Ganteng Doang Upload Shell Gak Bisa


Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/

/home/jmdstrac/public_html/devices/locales/sk_SK.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# balucha <ondrej@odb.sk>, 2021
# Miroslav Hlohovsky, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023
# Peto (wt-ts) <peter.tuharsky@gmail.com>, 2023
# Cédric Anne, 2023
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2023
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: feonsu <feonsu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Používa sa vyrovnávacia pamäť \"%s\""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na true"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Nástroj \"Vyčistenie po prenose\""

#: src/Agent.php:499
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" je povinné!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "Je nutné povoliť \"innodb_large_prefix\"."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" a \"session.use_trans_sid\" musia byť vypnuté."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" musí byť vypnuté."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" musí byť vypnuté."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#: src/DatabaseInstance.php:595
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d databáza"
msgstr[1] "%1$d databázy"
msgstr[2] "%1$d databáz"
msgstr[3] "%1$d databáz"

#: src/Dropdown.php:1970
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d deň %2$dh%3$sm"
msgstr[1] "%1$d dni %2$dh%3$sm"
msgstr[2] "%1$d dní %2$dh%3$sm"
msgstr[3] "%1$d dní %2$dh%3$sm"

#: src/Html.php:4389
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d  %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1984
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh %2$sm"

#: src/CommonITILTask.php:1755
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s č. %2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854
#: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356
#: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029
#: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226
#: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966
#: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331
#: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359
#: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368
#: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208
#: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309
#: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666
#: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818
#: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634
#: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744
#: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664
#: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489
#: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327
#: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447
#: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747
#: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908
#: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941
#: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602
#: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514
#: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230
#: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643
#: src/Ticket.php:5704
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9681
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375
#: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704
#: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178
#: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583
#: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656
#: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511
#: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976
#: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289
#: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340
#: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175
#: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743
#: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461
#: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478
#: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
#: src/CommonITILObject.php:6318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495
#: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731
#: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525
#: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543
#: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235
#: src/Auth.php:1252
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973
#: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353
#: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601
#: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753
#: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083
#: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337
#: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374
#: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422
#: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470
#: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506
#: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753
#: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647
#: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945
#: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819
#: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167
#: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647
#: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748
#: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563
#: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826
#: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321
#: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966
#: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054
#: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837
#: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499
#: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652
#: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874
#: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556
#: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152
#: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494
#: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - chyba počas databázového dotazu: %2$s - chyba %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482
#: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1206
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Sieťová zásuvka %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Port %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160
#: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671
#: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99
#: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041
#: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168
#: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183
#: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290
#: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367
#: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373
#: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209
#: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068
#: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338
#: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109
#: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317
#: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347
#: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199
#: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355
#: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421
#: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594
#: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "čistá účtovná hodnota %1$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s pridal pole %2$s"

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s pridal položku"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s pridal globálny zámok na %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s pridal niekoľko zásuviek"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s pridal licenciu %2$s"

#: front/reservation.form.php:149
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s pridal rezerváciu %2$s na položku %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s pridal verziu %2$s"

#: src/Log.php:433
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#: src/Central.php:494
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s stĺpce používajú zastaraný typ poľa datetime."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s zmazal licenciu %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s upravil konfiguráciu oznámení cez prehliadač"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s upravil konfiguráciu oznámení e-mailom"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s bolo vynulované."

#: src/Config.php:1772
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je v poriadku"

#: src/Config.php:1769
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je nízka"

#: src/Log.php:245
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s zosobnený %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s neuložená položka"
msgstr[1] "%1$s neuložené položky"
msgstr[2] "%1$s neuložených položiek"
msgstr[3] "%1$s neuložených položiek"

#: src/Auth.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s sa prihlásil z IP %2$s"

#: src/Config.php:1753
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Využitie pamäte %1$s je v poriadku"

#: src/Config.php:1750
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr " %1$s Využitie pamäte je príliš nízke alebo príliš vysoké"

#: src/State.php:520
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s musí byť v danej úrovni jedinečné!"

#: src/State.php:279
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s musí byť jedinečné!"

#: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s z %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s položky \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:946
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s  %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s používateľom %3$s, %2$s"

#: src/Rack.php:763
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Pozícia %1$s nie je dostupná"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s vymazal licenciu %2$s"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s vymazal rezerváciu na položke %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s vymazal verziu %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:92
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s zostávajúcich strán"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "obnovenie %1$s zlyhalo."

#: src/Config.php:1785
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je v poriadku"

#: src/Config.php:1782
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je príliš vysoká"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2436
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil položku na revíziu %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:470
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil preklad položky na revíziu %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s prehľad spokojnosti (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Služby webovej stránky %1$s pravdepodobne nie sú dostupné z vašej siete "
"alebo ste offline"

#: src/Session.php:1840
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s spustil zosobnenie používateľa %2$s"

#: src/Session.php:1874
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s zastavil zosobnenie používateľa %2$s"

#: src/Migration.php:1070
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tabuľka už existuje. Záloha bola spravená do %2$s"

#: src/Update.php:287 src/Central.php:504
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s tabuliek používa zastaranú znakovú sadu utf8mb3."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s šablóna"
msgstr[1] "%1$s šablóny"
msgstr[2] "%1$s šablóny"
msgstr[3] "%1$s šablóny"

#: src/CommonDBTM.php:4578
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s sa snaží pridať položku, ktorá už existuje: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8347
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval licenciu %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval verziu %2$s"

#: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "hodnota %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s bude pridaná do entity %2$s"

#: src/Html.php:417
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút"

#: src/Html.php:406
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút %5$d sekúnd"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:443
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút"

#: src/Html.php:435
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút %4$d sekúnd"

#: src/Html.php:458
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minúta"
msgstr[1] "%1$s%2$d minúty"
msgstr[2] "%1$s%2$d minút"
msgstr[3] "%1$s%2$d minút"

#: src/Html.php:450
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minút %3$d sekúnd"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764
#: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245
#: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:467
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda"
msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy"
msgstr[2] "%1$s%2$s sekúnd"
msgstr[3] "%1$s%2$s sekúnd"

#: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022
#: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:435
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Správa: %2$s, Chyba: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586
#: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607
#: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633
#: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682
#: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001
#: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447
#: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485
#: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564
#: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600
#: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642
#: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539
#: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625
#: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701
#: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705
#: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811
#: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480
#: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489
#: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209
#: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523
#: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941
#: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327
#: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429
#: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851
#: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878
#: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619
#: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206
#: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339
#: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522
#: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544
#: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398
#: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244
#: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273
#: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988
#: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989
#: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006
#: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683
#: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752
#: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927
#: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: Od %2$s do %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725
#: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181
#: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"

#: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616
#: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"

#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719
#: src/PlanningRecall.php:292
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284
#: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287
#: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379
#: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608
#: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626
#: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5304
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nová požiadavka"
msgstr[1] "%d nové požiadavky"
msgstr[2] "%d nových požiadaviek"
msgstr[3] "%d nových požiadaviek"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d ďalší členovia tímu"

#: src/Update.php:300 src/Central.php:514
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d stĺpcov primárnych alebo cudzích kľúčov používa celé čísla so znamienkom."

#: src/Cartridge.php:887
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d vytlačená strana"
msgstr[1] "%d vytlačené strany"
msgstr[2] "%d vytlačených strán"
msgstr[3] "%d vytlačených strán"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tabuliek stále používa Kompaktný alebo Redundantný formát riadkov."

#: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabuľky používajú zastarané databázové jadro MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%djednotka"
msgstr[1] "%d jednotka"
msgstr[2] "%d jednotka"
msgstr[3] "%d jednotiek"

#: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d zobrazenie"
msgstr[1] "%d zobrazenia"
msgstr[2] "%d zobrazení"
msgstr[3] "%d zobrazení"

#: src/PlanningRecall.php:307
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3184
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:597
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d úspešne vytvorené"

#: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286
#: src/Profile_User.php:1306
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:308
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (kópia %d)"

#: src/Features/Clonable.php:304
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kópia)"

#: src/Reservation.php:625
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s úloh dokončené"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN formát: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:285
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2334
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:530
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s pridal komentár do databázy znalostí"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s pridal náklady"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s pridal databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s pridal reakciu"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s pridáva odkaz s kategóriou"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s pridal spojenie s dodávateľom"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s pridal spojenie s položkou"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s  pridal spojenie s databázou znalostí"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s pridal vzdialenú správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s pridal zásuvku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s pridal cieľ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s pridal úlohu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s pridal člena tímu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s pridal používateľa do skupiny"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s pridal používateľa do entity"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s pridal virtuálny stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s pridal zväzok"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:211
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s pridal účastníka"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s pridal upozornenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s pridal antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s pridal schválenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s pridal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s pridal náplne"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s pridal spotrebný materiál"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:101
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s pridal niekoľko sieťových portov"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1467
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s pridal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s schválil alebo zamietol riešenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s priradil VLAN sieťovému portu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s priradil sieťové meno položke"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s priradil typ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s priradil licenciu položke"

#: src/Dashboard/Grid.php:1182
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s podľa %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s pripojil položku"

#: src/CommonITILRecurrent.php:604
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (skontrolujte povinné polia)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:610
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (chýba šablóna)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1826
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s deň"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dní"
msgstr[3] "%s dní"

#: src/Html.php:6977
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "pred %s dňami"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:60
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s zmazal účastníka"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s zmazal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s zmazal niekoľko sieťových portov"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:178
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s zmazal používateľov zo skupiny"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s odpojil položku"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s upravil komentár v databáze znalostí"

#: src/NetworkPort.php:1199
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s zariadení pripojených k rozbočovaču"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s chyba"
msgstr[1] "%s chyby"
msgstr[2] "%s chýb"
msgstr[3] "%s chyby"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Rozšírenie %s"

#: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované, ale nepoužíva ovládač mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované."

#: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s rozšírenie chýba"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Rozšírenie %s chýba."

#: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:268
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s vydal spotrebný materiál"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodina"
msgstr[1] "%s hodiny"
msgstr[2] "%s hodín"
msgstr[3] "%s hodín"

#: src/Html.php:6970
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "pred %s hodinami"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s nainštaloval náplň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s nainštaloval softvér"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s nie je stabilná verzia. Aktualizujte ručne, alebo pridajte voľbu --allow-"
"unstable"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1079
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s nie je zapisovateľný"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131
#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s položka"
msgstr[1] "%s položky"
msgstr[2] "%s položiek"
msgstr[3] "%s položiek"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s položiek/sekundu"

#: src/NetworkPort.php:1124
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s prepojené VLANy"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s chybne použil funkciu."

#: src/Ticket.php:6832
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s zlúčil požiadavku %s do %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1842
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisekunda"
msgstr[1] "%s milisekundy"
msgstr[2] "%s milisekúnd"
msgstr[3] "%s milisekúnd"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1834
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minúta"
msgstr[1] "%s minúty"
msgstr[2] "%s minút"
msgstr[3] "%s minút"

#: src/Html.php:6967
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "pred %s minútami"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1822
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mesiac"
msgstr[1] "%s mesiace"
msgstr[2] "%s mesiacov"
msgstr[3] "%s mesiacov"

#: src/Project.php:2278
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"

#: src/Marketplace/View.php:1011
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugin"
msgstr[1] "%s pluginy"
msgstr[2] "%s pluginov"
msgstr[3] "%s pluginov"

#: src/Ticket.php:2176
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s povýšil reakciu z požiadavky %s"

#: src/Ticket.php:2192
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s povýšil úlohu z požiadavky %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s odstránil náplň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s vymazal náklady"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s vymazal reakciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s vymazal vzdialenú správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s vymazal SLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s vymazal zásuvku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s vymazal úlohu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s vymazal virtuálny stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s vymazal zväzok"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s vymazal upozornenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s vymazal antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s vymazal schválenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s vymazal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s vymazal OLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s vymazal spojenie medzi požiadavkami"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s nahradzuje položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s obnovil databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:122
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s obnovil virtuálny stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s obnovil položku"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s riadkov na stránku"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250
#: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271
#: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekúnd"
msgstr[3] "%s sekúnd"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s nastavil jednotkovú správu"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s spustenie"
msgstr[1] "%s spustenia"
msgstr[2] "%s spustení"
msgstr[3] "%s spustení"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s zastavenie"
msgstr[1] "%s zastavenia"
msgstr[2] "%s zastavení"
msgstr[3] "%s zastavení"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bola nedávno vyriešená %s "
"požiadavka."
msgstr[1] ""
"Na tejto položke sú v procese spracovania alebo boli nedávno vyriešené %s "
"požiadavky."
msgstr[2] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s "
"požiadaviek."
msgstr[3] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s "
"požiadaviek."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s sa pokúša použiť neštandardnú cestu."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:116
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s zrušil naplánovanie úlohy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s aktualizoval náplne"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s aktualizoval náklady"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s aktualizoval databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s upravil reakciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s aktualizoval vzdialenú správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s aktualizoval SLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s aktualizoval zásuvku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s aktualizoval úlohu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:109
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s aktualizoval virtuálny stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s aktualizoval zväzok"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s aktualizoval upozornenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s aktualizoval antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s aktualizoval schválenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147
#: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1549
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s aktualizoval položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s aktualizoval OLA úroveň"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:537
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s premenná nie je adresár"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:543
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s premenná nie je zapisovateľná"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s už bola povýšená"

