 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Časová zóna LDAP adresára" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP filter" #: src/Entity.php:1719 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "LDAP filter priradený k entite (ak je potrebný)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP server" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" "LDAP server \"%s\" je neaktívny, nebude voči nemu vykonaná žiadna " "synchronizácia." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Prekročený limit veľkosti LDAP servera \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:417 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Návestie" #: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Jazyk bol zmenený!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424 #: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271 #: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:295 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:135 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:228 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792 #: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228 #: src/Config.php:1031 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Last" msgstr "Posledný" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:824 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Posledná %d zmena" msgstr[1] "Posledné %d zmeny" msgstr[2] "Posledných %d zmien" msgstr[3] "Posledných %d zmien" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Posledných %d udalostí" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1430 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Posledný %d problém" msgstr[1] "Posledné %d problémy" msgstr[2] "Posledných %d problémov" msgstr[3] "Posledných %d problémov" #: src/Ticket.php:5540 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Posledná %d požiadavka" msgstr[1] "Posledné %d požiadavky" msgstr[2] "Posledných %d požiadaviek" msgstr[3] "Posledných %d požiadaviek" #: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Dátum poslednej zálohy" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458 #: src/DatabaseInstance.php:431 msgid "Last boot date" msgstr "Dátum posledného štartu" #: src/NetworkPort.php:1671 msgid "Last change" msgstr "Posledná zmena" #: src/Change.php:746 msgid "Last changes" msgstr "Posledné zmeny" #: src/NetworkPort.php:1736 msgid "Last connection" msgstr "Posledné pripojenie" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106 #: src/Agent.php:298 msgid "Last contact" msgstr "Posledné spojenie" #: src/SavedSearch.php:232 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Posledné trvanie (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4142 msgid "Last edit by" msgstr "Naposledy upravil" #: src/SavedSearch.php:274 msgid "Last execution date" msgstr "Dátum posledného vykonania" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194 msgid "Last inventoried value" msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Last inventory" msgstr "Posledná inventúra" #: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450 #: src/NetworkEquipment.php:487 msgid "Last inventory date" msgstr "Dátum poslednej inventarizácie" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Posledná zmena inventára" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota bola:" #: src/User.php:3698 msgid "Last login" msgstr "Posledné prihlásenie" #: src/User.php:2959 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Posledné prihlásenie %s" #: src/Html.php:6983 msgid "Last month" msgstr "Minulý mesiac" #: src/User.php:3598 src/Contact.php:230 msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" #: src/Problem.php:1352 msgid "Last problems" msgstr "Posledné problémy" #: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667 msgid "Last run" msgstr "Posledné spustenie" #: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418 msgid "Last run list" msgstr "Zoznam posledných spustení" #: src/CommonITILObject.php:4294 msgid "Last solution status" msgstr "Posledný stav riešenia" #: src/User.php:3822 msgid "Last synchronization" msgstr "Posledná synchronizácia" #: src/User.php:2737 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Posledná synchronizácia %s" #: src/Ticket.php:5415 msgid "Last tickets" msgstr "Posledné požiadavky" #: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:520 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307 #: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160 #: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807 #: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815 #: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764 #: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508 #: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182 #: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814 #: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844 #: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472 #: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Posledná aktualizácia" #: src/Notepad.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Naposledy aktualizoval: %1$s %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Posledná aktualizácia v GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Posledná aktualizácia v LDAP adresári" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329 #: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965 #: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Posledná aktualizácia: %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Posledná zmena: %1$s, %2$s" #: src/Marketplace/View.php:397 msgid "Last updated" msgstr "Posledná aktualizácia" #: src/KnowbaseItem.php:2133 msgid "Last updated entries" msgstr "Posledné aktualizované záznamy" #: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Last updater" msgstr "Naposledy aktualizoval" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Priezvisko uzamykateľa" #: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "Vyriešené po termíne" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "Meškajúce vlastné" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "Meškajúce vlastné a vyriešené" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "Meškajúce vyriešené" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199 msgid "Late tickets" msgstr "Požiadavky po termíne" #: src/Marketplace/View.php:1076 msgid "Later" msgstr "Neskôr" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Šírka" #: src/Entity.php:1627 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Šírka" #: src/CronTask.php:1014 msgid "Launch" msgstr "Spustenie" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Ak nechcete obmedzovať prístup k API, tak tieto parametre ponechajte prázdne" #: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Smerovanie objektívu" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Dajte nám vedieť, ako používate GLPI, aby sme mohli vylepšiť budúce verzie " "GLPI a pluginy!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383 msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licencia" msgstr[1] "Licencie" msgstr[2] "Licencie" msgstr[3] "Licencie" #: src/SoftwareLicense.php:791 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť licencie %1$s vypršala %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Typ licencie" msgstr[1] "Typy licencií" msgstr[2] "Typy licencií" msgstr[3] "Typy licencií" #: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Životný cyklus zmien" #: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Životný cyklus problémov" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Životný cyklus požiadaviek" #: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160 msgid "Life cycles" msgstr "Životné cykly" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328 #: src/Infocom.php:1558 msgid "Lifelong" msgstr "Doživotne" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Svetloazúrová" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Svetlopurpurová" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Obmedziť počet údajov" #: src/Config.php:838 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Obmedzenie plánovacej tabuľky" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Linka" msgstr[1] "Linky" msgstr[2] "Linky" msgstr[3] "Linky" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Telekomunikačný operátor" msgstr[1] "Telekomunikačný operátori" msgstr[2] "Telekomunikačný operátori" msgstr[3] "Telekomunikačný operátori" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Typ linky" msgstr[1] "Typy liniek" msgstr[2] "Typy liniek" msgstr[3] "Typy liniek" #: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706 msgid "Linear" msgstr "Lineárne" #: src/Lock.php:193 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Odkaz" msgstr[1] "Odkazy" msgstr[2] "Odkazy" msgstr[3] "Odkazy" #: src/Ticket.php:2741 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Väzba kontakt/dodávateľ" msgstr[1] "Väzby kontakt/dodávateľ" msgstr[2] "Väzby kontakt/dodávateľ" msgstr[3] "Väzby kontakt/dodávateľ" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Väzba zmluva/položka" msgstr[1] "Väzby zmluva/položka" msgstr[2] "Väzby zmluva/položka" msgstr[3] "Väzby zmluva/položka" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Väzba problém/zmena" msgstr[1] "Väzby problém/zmena" msgstr[2] "Väzby problém/zmena" msgstr[3] "Väzby problém/zmena" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Väzba projekt/Itil" msgstr[1] "Väzby projekt/Itil" msgstr[2] "Väzby projekt/Itil" msgstr[3] "Väzby projekt/Itil" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Väzba požiadavka/zmena" msgstr[1] "Väzby požiadavka/zmena" msgstr[2] "Väzby požiadavka/zmena" msgstr[3] "Väzby požiadavka/zmena" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Väzba požiadavka/problém" msgstr[1] "Väzby požiadavka/problém" msgstr[2] "Väzby požiadavka/problém" msgstr[3] "Väzby požiadavka/problém" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Väzba požiadavka/projektová úloha" msgstr[1] "Väzby požiadavka/projektová úloha" msgstr[2] "Väzby požiadavka/projektová úloha" msgstr[3] "Väzby požiadavka/projektová úloha" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Pripojiť položku z databázy znalostí" #: src/DomainRecord.php:539 msgid "Link a record" msgstr "Prepojiť záznam" #: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136 msgid "Link if possible" msgstr "Spojiť, ak je to možné" #: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Spojiť, ak je to možné, ináč import odmietnuť" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Pripojiť článok z databázy znalostí" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Odkaz alebo názov súboru" #: src/Ticket.php:2649 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Prepojiť projektovú úlohu" #: src/Ticket.php:2645 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Spojiť požiadavky" #: src/Ticket.php:2663 msgid "Link to a problem" msgstr "Prepojiť s problémom" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Pripojiť položku databázy znalostí č. %id" #: src/Ticket.php:2719 msgid "Link type" msgstr "Typ prepojenia" #: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Spojiť s položkami pre vytváranie požiadaviek." #: src/RuleImportAsset.php:182 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "Prepojená položka" msgstr[1] "Prepojené položky" msgstr[2] "Prepojené položky" msgstr[3] "Prepojené položky" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Prepojená položka" msgstr[1] "Prepojené položky" msgstr[2] "Prepojené položky" msgstr[3] "Prepojené položky" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3444 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Prepojená požiadavka" msgstr[1] "Prepojené požiadavky" msgstr[2] "Prepojené požiadavky" msgstr[3] "Prepojené požiadavky" #: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208 #: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722 msgid "Linked to" msgstr "Prepojené s" #: src/Transfer.php:3967 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Väzby medzi typmi náplní a náplňami" #: src/Transfer.php:3981 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Väzby medzi počítačmi a zväzkami" #: src/Transfer.php:3977 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Väzby medzi typmi potrebného materiálu a spotrebným materiálom" #: src/Transfer.php:3956 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Väzby medzi tlačiarňami, typmi náplní a náplňami" #: src/Transfer.php:4049 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Väzby medzi dodávateľmi a kontaktmi" #: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357 msgid "List" msgstr "Zoznam" #: src/Dashboard/Grid.php:1230 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Zoznam - %s" #: src/AuthLDAP.php:731 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Zoznam replík LDAP adresára" #: src/Dashboard/Widget.php:242 msgid "List of articles" msgstr "Zoznam článkov" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Zoznam možných označení" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Zoznam hostiteľov" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Zoznam uzamykaných položiek" #: src/MailCollector.php:2092 msgid "List of not imported emails" msgstr "Zoznam nenaimportovaných emailov" #: src/Dashboard/Grid.php:1350 msgid "List of reminders" msgstr "Zoznam pripomienok" #: front/report.contract.list.php:48 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Zoznam hardware v zmluve" #: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228 #: src/ReminderTranslation.php:164 msgid "List of translations" msgstr "Zoznam prekladov" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:442 msgid "List of values" msgstr "Zoznam hodnôt" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Zoznam virtuálnych prostredí" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "Vypísať systémové služby" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Uložené hľadania" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Load saved search" msgstr "Načítať uložené hľadania" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:302 msgid "Loading default schema..." msgstr "Načítava sa štandardná schéma..." #: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa…" #: src/Report.php:95 msgid "Loan" msgstr "Výpožičky" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Port spätnej slučky (loopback)" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Lokálny sieťový port" #: src/RuleCollection.php:2174 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Lokálne pravidlá: %s" #: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Umiestnenie" msgstr[1] "Umiestnenia" msgstr[2] "Umiestnenia" msgstr[3] "Umiestnenia" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Komentáre umiestnenia" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Názov umiestnenia" #: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Umiestnenie na mape" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45 msgid "Location rules" msgstr "Pravidlá pre umiestenia" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Umiestnenie nemá zadanú zemepisnú polohu!" #: front/stat.tracking.php:107 msgid "Location tree" msgstr "Strom umiestnení" #: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Umiestnenie bolo aktualizované. Pripojené položky boli presunuté na rovnaké " "umiestnenie." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Uzamknutie" msgstr[1] "Uzamknutia" msgstr[2] "Uzamknutia" msgstr[3] "Uzamknutia" #: src/Log.php:1098 msgid "Lock a component" msgstr "Uzamknutie komponentu" #: src/Log.php:1134 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Uzamknutie spojenia s položkou" #: src/Log.php:1154 msgid "Lock an item" msgstr "Uzamknutie položky" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Dátum uzamknutia" #: src/Transfer.php:3987 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "Uzamknúť polia aktualizované počas presunu" #: src/Log.php:1074 msgid "Lock the item" msgstr "Uzamknutie položky" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112 msgid "Locked" msgstr "Uzamknutý" #: src/ObjectLock.php:596 msgid "Locked by" msgstr "Uzamknuté" #: src/ObjectLock.php:289 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Uzamkol %s" #: src/ObjectLock.php:210 msgid "Locked by you!" msgstr "Uzamknuté samým sebou" #: src/ObjectLock.php:613 msgid "Locked date" msgstr "Dátum uzamknutia" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Zamknuté pole" msgstr[1] "Zamknuté polia" msgstr[2] "Zamknuté polia" msgstr[3] "Zamknuté polia" #: src/Lock.php:187 msgid "Locked fields" msgstr "Zamknuté polia" #: src/Lock.php:310 msgid "Locked items" msgstr "Uzamknuté položky" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Uzamykateľ" #: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91 #: src/Profile.php:3010 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logy" msgstr[2] "Logy" msgstr[3] "Logy" #: src/Config.php:2014 msgid "Log Level" msgstr "Úroveň logovania" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Logovať pripojenia" #: src/CommonITILObject.php:7248 msgid "Log entry" msgstr "Log položka" #: front/updatepassword.php:100 msgid "Log in" msgstr "Prihlásiť sa" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Znova sa prihlásiť" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1641 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Záložná URL odhlásenia" #: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275 #: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Logický operátor" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263 #: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957 #: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002 #: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2074 msgid "Login" msgstr "Prihlasovacie meno" #: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128 msgid "Login field" msgstr "Prihlasovacie pole" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Zdroj prihlásenia" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Prihlásiť sa do vášho účtu" #: src/Auth.php:659 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Prihlásenie pomocou externého tokenu je vypnuté" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" #: src/Config.php:2038 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logy v samostatných súboroch (SQL, mail, cron...)" #: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Mazanie logov" #: src/Config.php:3151 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Konfigurácia mazania logov" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Dĺžka" #: src/Entity.php:1621 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Dĺžka" #: src/CommonITILObject.php:3351 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Nízky" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Nízka" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Nízka" #: src/Config.php:1574 msgid "Lowercase" msgstr "Malé písmeno" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658 #: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493 #: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434 #: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "MAC adresa" #: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #: src/Toolbox.php:3016 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-RRRR" #: src/Item_DeviceSimcard.php:112 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:116 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN je posledných 8 alebo 10 číslic z IMSI" #: src/NetworkPort.php:1650 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423 msgid "Machine" msgstr "Stroj" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" #: src/Entity.php:917 msgid "Mail domain" msgstr "Emailová doména" #: src/Entity.php:1698 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Emailová doména zastupujúca entitu" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "E-mailový server" msgstr[1] "E-mailové servery" msgstr[2] "E-mailové servery" msgstr[3] "E-mailové servery" #: src/NotificationMailing.php:117 msgid "Mail test" msgstr "Test emailu" #: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "E-mailový prijímač" #: src/Budget.php:86 src/User.php:304 msgid "Main" msgstr "Hlavný" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Hlavný server %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Údržbová jednotka" #: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050 msgid "Maintenance mode" msgstr "Režim údržby" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79 #: src/Config.php:287 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Aktivovaný režim údržby. Pre servisné prihlásenie použite: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Vypnutý režim údržby." #: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Zapnutý režim údržby - spúšťanie úloh je vypnuté" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2055 msgid "Maintenance text" msgstr "Text pri údržbe" #: src/CommonITILObject.php:3095 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Závažná" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Vyberte možnosť" #: src/ReservationItem.php:920 msgid "Make a reservation" msgstr "Rezervovať" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Kliknite pre sprístupnenie" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Skontrolujte, že prístup k %s (%s) je zakázaný, inak skontrolujte .htaccess " "súbor a konfiguráciu web servera." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Kliknite pre zneprístupnenie" #: src/Api/API.php:1595 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Nesprávne kritérium vyhľadávania" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Spravovať" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Spravovať všetky uložené hľadania" #: src/Document.php:1487 msgid "Manage document types" msgstr "Spravovať typy súborov" #: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115 msgid "Manage personal" msgstr "Spravovať osobné" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Spravovať šablóny..." #: src/Profile.php:1384 msgid "Manageable domain records" msgstr "Spravovať doménové záznamy" #: src/WifiNetwork.php:72 msgid "Managed" msgstr "Spravované" #: src/Profile.php:3230 msgid "Managed domain records types" msgstr "Typy spravovaných doménových záznamov" #: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803 msgid "Managed items" msgstr "Spravované položky" #: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170 #: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160 msgid "Management" msgstr "Správa" #: src/NetworkPort.php:927 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Manažmentový port" msgstr[1] "Manažmentové porty" msgstr[2] "Manažmentové porty" msgstr[3] "Manažmentové porty" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Typ manažmentu" #: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664 #: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248 #: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507 #: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:643 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Manažér" msgstr[1] "Manažérov" msgstr[2] "Manažérov" msgstr[3] "Manažérov" #: src/Project.php:651 src/Project.php:1168 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Manager group" msgstr "Manažérska skupina" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Manažérska skupina okrem manažérov" #: src/NotificationTarget.php:997 msgid "Manager of group" msgstr "Manažér skupiny" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Manažér skupiny projektového tímu" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Manažér skupiny manažérov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Manažér skupiny zodpovednej za požiadavku" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Povinné pole" msgstr[1] "Povinné polia" msgstr[2] "Povinné polia" msgstr[3] "Povinné polia" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené!" #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744 #: src/CommonITILObject.php:2759 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené. Prosím vyplňte: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "Manuálny odkaz" msgstr[1] "Manuálny odkaz" msgstr[2] "Manuálny odkaz" msgstr[3] "Manuálne odkazy" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Výrobca" msgstr[1] "Výrobcovia" msgstr[2] "Výrobcovia" msgstr[3] "Výrobcovia" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Voľba výrobcu" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Dátum výroby" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Mnoho zoskupených informácií" #: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817 msgid "March" msgstr "Marec" #: src/Entity.php:2913 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "Označiť reakciu pridanú dodávateľom cez e-mail ako súkromnú" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Obchod" #: src/Html.php:2669 msgid "Massive actions" msgstr "Hromadné akcie" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Master" msgstr "Master" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Zodpovedajúce pravidlá" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 msgid "Material cost" msgstr "Náklady na material" #: src/Config.php:910 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matica výpočtu priority" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Matný" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Maximum" #: src/DBConnection.php:618 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Maximálny odstup medzi hlavnou a replikou (minút)" #: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097 msgid "Max depth" msgstr "Maximálna hĺbka" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Maximum položiek počas jedného spracovania" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Maximálny počet položiek" #: src/NotificationMailingSetting.php:218 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Max. počet pokusov o doručenie" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Max. spotreba (vo wattoch)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Max. hmotnosť" #: src/CronTask.php:1283 msgid "Maximal count" msgstr "Maximálny počet" #: src/Config.php:2029 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Maximálny počet automatických akcií (spúšťaných cez CLI)" #: src/CronTask.php:1255 msgid "Maximal time" msgstr "Maximálny čas" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Maximálny počet emailov, ktoré je možné poslať naraz" #: src/User.php:6095 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Maximum naraz odoslaných oznámení o exspirácii" #: src/UploadHandler.php:406 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Maximálny počet súborov prekročený" #: src/AuthLDAP.php:629 msgid "Maximum number of results" msgstr "Maximálny počet výsledkov" #: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Maximálna veľkosť každého súboru importovaného e-mailovým prijímačom" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399 msgid "Maximum time" msgstr "Maximálny čas" #: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "May" msgstr "Máj" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Môže obsahovať regulárny výraz" #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Môže byť vyžadované niektorými poskytovateľmi e-mailov." #: src/Marketplace/View.php:153 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Pravdepodobne bude potrebné nastaviť proxy" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Mbps" msgstr "Mb/s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Nameraný výkon (vo wattoch)" #: src/CommonITILObject.php:3348 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Stredný" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Člen" msgstr[1] "Členovia" msgstr[2] "Členovia" msgstr[3] "Členovia" #: src/Cache/CacheManager.php:556 msgid "Memcached" msgstr "Memcached" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481 #: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:253 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Pamäť" msgstr[1] "Pamäte" msgstr[2] "Pamäte" msgstr[3] "Pamäte" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Štandardná pamäť" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Typ pamäte" msgstr[1] "Typy pamätí" msgstr[2] "Typy pamätí" msgstr[3] "Typy pamätí" #: src/Console/Application.php:287 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Využitie pamäte: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813 msgid "Mentioned user" msgstr "" #: src/Software.php:975 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: src/Ticket.php:2713 msgid "Merge actors" msgstr "Zlúčiť účastníkov" #: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Zlúčiť a priradiť k aktuálnej entite" #: src/Ticket.php:2602 msgid "Merge as Followup" msgstr "Zlúčiť ako reakciu" #: src/Ticket.php:2701 msgid "Merge documents" msgstr "Zlúčiť dokumenty" #: src/Ticket.php:2695 msgid "Merge followups" msgstr "Zlúčiť reakcie" #: src/Ticket.php:2707 msgid "Merge tasks" msgstr "Zlúčiť úlohy" #: src/Config.php:1365 msgid "Merged" msgstr "Zlúčené" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Zlúčené s požiadavkou č. %1$s" #: src/Software.php:92 src/Software.php:1026 msgid "Merging" msgstr "Zlúčenie" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 msgid "Message" msgstr "Správa" #: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772 msgid "Message ID" msgstr "ID správy" #: src/MailCollector.php:790 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Správa je neplatná (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"." #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Hlavička emailu Message-ID" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Správy" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Metóda" #: src/Api/API.php:2690 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Nepovolená metóda" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Databázy do hlavných tabuliek GLPI" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migrovať tabuľky MyISAM do InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Migrovať primárne/cudzie kľúče na celé čísla bez znamienka" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "Migruje sa stĺpec \"%s.%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Migráciu nie je možné dokončiť." #: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Vyčistenie po prenose" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216 msgid "Migration done." msgstr "Migrácia bola dokončená." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože obsahuje záporné hodnoty." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože sa naň odkazuje v " "OBMEDZENIACH \"%s\" tabuľky \"%s.%s\". " #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať, pretože jeho predvolená hodnota " "je záporná." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" zlyhala s chybovým hlásením \"(%s) %s\". " #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\" zlyhala so správou \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910 msgid "Milestone" msgstr "Míľnik" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini dashboard požiadaviek" #: src/CronTask.php:1277 msgid "Minimal count" msgstr "Minimálny počet" #: src/CronTask.php:1248 msgid "Minimal time" msgstr "Minimálny čas" #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889 #: src/CommonITILValidation.php:1167 msgid "Minimum validation required" msgstr "Požadované minimálne schválenie" #: src/LevelAgreement.php:258 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minúta" msgstr[1] "Minúty" msgstr[2] "Minúty" msgstr[3] "Minúty" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/UploadHandler.php:382 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chýbajúci dočasný adresár" #: src/Ticket.php:2904 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Chýbajúci vstup: Nie je vybratý žiadny problém" #: src/Ticket.php:2954 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Na vstupe chýba povinné pole" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Chýba sieťová vlastnosť (v zápise CIDR, napr. 192.168.1.1/24)" #: install/update.php:173 msgid "Missing security key file" msgstr "Súbor s kľúčom zabezpečenia chýba" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Predvoľba krajiny mobilnej siete" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Kód mobilnej siete" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobile Subscriber Identification Number" #: src/LineOperator.php:115 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "Kombinácia predvoľby krajiny a kódu siete musí byť jedinečná!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594 #: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979 #: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Mobile phone" msgstr "Mobilný telefón" #: src/QueuedNotification.php:387 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:156 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:291 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94 #: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:700 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Modely" msgstr[2] "Modely" msgstr[3] "Modely" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Model %s (%s) sa nenašiel." #: src/Entity.php:1931 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Model pre automatický presun entity v inventároch" #: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Upraviť komentár" #: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326 msgid "Module" msgstr "Modul" #: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117 #: src/Profile.php:2087 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitory" msgstr[2] "Monitory" msgstr[3] "Monitory" #: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model monitora" msgstr[1] "Modely monitorov" msgstr[2] "Modely monitorov" msgstr[3] "Modely monitorov" #: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Typ monitora" msgstr[1] "Typy monitorov" msgstr[2] "Typy monitorov" msgstr[3] "Typy monitorov" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2079 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Monitorovanie automatických akcií" #: src/LevelAgreement.php:261 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mesiac" msgstr[1] "Mesiace" msgstr[2] "Mesiace" msgstr[3] "Mesiace" #: src/Reservation.php:827 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mesačne" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "Mesačné TCO" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202 msgid "More" msgstr "Viac" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Viac ako jeden počítač je prepojený s %s #%s." #: src/Impact.php:1042 msgid "More..." msgstr "Ďalšie..." #: src/Marketplace/View.php:392 msgid "Most popular" msgstr "Najpopulárnejšie" #: src/KnowbaseItem.php:2136 msgid "Most popular questions" msgstr "Najčastejšie otázky" #: src/Marketplace/View.php:402 msgid "Most recent" msgstr "Najnovšie" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Bod pripojenia" #: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357 #: src/Item_Disk.php:463 msgid "Mount point" msgstr "Bod pripojenia" #: src/Rule.php:620 src/Group.php:893 msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851 #: src/Item_SoftwareLicense.php:805 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: src/User.php:3470 msgid "Move to group" msgstr "Presunúť do skupiny" #: src/CommonTreeDropdown.php:644 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Presunúť pod" #: src/User.php:941 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "Zlyhalo presunutie dočasného súboru." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Mnohovidové optické vlákno" #: src/Dashboard/Widget.php:144 msgid "Multiple areas" msgstr "Viacero oblastí" #: src/Dashboard/Widget.php:154 msgid "Multiple bars" msgstr "Viacpruhový" #: src/Dashboard/Widget.php:164 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Vodorovný viacpruhový" #: src/Dashboard/Widget.php:125 msgid "Multiple lines" msgstr "Viacčiarový" #: src/Dashboard/Widget.php:209 msgid "Multiple numbers" msgstr "Viacero čísel" #: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758 #: src/Profile.php:3764 msgid "My devices" msgstr "Moje zariadenia" #: src/Profile.php:3767 msgid "My devices and all items" msgstr "Moje zariadenia a všetky položky" #: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Moje skupiny" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392 msgid "My settings" msgstr "Moje nastavenia" #: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265 msgid "My tasks" msgstr "Moje úlohy" #: src/KnowbaseItem.php:1447 msgid "My unpublished articles" msgstr "Moje nepublikované články" #: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Ja" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1931 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1952 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1974 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2510 msgid "NOT" msgstr "NIE" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182 #: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:515 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:647 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 #: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463 #: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533 #: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580 #: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533 #: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917 #: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430 #: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452 #: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105 #: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941 #: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115 #: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327 #: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594 #: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614 #: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284 #: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410 #: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172 #: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397 #: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97 #: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430 #: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847 #: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156 #: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571 #: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81 #: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129 #: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180 #: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223 #: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716 #: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213 #: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535 #: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559 #: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339 #: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245 #: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401 #: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Názov" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Meno používateľa použitého počas inštalačného skriptu (okrem iného na " "nastavenie admin práv pluginu)" #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Meno použité v hlavičke From: pre odoslané e-maiy." #: src/Config.php:1297 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "Prirodzené poradie (staré položky navrchu, novšie dole)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431 #: src/Profile.php:2115 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Sieť" msgstr[1] "Siete" msgstr[2] "Siete" msgstr[3] "Siete" #: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459 msgid "Network address" msgstr "Sieťová adresa" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Sieťový alias" msgstr[1] "Sieťové aliasy" msgstr[2] "Sieťové aliasy" msgstr[3] "Sieťové aliasy" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Sieť už je definovaná vo viditeľných entitách" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Sieťová karta" msgstr[1] "Sieťové karty" msgstr[2] "Sieťové karty" msgstr[3] "Sieťové karty" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model sieťovej karty" msgstr[1] "Modely sieťových kariet" msgstr[2] "Modely sieťových kariet" msgstr[3] "Modely sieťových kariet" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Sieťové zariadenie" msgstr[1] "Sieťové zariadenia" msgstr[2] "Sieťové zariadenia" msgstr[3] "Sieťové zariadenia" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "Zisťovanie siete (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Vlákna zisťovania siete" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Časový limit zisťovania siete" #: src/Inventory/Conf.php:811 msgid "Network drives" msgstr "Sieťové disky" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Optická sieťová zásuvka" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "Sieťový rozbočovač" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Sieťové rozhranie" msgstr[1] "Sieťové rozhrania" msgstr[2] "Sieťové rozhrania" msgstr[3] "Sieťové rozhrania" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inventár siete (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Vlákna sieťovej inventúry" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Časový limit sieťovej inventúry" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Názov siete" msgstr[1] "Názvy sietí" msgstr[2] "Názvy sietí" msgstr[3] "Názvy sietí" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796 #: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Sieťový port" msgstr[1] "Sieťové porty" msgstr[2] "Sieťové porty" msgstr[3] "Sieťové porty" #: src/NetworkPortMigration.php:223 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Informácie o sieťovom porte sú v konflikte s %s" #: front/networkportmigration.form.php:100 msgid "Network port is not available..." msgstr "Sieťový port nie je k dispozícii..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Metriky sieťového portu" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migrácia sieťového portu" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Typ sieťového portu" msgstr[1] "Typy sieťových portov" msgstr[2] "Typy sieťových portov" msgstr[3] "Typy sieťových portov" #: src/NetworkPort.php:760 msgid "Network port type to be added" msgstr "Typ pridávaného sieťového portu" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91 msgid "Network report" msgstr "Report o sieti" #: front/report.switch.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Report o sieti podľa hardvéru: %s" #: front/report.location.list.php:49 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Report o sieti podľa umiestnenia: %s" #: front/report.socket.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Report o sieti podľa zásuviek: %s" #: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Sieťová zásuvka" msgstr[1] "Sieťové zásuvky" msgstr[2] "Sieťové zásuvky" msgstr[3] "Sieťové zásuvky" #: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "Sieťové zásuvky pre %s" #: src/Socket.php:1026 msgid "NetworkPort" msgstr "Sieťový port" #: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425 msgid "Networking" msgstr "Siete" #: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model sieťového zariadenia" msgstr[1] "Modely sieťových zariadení" msgstr[2] "Modely sieťových zariadení" msgstr[3] "Modely sieťových zariadení" #: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia" msgstr[1] "Typy sieťových zariadení" msgstr[2] "Typy sieťových zariadení" msgstr[3] "Typy sieťových zariadení" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218 #: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175 #: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053 #: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625 #: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529 #: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108 #: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661 #: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:745 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: src/AuthLDAP.php:646 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Nikdy nepresmerovať (predvolené)" #: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Nikdy neexpiruje" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Nové" #: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nové" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nové" msgstr[3] "Nové" #: src/Consumable.php:489 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nové" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nové" msgstr[3] "Nové" #: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nové" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nové" #: src/MassiveAction.php:1302 msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nová zmena" #: src/Change.php:786 msgid "New change for this item..." msgstr "Nová zmena k tejto položke..." #: src/CommonTreeDropdown.php:531 msgid "New child heading" msgstr "Názov nového potomka" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "New comment" msgstr "Nový komentár" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Nová reakcia" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Nová skupina v riešiteľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Nová skupina v pozorovateľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Nová skupina v žiadateľoch" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826 #: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406 msgid "New item" msgstr "Nová položka" #: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684 msgid "New note" msgstr "Nová pripomienka" #: src/User.php:5382 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: src/User.php:5391 msgid "New password confirmation" msgstr "Potvrdenie nového hesla" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Nový problém" #: src/Problem.php:1392 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nový problém k tejto položke..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Nový projekt" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nová projektová úloha" #: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228 msgid "New relation" msgstr "Nový vzťah" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nová rezervácia" #: src/DCRoom.php:392 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nová miestnosť pre toto dátové centrum..." #: src/SavedSearch.php:412 msgid "New saved search" msgstr "Nové uložené hľadanie" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nový kľúč zabezpečenia bol vygenerovaný, databáza bola aktualizovaná." #: src/Socket.php:747 msgid "New socket for this item..." msgstr "Nová zásuvka k tejto položke..." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nový dodávateľ v riešiteľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nová úloha" #: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Nová požiadavka" #: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nová požiadavka k tejto položke..." #: src/Dashboard/Grid.php:1202 msgid "New tickets" msgstr "Nové požiadavky" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Nový používateľ v riešiteľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Nový používateľ v pozorovateľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Nový používateľ v žiadateľoch" #: src/Marketplace/Controller.php:341 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nová verzia pre plugin %s:%s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363 #: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320 #: src/CommonGLPI.php:1109 msgid "Next" msgstr "Ďalší" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Nasledujúca (šípka vpravo)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Ďalšia automatická reakcia naplánovaná na %s" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Ďalšie vytvorenie %s" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Next escalation level" msgstr "Ďalšia úroveň eskalácie" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Ďalšia eskalácia: %s" #: src/Html.php:7016 msgid "Next month" msgstr "Budúci mesiac" #: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686 msgid "Next run" msgstr "Ďalšie spustenie" #: front/crontask.php:51 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Najbližšia naplánovaná úloha : %s" #: src/User.php:2917 src/User.php:3309 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015 #: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120 #: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350 #: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319 #: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173 #: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Žiadna udalosť" #: src/Toolbox.php:2521 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "V požiadavka sa nenašiel žiadny HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu" " stránku pred vykonaním tejto akcie." #: src/IPAddress.php:306 msgid "No IP address found" msgstr "Nenašla sa žiadna IP adresa" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "V GPLI nebol definovaný žiaden adresár LDAP" #: src/Profile.php:3644 msgid "No access" msgstr "Bez prístupu" #: src/MassiveAction.php:254 msgid "No action available" msgstr "Nie je dostupná žiadna akcia" #: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64 msgid "No action pending" msgstr "Žiadna čakajúca akcia" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223 msgid "No active LDAP server found." msgstr "Nenašiel sa žiadny aktívny LDAP server." #: src/Html.php:633 msgid "No additional information given" msgstr "Žiadne ďalšie informácie neboli uvedené" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349 #: src/Supplier.php:423 msgid "No associated item" msgstr "Nepriradená položka" #: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869 #: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871 msgid "No autofill" msgstr "Nevypĺňať automaticky" #: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769 msgid "No automatic transfer" msgstr "Nepoužívať automatický presun" #: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471 #: src/Cartridge.php:473 msgid "No cartridge" msgstr "Žiadna tonerová náplň" #: src/Cartridge.php:1046 msgid "No cartridge available" msgstr "Žiadna náplň nie je k dispozícii" #: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71 msgid "No category found" msgstr "Nenašla sa žiadna kategória" #: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569 msgid "No change found." msgstr "Nenašla sa žiadna zmena." #: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899 msgid "No change of entity" msgstr "Žiadna zmena entity" #: src/MailCollector.php:411 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Pre adresár '%s' nebol nájdený žiaden potomok." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:127 msgid "No comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "No conflicting network" msgstr "Žiadna konfliktná sieť" #: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425 msgid "No consumable" msgstr "Žiaden spotrebný materiál" #: src/Consumable.php:813 msgid "No consumable found" msgstr "Nenašiel sa žiaden spotrebný materiál" #: src/Ticket.php:3011 msgid "No contract specified" msgstr "Nebola zadaná žiadna zmluva" #: src/Toolbox.php:1523 msgid "No data available on the web site" msgstr "Žiadne dáta nie sú k dispozícii na webstránke" #: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555 #: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927 msgid "No data found" msgstr "Nenašli sa žiadne údaje" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Žiadna databáza" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 msgid "No defined category" msgstr "Kategória nie je definovaná" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101 msgid "No description" msgstr "Žiadny popis" #: src/AuthLDAP.php:4035 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Žiadny adresár nie je priradený k entite: vyhľadávanie nie je možné" #: src/AuthLDAP.php:4031 msgid "No directory selected" msgstr "Nie je vybraný adresár" #: src/RuleCollection.php:1722 msgid "No element to be tested" msgstr "Žiadna položka nie je k dispozícii na testovanie" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582 msgid "No elements found." msgstr "Nenašla sa žiadna položka." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "Nenašla sa žiadna entita" #: src/Document.php:1568 msgid "No file available" msgstr "Žiadny súbor nie je k dispozícii" #: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebol nahraný žiaden súbor" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "Neboli zistené žiadne súbory z predchádzajúcich verzií GLPI." #: src/Cartridge.php:316 msgid "No free cartridge" msgstr "Nie je voľná tonerová náplň" #: src/Ticket.php:920 msgid "No generated survey" msgstr "Nevygenerovaný prieskum spokojnosti" #: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409 msgid "No group to be imported" msgstr "Žiadna skupina pre import" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "Žiadna história" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Zadaným filtrom neodpovedá žiadna história" #: src/MailCollector.php:2332 msgid "No import" msgstr "Žiadny import" #: src/DatabaseInstance.php:575 msgid "No instance found" msgstr "Nenašla sa žiadna inštancia" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241 #: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173 #: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991 #: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128 #: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720 #: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688 #: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332 #: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953 #: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519 #: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364 #: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176 #: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195 #: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256 #: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346 #: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502 #: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318 #: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123 msgid "No item found" msgstr "Nenašla sa žiadna položka" #: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619 msgid "No item in progress." msgstr "Žiadna položka v riešení." #: src/Infocom.php:555 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Žiadna položka nedosiahla koniec záruky" #: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616 #: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246 msgid "No item to display" msgstr "Žiadna položka na zobrazenie" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "Žiadna položka na opravu." #: src/Rule.php:2557 msgid "No item type defined" msgstr "Nebol definovaný typ položky" #: src/Contract.php:1796 msgid "No item." msgstr "Žiadna položka." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "Nenašli sa žiadne položky." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "Nenašli sa žiadne špecifikácie položky." #: src/RuleImportAsset.php:1059 msgid "No itemtype defined" msgstr "Nie je definovaný typ položky" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Nie je prepojená žiadna položka z databázy znalostí" #: src/Impact.php:392 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" #: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299 msgid "No link defined" msgstr "Nebol definovaný žiadny odkaz" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "Žiadne prepojené položky" #: src/Lock.php:300 msgid "No locked fields" msgstr "Žiadne zamknuté polia" #: src/Lock.php:921 msgid "No locked item" msgstr "Žiadne uzamknuté položky" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:166 msgid "No longer exists in database" msgstr "Už neexistuje v databáze" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174 msgid "No migration needed." msgstr "Nie je potrebná žiadna migrácia." #: src/NetworkPortInstantiation.php:635 msgid "No network card available" msgstr "Žiadne sieťové karty nie sú dostupné" #: src/NetworkName.php:876 msgid "No network name found" msgstr "Nenašiel sa žiaden názov siete" #: src/NetworkPort.php:877 msgid "No network port found" msgstr "Nenašiel sa žiaden sieťový port" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "Žiadne dostupné voľby pre tento typ portu" #: src/DisplayPreference.php:352 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Žiadne osobné kritériá. Vytvoriť osobné zobrazenie?" #: src/Pdu_Plug.php:148 msgid "No plug found" msgstr "Nebola nájdená žiadna zásuvka" #: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483 msgid "No problem found." msgstr "Nenašiel sa žiaden problém." #: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285 msgid "No problem in progress." msgstr "Žiadny problém v procese spracovania." #: src/Rack.php:383 msgid "No rack found" msgstr "Nenašiel sa žiaden rozvádzač" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "Nenašli sa žiadne položky rackov." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "Nenašiel sa žiaden model racku." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "Nenašli sa žiadne typy rackov." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "Nenašli sa žiadne racky." #: src/ReservationItem.php:1018 msgid "No reservable item!" msgstr "Žiadna položka na rezerváciu!" #: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209 msgid "No reservation" msgstr "Žiadna rezervácia" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Žiadne obmedzenia" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127 msgid "No result found" msgstr "Žiadny výsledok" #: src/Impact.php:1046 msgid "No results" msgstr "Žiadne výsledky" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:121 msgid "No revisions" msgstr "Žiadne revízie" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "Neboli nájdené alebo označené žiadne miestnosti" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "Nenašli sa žiadne miestnosti." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193 #: src/Profile_User.php:109 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Nie je vybratá položka alebo je zle definovaná operácia" #: src/MassiveAction.php:384 msgid "No selected items" msgstr "Neboli vybrané žiadne položky" #: src/DCRoom.php:418 msgid "No server room found" msgstr "Nenašla sa žiadna serverovňa" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "Žiaden softvér na spravovanie." #: src/Stat.php:901 msgid "No statistics are available" msgstr "Žiadna štatistika nie je k dispozícii" #: src/Project.php:2231 msgid "No status" msgstr "Žiadny stav" #: src/CronTask.php:987 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Žiadna úloha pre režim spustenia = CLI, opravte si konfiguráciu úloh" #: src/CommonITILTask.php:1769 msgid "No tasks do to." msgstr "Žiadna úloha, ktorú treba urobiť." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Žiadni členovia tímu" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:181 msgid "No template selected" msgstr "Nie je vybratá žiadna šablóna" #: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599 msgid "No ticket found." msgstr "Nenašla sa žiadna požiadavka." #: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719 msgid "No ticket in progress." msgstr "Žiadna požiadavka sa nespracováva" #: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Bez časového limitu" #: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265 #: src/ReminderTranslation.php:201 msgid "No translation found" msgstr "Nenašiel sa žiaden preklad" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83 msgid "No unaffected device!" msgstr "Žiadne neovplyvnené zariadenie!" #: src/Profile_User.php:634 msgid "No user found" msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ" #: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863 msgid "No user to be imported" msgstr "Žiaden používateľ na import" #: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Žiaden používateľ na synchronizáciu" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341 msgid "No users found." msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Žiadne virtuálne prostredia nie sú priradené k počítaču" #: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983 #: src/Entity.php:2054 msgid "No-Reply address" msgstr "Adresa pre No-Reply" #: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025 #: src/Entity.php:2064 msgid "No-Reply name" msgstr "Meno pre No-Reply" #: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719 msgid "Non-existent function" msgstr "Neexistujúca funkcia" #: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997 #: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287 #: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210 #: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: src/Reservation.php:824 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Žiadne" #: src/Toolbox.php:2544 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žiadny alebo neplatný hostiteľ v HTTP_REFERER. Znovu načítajte " "predchádzajúcu stránku pred vykonaním tejto akcie." #: src/Toolbox.php:2558 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žiadna alebo neplatná cesta v HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu " "stránku pred vykonaním tejto akcie." #: src/User.php:3292 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Sever" #: src/Plugin.php:2624 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Nezhoda s CSRF" #: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768 msgid "Not allowed" msgstr "Nepovolené" #: src/NetworkName.php:760 msgid "Not associated" msgstr "Nepriradené" #: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Neuzavreté" #: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139 #: src/NetworkPort.php:1225 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojené" #: src/NetworkPortInstantiation.php:956 msgid "Not connected." msgstr "Nepripojené." #: src/Item_Disk.php:568 msgid "Not encrypted" msgstr "Nešifrované" #: src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Not enough rights" msgstr "Nedostatočné oprávnenia" #: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674 #: src/Ticket.php:6839 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na zlúčenie požiadaviek %d a %d" #: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Na umiestnenie položky nie je dostatok priestoru" #: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Nenainštalované" #: src/Planning.php:1073 msgid "Not planned tasks" msgstr "Nenaplánované úlohy" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675 #: src/Ticket.php:3805 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Nevyriešené" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784 msgid "Not solved tickets" msgstr "Nevyriešené požiadavky" #: src/CommonITILValidation.php:538 msgid "Not subject to approval" msgstr "Nepodlieha schvaľovaniu" #: src/Auth.php:1269 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Neautentifikovaný" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Poznámka" msgstr[1] "Poznámky" msgstr[2] "Poznámky" msgstr[3] "Poznámky" #: src/CronTask.php:1063 msgid "Nothing to launch" msgstr "Nič na spustenie" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337 #: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476 #: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:242 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:229 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Oznámenie" msgstr[1] "Oznámenia" msgstr[2] "Oznámenia" msgstr[3] "Oznámenia" #: src/Config.php:3511 msgid "Notification disabled" msgstr "Oznámenia vypnuté" #: src/SavedSearch_Alert.php:226 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Oznámenie neexistuje!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Frekvencia oznámení" #: src/SavedSearch.php:1349 msgid "Notification has been created!" msgstr "Oznámenie bolo vytvorené!" #: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567 msgid "Notification method" msgstr "Metóda oznámenia" #: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011 msgid "Notification options" msgstr "Možnosti oznámení" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Fronta oznámení" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Šablóna oznámenia" msgstr[1] "Šablóny oznámení" msgstr[2] "Šablóny oznámení" msgstr[3] "Šablóny oznámení" #: src/SavedSearch_Alert.php:233 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Použité oznámenie:" msgstr[1] "Použité oznámenia:" msgstr[2] "Použité oznámenia:" msgstr[3] "Použité oznámenia:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Oznámenia sú vypnuté" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Konfigurácia oznámení" #: src/Config.php:1141 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Oznámenia pre moje zmeny" #: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "November" msgstr "November" #: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 #: src/Contract.php:234 msgid "Number" msgstr "Počet" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504 #: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Počet" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623 #: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: src/Config.php:1054 msgid "Number format" msgstr "Formát čísiel" #: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145 #: src/Dashboard/Grid.php:1214 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Počet - %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1126 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Počet %s podľa typu" #: src/NetworkPort.php:1678 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Počet V/V bajtov" #: src/NetworkPort.php:1685 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Počet V/V chýb" #: src/Item_SoftwareLicense.php:451 msgid "Number of affected items" msgstr "Počet ovplyvnených položiek" #: src/Ticket.php:3480 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Počet všetkých spojených požiadaviek" #: src/Stat.php:549 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Počet zodpovedaných prehľadov spokojnosti" #: src/User.php:3946 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Počet priradených požiadaviek" #: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Počet priradených položiek" #: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:692 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Počet zmien" #: src/Stat.php:528 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Počet uzavretých požiadaviek" #: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283 msgid "Number of columns" msgstr "Počet stĺpcov" #: src/Contract.php:209 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Počet zmlúv" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Počet jadier" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetProject.php:666 msgid "Number of costs" msgstr "Počet nákladov" #: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Počet dní zachovania logov o tejto udalosti" #: src/CronTask.php:2083 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Počet dní na uchovanie archivovaných logov" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetProject.php:695 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Počet dokumentov" #: src/Ticket.php:3493 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Počet duplicitných požiadaviek" #: src/MailCollector.php:1943 msgid "Number of emails to process" msgstr "Počet e-mailov na spravovanie" #: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Počet reakcií" #: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Počet inštalácií" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722 #: src/Change.php:458 src/Problem.php:437 #: src/NotificationTargetProject.php:670 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Počet položiek" #: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773 msgid "Number of items displayed" msgstr "Počet zobrazených položiek" #: src/Stat.php:527 msgid "Number of late tickets" msgstr "Počet oneskorených požiadaviek" #: src/SoftwareLicense.php:647 msgid "Number of licenses" msgstr "Počet licencií" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Počet liniek" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Počet spojených požiadaviek" #: src/MailCollector.php:988 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Počet správ: dostupné=%1$d, už naimportované =%2$d, prijaté=%3$d, " "odmietnuté=%4$d, chybné=%5$d, na čierne listine=%6$d" #: src/Monitor.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Počet monitorov" #: src/CartridgeItem.php:284 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Počet nových náplní" #: src/ConsumableItem.php:222 msgid "Number of new consumables" msgstr "Počet nového spotrebného materiálu" #: src/Stat.php:544 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Počet otvorených prehľadov spokojnosti" #: src/Stat.php:525 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Počet otvorených požiadaviek" #: src/Ticket.php:3569 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Počet nadradených požiadaviek" #: src/Peripheral.php:395 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Počet periférií" #: src/Phone.