#: src/Html.php:6980
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "pred %s týždňami"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1818
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s roky"
msgstr[2] "%s rokov"
msgstr[3] "%s rokov"

#: src/Dropdown.php:1851
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7246
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: odoslanie upozornenia na náplne zlyhalo"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: odoslanie upozornenia na spotrebný materiál zlyhalo"

#: src/Search.php:1741
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Kritérium 'všetko' nie je použiteľné s týmto zoznamom objektov, SQL dotaz "
"zlyhal (príliš veľa tabuliek). Použite namiesto toho kritérium 'Zobrazené "
"položky'"

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d autorizačných problémov, %2$d zlyhaní)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d položiek nevyžadovalo žiadnu akciu)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:157
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(nechajte pole prázdne pre generovanie z HTML)"

#: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d deň"
msgstr[1] "+ %d dni"
msgstr[2] "+ %d dní"
msgstr[3] "+ %d dní"

#: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hodina"
msgstr[1] "+ %d hodiny"
msgstr[2] "+ %d hodín"
msgstr[3] "+ %d hodín"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minúta"
msgstr[1] "+ %d minúty"
msgstr[2] "+ %d minút"
msgstr[3] "+ %d minút"

#: src/Html.php:3351
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mesiac"
msgstr[1] "+ %d mesiace"
msgstr[2] "+ %d mesiacov"
msgstr[3] "+ %d mesiacov"

#: src/Html.php:3343
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d týždeň"
msgstr[1] "+ %d týždne"
msgstr[2] "+ %d týždňov"
msgstr[3] "+ %d týždňov"

#: src/Html.php:3359
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d rok"
msgstr[1] "+ %d roky"
msgstr[2] "+ %d rokov"
msgstr[3] "+ %d rokov"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:78
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ pod-entity"

#: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d deň"
msgstr[1] "- %d dni"
msgstr[2] "- %d dní"
msgstr[3] "- %d dní"

#: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hodina"
msgstr[1] "- %d hodiny"
msgstr[2] "- %d hodín"
msgstr[3] "- %d hodín"

#: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minúta"
msgstr[1] "- %d minúty"
msgstr[2] "- %d minút"
msgstr[3] "- %d minút"

#: src/Html.php:3320
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mesiac"
msgstr[1] "- %d mesiace"
msgstr[2] "- %d mesiacov"
msgstr[3] "- %d mesiacov"

#: src/Html.php:3312
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d týždeň"
msgstr[1] "- %d týždne"
msgstr[2] "- %d týždňov"
msgstr[3] "- %d týždňov"

#: src/Html.php:3328
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d rok"
msgstr[1] "- %d roky"
msgstr[2] "- %d rokov"
msgstr[3] "- %d rokov"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "hodnota voľby --db-password nemôže byť prázdna."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Hodnota --deleted-user-strategy \"%s\" nie je platná."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "Voľby --dsn a --use-default sa nedajú použiť súbežne."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id hodnota \"%s\" nie je platným id LDAP servera."

#: src/User.php:2400
msgid "... From an external source"
msgstr "... Z externého zdroja"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:422
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2017
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritické (iba chyby prihlásenia)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:423
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2018
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Vážne (nepoužíva sa)"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865
#: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2019
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Dôležité (úspešné prihlásenia)"

#: src/Config.php:2020
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Oznámenia (pridanie, zmazanie, sledovanie)"

#: src/Config.php:2021
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Komplet (všetko)"

#: src/UploadHandler.php:390
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru"

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Oznámenie cez prehliadač pre %s bolo pridané do fronty"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Klaster je požadovaný"

#: src/Project.php:2543
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Kontakt v tíme pre položku"

#: src/Item_Devices.php:1525
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ID zariadenia je povinné"

#: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Skupina v tíme pre položku"

#: src/ProjectTask.php:472
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Prepojený projekt je povinný"

#: src/Lock.php:79
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Uzamknuté pole je manuálne upravené pole."

#: src/Lock.php:323
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr "Uzamknutá položka je manuálne vymazaná položka, napr. monitor."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne %s."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MiB."

#: src/Marketplace/View.php:762
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Je dostupná nová verzia (%s), chcete aktualizovať?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Dostupná nová verzia: %s."

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Napájacia PDU lišta je požadovaná"

#: src/Dashboard/Grid.php:849
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Osobný dashboard nie je viditeľný inými administrátormi, pokiaľ ho "
"explicitne nenazdieľate"

#: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Pozícia je požadovaná"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Projektová úloha je povinná"

#: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Rozvádzač je požadovaný"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Pre použitie pokročilých funkcií v GLPI (ako obchod) je potrebný "
"registračných kľúč"

#: src/Marketplace/View.php:168
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "Pre použitie obchodu je potrebná bezplatná registrácia!"

#: src/Api/API.php:2162
msgid "A session is active"
msgstr "Sedenie je aktívne"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Strana je požadovaná"

#: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Dodávateľ v tíme pre položku"

#: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Člen tímu pre položku"

#: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Používateľ v tíme pre položku"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Požiadavka na schválenie bola podaná"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Verzia je požadovaná!"

#: src/Search.php:2515
msgid "AND"
msgstr "A"

#: src/Search.php:2517
msgid "AND NOT"
msgstr "A NIE"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2442
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API klient"
msgstr[1] "API klienti"
msgstr[2] "API klienti"
msgstr[3] "API klienti"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API vypnuté"

#: src/Config.php:749
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"

#: src/User.php:2934 src/User.php:3321
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:256
msgid "Aborted."
msgstr "Prerušené."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "O GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"

#: src/Change.php:582 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Archívny adresár pre akceptovanú poštu (nepovinné)"

#: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813
#: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Prístup do databázy časovej zóny (mysql) nie je povolený."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Prístup do tabuľky časovej zóny (mysql.time_zone_name) nie je povolený."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:103
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"Prístupový token neposkytuje obnovovací token. Skontrolujte konfiguráciu "
"aplikácie."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:94
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"Prístupový token neposkytuje e-mailovú adresu. Skontrolujte konfiguráciu "
"deklarácie identity tokenu."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Dátum uzamknutia účtu, ak heslo nebude zmenené"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Čistá hodnota"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:638
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"

#: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182
#: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Akcia"
msgstr[1] "Akcie"
msgstr[2] "Akcie"
msgstr[3] "Akcie"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Akcia zrušená"

#: src/Config.php:1362
msgid "Action button layout"
msgstr "Rozloženie tlačidla akcie"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Akcia ukončená, kompletne spracovaná"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Akcia ukončená, spracovanie nie je potrebné"

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Akcia ukončená, čiastočne spracovaná"

#: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417
msgid "Action type"
msgstr "Typ akcie"

#: src/Config.php:617
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Akcia, ak je používateľ vymazaný z LDAP adresára"

#: src/Config.php:619
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Akcia keď je používateľ obnovený v LDAP adresári"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393
#: src/Plugin.php:2549
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: src/RuleCollection.php:1411
msgid "Actions refused"
msgstr "Zamietnuté akcie"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467
#: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648
#: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517
#: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120
#: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215
#: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222
#: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"

#: src/AuthLDAP.php:445
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215
msgid "Actor"
msgstr "Účastník"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
msgid "Actor type"
msgstr "Typ účastníka"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Actors"
msgstr "Účastníci"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (bez AP)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270
#: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432
#: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057
#: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825
#: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978
#: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389
#: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280
#: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329
#: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215
#: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312
#: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025
#: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780
#: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591
#: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: src/Config.php:785
msgid "Add API client"
msgstr "Pridať API klienta"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Pridať používateľov v skrytej kópii (CC) ako pozorovateľov"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Pridať napájaciu PDU lištu"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Pridať %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Pridať repliku LDAP adresára"

#: js/planning.js:701
msgid "Add a calendar"
msgstr "Pridať kalendár"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Pridať kartu"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180
msgid "Add a category"
msgstr "Pridať kategóriu"

#: src/Itil_Project.php:185
msgid "Add a change"
msgstr "Pridať zmenu"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Pridať deň voľna"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Pridajte stĺpec z existujúceho stavu"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Pridať kompatibilný model tlačiarne"

#: src/Log.php:1086
msgid "Add a component"
msgstr "Pridanie komponentu"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Pridať kontakt"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Pridať kontakt"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Pridať zmluvu"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Pridať zmluvu"

#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Pridať korektnú IP sieťovému portu"

#: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741
msgid "Add a criterion"
msgstr "Pridať kritérium"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Pridať databázu"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Pridať zástupcu"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Pridať dokument"

#: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Pridať dokument"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Pridať filter"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (žiadateľ)"

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (pozorovateľ)"

#: src/ITILFollowup.php:826
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavkám priradených skupín"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Pridať skryté pole"

#: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332
#: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362
#: src/NetworkEquipment.php:250
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Pridať licenciu"

#: src/Log.php:1122
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Pridanie spojenia s položkou"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Pridať prepojenú položku"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Pridať manažéra"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Pridať povinné pole"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Pridať sieť"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Pridať sieťový alias"

#: src/NetworkName.php:755
msgid "Add a network name"
msgstr "Pridať názov siete"

#: src/Rule.php:1161
msgid "Add a new action"
msgstr "Pridať novú akciu"

#: src/Item_Devices.php:720
msgid "Add a new component"
msgstr "Pridať nový komponent"

#: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567
msgid "Add a new cost"
msgstr "Pridať nové náklady"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Pridať nové kritérium"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Pridať nový dashboard"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Pridať nový súbor"

#: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615
msgid "Add a new followup"
msgstr "Pridať novú reakciu"

#: src/LevelAgreement.php:365
msgid "Add a new item"
msgstr "Pridať novú položku"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Pridať novú zásuvku"

#: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297
#: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622
msgid "Add a new task"
msgstr "Pridať novú úlohu"

#: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147
msgid "Add a new translation"
msgstr "Pridať nový preklad"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Pridať preddefinované pole"

#: src/Itil_Project.php:188
msgid "Add a problem"
msgstr "Pridať problém"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Pridať projekt"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Pridať vzdialenú správu"

#: src/CalendarSegment.php:409
msgid "Add a schedule"
msgstr "Pridať plán"

#: src/CommonITILObject.php:6816
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Pridať riešenie"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Pridať dodávateľa"

#: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Pridať dodávateľa"

#: src/CommonDBVisible.php:229
msgid "Add a target"
msgstr "Pridať cieľ"

#: src/ProjectTask.php:1052
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Pridať úlohu"

#: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256
msgid "Add a team member"
msgstr "Pridať člena tímu"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Pridať šablónu"

#: src/CommonDBTM.php:5317
msgid "Add a template..."
msgstr "Pridať šablónu..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191
msgid "Add a ticket"
msgstr "Pridať požiadavku"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať používateľa"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať používateľa"

#: src/Config.php:611
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Pridať používateľa, ktorý nemá poverenie z LDAP adresára"

#: src/SoftwareVersion.php:315
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Pridať verziu"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Pridať virtuálny stroj"

#: src/Item_Disk.php:232
msgid "Add a volume"
msgstr "Pridať zväzok"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640
msgid "Add an actor"
msgstr "Pridať účastníka"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Pridať upozornenie"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Pridať odpoveď"

#: src/ComputerAntivirus.php:300
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Pridať antivírus"

#: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Pridať používateľovi oprávnenie"

#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Pridať úroveň eskalácie"

#: js/planning.js:604
msgid "Add an event"
msgstr "Pridať udalosť"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398
#: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573
msgid "Add an item"
msgstr "Pridanie položky"

#: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914
#: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Pridanie položky"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Pridať typ položky"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Pridať položku"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Pridať položky"

#: src/Cartridge.php:955
msgid "Add cartridges"
msgstr "Pridať náplne"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Pridať stĺpec"

#: src/Config.php:3268
msgid "Add component"
msgstr "Pridanie komponentu"

#: src/Consumable.php:523
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Pridať spotrebný materiál"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Pridať zmluvu"

#: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103
#: src/Cartridge.php:1263
msgid "Add date"
msgstr "Dátum pridania"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Pridať dátum vytvorenia do %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Pridať dátum zmeny do %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:150
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Pridať dokumenty do oznámení o požiadavke"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5974
msgid "Add external"
msgstr "Pridať externých"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Add filter"
msgstr "Pridať filter"

#: src/Config.php:3240
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Pridanie finančných informácií k položke"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Pridať reakciu (priradené skupiny)"

#: src/ITILFollowup.php:829
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Pridať reakciu (žiadateľ)"

#: src/ITILFollowup.php:832
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Pridať reakciu (pozorovateľ)"

#: src/Inventory/Inventory.php:523
msgid "Add global lock"
msgstr "Pridať globálny zámok"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Pridať skupinu"

#: src/KnowbaseItem.php:1019
msgid "Add link"
msgstr "Pridať odkaz"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Pridať nový komponent"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Pridať novú položku do tohto klastra..."

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Pridať novú položku do tejto skrine..."

#: src/MassiveAction.php:819
msgid "Add note"
msgstr "Pridať poznámku"

#: src/Notification.php:495
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Pridať šablónu oznámení"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Pridať - %s do databázy"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Pridať vzťah"

#: js/reservations.js:236
msgid "Add reservation"
msgstr "Pridať rezerváciu"

#: src/NetworkPort.php:777
msgid "Add several ports"
msgstr "Pridať niekoľko portov"

#: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3179
msgid "Add the item"
msgstr "Pridanie položky"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Pridať výsledok regulárneho výrazu"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Pridať do všetkých položiek"

#: src/ITILFollowup.php:820
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Pridať do všetkých požiadaviek"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Pridať k aplikácii"

#: src/Appliance.php:468
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Pridať k aplikácii"

#: src/Reminder.php:742
msgid "Add to schedule"
msgstr "Pridať do plánovača"

#: src/MassiveAction.php:703
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Pridať do zoznamu na presun"

#: src/User.php:2392
msgid "Add user..."
msgstr "Pridať používateľa..."

#: src/User.php:5975
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Pridať používateľov z externého zdroja"

#: src/Config.php:3229
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Pridanie/odstránenie položky z verzií softvéru"

#: src/Config.php:3251
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Pridanie/odstránenie skupiny používateľom"

#: src/Config.php:3248
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Pridanie/odstránenie profilov používateľom"

#: src/Config.php:3170
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Pridanie/aktualizácia vzťahu medzi položkami"

#: src/Document.php:440
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Pridané  %s"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Pridáva sa fulltextový index - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Pridávajú sa jednoznačné indexy - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Ďalšie hlavičky"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Ďalšie parametre na predanie inštalačnej funkcii pluginu"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296
#: src/Supplier.php:178
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552
#: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adresa použitá v hlavičke From: pre odoslané e-maily."

#: src/DbUtils.php:1367
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Adresovateľná sieť"

#: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
msgid "Administrative Number"
msgstr "Administratívne číslo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411
#: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Administratívne číslo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942
#: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Administratívne číslo"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1030
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"

#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956
#: src/Entity.php:2014
msgid "Administrator email address"
msgstr "Emailová adresa administrátora"

#: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000
#: src/Entity.php:2024
msgid "Administrator name"
msgstr "Meno administrátora"

#: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474
#: src/Entity.php:874
msgid "Advanced information"
msgstr "Rozšírené informácie"

#: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Ovplyvnené položky"

#: src/Rule.php:642
msgid "After"
msgstr "Za"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Po jednej reakcii"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Po troch reakciách"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Po dvoch reakciách"

#: src/Agent.php:74
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agenti"
msgstr[2] "Agenti"
msgstr[3] "Agenti"

#: src/Entity.php:1958
msgid "Agent base URL"
msgstr "Základná URL agenta"

#: src/Inventory/Conf.php:881
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Čistenie agentov"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Konfigurácia agenta"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:163
msgid "Agent information is not available."
msgstr "Informácie o agentovi nie sú dostupné."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Agent status"
msgstr "Stav agenta"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Typ agenta"
msgstr[1] "Typy agentov"
msgstr[2] "Typy agentov"
msgstr[3] "Typy agentov"

#: src/NetworkPort.php:845
msgid "Aggregated port"
msgstr "Agregovaný port"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agregačný port"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Upozornenie o exspirovanom certifikáte"

#: src/Entity.php:1042
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Upozornenia o náplniach"

#: src/Entity.php:1052
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Upozornenia o spotrebnom materiále"

#: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Upozornenia o zmluvách"

#: src/Entity.php:2454
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Upozornenia pri skončení platnosti domény"

#: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Upozornenia o exspirovaných certifikátoch"

#: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Upozornenia o exspirovaných licenciách"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Upozornenia na finančných a administratívnych informáciách"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Alarms options"
msgstr "Možnosti upozornení"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Upozorniť ma, keď sa odomkne"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Upozornenie na duplicitný záznam"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Upozornenie poslané %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Prah upozornenia"

#: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Upozornenia pri rezerváciách"

#: src/Entity.php:1246
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené"

#: src/Entity.php:2435
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené"

#: src/NetworkPort.php:1744
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Alias portu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581
#: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558
#: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434
#: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307
#: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574
#: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679
#: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: src/CommonITILObject.php:3358
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: src/CommonITILObject.php:3114
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1080
msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"

#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654
msgid "All dashboards"
msgstr "Všetky dashboardy"

#: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765
msgid "All items"
msgstr "Všetky položky"

#: src/Ticket.php:3451
msgid "All linked tickets"
msgstr "Všetky spojené požiadavky"

#: src/KnowbaseItem.php:1448
msgid "All my articles"
msgstr "Všetky moje články"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Všetky strany v CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Všetky strany v SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Všetky strany v PDF na šírku"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Všetky strany v PDF na výšku"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Všetky pluginy"

#: src/Plugin.php:1198
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Všetky pluginy boli vypnuté."

#: src/KnowbaseItem.php:1452
msgid "All published articles"
msgstr "Všetky publikované články"

#: src/Reservation.php:460
msgid "All reservable devices"
msgstr "Všetky rezervovateľné zariadenia"

#: src/Config.php:3291
msgid "All sections"
msgstr "Všetky sekcie"

#: src/KnowbaseItem.php:1451
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Všetky nepublikované články"

#: src/Planning.php:1220
msgid "All users of a group"
msgstr "Všetci používatelia skupiny"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Alokovaná pamäť"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Alokovaná pamäť je dostatočná."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Alokovaná pamäť je neobmedzená."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Povoliť anonymný prístup k FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:448
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Umožniť prekročenie kvóty"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Podpora VOIP"

#: src/Config.php:879
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Povoliť anonymné reakcie (prijímačom)"

#: src/Config.php:877
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Povoliť vytváranie anonymných požiadaviek (cez helpdesk prijímač)"

#: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475
msgid "Allow response"
msgstr "Umožniť odpoveď"

#: src/Config.php:759
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou prihlasovacích "
"údajov používateľa"

#: src/Config.php:766
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou externého tokenu "
"používateľa. Pozrite sekciu Kľúče vzdialeného prístupu v nastaveniach "
"používateľa."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Povoliť aktualizáciu nestabilnej verzie"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Povoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:382
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Vzostupne"

#: src/Marketplace/View.php:387
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Zostupne"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Zmazať aj dátum?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474
#: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:701
msgid "Alternate username"
msgstr "Alternatívne používateľské meno"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482
#: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702
msgid "Alternate username number"
msgstr "Číslo alternatívneho používateľského mena"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Alternatívne používateľské meno bolo aktualizované. Pripojené položky budú "
"zaktualizované pomocou tohoto alternatívneho mena."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"

#: src/Entity.php:1633
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"

#: src/Config.php:687
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: src/AuthLDAP.php:647
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Vždy presmerovať"

#: src/MassiveAction.php:814
msgid "Amend comment"
msgstr "Doplniť komentár"

#: src/MassiveAction.php:1288
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Doplnený komentár"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Infocom.php:1649
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Odpisový koeficient"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization duration"
msgstr "Trvanie odpisov"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization type"
msgstr "Typ odpisu"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adresovateľná sieť je sieť definovaná na zariadení"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená používateľom %s"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Aplikácia je požadovaná"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Položka aplikácie je požadovaná"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Používateľ %s podal požiadavku na schválenie"

#: src/NotificationMailing.php:191
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "E-mail pre %s bol pridaný do fronty"

#: src/NotificationEventMailing.php:400
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Email bol odoslaný na %s"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Skriňa je požadovaná"

#: src/Entity.php:179
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Entita s týmto názvom už existuje na rovnakej úrovni."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Počas pripájania k systému vyrovnávacej pamäte nastala chyba: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:84
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Počas zmeny hesla nastala chyba"

#: src/Search.php:403
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Pri načítavaní dát nastala chyba :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Pri pokuse o pripojenie k prijímaču sa vyskytla chyba."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "Počas importu sa vyskytla chyba: `%s`."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Pri pokusu o odblokovanie úlohy \"%s\" sa vyskytla chyba."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID položky je povinný"

#: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408
msgid "An item is required"
msgstr "Položka je požadovaná"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Typ položky je povinný"

#: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402
msgid "An item type is required"
msgstr "Typ položky je požadovaný"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid ""
"An officially supported PHP version should be used to get the benefits of "
"security and bug fixes."
msgstr ""
"Mala by sa používať oficiálne podporovaná verzia PHP, ak chcete získať "
"výhody opráv zabezpečenia a chýb."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484
msgid "Analysis"
msgstr "Analýzy"

#: src/Change.php:511
msgid "Analysis impact"
msgstr "Analýza dopadov"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "A získajte svoj kľúč, ktorý vložte nižšie"

#: src/Entity.php:2938
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonymizovať agentov podpory"

#: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Reagovať"

#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Zodpovedané"
msgstr[1] "Zodpovedané"
msgstr[2] "Zodpovedané"
msgstr[3] "Zodpovedané"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivírus"
msgstr[1] "Antivírusy"
msgstr[2] "Antivírusy"
msgstr[3] "Antivírusy"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:325
msgid "Antivirus version"
msgstr "Verzia antivírusu"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Akékoľvek predchádzajúce aplikácie vytvorené v základe budú stratené."

#: src/CommonITILObject.php:4279
msgid "Any solution status"
msgstr "Akýkoľvek stav riešenia"

#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Pridajte správnu bránu k sieti %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aplikácia"
msgstr[1] "Aplikácie"
msgstr[2] "Aplikácie"
msgstr[3] "Aplikácie"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Aplikačné prostredie"
msgstr[1] "Aplikačné prostredia"
msgstr[2] "Aplikačné prostredia"
msgstr[3] "Aplikačné prostredia"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Typ aplikácie"
msgstr[1] "Typy aplikácií"
msgstr[2] "Typy aplikácií"
msgstr[3] "Typy aplikácií"

#: src/Dropdown.php:1249
msgid "Appliances"
msgstr "Aplikácie"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Pole \"%s\" pluginu Appliances chýba."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Appliances chýba."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Aplikačný token"

#: src/Change.php:586
msgid "Applied"
msgstr "Aplikovaná"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Schválenie"
msgstr[1] "Schválenia"
msgstr[2] "Schválenia"
msgstr[3] "Schválenia"

#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095
#: src/CommonITILValidation.php:1202
msgid "Approval comments"
msgstr "Komentáre k schváleniu"

#: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243
msgid "Approval date"
msgstr "Dátum schválenia"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:490
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Schválenie udelil %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Schválenie riešenia"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629
msgid "Approval request"
msgstr "Požiadavka na schválenie"

#: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Požiadavka na schválenie odoslaná %s"

#: src/RuleTicket.php:981
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny"

#: src/RuleTicket.php:988
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny technikov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129
msgid "Approval requester"
msgstr "Žiadateľ schválenia"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217
msgid "Approval status"
msgstr "Stav schválenia"

#: src/CommonITILValidation.php:928
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Schválenia požiadavky"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Schváliť"

#: src/Ticket.php:6170
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Schváliť riešenie a odpovedať na prieskum požiadavky, ktoré som vytvoril"

#: src/Ticket.php:6169
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Schváliť riešenie / odpovedať na prieskum (moja požiadavka)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Schválené zariadenie"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142
#: src/CommonITILValidation.php:1276
msgid "Approver"
msgstr "Schvaľovateľ"

#: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Apríl"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architektúra"
msgstr[1] "Architektúry"
msgstr[2] "Architektúry"
msgstr[3] "Architektúry"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivácia logov a mazanie starých logov"

#: src/CronTask.php:1841
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivovanie log súboru: %1$s do %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1275
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Naozaj chcete pridať túto položku do zoznamu na presun?"
msgstr[1] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
msgstr[2] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
msgstr[3] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"

#: js/dashboard.js:943
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať dashboard %s ?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Naozaj chcete vrátiť túto nerezervovateľnú položku?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Naozaj chcete pokračovať?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Plošný"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Ako potomok"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Čo najrýchlejšie"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Opýtať sa agenta na jeho aktuálny stav"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Požiadať o odomknutie"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Pýtať sa na odomknutie tejto položky?"