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Počet telefónov" #: src/Printer.php:685 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Počet tlačiarní" #: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Počet problémov" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Number of results" msgstr "Počet výsledkov" #: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291 msgid "Number of rows" msgstr "Počet riadkov" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Počet spracovaných softvérov: %d." #: src/Stat.php:526 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Počet vyriešených požiadaviek" #: src/Ticket.php:3553 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Počet podradených požiadaviek" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetProject.php:650 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Počet úloh" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Počet odblokovaných úloh: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProject.php:651 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Počet členov tímu" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Počet vlákien" #: src/Stat.php:1627 msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požiadaviek" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požiadaviek" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Počet už priradených požiadaviek" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Počet požiadaviek ako žiadateľ" #: src/Dashboard/Grid.php:1293 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a technika" #: src/Dashboard/Grid.php:1302 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a skupiny technikov" #: src/Dashboard/Grid.php:1247 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Počet požiadaviek za mesiac" #: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Počet pokusov o poslanie" #: src/Dashboard/Grid.php:1157 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "Počet typov %s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Počet jednotiek" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Počet nevyriešených položiek" #: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Počet použitých náplní" #: src/ConsumableItem.php:207 msgid "Number of used consumables" msgstr "Počet použitého spotrebného materiálu" #: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Počet opotrebovaných náplní" #: src/User.php:3931 msgid "Number of written tickets" msgstr "Počet zapísaných požiadaviek" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93 #: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504 #: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260 msgid "OK" msgstr "OK" #: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - databáza bola inicializovaná" #: src/Config.php:1416 msgid "OK state color" msgstr "Farba stavu OK" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:460 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "OK: %d, VAROVANIE: %d, PROBLÉM: %d, CELKOVO: %d" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759 #: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308 #: src/Ticket.php:3321 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "OLA úroveň pre požiadavku" #: src/Search.php:2516 msgid "OR" msgstr "ALEBO" #: src/Search.php:2518 msgid "OR NOT" msgstr "ALEBO NIE" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "OS a PHP sa spoliehajú na 64-bitové celé čísla." #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" "OS a PHP sa nespoliehajú na 64-bitové celé čísla, takže operácie s IP " "adresami môžu spôsobovať neočakávané výsledky." #: src/NotificationMailingSetting.php:245 msgid "Oauth provider" msgstr "Oauth poskytovateľ" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Zámok objektu" msgstr[1] "Zámky objektov" msgstr[2] "Zámky objektov" msgstr[3] "Zámky objektov" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Pozorovateľ" #: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "October" msgstr "Október" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "V sobotu" #: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462 msgid "On left" msgstr "Vľavo" #: src/PDU_Rack.php:454 msgid "On right" msgstr "Vpravo" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "Pre vyhľadanie licencií bez expirácie použite vo vyhľadávaní \"Expirácia " "obsahuje NULL\" " #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "Načas" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "V týždni" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Po odoslaní sú štatistky používania zlúčené a sprístupnené vývojárom GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:239 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" "Po overení formulára budete v prípade potreby presmerovaný na stránku " "overenia dodávateľa." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847 msgid "One item per line" msgstr "Jedna položka na riadok" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Posledná vec pred spustením" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Prebiehajúci požiadavky" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Povolený je iba HTTP príkaz PUT" #: src/Planning.php:1075 msgid "Only background events" msgstr "Iba udalosti na pozadí" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80 msgid "Only create new users" msgstr "Vytvárať iba nových používateľov" #: src/RuleImportAsset.php:197 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Iba kritériá tohto pravidla v dátach" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" "Aktualizovať iba existujúcich používateľov (vymazaní používatelia nebudú " "spracovaný)" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Otvoriť úplný formulár" #: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410 msgid "Open helper form" msgstr "Otvoriť formulár pomocníka" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Otvoriť v novom okne" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Otvoriť túto položku v novej záložke" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otvorené" msgstr[1] "Otvorené" msgstr[2] "Otvorené" msgstr[3] "Otvorené" #: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otvorené" msgstr[1] "Otvorené" msgstr[2] "Otvorené" msgstr[3] "Otvorené" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Otvorené - %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Otvorené %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318 msgid "Opening date" msgstr "Dátum otvorenia" #: src/Item_OperatingSystem.php:365 msgid "Operating System" msgstr "Operačný systém" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Operačný systém" msgstr[1] "Operačné systémy" msgstr[2] "Operačné systémy" msgstr[3] "Operačné systémy" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Architektúra operačného systému" msgstr[1] "Architektúry operačného systému" msgstr[2] "Architektúry operačného systému" msgstr[3] "Architektúry operačného systému" #: front/massiveaction.php:73 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operácia bola čiastočne úspešná" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation successful" msgstr "Operácia bola úspešná" #: front/massiveaction.php:68 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "Operácia bola dokončená, ale žiadna akcia nebola vyžadovaná" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Opačný odkaz" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s voľbou --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s použitím argumentu adresára." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "Hodnota voľby --begin-date musí byť nižšia ako hodnota voľby --end-date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Voľba --cycle musí byť celé číslo." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Voľba --cycle nie je kompatibilná s voľbou --delay." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Voľba --delay musí byť celé číslo." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "Voľba --max musí byť byť celé číslo." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "Voľba --only-create-new nie je kompatibilná s voľbou --only-update-existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Option+Command+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Voliteľne ak je schválené" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Voliteľná adresa pre No-Reply." #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Voliteľné meno pre No-Reply." #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Voliteľná adresa pre odpoveď." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Voliteľné meno pre odpoveď." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "Voľby --begin-date a --end-date je možné použiť iba s voľbou --only-create-" "new alebo --only-update-existing" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939 msgid "Or add a new status" msgstr "alebo pridajte nový stav" #: src/CommonItilObject_Item.php:143 msgid "Or complete search" msgstr "Alebo kompletné vyhľadávanie" #: src/Dashboard/Grid.php:834 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "Alebo zdieľať dashboard týmto cieľovým objektom:" #: src/IPAddress.php:251 msgid "Order by item type" msgstr "Zoradiť podľa typu položky" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316 #: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516 msgid "Order date" msgstr "Dátum objednávky" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1590 msgid "Order number" msgstr "Číslo objednávky" #: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: src/Item_Rack.php:670 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientácia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Pôvodný port" #: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Pôvodná e-mailová adresa bola %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:294 msgid "Original network port information" msgstr "Informácie o pôvodnom sieťovom porte" #: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433 msgid "Other" msgstr "Iné" #: src/Auth.php:1683 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Iná autentifikácia poslaná v HTTP požiadavke" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Ďalší komponent" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Model iného zariadenia" msgstr[1] "Modely iných zariadení" msgstr[2] "Modely iných zariadení" msgstr[3] "Modely iných zariadení" #: src/Budget.php:870 msgid "Other entities" msgstr "Ďalšie entity" #: src/NetworkPort.php:844 msgid "Other equipments" msgstr "Iné zariadenia" #: src/Report.php:87 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Iné finančné a administratívne informácie (licencie, náplne, spotrebný " "materiál)" #: src/CommonDBTM.php:4399 msgid "Other item exist" msgstr "Iná položka existuje" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Ďalšie položky neexistujú v GLPI." #: src/IPAddress.php:272 msgid "Other kind of items" msgstr "Iný typ položiek" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Ďalšie modely a položky nie je možné migrovať ak je použítá voľba --no-" "interaction" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Iné obrázky" #: front/search.php:80 msgid "Other searches with no item found" msgstr "Ostatné vyhľadávania, kde sa nenašla žiadna položka" #: src/Dropdown.php:2247 msgid "Other..." msgstr "Ostatné..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257 #: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359 msgid "Others" msgstr "Ostatné" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Iné autentifikačné metódy" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "Inak budete musieť manuálne stiahnuť a rozbaliť archívy pluginov." #: src/Config.php:1778 msgid "Out of memory restart" msgstr "Restart pri nedostatku pamäte" #: src/NetworkPortMetrics.php:210 msgid "Output errors" msgstr "Výstupné chyby" #: src/Console/Application.php:193 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Výstupný jazyk (predvolená hodnota je existujúci GLPI \"jazyk\" alebo " "\"en_GB\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:206 msgid "Output megabytes" msgstr "Výstupné megabajty" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "PCI zariadenie" msgstr[1] "PCI zariadenia" msgstr[2] "PCI zariadenia" msgstr[3] "PCI zariadenia" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "Výrobca PCI" msgstr[1] "Výrobcovia PCI" msgstr[2] "Výrobcovia PCI" msgstr[3] "Výrobcovia PCI" #: src/Config.php:1161 msgid "PDF export font" msgstr "Písmo pre export do PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Napájacia PDU lišta" msgstr[1] "Napájacie PDU lišty" msgstr[2] "Napájacie PDU lišty" msgstr[3] "Napájacie PDU lišty" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Model napájacej PDU lišty" msgstr[1] "Modely napájacích PDU líšt" msgstr[2] "Modely napájacích PDU líšt" msgstr[3] "Modely napájacích PDU líšt" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "PDU zásuvka" msgstr[1] "PDU zásuvky" msgstr[2] "PDU zásuvky" msgstr[3] "PDU zásuvky" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Typ napájacej PDU lišty" msgstr[1] "Typy napájacích PDU líšt" msgstr[2] "Typy napájacích PDU líšt" msgstr[3] "Typy napájacích PDU líšt" #: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68 #, php-format msgid "" "PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version " "is recommended." msgstr "" "Oficiálna podpora PHP %s sa skončila. Odporúča sa aktualizácia na novšiu " "verziu PHP." #: front/config.form.php:71 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "Obnovenie PHP OPcache bolo úspešné" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65 msgid "PHP Parser" msgstr "Spracovanie PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "Rozšírenia PHP jadra" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" "PHP direktíva \"session.cookie_httponly\" by mala byť nastavená na \"on\", " "aby sa zabránilo skriptom na strane klienta prístupu k hodnotám cookies." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" "PHP direktíva \"session.cookie_samesite\" by mala byť nastavená minimálne na" " \"Lax\", aby sa zabránilo odosielaniu cookies cez POST požiadavky medzi " "zdrojmi." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" "PHP direktíva \"session.cookie_secure\" by mala byť nastavená na \"on\", ak " "je GLPI prístupné cez protokol HTTPS." #: src/System/RequirementsManager.php:184 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "PHP emulované rozšírenia" #: src/System/RequirementsManager.php:173 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "PHP rozšírenia pre obchod" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "PHP maximálna celočíselná veľkosť" #: src/Config.php:1728 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť PHP opcode" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53 msgid "PHP supported version" msgstr "Podporovaná verzia PHP" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "PHP verzia (%s) je podporovaná." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "PHP verzia musí byť medzi %s a %s (výhradne)." #: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66 msgid "PIN code" msgstr "PIN kód" #: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "PIN2 kód" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2113 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86 msgid "PUK code" msgstr "PUK kód" #: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96 msgid "PUK2 code" msgstr "PUK2 kód" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213 msgid "Package Deployment" msgstr "Nasadenie balíčkov" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Počítadlo strán" #: src/Config.php:1215 msgid "Page layout" msgstr "Rozloženie stránky" #: src/AuthLDAP.php:620 msgid "Page size" msgstr "Veľkosť strany" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Veľkosť strany v rozbaľovacej ponuke (stránkovanie pomocou skrolovania)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484 msgid "Parallel" msgstr "Paralelný" #: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Nadradená firma" #: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211 #: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725 msgid "Parent of" msgstr "Rodič" #: src/Ticket.php:3508 msgid "Parent tickets" msgstr "Nadradené požiadavky" #: src/Item_Disk.php:297 msgid "Partial encryption" msgstr "Čiastočné šifrovanie" #: src/SavedSearch.php:633 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Čiastočné načítanie uloženého hľadania: %s" #: src/Item_Disk.php:569 msgid "Partially encrypted" msgstr "Čiastočne zašifrované" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388 #: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476 msgid "Partition" msgstr "Partícia" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Pasívne zariadenie" msgstr[1] "Pasívne zariadenia" msgstr[2] "Pasívne zariadenia" msgstr[3] "Pasívne zariadenia" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Model pasívneho zariadenia" msgstr[1] "Modely pasívnych zariadení" msgstr[2] "Modely pasívnych zariadení" msgstr[3] "Modely pasívnych zariadení" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Typ pasívneho zariadenia" msgstr[1] "Typy pasívnych zariadení" msgstr[2] "Typy pasívnych zariadení" msgstr[3] "Typy pasívnych zariadení" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: src/AuthLDAP.php:523 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Heslo (pre neanonymné pripojenie)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112 msgid "Password confirmation" msgstr "Potvrdenie hesla" #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Password expiration date" msgstr "Dátum exspirácie hesla" #: src/Config.php:3482 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Oneskorenie exspirácie hesla (v dňoch)" #: src/Config.php:3500 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Interval upozornenia na exspiráciu hesla (v dňoch)" #: src/Config.php:3476 msgid "Password expiration policy" msgstr "Politika exspirácie hesiel" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "Koniec platnosti hesla" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password has expired" msgstr "Platnosť hesla uplynula" #: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393 msgid "Password minimum length" msgstr "Minimálna dĺžka hesla" #: src/Config.php:1611 msgid "Password must contains" msgstr "Heslo musí obsahovať" #: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno číslo!" #: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno malé písmeno!" #: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jeden symbol!" #: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno veľké písmeno!" #: src/Config.php:3412 msgid "Password need digit" msgstr "Heslo musí obsahovať číslo" #: src/Config.php:3427 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Heslo musí obsahovať malé písmeno" #: src/Config.php:3460 msgid "Password need symbol" msgstr "Heslo musí obsahovať symbol" #: src/Config.php:3445 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Heslo musí obsahovať veľké písmeno" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119 #: src/User.php:5400 src/Config.php:3372 msgid "Password security policy" msgstr "Politika zabezpečenia hesiel" #: src/Config.php:3378 msgid "Password security policy validation" msgstr "Povoliť politiku zabezpečenia hesiel" #: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640 msgid "Password too short!" msgstr "Heslo je príliš krátke!" #: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352 msgid "Password update" msgstr "Zmena hesla" #: src/Reservation.php:1205 msgid "Past reservations" msgstr "Skončené rezervácie" #: src/DatabaseInstance.php:298 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" "Cesta k súboru, kde budú uložené dotazy SQL, ktoré je možné použiť na " "vrátenie zmien" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665 #: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799 msgid "Pending" msgstr "Čakajúce" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Dôvod čakania" msgstr[1] "Dôvody čakania" msgstr[2] "Dôvody čakania" msgstr[3] "Dôvody čakania" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203 msgid "Pending tickets" msgstr "Čakajúce požiadavky" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Čakajúce: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000 #: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968 #: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660 msgid "Percent done" msgstr "Hotovo percent" #: src/Config.php:2545 msgid "Performance" msgstr "Výkon" #: src/Planning.php:1670 msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: src/Contract.php:1634 msgid "Period end" msgstr "Koniec trvania" #: src/Contract.php:1635 msgid "Period end + Notice" msgstr "Koniec trvania + upozornenie" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274 #: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicita" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Upozornenie na obnovenie" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model periférie" msgstr[1] "Modely periférií" msgstr[2] "Modely periférií" msgstr[3] "Modely periférií" #: src/Rule.php:414 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Typ periférie" msgstr[1] "Typy periférií" msgstr[2] "Typy periférií" msgstr[3] "Typy periférií" #: src/System/RequirementsManager.php:135 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "Oprávnenia pre dátové adresáre GLPI" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Oprávnenia pre súbory automatických akcií" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Oprávnenia pre súbory vyrovnávacej pamäte" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "Oprávnenia pre adresár %s" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72 msgid "Permissions for document files" msgstr "Oprávnenia pre súbory dokumentov" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Oprávnenia pre súbory výpisu pamäte" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Oprávnenia pre grafické súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Oprávnenia pre zámkové súbory" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Oprávnenia pre log súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Oprávnenia pre adresár obchodu" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Oprávnenia pre obrázkové súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Oprávnenia pre dokumentové súbory pluginov" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93 msgid "Permissions for rss files" msgstr "Oprávnenia pre súbory rss" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96 msgid "Permissions for session files" msgstr "Oprávnenia pre súbory relácií" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Oprávnenia pre súbory nastavení" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Oprávnenia pre dočasné súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Oprávnenia pre odovzdané súbory" #: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Osobný RSS zdroj" msgstr[1] "Osobné RSS zdroje" msgstr[2] "Osobné RSS zdroje" msgstr[3] "Osobné RSS zdroje" #: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761 #: src/Central.php:69 msgid "Personal View" msgstr "Osobné zobrazenie" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Osobná pripomienka" msgstr[1] "Osobné pripomienky" msgstr[2] "Osobné pripomienky" msgstr[3] "Osobné pripomienky" #: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050 #: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610 #: src/Features/PlanningEvent.php:767 msgid "Personalization" msgstr "Prispôsobenie" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telefón" msgstr[1] "Telefóny" msgstr[2] "Telefóny" msgstr[3] "Telefóny" #: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587 #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978 #: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817 msgid "Phone 2" msgstr "Telefón 2" #: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model telefónu" msgstr[1] "Modely telefónov" msgstr[2] "Modely telefónov" msgstr[3] "Modely telefónov" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Model napájacieho zdroja telefónu" msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov telefónov" msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov telefónov" msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov telefónov" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Typ telefónu" msgstr[1] "Typy telefónov" msgstr[2] "Typy telefónov" msgstr[3] "Typy telefónov" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Tlačový valec" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165 #: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982 #: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998 #: src/User.php:6483 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Obrázok" msgstr[1] "Obrázky" msgstr[2] "Obrázky" msgstr[3] "Obrázky" #: src/Dashboard/Widget.php:70 msgid "Pie" msgstr "Koláčový" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Pripnúť tento panel pre súčasnú stránku" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Naplánovať túto úlohu" #: src/CommonITILObject.php:6661 msgid "Planification" msgstr "Plánovanie" #: src/Project.php:1072 msgid "Planned Duration" msgstr "Plánované trvanie" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708 #: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648 msgid "Planned duration" msgstr "Plánované trvanie" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032 #: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970 #: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638 #: src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned end date" msgstr "Plánovaný dátum ukončenia" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:521 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018 #: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969 #: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637 #: src/NotificationTargetProject.php:661 msgid "Planned start date" msgstr "Plánovaný dátum začatia" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205 msgid "Planned tickets" msgstr "Naplánované požiadavky" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576 #: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027 msgid "Planning" msgstr "Plánovanie" #: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061 msgid "Planning end date" msgstr "Plánovaný dátum ukončenia" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Pripomenutie plánovania" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Pripomínanie plánu" msgstr[1] "Pripomínanie plánov" msgstr[2] "Pripomínanie plánov" msgstr[3] "Pripomínanie plánov" #: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051 msgid "Planning start date" msgstr "Plánovaný počiatočný dátum" #: src/Config.php:885 msgid "Planning work days" msgstr "Plánované pracovné dni" #: src/Planning.php:964 msgid "Plannings" msgstr "Plánovanie" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Plány" #: src/Config.php:3107 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Začiarknite políčko nestabilná verzia." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Vyberte adresár LDAP, z ktorého chcete importovať používateľov" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Prosím zapíšte sem svoju emailovú adresu. Bude vám zaslaný email, pomocou " "ktorého si budete môcť zadať nové heslo." #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Prosím zadajte svoje nové heslo." #: src/Infocom.php:848 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "V predvoľbách vyplňte buď dátum nákupu alebo použitia." #: src/Infocom.php:829 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "V predvoľbách nastavte dátum svojho fiškálneho roku." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Prosím zvoľte databázu, ktorú chcete aktualizovať:" #: install/install.php:463 msgid "Please select a database." msgstr "Zvoľte prosím databázu." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Zvoľte prosím databázu:" #: src/Item_Devices.php:1190 msgid "Please select a device" msgstr "Zvoľte prosím zariadenie" #: src/Item_Devices.php:1183 msgid "Please select a device type" msgstr "Zvoľte prosím typ zariadenia" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Vyberte softvér pre túto licenciu" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Vyberte softvér!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Vyberte verziu!" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" "Prosím aktualizujete GLPI podľa procedúry popísanej v dokumentácii k " "inštalácii." #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "El. zásuvka" msgstr[1] "El. zásuvky" msgstr[2] "El. zásuvky" msgstr[3] "El. zásuvky" #: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Plugin" msgstr[1] "Pluginy" msgstr[2] "Pluginy" msgstr[3] "Pluginy" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol aktivovaný." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol deaktivovaný." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho možné aktivovať." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol odinštalovaný." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Aktivácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "Plugin \"%s\" ako lokálny adresár s verzionovaním zdrojových kódov." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "Plugin \"%s\" nie je možné stiahnuť" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Deaktivácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Plugin \"%s\" funkcia \"%s\" chýba." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "Plugin \"%s\" musí byť pred aktiváciou nainštalovaný a nakonfigurovaný." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Inštalácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Plugin \"%s\" je už aktívny." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" "Plugin \"%s\" je už stiahnutý. Použite voľbu --force na vynútenie jeho " "stiahnutia znova." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Plugin \"%s\" je už neaktívny." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "Plugin \"%s\" je už nainštalovaný. Použite voľbu --force na vynútenie " "reinštalácie." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "Plugin \"%s\" nie je nainštalovaný." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Plugin \"%s\" ešte nie je nainštalovaný." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Požiadavky pluginu \"%s\" nie sú splnené." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "Odinštalovanie pluginu \"%s\" zlyhalo." #: src/Plugin.php:1213 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "Plugin %1$s bol vyčistený!" #: src/Plugin.php:1083 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" "Plugin %1$s je potrebné nakonfigurovať, bez toho ho nie je možné aktivovať." #: src/Plugin.php:1072 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "Plugin %1$s aktivoval %2$s. " #: src/Plugin.php:1061 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Plugin %1$s bol zapnutý!" #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "Plugin %1$s deaktivoval %2$s. " #: src/Plugin.php:1132 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Plugin %1$s bol vypnutý!" #: src/Plugin.php:940 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!" #: src/Plugin.php:953 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "Plugin %1$s nainštaloval %2$s." #: src/Plugin.php:923 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný!" #: src/Plugin.php:605 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "Plugin %1$s bol nahradený za %2$s a preto bol deaktivovaný." #: src/Plugin.php:871 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "Plugin %1$s odinštaloval %2$s." #: src/Plugin.php:863 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Plugin %1$s bol odinštalovaný!" #: src/Plugin.php:961 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu inštalácie!" #: src/Plugin.php:846 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu odinštalácie!" #: src/Plugin.php:996 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Plugin %1$s nie je odolný voči CSRF útokom!" #: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092 #: src/Plugin.php:1153 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Plugin %1$s sa nenašiel!" #: src/Plugin.php:1017 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" "Požiadavky pluginu %1$s nie sú splnené, preto ho nie je možné aktivovať." #: src/Plugin.php:668 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" "Verzia pluginu %1$s sa zmenila. Plugin bol deaktivovaný, pretože jeho proces" " aktualizácie je potrebné spustiť." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "Plugin \"%s\" sa nepodarilo stiahnuť" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "Plugin %s bol úspešne stiahnutý" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "Formát archívu pluginu nie je podporovaný vašim systémom: %s." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "Import údajov pluginu zlyhalo." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "Databázové pole \"%s\" pluginu chýba." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Adresár pluginu" #: src/Marketplace/View.php:345 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Zoznam pluginov môže byť skrátený kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s." " Prosím skúste to neskôr." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s zlyhala." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Názov pluginu" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Nové číslo verzie pluginu" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 msgid "Plugin not found" msgstr "Plugin sa nenašiel" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Staré číslo verzie pluginu" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Kontrolované pluginy. Ak táto voľba nie je použitá, kontroly budú vykonané " "na hlavných databázových tabuľkách GLPI." #: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095 #: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635 #: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Porty" msgstr[2] "Porty" msgstr[3] "Porty" #: src/AuthLDAP.php:474 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port LDAP (predvolený=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2031 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (voliteľně)" #: src/Report.php:488 msgid "Port Number" msgstr "Číslo portu" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "História pripojenia portu" #: src/RuleImportAsset.php:132 msgid "Port description" msgstr "Popis portu" #: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378 #: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Číslo portu" msgstr[1] "Čísla portov" msgstr[2] "Čísla portov" msgstr[3] "Čísla portov" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193 #: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273 #: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280 #: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Pozícia v miestnosti" #: src/Rack.php:742 msgid "Position must be set" msgstr "Pozícia musí byť nastavená" #: src/Item_Devices.php:357 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Pozícia zariadenia na zbernici" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:420 msgid "Possible values" msgstr "Možná(é) hodnota(y)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152 msgid "Possible values are:" msgstr "Možné hodnoty sú:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 #: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480 #: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233 #: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141 #: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433 #: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Odoslať" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304 #: src/Supplier.php:202 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" #: src/Document.php:1463 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencionálny útok alebo súbor je príliš veľký. Presun dočasného súboru " "zlyhal." #: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Zdroj" #: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168 msgid "Power connections" msgstr "Prípojky napájania" #: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178 msgid "Power consumption" msgstr "Spotreba energie" #: src/Dropdown.php:1246 msgid "Power management" msgstr "Správa napájania" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Zdroj napájania" msgstr[1] "Zdroje napájania" msgstr[2] "Zdroje napájania" msgstr[3] "Zdroje napájania" #: src/PDU_Rack.php:430 msgid "Power units" msgstr "Napájacie lišty" #: src/Config.php:1355 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Prednastaviť mňa ako žiadateľa, keď vytváram požiadavku" #: src/Config.php:1348 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Prednastaviť mňa ako technika, keď vytváram požiadavku" #: src/Config.php:1378 msgid "Precise" msgstr "Presne" #: src/AuthLDAP.php:443 msgid "Preconfiguration" msgstr "Prednastavenie" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Preddefinované pole" msgstr[1] "Preddefinované polia" msgstr[2] "Preddefinované polia" msgstr[3] "Preddefinované polia" #: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefix pre oznámenia" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Úvodné vytvorenie" #: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899 msgid "Preserve" msgstr "Zachovať" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353 #: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260 #: src/CommonGLPI.php:1051 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Predchádzajúca (šípka vľavo)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "Detekcia súborov predchádzajúcich verzií GLPI" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "Verzia predchádzajúceho nainštalovaného pluginu %s bola %s. Minimálna " "podporovaná verzia pre migráciu je %s." #: src/Cartridge.php:1108 msgid "Printed pages" msgstr "Vytlačené strany" #: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006 #: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Tlačiareň" msgstr[1] "Tlačiarne" msgstr[2] "Tlačiarne" msgstr[3] "Tlačiarne" #: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287 msgid "Printer counter" msgstr "Počítadlo tlačiarne" #: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model tlačiarne" msgstr[1] "Modely tlačiarní" msgstr[2] "Modely tlačiarní" msgstr[3] "Modely tlačiarní" #: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Typ tlačiarne" msgstr[1] "Typy tlačiarní" msgstr[2] "Typy tlačiarní" msgstr[3] "Typy tlačiarní" #: src/Profile.php:1037 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Číselník tlačiarní" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Prints" msgstr "Vytlačené" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582 #: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652 #: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738 #: src/NotificationTargetProject.php:641 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: src/Config.php:1386 msgid "Priority colors" msgstr "Farby priority" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888 msgid "Private" msgstr "Súkromné" #: src/ITILFollowup.php:749 msgid "Private followup" msgstr "Súkromná reakcia" #: src/Config.php:1310 msgid "Private followups by default" msgstr "Súkromné reakcie ako predvolené" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64 msgid "Private search alert" msgstr "Súkromné upozornenie na hľadanie" #: src/CommonITILTask.php:861 msgid "Private task" msgstr "Súkromná úloha" #: src/Config.php:1325 msgid "Private tasks by default" msgstr "Súkromné úlohy ako predvolené" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problém" msgstr[1] "Problémy" msgstr[2] "Problémy" msgstr[3] "Problémy" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Položka problému" msgstr[1] "Položky problému" msgstr[2] "Položky problému" msgstr[3] "Položky problému" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problém vyriešený" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Úloha problému" msgstr[1] "Úlohy problémov" msgstr[2] "Úlohy problémov" msgstr[3] "Úlohy problémov" #: src/CommonITILTask.php:1609 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Úlohy problémov, ktoré treba urobiť" #: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Šablóna problému" msgstr[1] "Šablóny problémov" msgstr[2] "Šablóny problémov" msgstr[3] "Šablóny problémov" #: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problémy" #: src/Problem.php:1471 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problémy na pripojených položkách" #: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problémy v stave čakania" #: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problémy priradené mne" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Vykonať pravidlo pre všetok softvér, vrátane toho, ktorý už má definovanú " "kategóriu" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Spracovať pravidlá kategórií softvéru" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 #: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677 #: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "Spracovanie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "Spracúvam %1$s " #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "V riešení (priradené)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "V riešení (naplánované)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Spracovanie LDAP servera \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Spracovanie pluginu \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Spracovanie softvéru s id \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Procesor" msgstr[1] "Procesory" msgstr[2] "Procesory" msgstr[3] "Procesory" #: src/DeviceProcessor.php:282 msgid "Processor frequency" msgstr "Frekvencia procesora" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Počet procesorov" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439 msgid "Product ID" msgstr "Produktové ID" #: src/CommonDropdown.php:158 msgid "Product Number" msgstr "Číslo produktu" #: src/CommonDropdown.php:449 msgid "Product number" msgstr "Číslo produktu" #: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007 #: src/Profile.php:129 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Profil" msgstr[1] "Profily" msgstr[2] "Profily" msgstr[3] "Profily" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Profil, ktorý bude použitý pri uzamknutí položky" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764 #: src/Profile.php:2030 msgid "Profile's interface" msgstr "Rozhranie" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: src/Html.php:1037 msgid "Progress" msgstr "Postup" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Zakázať rezervácie" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projekt" msgstr[1] "Projekty" msgstr[2] "Projekty" msgstr[3] "Projekty" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Položka projektu" msgstr[1] "Položky projektu" msgstr[2] "Položky projektu" msgstr[3] "Položky projektu" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Stav projektu" msgstr[1] "Stavy projektov" msgstr[2] "Stavy projektov" msgstr[3] "Stavy projektov" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Projektová úloha" msgstr[1] "Projektové úlohy" msgstr[2] "Projektové úlohy" msgstr[3] "Projektové úlohy" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Šablóna projektovej úlohy" msgstr[1] "Šablóny projektových úloh" msgstr[2] "Šablóny projektových úloh" msgstr[3] "Šablóny projektových úloh" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Typ projektovej úlohy" msgstr[1] "Typy projektových úloh" msgstr[2] "Typy projektových úloh" msgstr[3] "Typy projektových úloh" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Projektový tím" msgstr[1] "Projektové tímy" msgstr[2] "Projektové tímy" msgstr[3] "Projektové tímy" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project team group" msgstr "Skupina projektového tímu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project team user" msgstr "Člen projektového tímu" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Typ projektu" msgstr[1] "Typy projektov" msgstr[2] "Typy projektov" msgstr[3] "Typy projektov" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Povýšiť na požiadavku" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Povýšené na požiadavku č. %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 msgid "Property" msgstr "Náplň" #: src/Inventory/Conf.php:1068 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "Vlastnosť %1$s neexistuje!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Chránený prístup do adresára files" #: src/Config.php:2062 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Nastavenie proxy pre kontrolu aktualizácií" #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Verejné" #: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022 #: src/RSSFeed.php:1024 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Verejný RSS zdroj" msgstr[1] "Verejné RSS zdroje" msgstr[2] "Verejné RSS zdroje" msgstr[3] "Verejné RSS zdroje" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165 #: src/Agent.php:319 msgid "Public contact address" msgstr "Verejná adresa" #: src/CommonITILTask.php:745 msgid "Public followup" msgstr "Verejná reakcia" #: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950 #: src/Reminder.php:952 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Verejná pripomienka" msgstr[1] "Verejné pripomienky" msgstr[2] "Verejné pripomienky" msgstr[3] "Verejné pripomienky" #: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Verejné uložené hľadanie" msgstr[1] "Verejné uložené hľadania" msgstr[2] "Verejné uložené hľadania" msgstr[3] "Verejné uložené hľadania" #: src/KnowbaseItem.php:2343 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publikovať vo FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Výrobca" #: src/Infocom.php:447 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Dátum nákupu je nezlučiteľný s priradeným rozpočtom. %1$s nie je v rozsahu " "platnosti rozpočtu: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945 msgid "Purchase version" msgstr "Zakúpená verzia" #: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965 #: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Vymazať" #: src/Config.php:3293 msgid "Purge all log entries" msgstr "Vymazať všetky log položky" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Vymazať históriu" #: src/Entity.php:3095 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "Akcia pre mazanie uzavretých požiadaviek je vypnutá." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "Presunúť zariadenie do koša" #: src/AuthLDAP.php:4243 msgid "Put in trashbin" msgstr "Presunúť do koša" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791 #: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Presunúť do koša" #: src/CommonITILObject.php:6364 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Pozdržané %s" #: src/KnowbaseItem.php:981 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Umiestniť túto položku do FAQ" #: src/Change.php:585 msgid "Qualification" msgstr "Posúdenie" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361 #: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809 #: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610 #: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "RSS zdroj" msgstr[1] "RSS zdroje" msgstr[2] "RSS zdroje" msgstr[3] "RSS zdroje" #: src/System/Status/StatusChecker.php:511 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "BEŽIACE: %d, ZASEKNUTÉ: %d, CELKOVO: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Rozvádzač" msgstr[1] "Rozvádzače" msgstr[2] "Rozvádzače" msgstr[3] "Rozvádzače" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Model rozvádzača" msgstr[1] "Modely rozvádzačov" msgstr[2] "Modely rozvádzačov" msgstr[3] "Modely rozvádzačov" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Obrázky rozvádzačov" #: src/Item_Rack.php:507 msgid "Rack stats" msgstr "Štatistiky rozvádzača" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Typ rozvádzača" msgstr[1] "Typy rozvádzačov" msgstr[2] "Typy rozvádzačov" msgstr[3] "Typy rozvádzačov" #: src/PDU_Rack.php:445 msgid "Racked" msgstr "V rozvádzači" #: src/Item_Rack.php:171 msgid "Racked items" msgstr "Položky v rozvádzači" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Dáta pluginu Racks musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť " "pomocou voľby --update-plugin" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "Plugin Racks nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy nainštalovaný, " "alebo bol vymazaný." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Racks chýba." #: src/Rule.php:755 msgid "Ranking" msgstr "Hodnotenie" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Úroveň spúšťajúca prehľad" #: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082 #: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918 #: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973 #: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107 #: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112 msgid "Read" msgstr "Prezerať" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:5978 msgid "Read auth" msgstr "Prezerať autent." #: src/Entity.php:3913 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Prezerať nastavenie požiadaviek" #: src/CommonDBTM.php:5394 msgid "Read notes" msgstr "Prezerať poznámky" #: src/Entity.php:3912 msgid "Read parameters" msgstr "Prezerať nastavenia" #: src/KnowbaseItem.php:2346 msgid "Read the FAQ" msgstr "Prezerať FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5395 msgid "Read the item's notes" msgstr "Prezerať poznámky položiek" #: src/User.php:5979 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Prezerať metódy užívateľskej autentifikácie a synchronizácie" #: src/Marketplace/View.php:528 msgid "Readme" msgstr "Readme" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Reálna kapacita" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Reálna kapacita (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Skutočné trvanie" #: src/Stat.php:508 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:524 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060 #: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868 #: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664 msgid "Real end date" msgstr "Reálny dátum ukončenia" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:523 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046 #: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860 #: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Real start date" msgstr "Reálny dátum začatia" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676 #: src/Socket.php:369 msgid "Rear" msgstr "Odzadu" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180 #: src/CommonDropdown.php:522 msgid "Rear picture" msgstr "Obrázok zozadu" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384 #: src/RuleCriteria.php:192 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" #: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Dôvod odmietnutia" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Recalculate" msgstr "Prepočítať" #: src/Software.php:267 msgid "Recalculate the category" msgstr "Prepočítať kategóriu" #: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852 #: src/Features/PlanningEvent.php:690 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Pripomenutie %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Hlavička emailu Received" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Prijímač" msgstr[1] "Prijímače" msgstr[2] "Prijímače" msgstr[3] "Prijímače" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Chyby prijímačov" #: src/MailCollector.php:2083 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Prijímače v chybe: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2130 msgid "Recent entries" msgstr "Novo pridané" #: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237 #: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Príjemca" msgstr[1] "Príjemcovia" msgstr[2] "Príjemcovia" msgstr[3] "Príjemcovia" #: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758 msgid "Recipient email" msgstr "E-mail príjemcu" #: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760 msgid "Recipient name" msgstr "Meno príjemcu" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "Rekonfigurovať databázu, prepísať konfiguračný súbor ak už existuje" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Záznam" msgstr[1] "Záznamy" msgstr[2] "Záznamy" msgstr[3] "Záznamy" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:367 msgid "Record into the database denied" msgstr "Zápis do databázy zakázaný" #: src/DomainRecordType.php:354 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Typ záznamu" msgstr[1] "Typy záznamov" msgstr[2] "Typy záznamov" msgstr[3] "Typy záznamov" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Predné/zadné strany" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149 msgid "Recurrent" msgstr "Opakovanie" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Opakujúce sa zmeny" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Opakujúce sa požiadavky" #: js/planning.js:527 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Opakovaná udalosť presunutá" #: js/planning.js:484 msgid "Recurring event resized" msgstr "Zmenená veľkosť opakovanej udalosti" #: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1138 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzívne" #: src/Cache/CacheManager.php:557 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:558 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1110 msgid "Redo" msgstr "Znova" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216 #: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Odkaz (# + id)" #: src/Telemetry.php:456 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Pridajte referenciu na svoje GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Odvolávky" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Obnoviť zoznam pluginov" #: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754 msgid "Refresh rate" msgstr "Obnovovacia frekvencia" #: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Obnoviť túto kartu" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Zamietnuť" #: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257 msgid "Refuse import" msgstr "Odmietnuť import" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Zamietnuté" #: src/Change.php:590 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Zamietnuté" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:534 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Zamietnuté" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Odmietnutý e-mail" msgstr[1] "Odmietnuté e-maily" msgstr[2] "Odmietnuté e-maily" msgstr[3] "Odmietnuté e-maily" #: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Archívny adresár pre odmietnutú poštu (nepovinné)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950 #: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339 msgid "Regenerate" msgstr "Znovu vytvoriť" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Registrovať do %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Registrovať do %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[1] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[2] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[3] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Zaregistroval" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Registrácia" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134 msgid "Registration date" msgstr "Dátum registrácie" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Registračný kľúč" #: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reinicializácia topológie siete" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Odmietnuť e-mail" #: src/Inventory/Conf.php:574 msgid "Related configurations" msgstr "Súvisiace konfigurácie" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288 msgid "Relation" msgstr "Vzťah" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Vzťah" msgstr[1] "Vzťahy" msgstr[2] "Vzťahy" msgstr[3] "Vzťahy" #: src/Config.php:1377 msgid "Relative" msgstr "Relatívne" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:260 msgid "Release date" msgstr "Dátum vydania" #: src/Search.php:410 msgid "Reload" msgstr "Načítať znovu" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Reload page?" msgstr "Znovu načítať stránku?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Zostávajúce" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Zapamätať si ma" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Pripomienka" msgstr[1] "Pripomienky" msgstr[2] "Pripomienky" msgstr[3] "Pripomienky" #: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Pripomienka" #: src/Entity.php:2156 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na náplniach" #: src/Entity.php:2399 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia o certifikátoch" #: src/Entity.php:2200 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na spotrebnom materiály" #: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356 msgid "Remote ID" msgstr "Vzdialené ID" #: src/User.php:2931 src/User.php:3318 msgid "Remote access keys" msgstr "Kľúče vzdialeného prístupu" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229 msgid "Remote inventory" msgstr "Vzdialený inventár" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Vzdialená správa" #: src/Inventory/Conf.php:826 msgid "Removable drives" msgstr "Vymeniteľné jednotky" #: src/Contract.php:1697 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Odstrániť zmluvu" #: src/Document.php:1732 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Odstrániť dokument" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Odstrániť používateľa" #: src/CommonDBRelation.php:1462 msgid "Remove all at once" msgstr "Odstrániť všetko naraz" #: src/Notification.php:496 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Odstrániť všetky šablóny oznámení" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424 #: src/Ticket.php:2634 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Odstrániť položku" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Odstrániť existujúce hlavné dáta" #: src/CommonDBTM.php:4080 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "Odstrániť z racku" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Zmazať z aplikácie" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Zmazať zo skupiny" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "Odstrániť verzie softvéru bez inštalácie a softvér bez verzie" #: src/Auth.php:1704 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Odobrať doménu z prihlasovacieho mena (login@domena)" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Zmazať túto položku zo skupiny" #: src/Migration.php:1567 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "Premenúvajú sa \"%s\" cudzie kľúče na \"%s\" vo všetkých tabuľkách..." #: src/Migration.php:1590 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Premenúva sa \"%s\" typ položky na \"%s\" vo všetkých tabuľkách..." #: src/Migration.php:1500 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "Premenúva sa \"%s\" typ položky na \"%s\"..." #: src/Migration.php:1562 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "Premenúva sa \"%s\" tabuľka na \"%s\"..." #: src/Marketplace/View.php:179 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "Predĺžte ju na %1$s." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389 #: src/Contract.php:646 msgid "Renewal" msgstr "Obnovenie zmluvy" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Znovu otvoriť" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" #: src/Reservation.php:821 msgid "Repetition" msgstr "Opakovanie" #: src/CommonDropdown.php:679 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "Nahradiť názov agenta a skupiny prispôsobiteľnou prezývkou" #: src/Entity.php:3552 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "Nahradiť názov agenta a skupiny obecným názvom" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Nahradiť názov agenta prispôsobiteľnou prezývkou" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Nahradiť meno agenta všeobecným menom" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "Nahradiť názov skupiny obecným názvom" #: src/Plugin.php:2387 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "Nahradený" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka výrobcov (----- = Všetci)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka na existujúcich položkách" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze skončené %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze spustené %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "Replikovaná databáza nie je zosynchronizovaná!" #: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Replikácia" msgstr[1] "Replikácie" msgstr[2] "Replikácie" msgstr[3] "Replikácie" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replikácia %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "Oneskorenie replikácie je príliš vysoké" #: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965 #: src/Entity.php:2074 msgid "Reply-To address" msgstr "Odpovedacia adresa" #: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765 msgid "Reply-To email" msgstr "Odpovedacia e-mailová adresa" #: src/RuleTicket.php:721 msgid "Reply-To email header" msgstr "Hlavička emailu Reply-To" #: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767 #: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008 #: src/Entity.php:2084 msgid "Reply-To name" msgstr "Odpovedacie meno" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Report" msgstr[1] "Reporty" msgstr[2] "Reporty" msgstr[3] "Reporty" #: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756 #: src/Ticket.php:3776 msgid "Request" msgstr "Požiadavka" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:208 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Požiadať agenta o vykonanie novej inventúry" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086 #: src/CommonITILValidation.php:1188 msgid "Request comments" msgstr "Komentáre k žiadosti" #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113 #: src/CommonITILValidation.php:1230 msgid "Request date" msgstr "Dátum žiadosti" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:207 msgid "Request inventory" msgstr "Vyžiadať inventúru" #: src/ObjectLock.php:251 msgid "Request sent to" msgstr "Požiadavka odoslaná " #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Zdroj žiadosti" msgstr[1] "Zdroje žiadostí" msgstr[2] "Zdroje žiadostí" msgstr[3] "Zdroje žiadostí" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Zdroj požiadavky" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre reakcie" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre požiadavky" #: src/Config.php:1327 msgid "Request sources by default" msgstr "Predvolený zdroj žiadosti" #: src/ObjectLock.php:322 msgid "Request write on " msgstr "Požiadať o zápis do " #: src/Agent.php:796 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "Požiadané %s" #: src/Infocom.php:1125 msgid "Requested item not found" msgstr "Požadovaná položka sa nenašla" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821 #: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381 #: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589 #: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 #: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5008 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Žiadateľ" msgstr[1] "Žiadatelia" msgstr[2] "Žiadatelia" msgstr[3] "Žiadatelia" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Meno žiadateľa" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745 msgid "Requester ID" msgstr "ID žiadateľa" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Priezvisko žiadateľa" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Skupina žiadateľa" msgstr[1] "Skupiny žiadateľa" msgstr[2] "Skupiny žiadateľa" msgstr[3] "Skupiny žiadateľa" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Skupina žiadateľov okrem manažérov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Requester group manager" msgstr "Manažér skupín žiadateľov" #: src/RuleTicket.php:596 msgid "Requester in group" msgstr "Žiadateľ v skupine" #: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 msgid "Requester location" msgstr "Umiestnenie žiadateľa" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Požiadavky" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87 msgid "Required" msgstr "Povinné" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Chýba požadovaný argument!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Nutné pre použitie komprimovanej komunikácie s agentmi inventúry, inštaláciu" " balíkov gzip z obchodu a pre vytváranie PDF." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "Nutné pre použitie obrázkov." #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "Nutné pre jazykovú podporu." #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Nutné pre vzdialený prístup k zdrojom (požiadavky agentov inventúry, obchod," " RSS zdroje, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149 msgid "Required units" msgstr "Požadované U" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Požiadavky" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Rezervovateľná položka" msgstr[1] "Rezervovateľné položky" msgstr[2] "Rezervovateľné položky" msgstr[3] "Rezervovateľné položky" #: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946 #: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Rezervácia" msgstr[1] "Rezervácie" msgstr[2] "Rezervácie" msgstr[3] "Rezervácie" #: front/reservation.form.php:163 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Rezervácia pridaná k položke %s o %s " #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Rezervácia expirovala" #: src/Reservation.php:1042 msgid "Reservations for this item" msgstr "Rezervácie pre túto položku" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714 msgid "Reserve an item" msgstr "Rezervovať položku" #: src/ReservationItem.php:720 msgid "Reserve this item" msgstr "Rezervovať túto položku" #: src/Reservation.php:565 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Rezervované pre: %s " #: src/Item_Rack.php:712 msgid "Reserved position?" msgstr "Rezervovaná pozícia?" #: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/CommonGLPI.php:1386 msgid "Reset display options" msgstr "Zrušiť nastavenie zobrazenia" #: src/CronTask.php:1557 msgid "Reset last run" msgstr "Obnoviť posledné spustenie" #: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191 msgid "Reset password successful." msgstr "Resetovanie hesla bolo uspešné." #: src/RuleCollection.php:679 msgid "Reset rules" msgstr "Obnoviť pravidlá" #: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664 msgid "Resolution" msgstr "Vyriešenie" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Rozlíšenie" msgstr[1] "Rozlíšenia" msgstr[2] "Rozlíšenia" msgstr[3] "Rozlíšenia" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Rozlíšenie" msgstr[1] "Rozlíšenia" msgstr[2] "Rozlíšenia" msgstr[3] "Rozlíšenia" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351 #: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360 msgid "Resolution date" msgstr "Dátum vyriešenia" #: src/CommonITILObject.php:4336 msgid "Resolution time" msgstr "Čas vyriešenia" #: src/Ticket.php:2822 msgid "Resolve" msgstr "Vyriešiť" #: src/Ticket.php:2669 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Vyriešiť vybrané požiadavky" #: src/Ticket.php:3388 msgid "Response date" msgstr "Dátum odpovede" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Dátum odpovede na prehľad spokojnosti" #: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896 #: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Zodpovedná osoba" #: src/RuleTicket.php:960 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Zodpovedná osoba za žiadateľa" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "REST API" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: src/AuthLDAP.php:4261 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Obnoviť (presunúť mimo koša)" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187 msgid "Restore the item" msgstr "Obnovenie položky" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Restored from LDAP" msgstr "Obnovené z LDAP" #: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Obmedziť pole %s pre x509 autentifikáciu (oddeľovač $)" #: src/RuleImportAsset.php:192 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Obmedziť kritériá na rovnaký sieťový port" #: src/Config.php:446 msgid "Restrict device management" msgstr "Obmedziť správu zariadení" #: src/Config.php:431 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Obmedziť správu monitorov" #: src/Config.php:464 msgid "Restrict phone management" msgstr "Obmedziť správu telefónov" #: src/Config.php:482 msgid "Restrict printer management" msgstr "Obmedziť správu tlačiarní" #: src/RuleImportAsset.php:188 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Obmedziť vyhľadávanie na zadanú entitu" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "Výsledok" #: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903 msgid "Result details" msgstr "Detaily rozhodnutia" #: src/Rule.php:2256 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Výsledok regulárneho výrazu" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: src/SavedSearch_Alert.php:476 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Počet výsledkov pre %1$s je %2$s %3$s" #: src/Config.php:1066 msgid "Results to display by page" msgstr "Počet výsledkov na stranu" #: src/Config.php:1145 msgid "Results to display on home page" msgstr "Počet výsledkov na domovskej stránke" #: src/MailCollector.php:1942 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Načítať email (e-mailové prijímače)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "Návrat k predchádzajúcej stránke" #: src/Config.php:1298 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "Obrátené poradie (staré položky dole, novšie navrchu)" #: src/Change.php:587 msgid "Review" msgstr "Zhodnotenie" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revízia" msgstr[1] "Revízie" msgstr[2] "Revízie" msgstr[3] "Revízie" #: src/Config.php:1250 msgid "Rich text field layout" msgstr "Rozloženie polí editora textu" #: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Priradenie práv a entít" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Priradenie práv" #: templates/components/kanban/kanban.html.twig msgid "Role" msgstr "Rola" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Číslo miestnosti" #: src/Knowbase.php:346 msgid "Root category" msgstr "Koreňová kategória" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1638 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Koreňový adresár (voliteľný)" #: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295 msgid "Root entity" msgstr "Koreňová entita" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185 msgid "Root variables" msgstr "Koreňové premenné" #: src/AuthLDAP.php:517 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (pre neanonymné pripojenie)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Otáčky/min (RPM)" #: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149 #: src/Profile.php:1862 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Pravidlo" msgstr[1] "Pravidlá" msgstr[2] "Pravidlá" msgstr[3] "Pravidlá" #: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303 msgid "Rule import logs" msgstr "Logy importu pravidiel" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is active" msgstr "Pravidlo je aktívne" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is inactive" msgstr "Pravidlo je neaktívne" #: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314 msgid "Rule name" msgstr "Názov pravidla" #: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:1975 msgid "Rule results" msgstr "Výsledky pravidla" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Typ pravidla" #: src/RuleCollection.php:2183 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Pravidlá aplikovateľné v podriadených entitách" #: src/RuleCollection.php:2163 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Pravidlá aplikované: %s" #: src/RuleCollection.php:443 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Pravidlá sú podmieňovacie. Každé môže byť použité vo viacerých akciách." #: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru" #: src/Profile.php:1005 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k umiestneniu" #: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k entite" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009 #: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Pravidlá pre priradenie požiadavky vytvorenej e-mailovým prijímačom" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Pravidlá pre priradenie položky k entite" #: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Pravidlá pre import a spájanie počítačov" #: src/RuleImportAssetCollection.php:77 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Pravidlá pre import a pripojenie zariadení" #: src/RuleCollection.php:369 msgid "Rules list" msgstr "Zoznam pravidiel" #: src/Rule.php:577 msgid "Rules management" msgstr "Správa pravidiel" #: src/RuleCollection.php:1324 msgid "Rules refused" msgstr "Pravidlá odmietnuté" #: src/RuleCollection.php:511 msgid "Rules used for" msgstr "Pravidlá použité pre" #: src/Rule.php:3318 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Pravidlá používajúce objekt boli vypnuté." #: src/RuleCollection.php:676 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "Pravidlá budú vymazané a znova vytvorené z predvolených. Ste si istí?" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Racks (potrebujete verziu súborov %s)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Spustiť príkaz na všetky pluginy" #: src/CronTask.php:1201 msgid "Run count" msgstr "Počet spustení" #: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658 msgid "Run frequency" msgstr "Frekvencia spustenia" #: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649 msgid "Run mode" msgstr "Režim spustenia" #: src/CronTask.php:639 msgid "Run period" msgstr "Interval spustenia" #: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" pre viac informácií." #: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na jej aktiváciu." #: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491 #: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na ich migráciu." #: src/Console/Application.php:257 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na vykonanie aktualizácie." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na zobrazenie nájdených rozdielov." #: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471 msgid "Running" msgstr "Spustený" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1988 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:137 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "SELinux parameter %s je %s, niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo " "zapnuté." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:45 msgid "SELinux configuration" msgstr "Konfigurácia SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:147 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Konfigurácia SELinux je OK." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:92 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Režim SELinux je %s" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "PRESKOČENÉ" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243 #: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "SLA úroveň pre požiadavku" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081 #: src/Profile.php:2766 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:169 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:356 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP server" #: src/NotificationMailingSetting.php:366 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Prihlásenie pre SMTP (voliteľné)" #: src/NotificationMailingSetting.php:370 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Heslo pre SMTP (voliteľné)" #: src/NotificationMailingSetting.php:172 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:170 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:171 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "SNMP prihlasovacie údaje" msgstr[1] "SNMP prihlasovacie údaje" msgstr[2] "SNMP prihlasovacie údaje" msgstr[3] "SNMP prihlasovacie údaje" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "SNMP verzia" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676 msgid "SQL password" msgstr "SQL heslo" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040 #: src/Config.php:2554 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "SQL replikácia" msgstr[1] "SQL replikácie" msgstr[2] "SQL replikácie" msgstr[3] "SQL replikácie" #: src/Html.php:1703 src/Central.php:526 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL replikácia: iba na čítanie" #: src/DBConnection.php:694 msgid "SQL server" msgstr "SQL server" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "SQL server (MariaDB alebo MySQL)" #: src/DBConnection.php:655 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "SQL server: %1$s, rozdiel medzi hlavnou a replikou: %2$s " #: src/DBConnection.php:651 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL server: %s nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674 msgid "SQL user" msgstr "SQL používateľ" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1915 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1698 msgid "SSO logout url" msgstr "URL adresa odhlásenia SSO" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "Bezpečná konfigurácia koreňového adresára webu" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74 msgid "Safe path for data directories" msgstr "Bezpečné cesty pre dátové adresáre" #: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400 msgid "Satisfaction" msgstr "Spokojnosť" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355 #: src/Ticket.php:4966 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Prehľad spokojnosti" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Odpoveď prehľadu spokojnosti" #: src/Entity.php:1356 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti" #: src/Ticket.php:917 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Prehľad spokojnosti skončil" #: src/Entity.php:1366 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Úroveň spúšťača prehľadu spokojnosti" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Spokojnosť s vyriešením požiadavky" #: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685 #: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037 #: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 #: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754 #: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404 #: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973 #: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220 #: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360 #: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580 #: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980 #: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300 #: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249 #: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406 #: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703 #: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918 #: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:247 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Uložiť a pridať do databázy znalostí" #: src/SavedSearch.php:498 msgid "Save as a new search" msgstr "Uložiť ako nové hľadanie" #: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Uložiť aktuálne hľadanie" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Uložiť nové heslo" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Uložené" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Uložené hľadanie" msgstr[1] "Uložené hľadania" msgstr[2] "Uložené hľadania" msgstr[3] "Uložené hľadania" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Upozornenie na uložené hľadanie" msgstr[1] "Upozornenie na uložené hľadania" msgstr[2] "Upozornenie na uložené hľadania" msgstr[3] "Upozornenie na uložené hľadania" #: src/SavedSearch_Alert.php:324 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Upozornenie na uložené hľadania" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Ukladá sa konfiguračný súbor..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "Kontrolujú sa položky v databáze na opravu..." #: src/PrinterLog.php:226 msgid "Scans" msgstr "Naskenované" #: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánované" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Upozornenie na hľadanie \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Prehľadať GLPI obchod" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Hľadať riešenie" #: src/AuthLDAP.php:3990 msgid "Search criteria for users" msgstr "Vyhľadávacie kritéria pre používateľov" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Vyhľadávanie" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Vyhľadanie položky" #: src/Entity.php:908 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Vyhľadávací filter (ak je potrebný)" #: src/AuthLDAP.php:1031 msgid "Search filter for entities" msgstr "Vyhľadávací filter entít" #: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891 msgid "Search filter for users" msgstr "Vyhľadávací filter používateľov" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "Hľadanie bolo uložené" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "Hľadanie nebolo uložené" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Hľadať alebo filtrovať výsledky" #: src/Dashboard/Widget.php:225 msgid "Search result" msgstr "Výsledok hľadania" #: src/DisplayPreference.php:802 msgid "Search result default display" msgstr "Predvolené zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625 msgid "Search result user display" msgstr "Užívateľské zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: src/Search.php:291 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Výsledky hľadania iba pre lokalizované položky" #: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308 msgid "Search type" msgstr "Typ hľadania" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:151 msgid "Search…" msgstr "Hľadať..." #: src/CommonDBConnexity.php:634 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Secondary" msgstr "Sekundárny" #: src/Event.php:173 src/Config.php:2544 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "Konfigurácia zabezpečenia pre sedenia" #: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať kľúč zabezpečenia." #: src/Config.php:3369 msgid "Security setup" msgstr "Nastavenie zabezpečenia" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Zobraziť (účastník)" #: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502 msgid "See (author)" msgstr "Zobraziť (autor)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "" "Skontrolujte súbor .htaccess v root adresári GLPI pre viac informácií." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677 #: src/Problem.php:1501 msgid "See all" msgstr "Zobraziť všetko" #: src/Planning.php:2734 msgid "See all plannings" msgstr "Zobraziť všetky plánovania" #: src/ReservationItem.php:448 msgid "See all reservable items" msgstr "Zobraziť všetky rezervovateľné položky" #: src/Ticket.php:6151 msgid "See all tickets" msgstr "Zobraziť všetky problémy" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6153 msgid "See assigned" msgstr "Zobraziť priradené" #: src/Ticket.php:6154 msgid "See assigned tickets" msgstr "Zobraziť priradené požiadavky" #: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386 msgid "See configuration" msgstr "Zobraziť konfiguráciu" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6147 msgid "See group ticket" msgstr "Zobraziť požiadavky skupiny" #: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Zobraz hardvér mojej skupiny" #: src/Ticket.php:6145 msgid "See my ticket" msgstr "Zobraziť moje požiadavky" #: src/Planning.php:2732 msgid "See personnal planning" msgstr "Zobraziť osobné plánovanie" #: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161 #: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248 msgid "See planning" msgstr "Pozrieť sa na rezervácie" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821 msgid "See private ones" msgstr "Zobraziť súkromné" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835 msgid "See public ones" msgstr "Zobraziť verejné" #: src/Planning.php:2733 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Zobraziť plánovanie ľudí v mojej skupine" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Zobraziť katalóg pluginov" #: src/Ticket.php:6148 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Zobraz požiadavky vytvorené mojou skupinou" #: src/Telemetry.php:361 msgid "See what would be sent..." msgstr "Zobraziť čo by bolo odoslané..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "Pre aktualizáciu GLPI zvoľte 'Aktualizovať'" #: src/CommonDBConnexity.php:639 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Vybrať uzol pre %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Vybrať všetky" #: src/Unmanaged.php:220 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Vyberte typ položky: " #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Vyberte úroveň naliehavosti" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795 #: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804 msgid "Select default items to show" msgstr "Zvoľte predvolené položky na zobrazenie" #: src/Lock.php:1149 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "Vyberte polia položky, ktoré je treba odomknúť" #: src/Stat.php:1732 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Zvoľte štatistiku na zobrazenie" #: src/MassiveAction.php:1047 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Vyberte všeobecné pole, ktoré chcete aktualizovať" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924 #: src/RuleCollection.php:1361 msgid "Select the desired entity" msgstr "Vyberte požadovanú entitu" #: src/MassiveAction.php:1049 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Vyberte pole, ktoré chcete aktualizovať" #: src/Report.php:111 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Vyberte report, ktorý chcete vygenerovať" #: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Vyberte typ položky, na ktorú chcete aplikovať túto akciu" #: src/Lock.php:1129 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Vyberte typ položky, ktorú je treba odomknúť" #: install/install.php:541 msgid "Select your language" msgstr "Vyberte jazyk" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167 msgid "Select/unselect all" msgstr "Označit/odznačiť všetko" #: src/Ticket.php:2910 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "Vybratý problém nemôže byť načítaný" #: src/Html.php:2629 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Výber je príliš veľký, hromadná akcia bola vypnutá." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Podpísaný sám sebou" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444 msgid "Send" msgstr "Poslať" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Poslať" #: src/Telemetry.php:437 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Poslať štatistiky používania" #: src/Entity.php:1182 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375 msgid "Send a notification" msgstr "Poslať oznámenie" #: src/NotificationAjaxSetting.php:114 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Poslať testovacie oznámenie cez prehliadač" #: src/NotificationMailingSetting.php:391 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Poslať testovací email administrátorovi" #: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Poslať upozornenie o náplniach" #: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Poslať upozornenie o spotrebnom materiáli" #: src/Contract.php:1058 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Poslať upozornenia o zmluvách" #: src/Certificate.php:693 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných certifikátoch" #: src/SoftwareLicense.php:718 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných licenciách" #: src/Infocom.php:473 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Poslať upozornenia o finančných a administratívnych informáciách" #: src/MailCollector.php:1947 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Poslať upozornenia v prípade poruchy príjmača" #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940 msgid "Send an approval request" msgstr "Poslať požiadavku na schválenie" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Poslať automatické reakcie na čakajúce požiadavky a vyriešiť ich v prípade " "potreby" #: src/Entity.php:2381 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch" #: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich zmluvách" #: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743 msgid "Send date" msgstr "Dátum odoslania" #: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "" "Poslať vopred upozornenia o finančných a administratívnych informáciach" #: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346 msgid "Send license alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich licenciách" #: src/SoftwareLicense.php:829 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na licencie zlyhalo" #: src/QueuedNotification.php:495 msgid "Send mails in queue" msgstr "Poslať emaily vo fronte" #: src/PlanningRecall.php:378 msgid "Send planning recalls" msgstr "Poslať pripomenutie plánovania" #: src/ReservationItem.php:878 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na rezerváciu zlyhalo" #: src/Telemetry.php:271 msgid "Send telemetry information" msgstr "Odoslať telemetrické informácie" #: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Sender email" msgstr "Email odosielateľa" #: src/NotificationMailing.php:93 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "E-mail odosielateľa nie je platnou e-mailovou adresou." #: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Meno odosielateľa" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Senzor" msgstr[1] "Senzory" msgstr[2] "Senzory" msgstr[3] "Senzory" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Veľkosť senzora" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Typ senzoru" msgstr[1] "Typy senzorov" msgstr[2] "Typy senzorov" msgstr[3] "Typy senzorov" #: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "September" msgstr "September" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476 #: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190 msgid "Serial" msgstr "Sériový" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246 #: src/NotificationTargetCertificate.php:125 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350 #: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942 #: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626 #: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208 #: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350 #: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447 #: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343 #: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108 #: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:697 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #: src/RuleImportAsset.php:147 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Sériové číslo operačného systému" #: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531 msgid "Serie" msgstr "Séria" #: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Serverovňa" msgstr[1] "Serverovne" msgstr[2] "Serverovne" msgstr[3] "Serverovne" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:382 msgid "Service" msgstr "Služby" #: inc/config.php:175 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Služba je nedostupná z dôvodu údržby. " #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Úroveň služieb" msgstr[1] "Úrovne služieb" msgstr[2] "Úrovne služieb" msgstr[3] "Úrovne služieb" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Service pack" msgstr[1] "Service packy" msgstr[2] "Service packy" msgstr[3] "Service packy" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45 msgid "Sessions configuration" msgstr "Konfigurácia relácií" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "Konfigurácia relácií je v poriadku." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "Konfigurácia sedení je zabezpečená." #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Nastaviť konfiguračnú hodnotu" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Nastaviť umiestnenie sem" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "Nastaviť `date_creation` a `date_mod` hodnoty použitím log položiek." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Nastaviť názov alebo farbu pre túto skupinu" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Nastaviť oznámenia pre všetkých účastníkov" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Nastaviť osobné" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Nastaviť verejné" #: src/State.php:108 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Nastaviť stav: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Nastaviť sieť pomocou zápisu adresa/maska" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Nastaviť stav na čakajúci" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060 #: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909 #: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517 msgid "Setup" msgstr "Nastavenia" #: src/NetworkName.php:419 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Je dostupných niekoľko názvov sietí! Choďte do záložky 'Názov siete' pre ich" " správu." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491 msgid "Share" msgstr "Zdieľať" #: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Zdieľať alebo vložiť tento dashboard" #: src/Infocom.php:787 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Zobraziť %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Zobraziť %s položiek" #: src/Config.php:1123 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Zobraziť GLPI ID" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306 #: src/Ticket.php:5542 msgid "Show all" msgstr "Zobraziť všetko" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Zobraziť ako mapu" #: src/Impact.php:1078 msgid "Show depends" msgstr "Zobraziť na čom závisí" #: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113 msgid "Show graphics" msgstr "Zobraziť grafy" #: src/Impact.php:1069 msgid "Show impact" msgstr "Zobraziť dopad" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:131 msgid "Show list of available tags" msgstr "Zobraziť zoznam dostupných tagov" #: src/Config.php:1312 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Zobraziť nové požiadavky na domovskej stránke" #: src/Project.php:631 src/Project.php:1657 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Zobraziť na globálnom GANTT" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky pre túto položku" #: src/Config.php:871 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Zobraziť osobné informácie vo formulári novej požiadavky (jednoduché " "rozhranie)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Zobraziť kôš" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "Zobrazujem %s až %s z %s riadkov" #: src/PDU_Rack.php:352 msgid "Side" msgstr "Strana" #: src/PDU_Rack.php:262 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Strana (z pohľadu zozadu)" #: src/PDU_Rack.php:319 msgid "Side pdus" msgstr "Bočné napájacie PDU lišty" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Prihlásiť sa" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210 #: src/ComputerAntivirus.php:326 msgid "Signature database version" msgstr "Verzia vírusovej databázy" #: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "SIM karta" msgstr[1] "SIM karty" msgstr[2] "SIM karty" msgstr[3] "SIM karty" #: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK kód SIM karty" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Typ SIM karty" msgstr[1] "Typy SIM kariet" msgstr[2] "Typy SIM kariet" msgstr[3] "Typy SIM kariet" #: src/AuthLDAP.php:3853 msgid "Simple mode" msgstr "Jednoduchý režim" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58 #: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3730 msgid "Simplified interface" msgstr "Zjednodušené rozhranie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Odkaz na nápovedu pre zjednodušené rozhranie" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Od verzie 9.2 sme zaviedli novú štatistickú funkciu nazývanú \"Telemetria\"," " ktorá s vaším súhlasom posiela anonymné údaje na náš telemetrický web." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Jednovidové optické vlákno" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:444 msgid "Single value" msgstr "Samostatná hodnota" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Veľkosť" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103 msgid "Skip connection checks" msgstr "Preskočiť kontroly spojenia" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Preskočiť existujúce %s \"%s\"." #: src/Rule.php:2966 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Preskočiť zostávajúce pravidlá" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Preskakujem položku %s (%s), ktorá je už prepojená s rackom." #: src/System/RequirementsManager.php:187 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Mierne zvyšuje výkon." #: src/Socket.php:399 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Zásuvka" msgstr[1] "Zásuvky" msgstr[2] "Zásuvky" msgstr[3] "Zásuvky" #: src/Socket.php:1024 msgid "Socket Model" msgstr "Model zásuvky" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Model zásuvky" msgstr[1] "Modely zásuviek" msgstr[2] "Modely zásuviek" msgstr[3] "Modely zásuviek" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Konštanta veľkosti Sodium ChaCha20-Poly1305" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226 #: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212 #: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Softvér" msgstr[1] "Softvér" msgstr[2] "Softvér" msgstr[3] "Softvér" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Kategória softvéru" msgstr[1] "Kategórie softvéru" msgstr[2] "Kategórie softvéru" msgstr[3] "Kategórie softvéru" #: src/Config.php:440 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Kategória softvéru po zmazaní pravidlami v číselníku" #: src/Software.php:1133 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Softvér zmazaný po zlúčení" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Softvér zmazaný GLPI číselníkom" #: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898 msgid "Software dictionary" msgstr "Číselník softvéru" #: src/Transfer.php:3936 msgid "Software of items" msgstr "Softvér položiek" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Riešenie" msgstr[1] "Riešenia" msgstr[2] "Riešenia" msgstr[3] "Riešenia" #: src/CommonITILObject.php:6817 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Riešenie" #: src/ITILFollowup.php:395 msgid "Solution approved" msgstr "Riešenie schválené" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Riešenie odmietnuté" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Popis odmietnutia riešenia" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Dátum odmietnutia riešenia" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Šablóna riešenia" msgstr[1] "Šablóny riešení" msgstr[2] "Šablóny riešení" msgstr[3] "Šablóny riešení" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Typ riešenia" msgstr[1] "Typy riešení" msgstr[2] "Typy riešení" msgstr[3] "Typy riešení" #: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327 msgid "Solve tickets" msgstr "Vyriešiť požiadavky" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Vyriešené" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Vyriešené" #: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Vyriešené" msgstr[1] "Vyriešené" msgstr[2] "Vyriešené" msgstr[3] "Vyriešené" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené - %1$s (%2$s)" #: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Vyriešené + Uzavreté" #: src/CommonITILObject.php:6358 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Vyriešené %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206 msgid "Solved tickets" msgstr "Vyriešené požiadavky" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "Niektoré chyby súvisia s nasledujúcimi pluginmi: %s." #: src/Console/Application.php:509 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Niektoré povinné systémové požiadavky chýbajú." #: src/Console/AbstractCommand.php:207 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Niektoré voliteľné systémové požiadavky chýbajú." #: src/Inventory/Conf.php:1025 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Niektoré vlastnosti sú neznáme: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "Sú dostupné nejaké aktualizácie pre nainštalované pluginy!" #: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210 #: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724 msgid "Son of" msgstr "Potomok" #: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Potomkovia %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Ospravedlňujeme sa, ale vykonávame údržbu. Čoskoro budeme znovu k " "dispozícii!" #: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74 #: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Zvuková karta" msgstr[1] "Zvukové karty" msgstr[2] "Zvukové karty" msgstr[3] "Zvukové karty" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:850 msgid "Source of followup" msgstr "Zdroj reakcie" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Juh" #: src/Item_Rack.php:510 msgid "Space" msgstr "Priestor" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: src/Item_Devices.php:639 msgid "Specificities" msgstr "Špecifikácie" #: src/Html.php:3284 msgid "Specify a date" msgstr "Špecifikujte dátum" #: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798 msgid "Specify an end date" msgstr "Zadajte dátum ukončenia" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1657 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" #: src/Config.php:1366 msgid "Splitted" msgstr "Rozdelené" #: src/Dashboard/Widget.php:174 msgid "Stacked bars" msgstr "Skladaný pruhový" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50 msgid "Standard interface" msgstr "Štandardné rozhranie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Odkaz na nápovedu pre štandardné rozhranie" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Sponky" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084 #: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443 #: src/CronTask.php:1449 msgid "Start" msgstr "Začiatok" #: src/ProjectTask.php:1618 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Začiatok %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191 #: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141 #: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109 #: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296 #: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784 #: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Počiatočný dátum" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291 #: src/Infocom.php:1525 msgid "Start date of warranty" msgstr "Počiatočný dátum záruky" #: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Začiatok vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou." #: src/Html.php:6577 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Pre hľadanie v menu začnite písať" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1499 msgid "Startup date" msgstr "Počiatočný dátum" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525 #: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119 #: src/DatabaseInstance.php:397 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Stav" msgstr[1] "Stavy" msgstr[2] "Stavy" msgstr[3] "Stavy" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618 #: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631 #: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921 #: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/Cartridge.php:817 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Stav" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319 #: src/Supplier.php:210 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Štát" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Stav virtuálneho stroja" msgstr[1] "Stavy virtuálnych strojov" msgstr[2] "Stavy virtuálnych strojov" msgstr[3] "Stavy virtuálnych strojov" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44 #: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329 #: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242 #: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237 #: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199 #: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379 #: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967 #: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944 #: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948 #: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:409 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461 #: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106 #: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967 #: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700 #: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512 #: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411 #: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640 #: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834 #: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598 msgid "Status" msgstr "Stav" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Stav položky" msgstr[1] "Stavy položiek" msgstr[2] "Stavy položiek" msgstr[3] "Stavy položiek" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Stav požiadavky na schválenie" #: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Stav aktualizovaný. Pripojené položky boli aktualizované použitím tohoto " "stavu." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100 msgid "Status value in database" msgstr "Hodnota stavu v databáze" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6161 msgid "Steal" msgstr "Prevziať" #: src/Ticket.php:6162 msgid "Steal a ticket" msgstr "Prevziať požiadavku" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586 #: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611 #: install/install.php:616 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Krok %d" #: src/Config.php:823 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Krok pre hodiny (v minútach)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Cieľový stav skladu" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Cieľový stav skladu" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Zastaviť zosobnenie" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Striktné porovnanie definícií" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354 msgid "Sub-D" msgstr "D-sub" #: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199 #: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257 #: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:313 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:150 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:356 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Hlavička emailu Subject" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Odoslať správu" #: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Podsieť" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Maska podsiete" msgstr[1] "Masky podsiete" msgstr[2] "Masky podsiete" msgstr[3] "Masky podsiete" #: src/Project.php:2274 msgid "Subproject" msgstr "Podprojekt" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Predplatné" #: src/Project.php:2274 msgid "Subtask" msgstr "Podúloha" #: js/glpi_dialog.js:372 msgid "Success" msgstr "Hotovo" #: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325 #: src/Document.php:1422 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "Odstránenie súboru %s bolo úspešné" #: src/RuleCollection.php:1590 msgid "Successful importation" msgstr "Úspešný import" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Úspešne znovu vytvorený sieťový strom" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86 msgid "Suggested" msgstr "Odporúčané" #: src/Project.php:1709 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Súčet plánovaných trvaní úloh" #: src/Project.php:1718 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Súčet skutočných trvaní úloh" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: src/Dashboard/Widget.php:233 msgid "Summary numbers" msgstr "Súhrnné čísla" #: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "Nedele a sviatky" #: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921 #: src/Profile.php:2317 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Dodávateľ" msgstr[1] "Dodávatelia" msgstr[2] "Dodávatelia" msgstr[3] "Dodávatelia" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 msgid "Supplier ID" msgstr "ID dodávateľa" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Dodávateľ projektového tímu" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Podpora" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Doba poskytovania technickej podpory" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" "Súvisiace operácie s IP adresami (inventár sietí, filtrovanie IP pre API " "klientov, ...) vyžadujú podporu 64-bitových celých čísiel." #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "Podporované úlohy" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932 #: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607 #: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" #: src/Config.php:1049 msgid "Surname, First name" msgstr "Priezvisko, Meno" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Typ prehľadu" #: src/Marketplace/View.php:1055 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Prepnúť na obchod" #: src/Config.php:1596 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511 msgid "Symptoms" msgstr "Symptómy" #: src/Auth.php:1570 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizácia" #: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765 #: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582 #: src/User.php:3066 src/User.php:3637 msgid "Synchronization field" msgstr "Synchronizačné pole" #: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Synchronizačné pole nie je možné zmeniť pokiaľ sa používa." #: src/AuthLDAP.php:1738 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizovať" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Synchronizovať iba používateľov pripojených k tomuto LDAP serveru" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Synchronizovať používateľov voči informáciám z LDAP servera" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Synchronizácia používateľov so serverom \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415 msgid "Synchronized" msgstr "Sychronizované" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Synchronizovať už naimportovaných používateľov" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "Popis systému" #: src/Event.php:157 src/Config.php:2543 msgid "System" msgstr "Systém" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Základná doska" msgstr[1] "Základné dosky" msgstr[2] "Základné dosky" msgstr[3] "Základné dosky" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Model základnej dosky" msgstr[1] "Modely základných dosiek" msgstr[2] "Modely základných dosiek" msgstr[3] "Modely základných dosiek" #: src/CronTask.php:609 msgid "System lock" msgstr "Systémový zámok" #: src/CronTask.php:2066 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Dĺžka uchovávania logov v databáze (v dňoch, 0 pre neobmedzené)" #: front/report.infocom.php:171 msgid "TCO" msgstr "TCO" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "TCO (celkové náklady na vlastníctvo)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1929 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:665 msgid "TLS Certfile" msgstr "Súbor certifikátu TLS" #: src/AuthLDAP.php:668 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Súbor kľúča TLS" #: src/AuthLDAP.php:4747 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "Cesta k certifikátu TLS je nesprávna" #: src/AuthLDAP.php:4759 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "Cesta ku kľúču TLS je nesprávna" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "TTR" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "Tabuľka \"%s\" chýba." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "Schéma tabuľky sa líši pre tabuľku \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530 #: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575 msgid "Tacit" msgstr "Tichý" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760 #: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416 #: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174 #: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Tagged" #: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663 #: src/Ticket.php:6323 msgid "Take into account" msgstr "Zapísanie požiadavky" #: src/RuleTicket.php:1003 msgid "Take into account delay" msgstr "Oneskorenie zapísania požiadavky" #: src/Ticket.php:3430 msgid "Take into account time" msgstr "Čas spracovania požiadavky" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Vezmi ma domov" #: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553 #: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Cieľ" msgstr[1] "Ciele" msgstr[2] "Ciele" msgstr[3] "Ciele" #: src/RuleImportAsset.php:94 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Cieľová entita pre tento majetok" #: src/RuleImportComputer.php:79 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Cieľová antita pre počítač" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:672 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532 #: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Úloha" msgstr[1] "Úlohy" msgstr[2] "Úlohy" msgstr[3] "Úlohy" #: src/CommonITILObject.php:6807 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Úloha" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "Úloha \"%s\" stále beží ale nie je vo whiteliste." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Úloha \"%s\" bola odblokovaná." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Úloha %s vykonaná" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Task author" msgstr "Autor úlohy" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Kategória úlohy" msgstr[1] "Kategórie úloh" msgstr[2] "Kategórie úloh" msgstr[3] "Kategórie úloh" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Úloha bola dokončená za %s" #: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137 msgid "Task completed." msgstr "Ukončené." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Tím úlohy" msgstr[1] "Tímy úloh" msgstr[2] "Tímy úloh" msgstr[3] "Tímy úloh" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Šablóna úlohy" msgstr[1] "Šablóny úloh" msgstr[2] "Šablóny úloh" msgstr[3] "Šablóny úloh" #: src/Config.php:1336 msgid "Tasks state by default" msgstr "Predvolený stav úloh" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Tbps" msgstr "Tb/s" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Tím" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:689 #: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758 #: src/NotificationTargetProject.php:798 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Člen tímu" msgstr[1] "Členovia tímu" msgstr[2] "Členovia tímu" msgstr[3] "Členovia tímu" #: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512 #: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830 msgid "Technician" msgstr "Technik" #: front/stat.tracking.php:114 msgid "Technician as assigned" msgstr "Technik" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552 #: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839 msgid "Technician group" msgstr "Skupina technikov" #: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126 #: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454 msgid "Technician in charge" msgstr "Zodpovedný technik" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Technik zodpovedný za certifikát" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Technik zodpovedný za doménu" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411 #: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602 #: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 #: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543 #: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260 #: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304 #: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270 #: src/RuleAsset.php:188 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Technik zodpovedný za hardvér" #: src/SoftwareLicense.php:475 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Technik zodpovedný za licenciu" #: src/Software.php:439 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Technik zodpovedný za softvér" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Technik zodpovedný za úlohu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Technik zodpovedný za požiadavku" #: front/stat.tracking.php:116 msgid "Technician in tasks" msgstr "Technik v úlohe" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844 #: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Šablóna" msgstr[1] "Šablóny" msgstr[2] "Šablóny" msgstr[3] "Šablóny" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Šablóna pre zmenu" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Šablóna pre problém" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Šablóna pre požiadavku" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Šablóna pre incident" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431 #: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568 #: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503 #: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758 msgid "Template name" msgstr "Názov šablony" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Preklad šablóny" msgstr[1] "Preklady šablón" msgstr[2] "Preklady šablón" msgstr[3] "Preklady šablón" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Dokumentácia šablónových premenných" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" #: src/Entity.php:2768 msgid "Templates configuration" msgstr "Konfigurácia šablón" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Dočasne nedostupné kvôli údržbe" #: src/Document.php:1286 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Dočasný adresár neexistuje" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "ID tenantu" #: src/NetworkPort.php:1045 msgid "Test" msgstr "Testovanie" #: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764 #: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Testovanie" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Testovacie pripojenie k e-mailovému serveru" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Test dokončený" #: src/NotificationMailing.php:129 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Testovací email bol poslaný administrátorovi" #: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Test zlyhal" #: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Test zlyhal: %s" #: src/AuthLDAP.php:895 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Test pripojenia k adresáru LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Test pripojenia k databáze" #: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688 #: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214 msgid "Test rules engine" msgstr "Test funkčnosti pravidiel" #: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Test úspešný" #: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Test úspešný: %s" #: src/NetworkPort.php:1229 msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #: src/Change.php:584 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Text v prihlasovacej obrazovke" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Text zobrazený počas údržby" #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Ďakujeme, že ste použili náš systém helpdesk." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Odstráni všetky otvorené rezervácie." #: src/Config.php:1812 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Rozšírenie vyrovnávacej pamäte \"%s\" je nainštalované" #: src/Config.php:1732 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Rozšírenie \"%s\" je nainštalované" #: src/Html.php:3831 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "Pole %s je povinné" #: src/Auth.php:1651 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "Knižnica CAS nie je dostupná, GLPI ju z licenčných dôvodov už priamo " "neobsahuje." #: src/Auth.php:1647 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Rozšírenie CURL pre vaše PHP nie je nainštalované" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "Registračný kľúč GLPI Network chýba, alebo je neplatný" #: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" "Základ kódu GLPI bol aktualizovaný. Vyžaduje sa aktualizácia databázy GLPI." #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "Rozšírenie LDAP pre vaše PHP nie je nainštalované" #: src/NotificationMailingSetting.php:178 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "Funkcia PHP mail nebola nájdená alebo nie je vo vašom systéme aktívna." #: src/Session.php:1594 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Požadovaná akcia nie je povolená." #: src/Toolbox.php:2567 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "Požadovaná akcia nie je povolená. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku " "pred vykonaním tejto akcie." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Priradenie SLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu." #: src/OLA.php:64 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Priradenie OLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu." #: src/User.php:5499 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "Konfigurácia autentifikácie vám nedovoľuje zmeniť si heslo." #: src/Lock.php:325 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" "Automatická inventarizácia už nebude riadiť túto položku, kým ju " "neodblokujete." #: src/Lock.php:81 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" "Automatická inventarizácia už nebude aktualizovať toto pole, kým ho " "neodblokujete." #: src/CommonITILObject.php:9396 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "Kategória položky" #: src/Console/Application.php:132 msgid "The command to execute" msgstr "Príkaz na spustenie" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "Konštanta %s chýba." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "Konštanta %s neexistuje." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "Konštanta %s existuje." #: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "Obsah položky" #: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "Schéma databázy nie je konzistentná s aktuálnou verziou GLPI." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "" "Schéma databázy nie je konzistentná s nainštalovanou verziou GLPI (%s)." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť v %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "Adresár bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné odstrániť." #: js/planning.js:528 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "Presúvaná udalosť je opakovaná. Chcete presunúť sériu alebo inštanciu?" #: src/RuleCollection.php:437 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Systém predal výsledok pravidla následujúcemu pravidlu" #: src/RuleCollection.php:427 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Systém zastaví na prvom kontrolovanom pravidle." #: src/RuleCollection.php:431 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Všetky pravidlá sú spracovávané." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť v %s." #: src/User.php:949 msgid "The file is not an image file." msgstr "Tento súbor nie je obrázok." #: src/Document.php:1453 src/User.php:932 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Súbor je platný. Nahrávanie bolo úspešné." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "Súbor bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné zmazať." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Nasledujúce automatické akcie hlásia chybu. Je potrebný zásah." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "Nasledujúce adresára neexistujú a nemôžu byť otestované:" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "Nasledujúce adresáre by mali byť umiestnené mimo \"%s\":" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "Inštalácia bola dokončená" #: src/OLA.php:59 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "Interný termín je prepočítaný pri priradení OLA" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "Táto položka je už vyriešená, niekto už pred vami posunul riešenie?" #: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Súbor s kľúčom \"%s\" používaný na šifrovanie/dešifrovanie citlivých dát " "chýba. Mali by ste ho obnoviť z predchádzajúcej inštalácie inak budú " "zašifrované dáta nečitateľné." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "Log súbor nie je možné vytvoriť v %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "Log súbor bol úspešne vytvorený." #: src/User.php:728 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. " #: src/User.php:3397 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. " #: front/updatepassword.php:75 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "Nové heslo musí byť iné ako aktuálne heslo" #: src/PDU_Rack.php:495 msgid "The pdu will be" msgstr "Napájacia PDU lišta bude" #: src/Marketplace/View.php:727 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "Plugin má dostupnú aktualizáciu, ale jeho adresár nie je zapisovateľný." #: src/Marketplace/View.php:745 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "Tento plugin má k dispozícii aktualizáciu, ale jeho lokálny adresár obsahuje" " zdrojové verzovanie." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "Kľúč pluginu" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" "Prítomnosť zdrojových súborov z predchádzajúcich verzií GPLI môže viesť k " "bezpečnostných problémom a chybám." #: src/GLPINetwork.php:257 msgid "The registration key is invalid." msgstr "Registračný kľúč je neplatný." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key is valid." msgstr "Registračný kľúč je platný." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "Registračný kľúč odkazuje na ukončené predplatné." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" "Zadaný regulárny výraz je neplatný. Skontrolujte ho a skúste to znova." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "Replikovaná databáza je nesynchronizovaná. Rozdiel je v:" #: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Požadovaná položka je v tomto momente už rezervovaná." #: js/planning.js:485 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "Udalosť, ktorej veľkosť sa má zmeniť, je opakovaná. Chcete zmeniť sériu " "alebo inštanciu?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "Hľadaný výraz" #: src/CommonITILValidation.php:356 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Vybraný užívateľ (%s) nemá platnú emailovú adresu. Požiadavka bola " "vytvorená, no bez potvrdenia emailom." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293 #: install/install.php:374 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Server odpovedal: %s" #: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "Nadpis položky" #: front/updatepassword.php:77 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" #: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "Typ položky" #: src/UploadHandler.php:370 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE hodnotu, ktorá bola špecifikovaná v " "HTML formulári" #: src/UploadHandler.php:394 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "Nahrávaný súbor presiahol post_max_size hodnotu v php.ini" #: src/UploadHandler.php:366 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Nahrávaný súbor presiahol upload_max_filesize hodnotu v php.ini" #: src/UploadHandler.php:374 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Nahrávaný súbor bol len čiastočne nahraný" #: src/NotificationMailingSetting.php:179 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Je potrebné použiť server SMTP." #: src/Planning.php:421 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "Používateľ %1$s je zaneprázdnený vo vybranom časovom okne." #: src/Session.php:1791 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "Tento používateľ nemá žiadny profil." #: src/Session.php:1785 msgid "The user is not active." msgstr "Tento používateľ je neaktívny." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Niekoľko požiadaviek čaká na schválenie" #: src/Api/API.php:200 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "V nastaveniach sa nenachádza aktívny API klient odpovedajúci vašej IP adrese" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Už existuje preklad tohto poľa pre tento jazyk" #: src/Entity.php:1680 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Tieto parametre sú použité ako akcie vo všeobecných pravidlách pre " "priradenie k entitám" #: src/Transfer.php:4109 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Pouvažujte o vytvorení zálohy pred vlastným presunom položiek." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Typ tretej strany" msgstr[1] "Typy tretích strán" msgstr[2] "Typy tretích strán" msgstr[3] "Typy tretích strán" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Táto akcia natrvalo odstráni dáta" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Táto položka už existuje." #: src/Impact.php:358 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Táto položka nemá žiadne závislosti." #: src/Features/TreeBrowse.php:274 msgid "This category contains " msgstr "Táto kategória obsahuje" #: src/Knowbase.php:364 msgid "This category contains articles" msgstr "Táto kategória obsahuje články" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Tento stĺpec nepodporuje zobrazovanie kariet z dôvodu počtu zobrazených " "kariet. Môžete však stále presunúť karty do tohto stĺpca." #: src/User.php:6505 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "Toto je špeciálny používateľ používaný pre automatické akcie." #: src/NotificationMailing.php:107 msgid "This is a test email." msgstr "Toto je testovací email." #: src/NotificationMailingSetting.php:264 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" "Toto je URL adresa spätného volania, ktorú budete musieť deklarovať vo vašej" " aplikácii poskytovateľa." #: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Táto položka nie je časťou FAQ" #: src/KnowbaseItem.php:1990 msgid "This item is not published yet" msgstr "Táto položka ešte nebola publikovaná" #: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300 #: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216 #: src/KnowbaseItem.php:2220 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Táto položka je časťou FAQ" #: src/CommonITILValidation.php:1610 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Táto položka čaká na schválenie, naozaj ju chcete vyriešiť alebo uzavrieť?" #: src/CommonITILValidation.php:1651 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Táto položka čaká na potvrdenie." #: src/Marketplace/View.php:711 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Tento plugin nie je dostupný pre vašu verziu GLPI." #: src/Plugin.php:2046 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2058 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s a < %3$s" #: src/Plugin.php:2052 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2091 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s plugin" #: src/Plugin.php:2109 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje GLPI parameter %1$s" #: src/Plugin.php:2097 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP skompilované s \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2085 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP rozšírenie %1$s" #: src/Plugin.php:2103 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP parameter %1$s" #: src/Profile.php:473 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Tento profil je posledný s právami na zápis do profilov" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Táto požiadavka sa mňa týka" #: src/Plugin.php:2939 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Toto ovplyvní iba už povolené pluginy" #: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Toto ovplyvní iba už nainštalované pluginy" #: src/Plugin.php:2947 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "Toto ovplyvní iba pluginy pripravené k vyčisteniu" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" #: src/CartridgeItem.php:437 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Prahová hodnota alarmu pre typ náplne: %1$s - Referencia %2$s - Zostáva %3$d" #: src/ConsumableItem.php:360 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Prahová hodnota upozornenia pre typ spotrebného materiálu: %1$s - Referencia" " %2$s - Zostáva %3$d" #: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:674 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926 #: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529 #: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Požiadavka" msgstr[1] "Požiadavky" msgstr[2] "Požiadavky" msgstr[3] "Požiadavky" #: src/Planning.php:2692 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Požiadavka #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:806 msgid "Ticket category from code" msgstr "Kategória požiadavky z kódu" #: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Náklady na požiadavku" msgstr[1] "Náklady na požiadavku" msgstr[2] "Náklady na požiadavku" msgstr[3] "Náklady na požiadavku" #: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulár pre pridanie požiadavky po prihlásení" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Položka požiadavky" msgstr[1] "Položky požiadavky" msgstr[2] "Položky požiadavky" msgstr[3] "Položky požiadavky" #: src/RuleTicket.php:626 msgid "Ticket location" msgstr "Umiestnenie požiadavky" #: src/Ticket.php:5589 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Požiadavka na pripojených položkách" msgstr[1] "Požiadavky na pripojených položkách" msgstr[2] "Požiadavky na pripojených položkách" msgstr[3] "Požiadavky na pripojených položkách" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Vyriešená požiadavka" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Úloha požiadavky" msgstr[1] "Úlohy požiadavky" msgstr[2] "Úlohy požiadavky" msgstr[3] "Úlohy požiadavky" #: src/CommonITILTask.php:1605 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Úlohy požiadaviek, ktoré treba urobiť" #: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Šablóna požiadavky" msgstr[1] "Šablóny požiadaviek" msgstr[2] "Šablóny požiadaviek" msgstr[3] "Šablóny požiadaviek" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Typ požiadavky" msgstr[1] "Typy požiadaviek" msgstr[2] "Typy požiadaviek" msgstr[3] "Typy požiadaviek" #: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Požiadavky" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Požiadavky / Zmluvy" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa technika" #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa skupiny technikov" #: src/Entity.php:2848 msgid "Tickets configuration" msgstr "Konfigurácia požiadaviek" #: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872 msgid "Tickets default type" msgstr "Predvolený typ požiadaviek" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 msgid "Tickets duration" msgstr "Dĺžka trvania požiadaviek" #: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Požiadavky v stave čakania" #: src/Dashboard/Grid.php:1265 msgid "Tickets status by month" msgstr "Stavy požiadaviek za mesiac" #: src/Dashboard/Grid.php:1283 msgid "Tickets summary" msgstr "Súhrn požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1274 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Časy požiadaviek (v hodinách)" #: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Požiadavky priradené mne" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Požiadavky čakajúce na schválenie" #: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 #: src/Ticket.php:5239 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie" #: src/CommonITILObject.php:5366 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Čas" msgstr[1] "Časy" msgstr[2] "Časy" msgstr[3] "Časy" #: src/LevelAgreement.php:660 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Čas" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237 #: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 msgid "Time cost" msgstr "Hodinové náklady" #: src/Console/Application.php:281 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Uplynulý čas: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Časový rozsah" msgstr[1] "Časové rozsahy" msgstr[2] "Časové rozsahy" msgstr[3] "Časové rozsahy" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "\"Zapamätať si ma\" po dobu" #: src/NotificationAjaxSetting.php:90 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Ako často kontrolovať nové oznámenia (v sekundách)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Termín uzavretia" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921 #: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060 #: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336 msgid "Time to own" msgstr "Termín priradenia" #: src/Ticket.php:3071 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Termín priradenia + priebeh" #: src/Ticket.php:3081 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Termín priradenia bol prekročený" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347 #: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352 msgid "Time to resolve" msgstr "Termín splnenia" #: src/CommonITILObject.php:4068 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Termín splnenia + priebeh" #: src/CommonITILObject.php:4078 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Termín splnenia bol prekročený" #: src/User.php:2661 src/User.php:3134 msgid "Time zone" msgstr "Časová zóna" #: js/reservations.js:126 msgid "Timeline Week" msgstr "Časové priebeh týždňa" #: src/Config.php:1374 msgid "Timeline date display" msgstr "Zobraziť dátum na časovej osi" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filter časového priebehu" #: src/Config.php:1294 msgid "Timeline order" msgstr "Poradie časového priebehu" #: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" #: src/ObjectLock.php:662 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Časový limit pre vynútené odomknutie (hodiny)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "Použitie časových pásiem bolo povolené." #: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "Použitie časovej zóny nebolo aktivované." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Zdá sa, že časové pásma sú nahrané v databáze." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Zdá sa, že časové zóny nie sú načítané, pozrite https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "" "Používanie časových pasiem sa nedá aktivovať kvôli nasledujúcim chybám:" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" "Používanie časových pasiem sa nedá aktivovať kvôli chýbajúcim požiadavkám." #: src/Toolbox.php:951 msgid "Tio" msgstr "TiB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "Tip: Toto modálne okno môžete otvoriť klávesovou skratkou %s" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:343 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648 #: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391 #: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729 msgid "Title" msgstr "Názov" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91 #: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182 #: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Funkcia" #: src/CommonITILObject.php:6553 #, php-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text napíšte nad tento riadok" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text píšte pod tento riadok" #: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Aby sa predišlo prepísanie potenciálnej vývojovej vetvy, preberanie je " "zakázané." #: src/Ticket.php:6166 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Vlastniť požiadavku" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Neimportovať" #: src/Config.php:1990 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Skopírujte a vložte do vašej žiadosti na podporu" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360 msgid "To do" msgstr "Treba urobiť" #: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Hlavička emailu To" #: src/Transfer.php:4187 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Vyprázdniť zoznam položiek určených na presun" #: src/Html.php:2631 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Pre zvýšenie limitu: zmeňte max_input_vars alebo suhosin.post.max_vars v php" " configurácii." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Objednať" #: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789 msgid "To update" msgstr "Aktualizovať" #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Pre zmenu hesla použite nasledujúci odkaz:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Na schválenie" #: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: src/Dashboard/Grid.php:286 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Zapnúť/vypnúť automatické obnovenie" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Prepnúť prehľadávanie" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097 msgid "Toggle collapse" msgstr "Rozbaliť/zbaliť" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav" #: src/Dashboard/Grid.php:1361 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav na úpravu obsahu" #: src/Planning.php:970 msgid "Toggle filters" msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495 #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazenie na celú obrazovku" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle night mode" msgstr "Zapnúť/vypnúť nočný režim" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Prepnúť šírku panelu" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre" #: src/NotificationTargetUser.php:202 msgid "Token" msgstr "Token" #: src/Html.php:7007 msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Toner" #: src/MailCollector.php:1702 msgid "Too large attached file" msgstr "Príliš veľký priložený súbor" #: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169 #: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162 #: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441 #: src/Ticket.php:3594 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: src/PDU_Rack.php:675 msgid "Top" msgstr "Hore" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Vrch stránky" #: src/Dashboard/Grid.php:1332 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Top skupiny riešiteľov požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1331 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Top riešitelia požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1309 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Top kategórie požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Top entity požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1312 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Top umiestnenia požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1330 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Top skupiny pozorovateľov požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1329 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Top pozorovatelia požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1311 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Top zdroje požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1328 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Top skupiny žiadateľov požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1327 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Top žiadatelia požiadaviek" #: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382 #: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893 #: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158 #: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586 #: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765 #: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499 #: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457 msgid "Total" msgstr "Celkom" #: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339 msgid "Total account net value" msgstr "Celková čistá účtovná hodnota" #: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 #: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215 #: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgid "Total cost" msgstr "Celkové náklady" #: src/CronTask.php:1296 msgid "Total count" msgstr "Celkový počet" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269 #: src/CronTask.php:1370 msgid "Total duration" msgstr "Celková doba trvania" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Celkové trvanie: %s" #: src/PrinterLog.php:220 msgid "Total pages" msgstr "Celkový počet strán" #: src/Stat.php:598 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Celková reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: src/Budget.php:907 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Celkom zostáva z rozpočtu" #: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Celkom vyčerpané z rozpočtu" #: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353 msgid "Total value" msgstr "Celková hodnota" #: src/Cartridge.php:413 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Celkom: %1$d (nové: %2$d, použité: %3$d, opotrebované: %4$d)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:467 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Celkom: %1$d (použité: %2$d, opotrebované: %3$d)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:415 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Celkom: %1$d, nové: %2$d, použité: %3$d" #: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357 #: front/report.infocom.conso.php:329 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Celkom: Hodnota=%1$s - Čistá účtovná hodnota=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Mesto" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260 #: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023 #: src/Profile.php:2996 msgid "Transfer" msgstr "Presunúť" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Prenosová jednotka" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Zoznam na presun" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Transfer mode" msgstr "Režim presunu" #: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347 msgid "Transform this network port to" msgstr "Zmeň tento sieťový port na" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Preklad" msgstr[1] "Preklady" msgstr[2] "Preklady" msgstr[3] "Preklady" #: src/Config.php:1833 msgid "Translation cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť prekladu" #: front/config.form.php:87 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte prekladu bolo úspešné" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Preklad rozbaľovacích ponúk" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Preklad pripomienok" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Preklady" #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Skúsiť opakovaný import z uloženého súboru inventúry" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217 msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znova" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Skúste zvýšiť parameter memory_limit v súbore php.ini." #: src/NotificationMailingSetting.php:224 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Pokúsiť sa znovu doručiť o (minúty)" #: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Krútená dvojlinka (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 #: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106 #: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221 #: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132 #: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 #: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951 #: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360 #: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939 #: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354 #: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660 #: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409 #: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821 #: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398 #: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419 #: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150 #: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797 #: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298 #: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180 #: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163 #: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297 #: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245 #: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447 #: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467 #: src/Location.php:469 src/Location.php:485 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645 #: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759 #: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Typ" msgstr[1] "Typy" msgstr[2] "Typy" msgstr[3] "Typy" #: src/Dashboard/Widget.php:1731 msgid "Type markdown text here" msgstr "Sem zadajte markdown text" #: src/Item_Devices.php:637 msgid "Type of component" msgstr "Typ komponentu" #: src/Entity.php:488 msgid "UI customization" msgstr "Prispôsobenie UI" #: src/Entity.php:2552 msgid "UI options" msgstr "Možnosti UI" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:513 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:606 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 #: src/NotificationTargetCertificate.php:126 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659 #: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "URL \"%s\" váš správca nepovolil." #: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" "URL \"%s\" nie je považovaná za bezpečnú a nie je možné ju načítať z GLPI " "servera." #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "URL adresa je požadovaná" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "URL GLPI obchodu" #: src/NotificationTargetReservation.php:164 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL rezervovanej položky" #: src/Config.php:738 msgid "URL of the API" msgstr "URL API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1380 msgid "URL of the application" msgstr "URL aplikácie" #: src/NotificationAjaxSetting.php:102 msgid "URL of the icon" msgstr "URL ikony" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "Výrobca USB" msgstr[1] "Výrobcovia USB" msgstr[2] "Výrobcovia USB" msgstr[3] "Výrobcovia USB" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606 #: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426 #: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95 #: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3336 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa, pretože už už existuje." #: src/User.php:761 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Nie je možné pridať používateľa. Používateľ už existuje." #: src/NotImportedEmail.php:248 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Nie je možné ovplyvniť e-mail pre entitu" #: src/CronTask.php:1845 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Nepodarilo sa zaarchivovať log: %1$s. %2$s už existuje. Počkajte do " "nasledujúceho dňa." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84 msgid "Unable to change security key!" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť kľúč zabezpečenia!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť oznámenia: prosím nakonfigurujte aspoň jeden typ " "sledovania pomocou konfigurácie uvedenej vyššie." #: src/Console/AbstractCommand.php:108 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru IMAP" #: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289 #: src/Auth.php:319 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k adresáru LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hlavnej databáze." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť aplikáciu %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vzťah položky aplikácie %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prostredie aplikácie %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť položku aplikácie %d." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové centrum." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť predvolenú miestnosť." #: src/Update.php:340 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť súbor s kľúčom zabezpečenia! Ak chcete manuálne " "vytvoriť tento súbor, musíte spustiť príkaz \"%s\"." #: src/CronTask.php:1823 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Nepodarilo sa vymazať archivovaný log súbor: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť archív pluginu." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť archív pluginu." #: front/smtp_oauth2_callback.php:124 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať autorizačný kód: Chyba: %s" #: src/Marketplace/View.php:344 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Nedá sa získať zoznam pluginov kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s. " "Prosím skúste to neskôr." #: src/GLPINetwork.php:241 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o registrácii." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" "Nepodarilo sa spracovať finančné a administratívne informácie pre %s \"%s\" " "(%d)." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "Nepodarilo sa nájsť cieľovú položku pre %s # %s." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "Nepodarilo sa opraviť %s s ID %s." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "Nepodarilo sa nájsť typ vzťahu %s zo vzťahu položky aplikácie %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:80 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "Nepodarilo sa získať autorizačný kód" #: src/CommonGLPI.php:1480 msgid "Unable to get item" msgstr "Nepodarilo sa získať položku" #: front/user.form.php:199 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Nepodarilo sa zosobniť používateľa" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalšiu položku \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalší model \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa importovať položku racku %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať model racku \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať stav racku \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať typ racku \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať miestnosť \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie LDAP servera." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie pluginu \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Nepodarilo sa načítať revíziu!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa načítať softvér s id \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "Nepodarilo sa analyzovať --%1$s hodnota \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa čítať inštalačný súbor \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:676 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "Dané prvky nie je možné znovu ovplyvniť!" #: src/Inventory/Inventory.php:941 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor %1$s" #: src/Migration.php:691 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Nepodarilo sa premenovať tabuľku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!" #: src/User.php:5482 src/User.php:5492 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "Nepodarilo sa zresetovať heslo, prosím kontaktujte správcu" #: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s obrázkom." #: src/NotificationEvent.php:204 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Nepodarilo sa poslať oznámenia pomocou %1$s" #: front/user.form.php:208 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Nepodarilo sa zastaviť zosobnenie používateľa" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať používateľa \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "Nepodarilo sa upraviť \"%s\" v profile \"%s\" (%s)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s v profiloch." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "Nepodarilo sa upraviť položky %s" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať konfiguračný súbor databázy." #: src/User.php:3386 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Nie je možné aktualizovať prihlasovacie meno. Používateľ už existuje." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa upraviť model %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:358 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "Nedajú sa overiť premenné konfigurácie databázy." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" "Nepodarilo sa overiť, že verzia predtým nainštalovaného pluginu %s bola %s." #: front/smtp_oauth2_callback.php:78 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "Nepodarilo sa overiť autorizačný kód" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "Nepodarilo sa zapísať konfiguračný súbor vyrovnávacej pamäte." #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Neoprávnený prístup k tomuto súboru" #: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Neplatný typ súboru" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718 msgid "Unavailable" msgstr "Obsadený" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1081 msgid "Uncategorized software" msgstr "Nekategorizovaný softvér" #: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909 msgid "Uncheck all" msgstr "Odčiarknuť všetko" #: src/CronTask.php:1051 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Nedefinovaná funkcia %s (pre cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:112 msgid "Undefined interface" msgstr "Nedefinované rozhranie" #: src/Problem.php:670 msgid "Under observation" msgstr "Prebieha skúmanie" #: src/Impact.php:1109 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Neočakávaná chyba." #: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893 #: src/Marketplace/View.php:822 msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: src/Log.php:1110 msgid "Uninstall a software" msgstr "Odinštalovanie softvéru" #: src/Cartridge.php:357 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Odinštalovanie náplne" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347 msgid "Unique fields" msgstr "Jedinečné záznamy" #: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414 #: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522 msgid "Unit management" msgstr "Jednotková správa" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051 #: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033 #: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:206 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: src/Reservation.php:325 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Neznámy súbor" #: src/NetworkPortMigration.php:328 msgid "Unknown interface" msgstr "Neznáme rozhranie" #: src/NetworkPortMigration.php:245 msgid "Unknown network" msgstr "Neznáma sieť" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Unknown network port" msgstr "Neznámy sieťový port" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "V databáze sa našla neznáma tabuľka \"%s\"." #: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126 msgid "Unknown ticket" msgstr "Neznáma požiadavka" #: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634 #: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132 #: src/SoftwareLicense.php:1159 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzene" #: src/ObjectLock.php:643 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: src/Lock.php:913 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Požiadavka na odomknutie položky" #: src/Log.php:1102 msgid "Unlock a component" msgstr "Odomknutie komponentu" #: src/Log.php:1138 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Odomknutie spojenia s položkou" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Odblokovať všetky úlohy" #: src/Log.php:1158 msgid "Unlock an item" msgstr "Odomknutie položky" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Odblokovať automatické úlohy" #: src/Lock.php:1102 msgid "Unlock components" msgstr "Odomknúť komponenty" #: src/Lock.php:1103 msgid "Unlock fields" msgstr "Odomknúť polia" #: src/ObjectLock.php:661 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Odomknúť zabudnuté zamknuté objekty" #: src/CommonDBTM.php:4065 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Odomknúť položky" #: src/Log.php:1078 msgid "Unlock the item" msgstr "Odomknutie položky" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Nespravované zariadenie" msgstr[1] "Nespravované zariadenia" msgstr[2] "Nespravované zariadenia" msgstr[3] "Nespravované zariadenia" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Neoficiálne preklady sú taktiež k dispozícii" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "Zrušiť naplánovanie" #: src/KnowbaseItem.php:1294 msgid "Unpublished" msgstr "Nepublikované" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Zrušiť nastavenie ako predvolené" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Zrušiť konfiguráciu vyrovnávacej pamäte, aby sa pre daný kontext použila " "predvolená vyrovnávacia pamäť súborového systému" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikované" #: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového servera: %s." #: src/Update.php:245 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Nepodporovaná verzia (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Untagged" #: src/Features/PlanningEvent.php:784 msgid "Until" msgstr "Do" #: src/NetworkPort.php:1037 msgid "Up" msgstr "Zapnutý" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:328 msgid "Up to date" msgstr "Aktuálny" #: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394 #: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790 #: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772 #: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499 #: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetProject.php:690 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Aktualizovať (účastník)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Zdroj aktualizácií" msgstr[1] "Zdroje aktualizácií" msgstr[2] "Zdroje aktualizácií" msgstr[3] "Zdroje aktualizácií" #: src/Log.php:1026 msgid "Update a field" msgstr "Aktualizácia poľa" #: src/Log.php:1126 msgid "Update a link with an item" msgstr "Aktualizácia spojenia s položkou" #: src/Inventory/Conf.php:883 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "Aktualizovať agentov, ktorí nekontaktovali server (v dňoch)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819 msgid "Update all" msgstr "Aktualizovať všetky" #: src/SavedSearch.php:1184 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Aktualizovať čas vykonania všetkých záložiek" #: src/Log.php:1146 msgid "Update an item" msgstr "Aktualizácia položky" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:5982 msgid "Update auth and sync" msgstr "Aktualizovať autent. a sychr." #: src/User.php:4813 msgid "Update authentification method to" msgstr "Aktualizovať autentifikačnú metódu na" #: src/Config.php:3271 msgid "Update component" msgstr "Aktualizácia komponentu" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Aktualizovať schému databázy na novú verziu" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Dátum aktualizácie" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Aktualizácia existujúcich používateľov so serverom \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:828 msgid "Update followups (author)" msgstr "Aktualizovať reakciu (autor)" #: src/Entity.php:3916 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Aktualizovať nastavenie požiadaviek" #: src/User.php:5983 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Aktualizovať metódu pre autentifikáciu a synchronizáciu používateľov" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462 msgid "Update my password" msgstr "Zmeniť heslo" #: inc/config.php:200 msgid "Update needed" msgstr "Je potrebná aktualizácia" #: src/CommonDBTM.php:5397 msgid "Update notes" msgstr "Aktualizovať poznámky" #: src/Item_Devices.php:1577 msgid "Update of " msgstr "Aktualizácia " #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Aktualizácia `%s`.`%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Aktualizácia zmeny" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Aktualizovanie reakcie" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Aktualizácia problému" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Aktualizácia projektu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Aktualizovať úlohu projektu" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Aktualizácia rezervácie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Aktualizácia úlohy" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Aktualizácia požiadavky" #: src/Log.php:708 msgid "Update of the field" msgstr "Aktualizácia poľa" #: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440 msgid "Update own password" msgstr "Zmeniť svoje heslo" #: src/Entity.php:3915 msgid "Update parameters" msgstr "Aktualizovať nastavenia" #: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50 #: front/updatepassword.php:53 msgid "Update password" msgstr "Aktualizovať heslo" #: src/Cartridge.php:1069 msgid "Update printer counter" msgstr "Aktualizovať počítadlo tlačiarne" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Aktualizovať požiadavku na schválenie na %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191 msgid "Update the item" msgstr "Aktualizácia položky" #: src/CommonDBTM.php:5398 msgid "Update the item's notes" msgstr "Aktualizovať poznámky položky" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Aktualizovať na %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Aktualizácia typov položiek v GLPI..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Aktualizácia hodnôt stĺpca \"%s.%s\" skončila chybou \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Aktualizácia existujúcich záznamov %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287 msgid "Updating profiles..." msgstr "Aktualizácia profilov..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216 #: install/install.php:479 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Nahrať" #: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Adresár pre nahrávanie súborov neexistuje" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Nahratie bolo úspešné" #: src/Config.php:1585 msgid "Uppercase" msgstr "Veľké písmeno" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932 msgid "Urgency" msgstr "Naliehavosť" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Naliehavosť alebo dopad použitý v akciách, nezabudnite pridať prioritu: v " "prípade potreby prepočítať akciu." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Využitie" #: src/RSSFeed.php:901 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Použiť" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "Použite \"common\", ak je vaša aplikácia zdieľaná viacerými tenantami." #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244 msgid "Use DN in the search" msgstr "Použiť DN vo vyhľadávaní" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Spustiť GLPI" #: src/User.php:3290 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Režim použitý v GLPI" #: src/MailCollector.php:305 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Ako žiadateľa použiť Reply-To (ak je dostupné)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "Použiť sobotu" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "Použiť nedeľu" #: src/AuthLDAP.php:604 msgid "Use TLS" msgstr "Použiť TLS" #: src/Document.php:506 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Použiť súbor z FTP" #: src/KnowbaseItem.php:2072 msgid "Use as a solution" msgstr "Použiť ako riešenie" #: src/AuthLDAP.php:490 msgid "Use bind" msgstr "" #: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104 #: src/Cartridge.php:1266 msgid "Use date" msgstr "Dátum použitia" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Použiť paletu s prechodom" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Používať uzamykanie" #: src/MailCollector.php:300 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Použiť dátum z emailu, namiesto dátumu importu" #: src/AuthLDAP.php:617 msgid "Use paged results" msgstr "Použiť stránkovanie výsledkov" #: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583 msgid "Use rule for" msgstr "Použiť pravidlo pre" #: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279 msgid "Use server configuration" msgstr "Použiť konfiguráciu servera" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Použiť striktnú konfiguráciu, aby sa vynútili upozornenia v prípade " "zastaralých alebo neodporúčaných použití" #: src/Config.php:682 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Použiť repliku pre vyhľadávanie" #: src/Dropdown.php:2382 msgid "Use unitary management" msgstr "Použiť jednotkovú správu" #: src/RuleImportAsset.php:1032 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Použiť nájdené hodnoty z už odmietnutého zariadenia" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Použité" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použité" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použité" msgstr[3] "Použité" #: src/Consumable.php:491 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použité" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použité" msgstr[3] "Použité" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Used cartridges" msgstr "Použité tonerové náplne" #: src/Consumable.php:616 msgid "Used consumables" msgstr "Použitý spotrebný materiál" #: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807 msgid "Used items" msgstr "Používané položky" #: src/Cartridge.php:819 msgid "Used on" msgstr "Použitá v" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Používateľ" msgstr[1] "Používatelia" msgstr[2] "Používatelia" msgstr[3] "Používatelia" #: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680 msgid "User DN" msgstr "Používateľské DN" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 msgid "User assigned to task" msgstr "Užívateľ priradený k úlohe" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atribút používateľa obsahujúci jeho skupiny" #: src/Config.php:3257 msgid "User authentication method changes" msgstr "Zmeny autentifikačnej metódy používateľom" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Používateľské kontaktné informácie" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Kategória používateľa" msgstr[1] "Kategórie používateľov" msgstr[2] "Kategórie používateľov" msgstr[3] "Kategórie používateľov" #: src/Config.php:1806 msgid "User data cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť používateľských dát" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:797 msgid "User display" msgstr "Užívateľské zobrazenie" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Používateľ podporuje jednoduchý profil" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Používateľ využíva profil" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Používateľ v skupine" #: src/User.php:5684 msgid "User information" msgstr "Informácie o používateľovi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Umiestnenie používateľa" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "" #: src/User.php:2746 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Používateľ chýba v LDAP adresári" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Meno používateľa definované voľbou --db-name je neplatné." #: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Používateľ nemá oprávnenie pre pripojenie ku GLPI" #: src/Auth.php:910 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresári" msgstr[1] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" msgstr[2] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" msgstr[3] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" #: src/AuthLDAP.php:3333 msgid "User not found or several users found" msgstr "Používateľ sa nenašiel alebo ich bolo nájdených viac" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Užívateľ projektového tímu" #: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Používateľ alebo skupina aktualizovaná. Pripojené položky boli presunuté s " "rovnakými hodnotami." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Funkcia používateľa" msgstr[1] "Funkcie používateľov" msgstr[2] "Funkcie používateľov" msgstr[3] "Funkcie používateľov" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Používateľ s jednoduchým profilom" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132 #: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Useragent" msgstr "Agent používateľa" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1954 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLAN" msgstr[1] "VLAN" msgstr[2] "VLAN" msgstr[3] "VLAN" #: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698 msgid "Valid" msgstr "Platná" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Platná" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Platná (prekročená kvóta)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Platné systémy vyrovnávacej pamäte sú: %s." #: src/DomainRecordType.php:313 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Platné vlastnosti popisovača poľa sú: key (reťazec, povinné), label " "(reťazec, povinné), placeholder (reťazec, voliteľné), quote_value (logická " "hodnota, voliteľné), is_fqdn (logická hodnota, voliteľné)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1132 msgid "Valid license" msgstr "Platná licencia" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:496 msgid "Valid licenses" msgstr "Platné licencie" #: src/User.php:2701 msgid "Valid since" msgstr "Platný od" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Platné značky" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Platný do %s" #: src/User.php:2709 msgid "Valid until" msgstr "Platný do" #: src/CommonITILValidation.php:1349 msgid "Validate" msgstr "Schváliť" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Schváliť požiadavku" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Schváliť incident" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "Overiť integritu súborov pre dokumenty GLPI." #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782 #: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Schválenie" msgstr[1] "Schválenia" msgstr[2] "Schválenia" msgstr[3] "Schválenia" #: src/CommonITILObject.php:6838 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Validácia" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7133 msgid "Validation request" msgstr "Požiadavka na schválenie" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7156 msgid "Validation request answer" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie" #: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62 #: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573 #: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 #: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: src/Entity.php:3940 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Hodnota zdedená z nadradenej entity" #: src/Entity.php:1676 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Hodnoty pre všeobecné pravidlá pre priradzovanie k entitám" #: src/Entity.php:1705 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Hodnoty použité v rozhraní na hľadanie používateľov z LDAP adresára" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Premenná" #: src/Contact.php:179 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID výrobcu" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345 #: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157 #: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572 #: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381 #: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Verzia" msgstr[1] "Verzie" msgstr[2] "Verzie" msgstr[3] "Verzie" #: src/Auth.php:1175 msgid "Version 1" msgstr "Verzia 1" #: src/Auth.php:1176 msgid "Version 2" msgstr "Verzia 2" #: src/Auth.php:1177 msgid "Version 3+" msgstr "Verzia 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571 msgid "Version in use" msgstr "Používaná verzia" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Verzia operačného systému" msgstr[1] "Verzie operačného systému" msgstr[2] "Verzie operačného systému" msgstr[3] "Verzie operačného systému" #: src/Config.php:1220 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Zvislé (menu v bočnom paneli)" #: src/CommonITILObject.php:3342 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoký" #: src/CommonITILObject.php:3098 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3354 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízky" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízka" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízka" #: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Zobrazenie" msgstr[1] "Zobrazení" msgstr[2] "Zobrazení" msgstr[3] "Zobrazení" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Zobraziť zoznam úloh" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Zobraziť všetko" #: src/Reservation.php:455 msgid "View all items" msgstr "Zobraziť všetky položky" #: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757 msgid "View as list" msgstr "Zobraziť ako zoznam" #: src/ReservationItem.php:453 msgid "View calendar for all items" msgstr "Zobraziť kalendár pre všetky položky" #: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758 msgid "View graphical representation" msgstr "Zobraziť grafické znázornenie" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Zobraziť iné akcie" #: src/Planning.php:1383 msgid "View this item in its context" msgstr "Zobraziť túto položku vo svojom kontexte" #: src/AuthLDAP.php:4353 msgid "View updated users" msgstr "Zobraziť aktualizovaných používateľov" #: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Virtuálny stroj" msgstr[1] "Virtuálne stroje" msgstr[2] "Virtuálne stroje" msgstr[3] "Virtuálne stroje" #: src/ComputerVirtualMachine.php:618 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Komentár k virtuálnemu stroju" #: src/Inventory/Conf.php:752 msgid "Virtual network cards" msgstr "Virtuálne sieťové karty" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Virtuálne porty" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizácia" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model virtualizácie" msgstr[1] "Modely virtualizácie" msgstr[2] "Modely virtualizácie" msgstr[3] "Modely virtualizácie" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Virtualizačný systém" msgstr[1] "Virtualizačné systémy" msgstr[2] "Virtualizačné systémy" msgstr[3] "Virtualizačné systémy" #: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329 #: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363 #: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411 #: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459 #: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507 #: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573 #: src/Reminder.php:655 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439 msgid "Visibility end date" msgstr "Viditeľnosť do" #: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431 msgid "Visibility start date" msgstr "Viditeľnosť od" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Viditeľné pre zmenu" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Viditeľné pre problém" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Viditeľné pre požiadavku" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Viditeľné pre incident" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Viditeľný v projekte" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Viditeľný v požiadavke" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Viditeľné v jednoduchom rozhraní" #: src/KnowbaseItem.php:1035 msgid "Visible since" msgstr "Viditeľné od" #: src/KnowbaseItem.php:1041 msgid "Visible until" msgstr "Viditeľné do" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Napätie" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Zväzok" msgstr[1] "Zväzky" msgstr[2] "Zväzky" msgstr[3] "Zväzky" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533 msgid "Waiting for approval" msgstr "Čaká na schválenie" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356 msgid "Waiting time" msgstr "Čas čakania" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173 msgid "Wake on LAN" msgstr "Wake on LAN" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606 #: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55 #: js/glpi_dialog.js:394 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Upozornenie pred spustením premenovania podľa číselníka" #: src/Config.php:1422 msgid "Warning state color" msgstr "Farba výstražného stavu" #: src/Config.php:1426 msgid "Warning state threshold" msgstr "Prah výstražného stavu" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" "Upozornenie! Táto operácia môže presunúť zlúčený software do koša. Určite " "informujte vašich používateľov." #: src/AuthLDAP.php:1688 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Upozornenie: Žiadosť prekročila limit adresára. Výsledky sú iba čiastočné." #: src/NotificationEventMailing.php:437 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Upozornenie: email sa nepodarilo doručiť %s, zostáva %d pokusov" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Upozornenie: neuzavreté podriadené požiadavky závisia na tejto požiadavke. " "Ste si istý, že ju chcete uzavrieť?" #: src/ObjectLock.php:316 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Upozornenie: len na čítanie!