#: src/CommonITILObject.php:6837
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Požiadať o schválenie"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165
#: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175
#: src/Transfer.php:3915
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190
#: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Inventár"
msgstr[1] "Inventár"
msgstr[2] "Inventár"
msgstr[3] "Inventár"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Životný cyklus"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Inventár"

#: front/dashboard_assets.php:54
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Dashboard inventára"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157
msgid "Assign"
msgstr "Priradiť"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Priradiť SLA"

#: src/Ticket.php:6158
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Priradiť požiadavku"

#: src/Ticket.php:5754
msgid "Assign equipment"
msgstr "Priradiť vybavenie"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Priradiť hodnotu z regulárneho výrazu"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Priradiť: vybavenie podľa IP adresy"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Priradiť: zariadenia podľa MAC adresy"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Priradiť: vybavenie podľa názvu + domény"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654
msgid "Assigned"
msgstr "Priradené"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Priradená skupina"
msgstr[1] "Priradené skupiny"
msgstr[2] "Priradené skupiny"
msgstr[3] "Priradené skupiny"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Priradený dodávateľ"
msgstr[1] "Priradený dodávatelia"
msgstr[2] "Priradený dodávatelia"
msgstr[3] "Priradený dodávatelia"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Priradené požiadavky"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823
#: src/CommonITILObject.php:4503
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
msgid "Assigned to"
msgstr "Riešiteľ"

#: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Priradené dodávateľovi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Priradené skupinám"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Priradené technikom"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9471
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Riešiteľ"
msgstr[1] "Riešitelia"
msgstr[2] "Riešitelia"
msgstr[3] "Riešitelia"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167
#: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190
#: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229
#: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255
#: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273
#: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292
#: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318
#: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307
#: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159
#: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121
msgid "Assistance"
msgstr "Podpora"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Spojiteľné položky s požiadavkou"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Priraditeľné k požiadavke"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520
#: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Priradiť"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1506
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Priradiť VLAN"

#: src/Domain_Item.php:513
msgid "Associate a domain"
msgstr "Priradiť doménu"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Priradiť existujúci dokument"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Priradiť certifikát"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Priradiť seba"

#: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Priradiť k skupine"

#: src/User.php:3465
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Priradiť k profilu"

#: src/CommonDBTM.php:4075
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Priradiť k aplikácii"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Priradený kontakt"
msgstr[1] "Priradené kontakty"
msgstr[2] "Priradené kontakty"
msgstr[3] "Priradené kontakty"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Priradená zmluva"
msgstr[1] "Priradené zmluvy"
msgstr[2] "Priradené zmluvy"
msgstr[3] "Priradené zmluvy"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658
#: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162
#: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451
#: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Priradená položka"
msgstr[1] "Priradené položky"
msgstr[2] "Priradené položky"
msgstr[3] "Priradené položky"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:696
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Priradená položka"
msgstr[1] "Priradené položky"
msgstr[2] "Priradené položky"
msgstr[3] "Priradené položky"

#: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "Priradené ID položky"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173
#: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Typ priradenej položky"
msgstr[1] "Typy priradených položiek"
msgstr[2] "Typy priradených položiek"
msgstr[3] "Typy priradených položiek"

#: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Priradený dodávateľ"
msgstr[1] "Priradení dodávatelia"
msgstr[2] "Priradení dodávatelia"
msgstr[3] "Priradení dodávatelia"

#: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542
msgid "Association"
msgstr "Priradenie"

#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "V každom prípade"

#: src/CommonITILObject.php:3366
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoký"

#: src/CommonITILObject.php:3122
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3244
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízky"

#: src/CommonITILObject.php:3118
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízka"

#: src/CommonITILObject.php:3240
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízka"

#: src/CommonITILObject.php:3364
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredný"

#: src/CommonITILObject.php:3120
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredná"

#: src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredná"

#: src/CommonDBTM.php:4322
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Minimálne jedno pole má nesprávnu hodnotu"

#: src/CommonITILObject.php:3368
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoký"

#: src/CommonITILObject.php:3124
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3360
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízky"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízka"

#: src/CommonITILObject.php:3238
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízka"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribút užívateľa obsahujúci jeho skupiny"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atribút reprezentujúci entitu"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atribútu"

#: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "August"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732
#: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"

#: src/Auth.php:1136
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autentifikácia v GLPI databáze"

#: src/Auth.php:1149
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autentifikácia v LDAP adresári"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autentifikácia na e-mailovom serveri"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ autentifikácie"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:137
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Oprávnenie"
msgstr[1] "Oprávnenia"
msgstr[2] "Oprávnenia"
msgstr[3] "Oprávnenia"

#: src/CommonGLPI.php:1483
msgid "Authorization error"
msgstr "Chyba oprávnenia"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:69
#: front/notificationmailingsetting.form.php:71
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "Autorizácia zlyhala s chybou: %s"

#: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Pravidlá pre priradenie oprávnení"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Povoliť rezervácie"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Povolené nahrávanie"

#: src/Plugin.php:2533
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Automatické prihlásenie"

#: src/Auth.php:682
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Automatické prihlásenie je vypnuté"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Hlavička emailu Auto-Submitted"

#: src/Ticket.php:2102
msgid "Auto-created task"
msgstr "Automaticky vytvorená úloha"

#: src/Config.php:1465
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Režim automatického uzamykania"

#: src/Entity.php:1764
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Automatické vypĺňanie dátumov pre finančné a administratívne informácie"

#: src/CommonDBTM.php:5653
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Automaticky vyplnené zo šablóny"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Automatická inventarizácia"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Automatická akcia"
msgstr[1] "Automatické akcie"
msgstr[2] "Automatické akcie"
msgstr[3] "Automatické akcie"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Zoznam automatických akcií"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Automatické akcie z OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Automatické akcie z SLA"

#: src/Entity.php:1256
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Automatické priradenie požiadaviek"

#: src/Entity.php:2893
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Automatické priraďovanie požiadaviek, zmien a problémov"

#: src/Ticket.php:5790
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek"

#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Konfigurácia automatického uzatvárania"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208
#: src/Entity.php:3037
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Automatické uzatváranie požiadaviek po"

#: src/Config.php:473
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Automatické polia (označené *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Automatická reakcia"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Automatická reakcia vypnutá"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frekvencia automatickej reakcie"

#: src/PendingReasonCron.php:208
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Automatické reakcie / riešenie"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644
#: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352
#: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573
#: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751
#: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536
#: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Automatická inventarizácia"

#: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek po"

#: src/OlaLevel.php:219
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Automatické pripomienky OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Automatické pripomienky OLA"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Automatické pripomienky SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Automatické pripomienky SLA"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Automatické riešenie"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Automatické vyriešenie vypnuté"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Automatické riešenie naplánované na %s"

#: src/Ticket.php:5781
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Automatické uzavretie požiadaviek"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Automatické priradenie používateľa"

#: src/User.php:4749
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Automaticky pridať používateľa externého zdroja"

#: src/Config.php:608
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Automaticky pridať používateľa z externého autentizačného zdroja"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Automaticky vypočítať"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Automaticky generované programom GLPI"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automaticky generované programom GLPI %s"

#: src/Config.php:1338
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Automaticky obnoviť dáta: zoznam požiadaviek, kanban projektu (v minútach)"

#: src/Config.php:521
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Automatická aktualizácia položiek vzťahujúcich sa k počítačom"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť"

#: src/Planning.php:717
msgid "Available"
msgstr "Voľný"

#: src/Html.php:3997
msgid "Available variables"
msgstr "Dostupné premenné"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Dostupné premenné (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Priemer"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Priemerný počet"

#: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Priemerný počet vytlačených stránok"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Priemerná reálna dĺžka spracovania požiadavky"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Priemerná spokojnosť"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Priemerná rýchlosť"

#: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262
msgid "Average time"
msgstr "Priemerný čas"

#: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197
msgid "Average time in stock"
msgstr "Priemerný čas na sklade"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200
msgid "Average time in use"
msgstr "Priemerný čas použitia"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Priemerný čas uzavretia"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Priemerný čas vyriešenia"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Priemerné trvanie zapísania požiadavky"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758
#: src/Html.php:760 src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: src/Reservation.php:328
msgid "Back to planning"
msgstr "Späť na plánovanie"

#: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065
msgid "Back to stock"
msgstr "Späť na sklad"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Späť na vrch stránky"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309
#: src/Features/PlanningEvent.php:986
msgid "Background event"
msgstr "Udalosť na pozadí"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Obrázok na pozadie (plánik)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538
msgid "Backup plan"
msgstr "Plán zálohovania"

#: src/Api/API.php:1602
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Chybné ID poľa v kritériách vyhľadávania"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Pruhový"

#: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Založené na kategórii potom na položke"

#: src/Entity.php:3487
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Založené na položke potom na kategórii"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batéria"
msgstr[1] "Batérie"
msgstr[2] "Batérie"
msgstr[3] "Batérie"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Typ batérie"
msgstr[1] "Typy batérii"
msgstr[2] "Typy batérii"
msgstr[3] "Typy batérii"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Buďte opatrný: neexistuje predvolená hodnota"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Mať na starosti"

#: src/Rule.php:643
msgid "Before"
msgstr "Pred"

#: src/Reminder.php:658
msgid "Begin"
msgstr "Začiatok"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283
#: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433
#: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811
#: src/NotificationTargetProject.php:733
msgid "Begin date"
msgstr "Dátum začiatku"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Počiatočný dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre "
"podporované formáty)"

#: src/CronTask.php:1694
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Počiatočná hodina intervalu behu"

#: install/install.php:563
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Začiatok inštalácie"

#: src/Html.php:3316
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Začiatok mesiaca"

#: src/Html.php:3324
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Začiatok roka"

#: src/AuthLDAP.php:850
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Patrí do skupín"

#: src/Telemetry.php:458
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Mimochodom, ak oceňujete GLPI a jeho komunitu, prosím venujte minútku a "
"vyplňte referenciu na Vašu organizáciu: %1$s"

#: src/Marketplace/View.php:407
msgid "Best notes"
msgstr "Najlepšie poznámky"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Veľké číslo"

#: src/AuthLDAP.php:930
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Väzba na LDAP adresár"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Čierna"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Čiernobiele kópie"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Čiernobiele strany"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Čiernobiela tlač"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Čierna listina"
msgstr[1] "Čierne listiny"
msgstr[2] "Čierne listiny"
msgstr[3] "Čierne listiny"

#: src/Document.php:500
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Na čiernej listine pre import"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Obsah emailov na čiernej listine"

#: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Vymazať"

#: src/CommonDBTM.php:5256
msgid "Blank Template"
msgstr "Prázdna šablóna"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Plánik"

#: src/ReservationItem.php:734
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Rezervovať"

#: src/ReservationItem.php:589
msgid "Booking calendar"
msgstr "Rezervačný kalendár"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351
#: src/Peripheral.php:306
msgid "Brand"
msgstr "Značka"

#: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622
msgid "Bring down"
msgstr "Posunúť nadol"

#: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607
msgid "Bring up"
msgstr "Posunúť nahor"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Konfigurácia reakcií cez prehliadač"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Oznámenie cez prehliadač"
msgstr[1] "Oznámenia cez prehliadač"
msgstr[2] "Oznámenia cez prehliadač"
msgstr[3] "Oznámenia cez prehliadač"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Rozpočet"
msgstr[1] "Rozpočty"
msgstr[2] "Rozpočty"
msgstr[3] "Rozpočty"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Typ rozpočtu"
msgstr[1] "Typy rozpočtov"
msgstr[2] "Typy rozpočtov"
msgstr[3] "Typy rozpočtov"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Číslo budovy"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Hromadne pridať"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import skupín z LDAP adresára"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import používateľov z LDAP adresára"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Hromadná modifikácia"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Chyba hromadnej modifikácie"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[1] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[2] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[3] "Kritickosť pre podnikanie"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Obchodné pravidlá (nadradená entita)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Obchodné pravidlá pre zariadenia"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Firemné pravidlá pre požiadavky"

#: src/Profile.php:1017
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (entita)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593
#: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215
#: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668
msgid "By"
msgstr "Kým"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Kým %s"

#: src/Stat.php:1726
msgid "By change"
msgstr "Podľa zmeny"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Podľa zmluvy"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Po dňoch"

#: src/Config.php:860
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Štandardne je možné priradiť softvér k požiadavke"

#: src/Config.php:475
msgid "By entity"
msgstr "Podľa entity"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709
msgid "By hardware"
msgstr "Podľa hardvéru"

#: src/Stat.php:1707
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Podľa charakteristík hardvéru"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Podľa umiestnenia"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "Po mesiacoch"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Podľa sieťovej zásuvky"

#: src/Stat.php:1717
msgid "By problem"
msgstr "Podľa problému"

#: src/Stat.php:1705
msgid "By ticket"
msgstr "Podľa požiadavky"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Odinštalovaním pluginu \"%s\" stratíte všetky údaje tohto pluginu."

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Podľa roku"

#: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1626
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS server"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1629
msgid "CAS Version"
msgstr "Verzia CAS"

#: src/Auth.php:1615
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS autentifikácia"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1172
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV oddeľovač"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kábel"
msgstr[1] "Káble"
msgstr[2] "Káble"
msgstr[3] "Káble"

#: src/Dropdown.php:1213
msgid "Cable management"
msgstr "Správa káblov"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Vlákno kábla"
msgstr[1] "Vlákna kábla"
msgstr[2] "Vlákna kábla"
msgstr[3] "Vlákna kábla"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Typ kábla"
msgstr[1] "Typy káblov"
msgstr[2] "Typy káblov"
msgstr[3] "Typy káblov"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Vyrovnávacia pamäť vyčistená."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Konfigurácia vyrovnávacej pamäte bola uložená."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Kontext vyrovnávacej pamäte (napr. 'core' alebo 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo "
"'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo "
"'plugin:plugin_name'). Predvolené - vyčistia sa všetky kontexty."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte \"%s\" nie je nastavený."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Hodnota kľúča vyrovnávacej pamäte \"%s\":"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte ktorý sa má ladiť."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Menný priestor vyrovnávacej pamäte sa dá použiť na zaistenie oddelenia alebo"
" zdieľania dát viacerých relácií GLPI na jednom systéme vyrovnávacej pamäte."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN vyrovnávacej pamäte"

#: src/Planning.php:1175
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL adresa CalDAV bola skopírovaná do schránky"

#: src/Planning.php:140
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Prehliadač CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850
#: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640
#: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Kalendár"
msgstr[1] "Kalendáre"
msgstr[2] "Kalendáre"
msgstr[3] "Kalendáre"

#: src/Planning.php:1483
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL kalendára"

#: src/Planning.php:1471
msgid "Calendar name"
msgstr "Názov kalendára"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Kalendár %s"

#: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Kalendár požiadaviek"

#: src/NotificationMailingSetting.php:263
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL adresa spätného volania"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Meno volajúceho"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Číslo volajúceho"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kamery"
msgstr[2] "Kamery"
msgstr[3] "Kamery"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Môže byť zodpovedný za úlohu"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Môže byť manažér"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Môže byť upovedomená"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Môže obsahovať"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Nie je možné pridať rozsah, ktorý presahuje existujúce obdobie"

#: src/Profile.php:422
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze."

#: install/install.php:474
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Nemôžem vytvoriť súbor s databázovým pripojením, overte prosím oprávnenia k "
"súboru."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Nemôžem uzamknúť DB"

#: src/Profile.php:413
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Nemôžete vymazať právo aktualizovať na tomto profile, pretože je to jediný "
"zostávajúci profil s týmto právom."

#: src/User.php:1140
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"Nemôžete nastaviť používateľa ako neaktívneho, pretože je to jediný "
"zostávajúci super administrátor."

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Nie je možné spustiť"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: src/CommonITILValidation.php:514
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Zrušenie schválenia požiadavky na %s"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Nie je možné zmeniť migrovaný sieťový port na neznámy"

#: src/CommonDBConnexity.php:317
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Nie je možné aktualizovať položku %s #%s: nemáte dostatočné práva k "
"nadradeným položkám"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Nie je možné zapísať konfiguračný súbor \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:368
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Nie je možné zapisovať do adresára \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť tento atribút. Je zdedený po svojom rodičovi."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Kapacita"

#: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697
msgid "Caption"
msgstr "Vysvetlivky"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Náplň"
msgstr[1] "Náplne"
msgstr[2] "Náplne"
msgstr[3] "Náplne"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Informácie o evidencii náplní"

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Model náplne"
msgstr[1] "Modely náplní"
msgstr[2] "Modely náplní"
msgstr[3] "Modely náplní"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Typ náplne"
msgstr[1] "Typy náplní"
msgstr[2] "Typy náplní"
msgstr[3] "Typy náplní"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Upozornenie o tonerových náplniach"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Skriňa"
msgstr[1] "Skrine"
msgstr[2] "Skrine"
msgstr[3] "Skrine"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Typ skrine"
msgstr[1] "Typy skríň"
msgstr[2] "Typy skríň"
msgstr[3] "Typy skríň"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196
#: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857
#: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978
#: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841
#: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870
#: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660
#: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategória"
msgstr[1] "Kategórie"
msgstr[2] "Kategórie"
msgstr[3] "Kategórie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893
msgid "Category comment"
msgstr "Komentár kategórie"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Kategória z inventarizačného nástroja"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
msgid "Category id"
msgstr "ID kategórie"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231
msgid "Category name"
msgstr "Názov kategórie"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Strom kategórií"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501
msgid "Causes"
msgstr "Príčiny"

#: src/CommonDBVisible.php:264
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Varovanie! Nie ste autorom tejto položky. Vymazanie cieľov môže viesť k "
"strate prístupu k danej položke."

#: install/update.php:231
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Varovanie! Chystáte sa aktualizovať GLPI databázu s názvom: %s"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Varovanie: mali by ste odstrániť hlavičku použitú pre jednu alebo viac "
"položiek."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Centrálny"

#: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certifikát"
msgstr[1] "Certifikáty"
msgstr[2] "Certifikáty"
msgstr[3] "Certifikáty"

#: src/Certificate.php:778
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť certifikátu %1$s vypršala %2$s"

#: src/Certificate.php:805
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení certifikátov pre entitu %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Žiadosť o podpísanie certifikátu (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Typ certifikátu"
msgstr[1] "Typy certifikátov"
msgstr[2] "Typy certifikátov"
msgstr[3] "Typy certifikátov"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Zoznamy certifikátov (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582
#: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Zmena"
msgstr[1] "Zmeny"
msgstr[2] "Zmeny"
msgstr[3] "Zmeny"

#: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"

#: src/Log.php:762
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Zmena %1$s na %2$s"

#: src/Log.php:1090
msgid "Change a component"
msgstr "Zmena komponentu"

#: src/Config.php:3153
msgid "Change all"
msgstr "Zmeniť všetko"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Zmeniť metódu spočítania"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Položka zmeny"
msgstr[1] "Položky zmeny"
msgstr[2] "Položky zmeny"
msgstr[3] "Položky zmeny"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Zmeniť režim"

#: src/Auth.php:1531
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Zmena autentifikačnej metódy"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Zmena schémy databázy - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr "Zmeniť kľúč úložiska hesiel a aktualizovať hodnoty v databáze."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Zmena vyriešená"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Úloha zmeny"
msgstr[1] "Úlohy zmeny"
msgstr[2] "Úlohy zmeny"
msgstr[3] "Úlohy zmeny"

#: src/CommonITILTask.php:1613
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Úlohy zmien, ktoré treba urobiť"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Šablóna zmeny"
msgstr[1] "Šablóny zmien"
msgstr[2] "Šablóny zmien"
msgstr[3] "Šablóny zmien"

#: src/User.php:3476
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Zmena autentifikačnej metódy"

#: src/Ticket.php:6168
msgid "Change the priority"
msgstr "Zmena priority"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931
msgid "Change the status"
msgstr "Zmeniť stav"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Zmeniť viditeľnosť v podriadených entitách."

#: src/Marketplace/View.php:535
msgid "Changelog"
msgstr "Protokol zmien"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Zmeny"

#: src/Change.php:863
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Zmeny na pripojených položkách"

#: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Zmeny na čakajúcom stave"

#: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Zmeny ktoré sa majú spracovať"

#: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468
#: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733
#: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343
#: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635
#: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340
#: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943
#: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384
#: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552
#: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475
#: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332
msgid "Characteristics"
msgstr "Vlastnosti"

#: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906
msgid "Check all"
msgstr "Začiarknuť všetko"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253
#: src/Html.php:2254
msgid "Check all as"
msgstr "Začiarknuť všetko ako"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie všetkých pluginov"

#: src/NotificationMailingSetting.php:345
msgid "Check certificate"
msgstr "Kontrola certifikátu"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Skontrolovať chybne kódovaný HTML obsah v databáze."

#: src/CronTask.php:2061
msgid "Check for new updates"
msgstr "Kontrola nových aktualizácií"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Skontrolovať rozdiely v schéme medzi aktuálnou databázou a inštalačným "
"súborom."

#: src/Config.php:2109
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Skontrolovať dostupnosť novej verzie"

#: src/RSSFeed.php:703
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Skontroluj práva k adresáru: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Skontrolovať systémové požiadavky"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Skontrolovať stav systému"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Skontrolujte .htaccess súbor a konfiguráciu web servera."

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Kontrola replikácie SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s riadkom \"DYNAMIC\" pre mat migráciu."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace so všetkými migráciami databáz."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"MyISAM\" do \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"datetime\" do \"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"utf8\" do \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z celých čísel so znamienkom na "
"celé čísla bez znamienka v primárnych/cudzích kľúčoch."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Skontrolujte si svoje osobné informácie"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Začiarknuť/odčiarknuť všetko"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr "Kontrola integrity databázy pluginu \"%s\" nie je podporovaná."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Kontrola integrity databázy verzie \"%s\" nie je podporovaná."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Kontroluje sa integrita schémy databázy..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Kontroluje sa dokument č. %s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Kontrola kompatibility prostredia a GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Kontrola verzie pluginu..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Kontrolu, že webový prístup k adresáru so súbormi je chránený, nie je možné "
"vykonať cez CLI."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"Kontrolu konfigurácie koreňového adresára webového servera nie je možné "
"vykonať cez CLI."

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov sedenia"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolný zoznam"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolný súčet"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797
#: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806
#: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059
#: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321
#: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937
#: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100
#: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467
#: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709
#: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Podriadené entity"

#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832
#: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417
msgid "Child groups"
msgstr "Podriadené skupiny"

#: src/Ticket.php:3531
msgid "Child tickets"
msgstr "Podriadené požiadavky"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Čipová sada"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Pre novú inštaláciu GLPI zvoľte 'Inštalácia'."

#: src/CommonDBTM.php:5254
msgid "Choose a template"
msgstr "Zvoliť šablónu"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Vybrať existujúci komponent"

#: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Nájdená cyklická závislosť. Nadradená položka nebola aktualizovaná."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311
#: src/Supplier.php:194
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: src/Config.php:1256
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasické (panel nástrojov navrchu)"

#: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695
msgid "Clean"
msgstr "Zmazať"

#: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Zmazať"

#: src/CronTask.php:1888
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vymazaný %1$d graf vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"

#: src/CronTask.php:1776
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vymazaný %1$d súbor sedenia vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"

#: src/CronTask.php:1951
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vymazaný %1$d dočasný súbor vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"

#: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Vyčistiť LDAP polia a vynútiť synchronizáciu"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Vyčistiť agentov"

#: src/CronTask.php:2070
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Vyčistiť exspirované sedenia"

#: src/CronTask.php:2073
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Vyčistiť vygenerované grafy"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Vyčistiť osamotené súbory inventárov"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Vyčistiť frontu oznámení"

#: src/CronTask.php:2064
msgid "Clean old logs"
msgstr "Vyčistiť staré logy"

#: src/Document.php:1868
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Vyčistiť osamotené dokumenty"

#: src/CronTask.php:2076
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Vyčistiť dočasné súbory"

#: src/Inventory/Inventory.php:840
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Vyčistiť dočasné súbory vytvorené z inventárov"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Vyčistiť chyby migrácie sieťových portov"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Čistiaca sada"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270
#: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527
#: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488
#: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078
msgid "Clear"
msgstr "Odstrániť"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Vyčistiť hľadanie"

#: src/Config.php:572
msgid "Clear status"
msgstr "Vyčistiť stav"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Kliknite na prvok, ktorý chcete vymazať zo siete"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Kliknutím na ikonu %s sa načítajú prvky vybranej entity, ako aj jej pod-"
"entity."