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321 #: src/Infocom.php:1553 msgid "Warranty duration" msgstr "Trvanie záruky" #: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625 #: src/Infocom.php:1346 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Záruka končí" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384 #: src/Infocom.php:1574 msgid "Warranty extension value" msgstr "Hodnota na konci záruky" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336 #: src/Infocom.php:1566 msgid "Warranty information" msgstr "Informácie o záruke" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Odpadová nádoba" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456 #: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469 #: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Pozorovateľ" msgstr[1] "Pozorovatelia" msgstr[2] "Pozorovatelia" msgstr[3] "Pozorovatelia" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Skupina pozorovateľa" msgstr[1] "Skupiny pozorovateľov" msgstr[2] "Skupiny pozorovateľov" msgstr[3] "Skupiny pozorovateľov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Skupina pozorovateľov okrem manažérov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849 msgid "Watcher group manager" msgstr "Manažér skupiny pozorovateľov" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 msgid "Way of sending emails" msgstr "Spôsob odosielania emailov" #: src/Marketplace/View.php:359 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "Nie je možné zapísať do adresára obchodu (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "Boli zistené súbory predchádzajúcich verzií GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Našlo sa %d modelov pre ďalšie položky. Pre každý z nich sa opýtame, kde ho " "chcete naimportovať." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Informuje Vás, že platnosť vášho hesla skončila." #: src/NotificationTargetUser.php:195 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Informuje Vás, že onedlho uplynie platnosť vášho hesla." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "Potrebujeme vašu pomoc k zlepšeniu GLPI a ekosystému pluginov." #: ajax/telemetry.php:49 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Zbierame len nasledujúce dáta: používanie pluginov, výkon a štatistiky o " "funkciách užívateľského rozhrania, pamäti a hardvérovej konfigurácii." #: src/Supplier.php:388 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "Webový prístup do GLPI var adresárov musí byť zakázaný, aby sa predišlo " "neoprávnenému prístupu." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi je chránený" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený, ale v tejto " "inštancii to nie je možné automaticky skontrolovať." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757 #: src/Document.php:484 src/Document.php:1017 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetProject.php:742 msgid "Web link" msgstr "Webový odkaz" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Webový odkaz na schválenie riešenia" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" "Konfigurácia koreňového adresára webového servera nie je bezpečná, pretože " "umožňuje prístup k neverejným súborom. Ďalšie informácie nájdete v " "dokumentácií k inštalácii." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "Konfigurácia koreňového adresára webového servera je bezpečná." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" "Koreňového adresár webového servera by mal byť `%s`, aby sa zabránilo " "prístupu k neverejným súborom." #: src/Planning.php:1167 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:226 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" #: src/Reservation.php:826 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Týždenne" #: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66 #: src/CommonDCModelDropdown.php:139 msgid "Weight" msgstr "Hmotnosť" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Západ" #: src/Project.php:1646 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe " "priemeru dokončených percent všetkých podradených projektov a úloh." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe " "priemeru dokončených percent všetkých podradených úloh." #: src/Config.php:534 msgid "When connecting or updating" msgstr "Ak sa pripojí alebo aktualizuje" #: src/Config.php:556 msgid "When disconnecting" msgstr "Ak sa odpojí" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "Kam chcete naimportovať \"%s\"?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionnary do you want to replay?" msgstr "Ktorý slovník chcete spustiť znovu?" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "O ktorom plugine chcete informácie?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete aktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete deaktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete stiahnuť (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete nainštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete odinštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Šírka" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Režim Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Wifi sieť" msgstr[1] "Wifi siete" msgstr[2] "Wifi siete" msgstr[3] "Wifi siete" #: src/WifiNetwork.php:112 msgid "Wifi network type" msgstr "Typ Wifi siete" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Wifi port" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Verzia Wifi protokolu" #: src/Inventory/Conf.php:669 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Pokúsi sa vytvoriť komponenty z VM informácií odoslaných zo servera. " "Nepoužívajte, ak plánujete inventarizovať akýkoľvek VM priamo!" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453 #: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967 #: src/Socket.php:1027 msgid "Wiring side" msgstr "Káblová strana" #: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Odoberať dynamické oprávnenia a skupiny" #: src/AuthLDAP.php:4247 msgid "Withdraw groups" msgstr "Odoberať skupiny" #: src/Features/TreeBrowse.php:254 msgid "Without Category" msgstr "Bez kategórie" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dni" msgstr[1] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" msgstr[2] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" msgstr[3] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943 #: src/Profile.php:710 msgid "Without name" msgstr "Bez názvu" #: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139 #: src/Features/PlanningEvent.php:199 msgid "Without title" msgstr "Bez názvu" #: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133 #: src/Software.php:1028 msgid "Work in progress..." msgstr "V spracovaní..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Opotrebované" msgstr[1] "Opotrebované" msgstr[2] "Opotrebované" msgstr[3] "Opotrebované" #: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088 msgid "Worn cartridges" msgstr "Opotrebované náplne" #: src/Profile.php:3650 msgid "Write" msgstr "Zapísať" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "Prístup na zápis do %s bol overený." #: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526 #: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877 #: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175 #: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Možnosť zápisu" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Hlavička emailu X-Auto-Response-Suppress" #: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Hlavička emailu X-Priority" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Hlavička emailu X-UCE-Status" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:147 msgid "Y-m-d" msgstr "d.m.Y" #: src/Agent.php:797 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s " #: src/Toolbox.php:3014 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019 #: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119 #: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276 #: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280 #: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172 #: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067 #: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104 #: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: src/Config.php:2363 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Áno - obmedziť na globálnu správu" #: src/Config.php:2362 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Áno - obmedziť na jednotkovú správu" #: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175 msgid "Yes if empty" msgstr "Áno, ak je prázdny" #: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if equal" msgstr "Áno, ak je rovný" #: src/Html.php:6974 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: src/ManualLink.php:284 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Chystáte sa zmazať túto položku. Chcete potvrdiť?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu \"%s\" do hlavných tabuliek GLPI." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek " "GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Obchádzate potrebnú aktualizáciu" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Zosobňujete používateľa %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Nemáte oprávnenie meniť viditeľnosť pre podriadené entity." #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Nemáte oprávnenie upravovať tento typ záznamov" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Nemáte oprávnenie používať tento typ záznamov" #: inc/config.php:245 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Snažíte sa použiť GLPI so starými súbormi v porovnaní s verziou databázy. " "Nainštalujte prosím správne GLPI súbory korešpondujúce s verziou databázy." #: src/Config.php:3091 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Používate vývojovú verziu, buďte opatrní!" #: src/Config.php:3092 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Používate testovaciu verziu, buďte opatrní!" #: src/CommonDropdown.php:649 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Môžete tiež nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou." #: src/Transfer.php:4108 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Môžete pokračovať v pridávaní položiek na presun alebo spustiť presun." #: src/CommonDBTM.php:5641 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Môžete definovať šablónu pre automatické vyplnenie" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Tieto účty môžete zmazať alebo upraviť, rovnako ako počiatočné dáta." #: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Môžete zmazať túto chybu migrácie" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" "Ak je váš koreňový adresár webového servera \"%s\", môžete tento návrh " "ignorovať." #: src/User.php:6507 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Jeho meno môžete nastaviť na názov svojej organizácie." #: src/Config.php:1807 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Ak chcete nakonfigurovať systém vyrovnávacej pamäte, použite príkaz \"php " "bin/console cache:configure\"" #: src/AuthLDAP.php:997 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "Môžete použiť názov poľa alebo výraz použitím rôznych %{fieldname}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Toto menu môžete použiť na nahratie jedného alebo viacerých inventárnych " "súborov. Súbory musí mať známu príponu (%1$s).\n" #: src/NotificationMailingSetting.php:336 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" "Túto voľbu môžete použiť k vynúteniu presmerovania procesu overovania OAuth." " Toto spustí generovanie nového tokenu OAuth." #: src/ITILFollowup.php:372 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Nemôžete pridať reakciu bez popisu" #: src/CommonITILTask.php:505 msgid "You can't add a task without description." msgstr "Nemôžete pridať úlohu bez popisu." #: src/Entity.php:333 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Nemôžete pridať entitu bez názvu" #: src/MassiveAction.php:1486 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Túto položku nemôžete zmazať pomocou hromadných akcií, pretože obsahuje " "podpoložky" #: src/CommonDropdown.php:623 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Túto položku nemôžete odstrániť, pretože obsahuje podpoložky" #: src/MassiveAction.php:1495 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "Túto položku nemôžete zmazať, pretože je používaná v iných položkách" #: src/Session.php:1773 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "Nemôžete zosobniť sám seba." #: src/CommonITILTask.php:274 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "Nemôžete odstrániť popis úlohy." #: src/Ticket.php:1832 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "Nemôžete vytvoriť požiadavku pre tohto používateľa" #: src/Entity.php:199 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "Nemôžete odstrániť entitu, ktorá obsahuje pod-entity." #: front/itilsolution.form.php:53 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Túto položku nemôžete riešiť!" #: src/CommonITILObject.php:2693 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Nemôžete použiť preddefinovaný popi bez zmeny" #: install/install.php:379 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Nezvolili ste databázu!" #: front/lock.form.php:84 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť položku %s." #: front/lock.form.php:59 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "Nemáte oprávnenie obnoviť položku %s." #: src/Session.php:194 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Nemáte prístup k tejto aplikácii, pretože Váš účet bol deaktivovaný alebo " "zmazaný" #: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834 #: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na vykonanie tejto akcie." #: src/Session.php:190 src/Session.php:198 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Nemáte oprávnenie pre pripojenie" #: src/Ticket.php:5546 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie všetkých požiadaviek" #: front/migrationcleaner.php:48 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Už viacej nepotrebujete nástroj \"Vyčistenie po prenose\" ..." #: src/NotificationTargetUser.php:207 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Vytvorili ste požiadavku na zresetovanie hesla k vášmu účtu." #: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67 #: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79 #: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "" "Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto položke" #: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110 #: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto požiadavke" #: front/crontask.php:78 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Máte viacej automatických akcií, ktoré je potrebné spustiť každú minútu, ako" " je povolené. Navýšte túto konfiguráciu." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Zatiaľ nemáte uložené žiadne hľadania." #: src/Toolbox.php:1159 msgid "You have the latest available version" msgstr "Používate najnovšiu dostupnú verziu" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Musíte nainštalovať súbory pluginu Racks vo verzii %s ak chcete pokračovať." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Musíte určiť, ktoré úlohy chcete odblokovať použitím volieb --all alebo " "--task" #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Pre spustenie tejto aplikácie musíte povoliť cookies" #: src/Item_Devices.php:1206 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Musíte vybrať ľubovolné neovplyvnené zariadenie alebo požiadať o pridanie " "nového." #: src/User.php:166 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Pre vytvorenie nového používateľa musíte určiť predvolený profil" #: src/Item_Rack.php:1025 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Pre túto položku musíte zadať vodorovnú pozíciu" #: src/Item_Rack.php:1031 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Pre túto položku musíte zadať orientáciu" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Musíte povoliť minimálne jeden režim oznámenia." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Musíte zadať používateľské meno" #: src/Marketplace/View.php:901 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Pre získanie tohto pluginu musíte mať predplatné %s" #: src/CommonDropdown.php:651 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Musíte nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou." #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Musíte vybrať verziu SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:775 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "Pre prístup k tomuto pluginu (%s) potrebujete GLPI-Network." #: src/Marketplace/View.php:906 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Pre získanie tohto pluginu potrebujete minimálne %s úroveň predplatného" #: src/GLPINetwork.php:286 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" "Potrebujete pomôcť s integráciou GLPI do svojho IT, opraviť chybu alebo využiť výhody prednastavených pravidiel a číselníkov?\n" "\n" "Poskytované služby nájdete na %s.\n" "GLPI-Network je komerčná služba, ktorá obsahuje predplatné pre 3 úrovne podpory, ktorá zaručuje opravu nájdených chýb v stanovenom čase.\n" "\n" "Na rovnakom mieste môžete kontaktovať oficiálneho partnera, ktorý vám pomôže s integráciou GLPI." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Pre vytvorenie skupiny sú potrebné aspoň 2 položky" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" "Mali by ste skúsiť aktualizovať tieto pluginy na najnovšiu verziu a spustiť " "tento príkaz znovu." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "" "Je k dispozícii na webovej stránke GLPI: <a href='http://glpi-project' " "target='_blank'>http://glpi-project.org</a>." #: src/Marketplace/View.php:167 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Vaša registrácia do %1$s nie je platná." #: src/Marketplace/View.php:178 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "Vaše %1$s predplatné bolo ukončené." #: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235 msgid "Your changes in progress" msgstr "Vaše zmeny ktoré sa spracúvajú" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Váš komentár bol pridaný" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Váš komentár bol upravený" #: src/Config.php:2657 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Verzia databázy je príliš stará: %s." #: src/MailCollector.php:2062 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Váš e-mail sa nepodarilo spracovať.\n" "Ak problém pretrváva, kontaktujte administrátora" #: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932 msgid "Your observed tickets" msgstr "Vaše sledované požiadavky" #: front/updatepassword.php:98 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Vaše heslo bolo úspešne zmenené." #: src/User.php:5357 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "" "Platnosť vášho hesla uplynula. Musíte si ho zmeniť, aby ste sa mohli " "prihlásiť." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Vaša požiadavka na zmenu hesla vypršala alebo je neplatná. Prosím obnovte si" " ju." #: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Platnosť vášho hesla vyprší %s." #: src/Planning.php:2596 msgid "Your planning" msgstr "Moje plánovanie" #: src/Marketplace/View.php:412 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "Chcete tu vidieť svoj plugin? Kontaktujte nás." #: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949 msgid "Your problems in progress" msgstr "Vaše problémy v procese spracovania" #: src/Session.php:1600 msgid "Your session has expired." msgstr "" #: front/tracking.injector.php:88 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná a prebieha jej spracovanie." #: src/Ticket.php:4870 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú stav schválenia odmietnuté" #: src/Ticket.php:4887 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú riešenie odmietnuté" #: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Moje otvorené požiadavky" #: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916 msgid "Your tickets to close" msgstr "Požiadavky na uzavretie" #: src/Ticket.php:4852 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Požiadavky na schválenie" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499 msgid "Zoom in/out" msgstr "Priblížiť/oddialiť" #: js/common.js:1164 msgid "a minute ago" msgstr "pred minútou" #: js/common.js:1170 msgid "a year ago" msgstr "pred rokom" #: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488 msgid "after" msgstr "po" #: js/common.js:1166 msgid "an hour ago" msgstr "pred hodinou" #: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801 #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "and" msgstr "a" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "and/or" msgstr "a/alebo" #: src/Item_Rack.php:835 msgid "asset front side" msgstr "predná časť zariadenia" #: src/Item_Rack.php:834 msgid "asset rear side" msgstr "zadná časť zariadenia" #: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487 msgid "before" msgstr "pred" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "bps" msgstr "b/s" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "bus ID" msgstr "ID zbernice" #: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "ale môžete to urobiť cez formulár položky" #: src/DBConnection.php:697 msgid "can't connect to the database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "skontrolujte to!" #: src/DCRoom.php:500 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "stĺpec: %1$s, riadok: %2$s" #: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438 #: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513 #: src/RuleCriteria.php:602 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: src/SavedSearch_Alert.php:229 msgid "create it now" msgstr "vytvoriť ho teraz" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:147 msgid "cur" msgstr "aktuálna" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "dátum zmeny a vytvorenia" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "Predvolené kritérium" #: src/RuleCriteria.php:603 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: src/RuleCriteria.php:609 msgid "does not exist" msgstr "neexistuje" #: src/Api/API.php:2158 msgid "email parameter missing" msgstr "chýba parameter e-mail" #: src/Dashboard/Grid.php:893 msgid "empty card!" msgstr "prázdna karta!" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "equals to" msgstr "rovné" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124 msgid "error log file" msgstr "log súbor s chybami" #: src/RuleCriteria.php:608 msgid "exists" msgstr "existuje" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "názov poľa v DB" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163 msgid "file not found" msgstr "súbor sa nenašiel" #: src/Marketplace/View.php:171 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "vyplňte svoj registračný kľúč v nastaveniach." #: src/RuleCriteria.php:605 msgid "finished by" msgstr "ukončil" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "ohnisková vzdialenosť" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354 #: src/NetworkPort.php:1387 msgid "from" msgstr "Od" #: src/Session.php:475 src/Session.php:480 msgid "full structure" msgstr "strom" #: src/User.php:2944 src/User.php:3331 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "generované %s" #: src/Search.php:2620 msgid "global rule" msgstr "globálne pravidlo" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi pre účet administrátora" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "greater or equals than" msgstr "viac alebo rovné" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater than" msgstr "viac ako" #: src/Search.php:2625 msgid "group" msgstr "skupina" #: front/itiltemplatefield.form.php:66 msgid "hidden" msgstr "skryté" #: src/Item_Rack.php:348 msgid "images" msgstr "obrázky" #: src/Api/API.php:2670 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "vstupný parameter musí byť pole objektov" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166 msgid "internal" msgstr "interná" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166 msgid "invalid checksum" msgstr "neplatný kontrolný súčet" #: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455 #: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476 #: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515 #: src/RuleCriteria.php:600 msgid "is" msgstr "je" #: src/RuleCriteria.php:614 msgid "is CIDR" msgstr "je CIDR" #: src/RuleImportAsset.php:283 msgid "is already present" msgstr "je už prítomný" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is already present in GLPI" msgstr "sa už nachádza v GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:284 msgid "is empty" msgstr "je prázdny" #: src/RuleImportComputer.php:191 msgid "is empty in GLPI" msgstr "je prázdny v GLPI" #: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456 #: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477 #: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516 #: src/RuleCriteria.php:601 msgid "is not" msgstr "nie je" #: src/RuleCriteria.php:615 msgid "is not CIDR" msgstr "nie je CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:691 msgid "item not linked to an object" msgstr "položka nie je spojená s objektom" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: js/common.js:1162 msgid "just now" msgstr "práve teraz" #: src/Html.php:3307 msgid "last Friday" msgstr "posledný piatok" #: src/Html.php:3303 msgid "last Monday" msgstr "posledný pondelok" #: src/Html.php:3308 msgid "last Saturday" msgstr "posledná sobota" #: src/Html.php:3302 msgid "last Sunday" msgstr "posledná nedeľa" #: src/Html.php:3306 msgid "last Thursday" msgstr "posledný štvrtok" #: src/Html.php:3304 msgid "last Tuesday" msgstr "posledný utorok" #: src/Html.php:3305 msgid "last Wednesday" msgstr "posledná streda" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "Posledné kritérium" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls neexistuje" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "smerovanie objektívu" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less or equals than" msgstr "menej alebo rovné" #: src/SavedSearch_Alert.php:446 msgid "less than" msgstr "menej ako" #: src/KnowbaseItem.php:1025 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "prepojiť s %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:385 msgid "manage background events" msgstr "spravovať udalosti na pozadí" #: front/itiltemplatefield.form.php:69 msgid "mandatory" msgstr "povinné" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "označiť ako predvolené" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "chýba id" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "chýba typ položky" #: src/Api/API.php:2247 msgid "missing parameter app_token" msgstr "chýbajúci parameter app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "chýba prostriedok" #: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607 msgid "model" msgstr "model" #: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesiac" msgstr[1] "mesiace" msgstr[2] "mesiacov" msgstr[3] "mesiacov" #: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590 msgid "name" msgstr "názov" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "nok" msgstr "nie je ok" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal pre bežný účet" #: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408 #: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490 #: src/Search.php:8514 msgid "not contains" msgstr "neobsahuje" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "not equals to" msgstr "nie je rovné" #: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416 #: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637 msgid "not under" msgstr "nie pod" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:951 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "ok" msgstr "ok" #: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1054 msgid "or" msgstr "alebo" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "alebo iba pridať výnimku vymazaním tejto inštancie?" #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "or please check later" msgstr "alebo to skúste neskôr" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "orientácia" #: src/Dashboard/Grid.php:707 msgid "others" msgstr "iné" #: src/Api/API.php:2241 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "parameter user_token vyzerá byť chybný" #: src/Api/API.php:2749 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "parameter session_token je prázdny alebo chýba" #: src/Api/API.php:307 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "parameter user_token vyzerá byť prázdny" #: src/Api/API.php:267 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "chýbajú parametre meno, heslo alebo token používateľa" #: src/Api/API.php:1154 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "nadradený typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:498 msgid "placed at rack side" msgstr "umiestnená v rozvádzači zvisle, na boku" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly pre účet len pre zápis požiadavky" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "predefined" msgstr "preddefinované" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "súkromné" #: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579 msgid "processor number" msgstr "počet procesorov" #: src/DeviceProcessor.php:250 msgid "processor: number of cores" msgstr "procesor: počet jadier" #: src/DeviceProcessor.php:266 msgid "processor: number of threads" msgstr "procesor: počet vlákien" #: src/PDU_Rack.php:497 msgid "racked" msgstr "umiestnená v rozvádzači vodorovne" #: src/RuleCriteria.php:607 msgid "regular expression does not match" msgstr "regulárny výraz nezodpovedá" #: src/RuleCriteria.php:606 msgid "regular expression matches" msgstr "regulárny výraz zodpovedá" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "prostriedok sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:190 msgid "restore" msgstr "obnoviť" #: src/Search.php:2615 msgid "rule" msgstr "pravidlo" #: front/cron.php:46 msgid "run script as apache user" msgstr "spusť skript ako apache používateľ" #: src/Contract.php:1359 msgid "send contract alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na zmluvu zlyhalo" #: src/Infocom.php:600 msgid "send infocom alert failed" msgstr "odoslanie upozornenia o finančných informáciách zlyhalo" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "pošli ma späť" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "veľkosť senzora" #: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595 msgid "serial" msgstr "sériové číslo" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53 msgid "session extension is not installed." msgstr "Rozšírenie pre relácie nie je nainštalované." #: src/Api/API.php:2729 msgid "session_token seems invalid" msgstr "parameter user_token vyzerá byť neplatný" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:188 msgid "show" msgstr "zobraziť" #: src/RuleCriteria.php:604 msgid "starting with" msgstr "začína s" #: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416 msgid "states_id" msgstr "ID stavov" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "podpora" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech pre účet technika" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "šablóna" #: src/Item_Rack.php:350 msgid "texts" msgstr "texty" #: src/Telemetry.php:466 msgid "the registration form" msgstr "registračný formulár" #: src/NetworkPortInstantiation.php:366 msgid "this port" msgstr "tento port" #: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389 msgid "to" msgstr "Do" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "na okno prihlásenia." #: src/Session.php:463 src/Session.php:468 msgid "tree structure" msgstr "strom" #: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412 #: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636 msgid "under" msgstr "pod" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 msgid "unknown" msgstr "neznáma" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" #: src/Api/API.php:289 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "použitie prostriedku initSession s prihlasovacími údajmi je vypnuté" #: src/Item_Ticket.php:803 msgid "version" msgstr "Verzia" #: src/Api/API.php:2792 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "zobraziť dokumentáciu v prehliadači na %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "watts" msgstr "wattov" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "ak bolo nahlásené GLPI agentom cez natívnu inventarizáciu" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "s odpoveďou e-mailom" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "bez" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "bez odpovede e-mailom" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1038 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Autentifikácia x509 certifikátom" #: js/common.js:1168 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: src/NetworkPortMigration.php:231 msgid "you may have to add a network" msgstr "budete musieť pridať sieť" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"