#: src/NotificationMailingSetting.php:275
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID klienta"

#: src/NotificationMailingSetting.php:279
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Tajný kľúč klienta"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"

#: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"

#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Klonovať tento dashboard"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zavrieť (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Dátum uzatvorenia"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Zavrieť modálne okno"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Zavrieť tento panel"

#: src/Entity.php:3047
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Akcia pre uzavretie požiadaviek je vypnutá."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Deň voľna"
msgstr[1] "Dni voľna"
msgstr[2] "Dni voľna"
msgstr[3] "Dni voľna"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671
#: src/Ticket.php:3801
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Uzavreté - %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6352
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Uzavreté %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Closed tickets"
msgstr "Uzavreté požiadavky"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365
msgid "Closing date"
msgstr "Dátum uzavretia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Uzavretá požiadavka"

#: src/CommonITILObject.php:4346
msgid "Closing time"
msgstr "Čas uzatvorenia"

#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5390
msgid "Closure"
msgstr "Uzatvorenie"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Uzatvorenie zmeny"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Uzatvorenie problému"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Klaster"
msgstr[1] "Klastre"
msgstr[2] "Klastre"
msgstr[3] "Klastre"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Položka klastra"
msgstr[1] "Položky klastra"
msgstr[2] "Položky klastra"
msgstr[3] "Položky klastra"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Typ klastera"
msgstr[1] "Typy klastrov"
msgstr[2] "Typy klastrov"
msgstr[3] "Typy klastrov"

#: src/Project.php:552 src/Project.php:1595
#: src/NotificationTargetProject.php:632
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky je už použitý"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zbaliť menu"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221
msgid "Collect data"
msgstr "Zhromaždiť údaje"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Importovať iba neprečítané maily"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Farebné kópie"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Farebné strany"

#: src/Config.php:1182
msgid "Color palette"
msgstr "Farebná paleta"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Farebná tlač"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Farby"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Stĺpec \"%s.%s\" obsahuje záporné hodnoty. Upravujem ich na \"%s\"..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:270
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr "Vykonanie príkazu môže trvať dlho a nesmie byť prerušené."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Vstup príkazu obsahuje konfiguračné voľby, ktoré môžu prepísať existujúcu "
"konfiguráciu."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Použitý príkaz"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/Features/PlanningEvent.php:1071
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komentár"
msgstr[1] "Komentáre"
msgstr[2] "Komentáre"
msgstr[3] "Komentáre"

#: src/KnowbaseItem.php:2344
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Komentovať položky databázy znalostí"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323
#: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110
#: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569
#: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789
#: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786
#: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466
#: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289
#: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883
#: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466
#: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563
#: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150
#: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902
#: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190
#: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405
#: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845
#: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334
#: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057
#: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371
#: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641
#: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"

#: src/Infocom.php:1438
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Komentáre vo finančných a administratívnych informáciách"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Komentáre k prehľadu spokojnosti"

#: src/Dropdown.php:1081
msgid "Common"
msgstr "Všeobecné"

#: src/NetworkPort.php:629
msgid "Common options"
msgstr "Všeobecné možnosti"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Komunita SNMP"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Porovná počet výsledkov, ktoré vráti hľadanie voči zadanej hodnote, pomocou "
"zvoleného operátora"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:308
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Porovnať vybrané revízie"

#: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonTreeDropdown.php:740
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetProject.php:749
msgid "Complete name"
msgstr "Celé meno"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273
#: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158
#: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266
#: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Komponent"
msgstr[1] "Komponenty"
msgstr[2] "Komponenty"
msgstr[3] "Komponenty"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
msgstr[1] "Počítače"
msgstr[2] "Počítače"
msgstr[3] "Počítače"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventár počítačov"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model počítača"
msgstr[1] "Modely počítačov"
msgstr[2] "Modely počítačov"
msgstr[3] "Modely počítačov"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Typ počítača"
msgstr[1] "Typy počítačov"
msgstr[2] "Typy počítačov"
msgstr[3] "Typy počítačov"

#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Názov počítača"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#: src/Console/Application.php:181
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Konfiguračný adresár, ktorý má byť použitý"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Konfigurácia bola aktualizovaná"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Konfiguračná hodnota:"

#: src/Migration.php:1130
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Pridané konfiguračné hodnoty pre %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595
#: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"

#: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti"

#: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Potvrdiť odstránenie plánovania?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Potvrdiť nenávratné zmazanie?"

#: src/Ticket.php:2730
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Potvrdiť zlúčenie? Táto požiadavka bude zmazaná!"

#: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278
#: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544
#: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"

#: src/Config.php:3280
msgid "Connect a component"
msgstr "Pripojenie komponentu"

#: src/Computer_Item.php:519
msgid "Connect a computer"
msgstr "Pripojiť počítač"

#: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362
msgid "Connect an item"
msgstr "Pripojiť položku"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221
#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Connected"
msgstr "Pripojené"

#: src/Item_Ticket.php:885
msgid "Connected devices"
msgstr "Pripojené zariadenia"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
msgid "Connected item"
msgstr "Pripojená položka"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1720
msgid "Connected to"
msgstr "Pripojené k"

#: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Pripojenie"
msgstr[1] "Pripojenia"
msgstr[2] "Pripojenia"
msgstr[3] "Pripojenia"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Pripojenie pomocou vytáčanej linky"

#: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Chyby pripojenia"

#: src/User.php:5704
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"

#: src/Toolbox.php:1509
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Pripojenie zlyhalo. Ak používate proxy, prosím nastavte ho. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111
msgid "Connection filter"
msgstr "Filter pripojenia"

#: src/Toolbox.php:1899
msgid "Connection options"
msgstr "Možnosti pripojenia"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037
msgid "Connection string"
msgstr "Reťazec na pripojenie"

#: src/Auth.php:901
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Zlyhalo pripojenie k adresáru LDAP"
msgstr[1] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"
msgstr[2] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"
msgstr[3] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"

#: install/update.php:278
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Pripojenie k databáze zlyhalo, overte parametre pripojenia obsiahnuté v "
"súbore config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:841
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda k pripojeniam"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Zvážte vyplnenie zemepisnej šírky a dĺžky pre toto umiestnenie."

#: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195
#: src/Profile.php:2171
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Spotrebný materiál"
msgstr[1] "Spotrebný materiál"
msgstr[2] "Spotrebný materiál"
msgstr[3] "Spotrebný materiál"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Model spotrebného materiálu"
msgstr[1] "Modely spotrebného materiálu"
msgstr[2] "Modely spotrebného materiálu"
msgstr[3] "Modely spotrebného materiálu"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Typ spotrebného materiálu"
msgstr[1] "Typy spotrebného materiálu"
msgstr[2] "Typy spotrebného materiálu"
msgstr[3] "Typy spotrebného materiálu"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Upozornenie o spotrebnom materiáli"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakty"
msgstr[2] "Kontakty"
msgstr[3] "Kontakty"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Kontakt projektového tímu"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Typ kontaktu"
msgstr[1] "Typy kontaktov"
msgstr[2] "Typy kontaktov"
msgstr[3] "Typy kontaktov"

#: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Kontaktujte svojho správcu GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056
#: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918
#: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238
#: install/install.php:254
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069
#: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Zmluva"
msgstr[1] "Zmluvy"
msgstr[2] "Zmluvy"
msgstr[3] "Zmluvy"

#: src/Contract.php:1225
msgid "Contract ended"
msgstr "Zmluva skončila"

#: src/Contract.php:1220
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Zmluva vstúpila do intervalu upozornenia"

#: src/Contract.php:1300
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Zmluva vstúpila do upozornenia na jej trvanie"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Zmluva je expirovaná od"

#: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023
#: src/Entity.php:3779
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Zmluva v entite požiadavky"

#: src/Contract.php:1304
msgid "Contract period ended"
msgstr "Trvanie zmluvy skončilo"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Zmluva dosiahla koniec trvania od"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Interval obnovenia zmluvy"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Typ zmluvy"
msgstr[1] "Typy zmlúv"
msgstr[2] "Typy zmlúv"
msgstr[3] "Typy zmlúv"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Zmluva s upozornením pre aktuálne obdobie od"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Zmluva s poznámkou od"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Upozornenie o zmluvách"

#: src/Contract.php:979
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Expirované zmluvy - posledných 30 dní"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 30 dní"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 7 dní"

#: src/Contract.php:1013
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 30-tich dňoch"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 7-ich dňoch"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520
msgid "Control list"
msgstr "Riadiaci zoznam"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Radič"
msgstr[1] "Radiče"
msgstr[2] "Radiče"
msgstr[3] "Radiče"

#: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211
msgid "Convert"
msgstr "Konvertovať"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Skonvertovať \"datetime\" polia na \"timestamp\" pre použitie časových zón."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Konvertovať znakovú sadu databázy z \"utf8\" na \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Konvertovať tabuľky databázy na \"Dynamický\" formát riadkov (vyžaduje sa "
"pre podporu znakovej sady \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Počet kópií"

#: src/Config.php:537
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: src/Planning.php:1179
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Skopírovať CalDAV URL do schránky"

#: src/Config.php:550
msgid "Copy computer status"
msgstr "Kopírovať stav počítača"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Skopírovať predvolené od používateľa"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Skopírovať prvú skupinu z používateľa"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Kopírovať z položky"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Kopírovať z používateľa"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Skopírovať názvy do schránky"

#: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kópia %s"

#: src/Config.php:2099
msgid "Copy system information"
msgstr "Kopírovať informácie o systéme"

#: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870
#: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Kopírovať dátum nákupu"

#: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872
#: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Kopírovať dátum doručenia"

#: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871
#: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873
msgid "Copy the order date"
msgstr "Kopírovať dátum objednávky"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Kopírovať počiatočný dátum záruky"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Jadrá"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811
#: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Náklady"
msgstr[1] "Náklady"
msgstr[2] "Náklady"
msgstr[3] "Náklady"

#: src/MailCollector.php:1002
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na e-mailovú bránu"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1012
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Nemôžem nájsť emailovú bránu %d"

#: src/SavedSearch.php:240
msgid "Count"
msgstr "Spočítať"

#: src/SavedSearch.php:872
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Spočítanie pre toto uložené hľadanie bolo vypnuté."

#: src/SavedSearch.php:266
msgid "Counter"
msgstr "Počítadlo"

#: src/Cartridge.php:890
msgid "Counter error"
msgstr "Chyba počítadla"

#: src/SavedSearch.php:873
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Spočítanie tohto uloženého hľadania by trvalo príliš dlho, preto bolo "
"preskočené."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327
#: src/Supplier.php:218
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "Krajina"

#: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378
#: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %s from this %s"
msgstr "Vytvoriť %s z tejto %s"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Vytvoriť novú databázu alebo použiť jednu z existujúcich:"

#: src/NetworkName.php:773
msgid "Create a new network name"
msgstr "Vytvoriť nový názov siete"

#: src/Project.php:1490
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Vytvoriť pod projekt k tomuto projektu"

#: src/ProjectTask.php:1066
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Vytvoriť pod úlohu k tejto projektovej úlohe"

#: src/CommonITILObject.php:6806
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Vytvoriť úlohu"

#: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215
msgid "Create a ticket"
msgstr "Vytvoriť požiadavku"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre požiadavku"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre incident"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Vytvoril: %1$s %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:655
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Vytvoriť komponenty pre virtuálne stroje"

#: src/Inventory/Conf.php:643
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Vytvoriť počítač pre virtuálne stroje"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Vytvoriť pre incident"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Vytvoriť pre požiadavku"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Vytvoriť pravidelne sa opakujúce požiadavky a zmeny"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979
msgid "Create status"
msgstr "Vytvoriť stav"

#: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Vytvoriť prehľad po"

#: src/Document.php:1517
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Vytvorený adresár %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Vytvoriť požiadavku"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Vytvorené zo šablóny %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969
#: src/KnowbaseItem.php:1283
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Vytvorené: %s"

#: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813
msgid "Created tickets"
msgstr "Vytvorené požiadavky"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Vytvorené: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Vytvorené: %1$s, %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Vytváranie prostredia aplikácie..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Vytváranie položiek aplikácií."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Vytváranie vzťahov aplikácie..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Vytváranie typov aplikácií..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Vytváranie aplikácií..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Čistenie dátových centier..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:267
msgid "Creating the database..."
msgstr "Vytváranie databázy..."

#: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316
#: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972
#: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818
#: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233
#: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076
#: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421
#: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402
#: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198
#: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308
#: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557
#: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021
#: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527
#: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Dátum vytvorenia"

#: src/RuleTicket.php:786
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Dátum vytvorenia je pracovná hodina v kalendári"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Dátum vytvorenia prehľadu spokojnosti"

#: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440
msgid "Creator"
msgstr "Tvorca"

#: src/RuleCollection.php:1377
msgid "Criteria refused"
msgstr "Kritériá odmietnuté"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210
#: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680
#: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Kritérium"
msgstr[1] "Kritériá"
msgstr[2] "Kritériá"
msgstr[3] "Kritériá"

#: src/Config.php:1442
msgid "Critical state color"
msgstr "Farba kritického stavu"

#: src/Config.php:1446
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Prah kritického stavu"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Aktuálna"

#: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Aktuálna verzia GLPI nebola nájdená pre databázu pomenovanú \"%s\". "
"Aktualizáciu nie je možné vykonať."

#: src/Reservation.php:1123
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Aktuálne a budúce rezervácie"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Aktuálny stav počítadla stránok"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Aktuálna schéma databázy"

#: src/Document.php:459
msgid "Current file"
msgstr "Aktuálny súbor"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Aktuálna strana v CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Aktuálna strana v SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Aktuálna strana v PDF na šírku"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Aktuálna strana v PDF na výšku"

#: src/User.php:5373
msgid "Current password"
msgstr "Aktuálne heslo"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Aktuálny dostupné iba pre číselníky softvéru."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Azúrová"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamic"

#: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamicky, R=Rekurzívne"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Konfigurácia DB"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Verzia jadra databázy"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dáta časového pásma databázy"

#: src/Toolbox.php:3015
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-RRRR"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2002
msgid "DEBUG"
msgstr "Ladiť"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS názov"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS prípona"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:825
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Tmavosivá"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: src/Config.php:1474
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboardy"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Hodnota"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Dátové centrum"
msgstr[1] "Dátové centrá"
msgstr[2] "Dátové centrá"
msgstr[3] "Dátové centrá"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Pozícia v dátovom centre"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migrácia dát - %s"

#: src/Config.php:669 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Databáza"
msgstr[1] "Databázy"
msgstr[2] "Databázy"
msgstr[3] "Databázy"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:296
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Databáza už obsahuje tabuľky \"glpi_*\". Použite voľbu --force na prepísanie"
" existujúcej databázy."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Konfigurácia databázy už existuje. Použite voľbu --reconfigure na prepísanie"
" existujúcej konfigurácie."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia databázy je v poriadku."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:256
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Konfigurácia databázy nie je kompatibilná s použitím \"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Táto konfigurácia databázy nie je podporovaná."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:239
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Pripojenie k databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Nastavenie pripojenia k databáze"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247
msgid "Database connection successful"
msgstr "Pripojenie k databáze bolo úspešné"

#: install/install.php:321 install/install.php:345
msgid "Database created"
msgstr "Databáza vytvorená"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:275
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Vytvorenie databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Toto jadro databázy nie je podporované."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Verzia jadra databázy (%s) nie je podporovaná."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Verzia jadra databázy (%s) je podporovaná."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Databázový server"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Databázová inštancia"
msgstr[1] "Databázové inštancie"
msgstr[2] "Databázové inštancie"
msgstr[3] "Databázové inštancie"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Kategória databázovej inštancie"
msgstr[1] "Kategórie databázových inštancií"
msgstr[2] "Kategórie databázových inštancií"
msgstr[3] "Kategórie databázových inštancií"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Typ databázovej inštancie"
msgstr[1] "Typy databázových inštancií"
msgstr[2] "Typy databázových inštancií"
msgstr[3] "Typy databázových inštancií"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Kontrola integrity databázy zlyhala s chybou (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Názov databázy"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Názov databázy definovaný voľbou --db-name nemôže byť prázdny."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Názov databázy:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Heslo k databáze (hodnota bude vyžiadaná, ak bola voľba zavolaná bez "
"hodnoty)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Heslo k databáze:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Databázový port"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Kontrola integrity schémy databázy bola preskočená pretože verzia \"%s\" nie"
" je podporovaná procesom kontroly."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Schéma databázy je v poriadku."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Databázový používateľ"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr "Databázový používateľ definovaný voľbou --db-user nemôže byť prázdny."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Databázový používateľ:"

#: src/Config.php:2656
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Verzia databázy je správna (%s) - Výborne!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67
#: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226
#: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761
#: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302
#: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628
#: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342
#: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Ticket.php:6371
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Dátum"
msgstr[1] "Dátumy"
msgstr[2] "Dátumy"
msgstr[3] "Dátumy"

#: src/Config.php:1042
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"

#: src/MailCollector.php:559
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1534
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Dátum poslednej fyzickej inventarizácie"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216
#: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171
#: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1491
msgid "Date of purchase"
msgstr "Dátum nákupu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
msgid "Date of solving"
msgstr "Dátum vyriešenia"

#: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411
#: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Deň"
msgstr[1] "Dni"
msgstr[2] "Dni"
msgstr[3] "Dni"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Počet dní na uchovanie odoslaných e-mailov"

#: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353
msgid "Debug"
msgstr "Ladiť"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Režim ladenia - vypnutý"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Režim ladenia - zapnutý"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Režim ladenia bol vypnutý!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Režim ladenia bol zapnutý!"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "December"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Desatinné číslo"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Rozhodujúca osoba"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406
#: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543
msgid "Decommission date"
msgstr "Dátum vyradenia"

#: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709
msgid "Decreasing"
msgstr "Klesajúci"

#: src/SavedSearch.php:250
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"

#: src/Profile.php:1499
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Predvolená šablóna %1$s"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predvolený (z profilu používateľa)"

#: src/Config.php:1288
msgid "Default central tab"
msgstr "Predvolená centrálna karta"

#: src/Profile.php:1210
msgid "Default change template"
msgstr "Predvolená šablóna zmien"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Limit pre počet znakov (sumárne textové okná)"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988
msgid "Default contract"
msgstr "Predvolená zmluva"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Počet desatinných miest"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:801
msgid "Default display"
msgstr "Predvolené zobrazenie"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Predvolený e-mail"

#: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887
#: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Predvolená entita"

#: src/Config.php:846
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Maximálna veľkosť súboru importovaného e-mailovým prijímačom"

#: src/Config.php:1482
msgid "Default for Assets"
msgstr "Predvolený pre inventár"

#: src/Config.php:1491
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Predvolený pre podporu"

#: src/Config.php:1477
msgid "Default for central"
msgstr "Predvolený pre domovskú stránku"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailových reakcií"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Predvolené pre reakcie"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailov"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predvolené pre požiadavky"

#: src/Config.php:1496
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predvolený pre požiadavky (mini dashboard)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Prednastavená skupina"

#: src/Config.php:854
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Predvolená hlavička pri pridaní dokumentu k požiadavke"

#: src/Config.php:1031
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Predvolený jazyk GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Predvolené mená/heslá sú:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Predvolený zvuk oznámenia"

#: src/Profile.php:1228
msgid "Default problem template"
msgstr "Predvolená šablóna problémov"

#: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040
msgid "Default profile"
msgstr "Predvolený profil"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Štandardný report"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Predvolené vyhľadávanie"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Limit pre výsledky vyhľadávania (strana)"

#: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713
msgid "Default server"
msgstr "Predvolený server"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Predvolený stav začiarkavacieho políčka"

#: src/Inventory/Conf.php:505
msgid "Default status"
msgstr "Východzí stav"

#: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Predvolený prah pre počítadlo náplní"

#: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Predvolený prah pre počítadlo spotrebného materiálu"

#: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142
msgid "Default ticket template"
msgstr "Predvolená šablóna požiadaviek"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:251
msgid "Default translation"
msgstr "Predvolený preklad"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Limit pre dĺžku URL"

#: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254
#: src/Entity.php:2300
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"

#: src/Entity.php:1132
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Predvolená hodnota upozornení pri zmluvách"

#: src/Entity.php:1142
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Predvolená hodnota upozornení pri finančných a administratívnych "
"informáciách"

#: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536
msgid "Default values"
msgstr "Predvolené hodnoty"

#: src/Config.php:3521
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Oneskorenie pred deaktiváciou účtu (v dňoch)"

#: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Oneskorenie pre odoslanie oznámení e-mailom"

#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Zástupca"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389
#: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: src/Log.php:1094
msgid "Delete a component"
msgstr "Zmazanie komponentu"

#: src/Search.php:3018
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Zmazať globálne pravidlo"

#: src/Log.php:1130
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Zmazanie spojenia s položkou"

#: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115
msgid "Delete a rule"
msgstr "Zmazať pravidlo"

#: src/Config.php:3323
msgid "Delete all"
msgstr "Zmazať všetko"

#: src/Reservation.php:869
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Zmazať všetky opakovania"

#: src/RuleCollection.php:678
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Vymazať všetky pravidlá a znova ich vytvoriť z predvolených"

#: src/Log.php:1150
msgid "Delete an item"
msgstr "Odstránenie položky"

#: src/Config.php:3285
msgid "Delete component"
msgstr "Zmazanie komponentu"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Zmazať položku"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Zmazať e-maily"

#: src/Config.php:3329
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Zmazať staršie ako %s mesiac"
msgstr[1] "Zmazať staršie ako %s mesiace"
msgstr[2] "Zmazať staršie ako %s mesiacov"
msgstr[3] "Zmazať staršie ako %s mesiacov"

#: src/PlanningExternalEvent.php:369
msgid "Delete instance"
msgstr "Odstrániť inštanciu"

#: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať natrvalo"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773
#: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259
#: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637
#: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755
#: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354
#: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901
#: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916
#: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290
#: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586
#: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324
#: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966
#: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780
#: src/Cartridge.php:1070
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať natrvalo"

#: src/MassiveAction.php:753
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Zmazať natrvalo a odstrániť zariadenia"

#: src/MassiveAction.php:752
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Zmazať natrvalo ale ponechať zariadenia"

#: src/MassiveAction.php:801
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Zmazať natrvalo aj keď sú pripojené položky"

#: src/MassiveAction.php:795
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Zmazať natrvalo vzťahy s vybranými položkami"

#: src/Config.php:3174
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Odstránenie vzťahu medzi položkami"

#: src/PlanningExternalEvent.php:365
msgid "Delete serie"
msgstr "Odstrániť sériu"

#: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182
msgid "Delete the item"
msgstr "Odstránenie položky"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Zmazať celú sériu opakovanej udalosti"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Zmazať túto kartu"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Zmazať tento dashboard"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183
#: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604
#: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259
msgid "Deleted"
msgstr "Zmazané"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Odstránené z LDAP"

#: src/User.php:3830 src/Config.php:3260
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Zmazaný používateľ v adresári LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Vymazanie zmeny"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Zmazanie problému"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Vymazanie reakcie"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Zmazanie projektu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Zmazanie úlohy projektu"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Zmazanie rezervácie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Zmazanie úlohy"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Zmazanie požiadavky"

#: src/CronTask.php:1820
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Zmazanie archivovaného logu: %s"

#: src/Profile.php:477
msgid "Deletion refused"
msgstr "Zmazanie odmietnuté"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326
#: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507
msgid "Delivery date"
msgstr "Dátum doručenia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1598
msgid "Delivery form"
msgstr "Dodací list"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Závisí od"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plán nasadenia"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Presmerovať počas vyhľadávania (ale nie pri lokalizácii)"

#: src/AuthLDAP.php:649
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Presmerovať pri lokalizácii (ale nie počas vyhľadávania)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Popíšte incident alebo požiadavku"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Popíšte svoj problém"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915
#: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932
#: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447
#: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610
#: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421
#: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372
#: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262
#: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794
#: src/Ticket.php:5015
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: src/AuthLDAP.php:2338
msgid "Destination entity"
msgstr "Cieľová entita"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Rozsynchronizácia SQL replikácie"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Vývojnica"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134
#: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Zariadenie"
msgstr[1] "Zariadenia"
msgstr[2] "Zariadenia"
msgstr[3] "Zariadenia"

#: src/Report.php:478
msgid "Device 1"
msgstr "Zariadenie 1"

#: src/Report.php:479
msgid "Device 2"
msgstr "Zariadenie 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID zariadenia"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model batérie"
msgstr[1] "Modely batérií"
msgstr[2] "Modely batérií"
msgstr[3] "Modely batérií"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model kamery"
msgstr[1] "Modely kamier"
msgstr[2] "Modely kamier"
msgstr[3] "Modely kamier"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model skrine"
msgstr[1] "Modely skríň"
msgstr[2] "Modely skríň"
msgstr[3] "Modely skríň"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model radiču"
msgstr[1] "Modely radičov"
msgstr[2] "Modely radičov"
msgstr[3] "Modely radičov"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model mechaniky"
msgstr[1] "Modely mechaník"
msgstr[2] "Modely mechaník"
msgstr[3] "Modely mechaník"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modely firmvéru"
msgstr[1] "Modely firmvérov"
msgstr[2] "Modely firmvérov"
msgstr[3] "Modely firmvérov"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Model všeobecného zariadenia"
msgstr[1] "Modely všeobecných zariadení"
msgstr[2] "Modely všeobecných zariadení"
msgstr[3] "Modely všeobecných zariadení"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model grafickej karty"
msgstr[1] "Modely grafických kariet"
msgstr[2] "Modely grafických kariet"
msgstr[3] "Modely grafických kariet"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model pevného disku"
msgstr[1] "Modely pevných diskov"
msgstr[2] "Modely pevných diskov"
msgstr[3] "Modely pevných diskov"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118
#: src/Agent.php:312
msgid "Device id"
msgstr "ID zariadenia"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Zoznam zariadení"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model operačnej pamäte"
msgstr[1] "Modely operačných pamätí"
msgstr[2] "Modely operačných pamätí"
msgstr[3] "Modely operačných pamätí"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model zariadenia"
msgstr[1] "Modely zariadení"
msgstr[2] "Modely zariadení"
msgstr[3] "Modely zariadení"

#: src/Report.php:487 src/Report.php:496
msgid "Device name"
msgstr "Názov zariadenia"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model napájacieho zdroja"
msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov"
msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov"
msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model procesora"
msgstr[1] "Modely procesorov"
msgstr[2] "Modely procesorov"
msgstr[3] "Modely procesorov"

#: src/ReservationItem.php:823
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Rezervácie, ktoré dnes vypršia"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model senzora"
msgstr[1] "Modely senzorov"
msgstr[2] "Modely senzorov"
msgstr[3] "Modely senzorov"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model zvukovej karty"
msgstr[1] "Modely zvukových kariet"
msgstr[2] "Modely zvukových kariet"
msgstr[3] "Modely zvukových kariet"

#: src/Reservation.php:438
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Zariadenie nie je dočasne k dispozícii"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Typ zariadenia"
msgstr[1] "Typy zariadení"
msgstr[2] "Typy zariadení"
msgstr[3] "Typy zariadení"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "ID zariadenia"

#: src/Config.php:491
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Zariadenia zobrazené v menu"

#: src/Item_Ticket.php:749
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Zariadenia vlastnené mojou skupinou"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Typ zariadenia"
msgstr[1] "Typy zariadení"
msgstr[2] "Typy zariadení"
msgstr[3] "Typy zariadení"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Číselník"
msgstr[1] "Číselníky"
msgstr[2] "Číselníky"
msgstr[3] "Číselníky"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Číselník výrobcov"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Číselník modelov PC"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Číselník typov PC"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Číselník modelov zariadení"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Číselník typov zariadení"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Číselník typov monitorov"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Číselník sieťových zariadení"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Číselník modelov sieťových zariadení"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Číselník architektúr operačného systému"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system editions"
msgstr "Číselník edícií operačných systémov"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Číselník verzií OS"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Číselník operačných systémov"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Číselník modelov telefónov"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Číselník typov telefónov"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Číselník modelov tlačiarní"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Číselník typov tlačiarní"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Číselník tlačiarní"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Číselník service packov"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Číselník softvéru"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Použitý číselník. Možné hodnoty sú: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Rozdiel medzi hlavnou a replikou"

#: src/Config.php:1563
msgid "Digit"
msgstr "Číslo"

#: src/Config.php:1467
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr "Priame oznámenie (žiadateľ odomknutia bude odosielateľom oznámenia)"

#: src/Transfer.php:3993
msgid "Direct connections"
msgstr "Priame pripojenia"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Priamy e-mail"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Direct link"
msgstr "Priamy odkaz"

#: src/Plugin.php:2495
msgid "Directory"
msgstr "Adresár"

#: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247
#: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivovať"

#: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivovať"

#: src/Console/Application.php:169
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Vypnúť výstup ANSI"

#: src/Console/Application.php:187
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Vypnúť GLPI pluginy (okrem príkazov vynucujúce načítanie pluginov)"

#: src/AuthLDAP.php:4368
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Zrušiť filtrovanie podľa dátumu"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Vypnúť režim údržby"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265
#: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Vypnutý plugin"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Nepovoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)"

#: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279
#: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558
#: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920
#: src/Transfer.php:3928
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"

#: src/Config.php:3276
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Odpojenie komponentu"

#: src/Log.php:1114
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Odpojenie položky"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Discover"
msgstr "Objavte viac"

#: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Zobraziť (počet položiek)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Zobraziť všetky položky"

#: src/Config.php:1101
msgid "Display counters"
msgstr "Zobraziť počty položiek"

#: src/Entity.php:2963
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Zobraziť iniciály používateľov bez obrázkov"

#: src/Dropdown.php:363
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Zobraziť v dátovom centre"

#: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Zobraziť na mape"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383
#: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"

#: src/Config.php:1048
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Poradie zobrazenia mien a priezvisk"

#: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378
#: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118
msgid "Display report"
msgstr "Zobraziť report"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku zdroja na prihlasovacej stránke"

#: src/Config.php:1090
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""
"Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk vo výsledoch "
"vyhľadávania"

#: src/Config.php:1086
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""
"Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk vo vstupných poliach"

#: src/Console/Application.php:157
msgid "Display this application version"
msgstr "Zobraziť verziu tejto aplikácie"

#: src/Console/Application.php:139
msgid "Display this help message"
msgstr "Zobrazenie tejto nápovedy"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Zobraziť popisky hodnôt na bodoch/pruhoch"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Zrušiť priradenie"

#: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Zrušiť priradenie"

#: src/NetworkPort.php:1507
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Zrušiť priradenie VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Zrušiť priradenie certifikátu"

#: src/User.php:3462
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Zrušiť priradenie k skupine"

#: src/User.php:3467
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Zrušiť priradenie k profilu"

#: src/Item_Devices.php:860
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Nepriradené komponenty"

#: src/SavedSearch.php:422
msgid "Do count"
msgstr "Spočítať"

#: src/Console/Application.php:175
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Nepýtať sa na interaktívne otázky"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Neprepočítať"

#: src/Inventory/Conf.php:516
msgid "Do not change"
msgstr "Nemeniť"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr "Nekontrolovať integritu schémy databázy pred vykonaním aktualizácie"

#: src/Config.php:536
msgid "Do not copy"
msgstr "Nekopírovať"

#: src/Config.php:3532
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Nedeaktivovať"

#: src/Config.php:558
msgid "Do not delete"
msgstr "Nemazať"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Neskončiť pri chybách importu"

#: src/Console/Application.php:145
msgid "Do not output any message"
msgstr "Nevypisovať žiadne správy"

#: src/AuthLDAP.php:4260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"

#: src/CommonITILValidation.php:1652
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Chcete to naozaj vyriešiť alebo uzavrieť?"

#: src/Dropdown.php:2386
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Naozaj chcete použiť jednotkovú správu pre túto položku?"

#: src/Plugin.php:934
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Chcete ho %activate_link ?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Chcete to opraviť?"
msgstr[1] "Chcete ich opraviť?"
msgstr[2] "Chcete ich opraviť?"
msgstr[3] "Chcete ich opraviť?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Chcete prekonfigurovať databázu?"

#: src/Marketplace/View.php:1064
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Chcete nahradiť stránku nastavenia pluginov novým obchodom?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Chcete odosielať \"štatistiky používania\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumenty"
msgstr[2] "Dokumenty"
msgstr[3] "Dokumenty"

#: src/CommonITILObject.php:6827
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5535
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Súbor požiadavky %d"

#: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Kopírovanie dokumentu bolo úspešné."

#: src/Config.php:3578
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Maximálna veľkosť dokumentových súborov (Mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Hlavička dokumentu"
msgstr[1] "Hlavičky dokumentov"
msgstr[2] "Hlavičky dokumentov"
msgstr[3] "Hlavičky dokumentov"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Položka dokumentu"
msgstr[1] "Položky dokumentu"
msgstr[2] "Položky dokumentu"
msgstr[3] "Položky dokumentu"

#: src/Document.php:1239
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Presunutie dokumentu bolo úspešné."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Typ dokumentu"
msgstr[1] "Typy dokumentov"
msgstr[2] "Typy dokumentov"
msgstr[3] "Typy dokumentov"

#: src/CommonITILValidation.php:923
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: src/Document.php:1503
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Adresár dokumentov neexistuje."

#: src/Config.php:3573
msgid "Documents setup"
msgstr "Nastavenie dokumentov"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Vykonávateľ"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598
msgid "Does not expire"
msgstr "Neexspiruje"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Doména"
msgstr[1] "Domény"
msgstr[2] "Domény"
msgstr[3] "Domény"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť domény %1$s vypršala %2$s"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Platnosť domény %1$s vyprší %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Položka domény"
msgstr[1] "Položky domény"
msgstr[2] "Položky domény"
msgstr[3] "Položky domény"

#: src/AuthLDAP.php:1342
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom"

#: src/AuthLDAP.php:659
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom pre spojenie používateľa"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Doménový záznam"
msgstr[1] "Doménové záznamy"
msgstr[2] "Doménové záznamy"
msgstr[3] "Doménové záznamy"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Vzťah s doménou"
msgstr[1] "Vzťahy s doménami"
msgstr[2] "Vzťahy s doménami"
msgstr[3] "Vzťahy s doménami"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Typ domény"
msgstr[1] "Typy domén"
msgstr[2] "Typy domén"
msgstr[3] "Typy domén"

#: src/Domain.php:684
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení domén pre entitu %1$s"

#: src/Entity.php:2467
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým sa blíži koniec platnosti"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Domains expired"
msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým skončila platnosť"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Nezobrazovať vyhľadávanie v rozbaľovacej ponuke, ak je počet položiek menší "
"ako"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Prstencový"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientácia dverí v miestnosti"

#: src/NetworkPort.php:1233
msgid "Dormant"
msgstr "Neaktívne"

#: src/NetworkPort.php:1041
msgid "Down"
msgstr "Vypnutý"

#: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:134
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Stiahnuť súbor inventúry \"%1$s\""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetProject.php:738
msgid "Download URL"
msgstr "URL na stiahnutie"

#: src/Marketplace/View.php:702
msgid "Download again"
msgstr "Stiahnuť znovu"

#: src/Marketplace/View.php:731
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Stiahnite archív ručne, a potom ho rozbaľte do adresára s pluginmi (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Stiahnuť plugin z GLPI obchodu"

#: src/User.php:2440
msgid "Download user VCard"
msgstr "Stiahnuť VCard používateľa"

#: src/Html.php:5559
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Pretiahnite súbor sem, alebo ho načítajte"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Nakreslite čiaru medzi dvoma položkami, pre ktoré chcete pridať vzťah dopadu"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr ""
"Nakreslite obdĺžnik obsahujúci položky, ktoré chcete pridať do skupiny"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Mechanika"
msgstr[1] "Mechaniky"
msgstr[2] "Mechaniky"
msgstr[3] "Mechaniky"

#: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2524
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Rozbaľovacia ponuka"
msgstr[1] "Rozbaľovacie ponuky"
msgstr[2] "Rozbaľovacie ponuky"
msgstr[3] "Rozbaľovacie ponuky"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka s manažmentom entít"

#: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Číselník rozbaľovacích ponúk"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Valec"

#: src/Config.php:1413
msgid "Due date progression"
msgstr "Vývoj termínu vyriešenia"

#: src/NetworkPort.php:1692
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"

#: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Zduplikovať položku toľkokrát, koľko je pripojení"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicita"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Duplicitné požiadavky"

#: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicita"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939
#: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:598
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793
#: src/CronTask.php:1436
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Dĺžka trvania prehľadu"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Jednotka trvania"

#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959
#: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicky"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Dynamické zobrazovanie"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "CHYBA: %s nie je zapisovateľný"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Inventár vzdialených ESX"

#: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:746
msgid "Each day"
msgstr "Denne"

#: src/PlanningExternalEvent.php:272
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Každý hosť obdrží kópiu tejto udalosti iba na čítanie"

#: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:748
msgid "Each month"
msgstr "Každý mesiac"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Každý mesiac, rovnaký dátum"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Každý mesiac, ten istý deň v týždni"

#: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:747
msgid "Each week"
msgstr "Každý týždeň"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Každý rok"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Východ"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:971
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: js/planning.js:560
msgid "Edit an event"
msgstr "Upraviť udalosť"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Upraviť komentár"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Upraviť skupinu"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Upraviť nastavenia pripomienok"

#: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Upraviť vzťah rozvádzača"

#: js/reservations.js:263
msgid "Edit reservation"
msgstr "Upraviť rezerváciu"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Upraviť túto kartu"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Upraviteľný markdown"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Upraviteľná karta markdown"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edícia"
msgstr[1] "Edície"
msgstr[2] "Edície"
msgstr[3] "Edície"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091
#: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649
msgid "Effective duration"
msgstr "Skutočné trvanie"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Treba použiť voľbu --dsn alebo --use-default"

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Položka nemá zadanú zemepisnú polohu alebo nejde nájsť"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52
#: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217
#: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959
#: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972
#: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180
#: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756
#: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email"
msgstr[1] "Emaily"
msgstr[2] "Emailov"
msgstr[3] "E-maily"

#: src/MailCollector.php:673
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s sa nenašiel, import nie je možný."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Sledovanie emailom"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:164
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:365
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:582
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML telo emailu"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Email alarms"
msgstr "E-mailové upozornenia"

#: src/Auth.php:1666
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "E-mail atribút pre x509 autentifikáciu"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Telo emailu"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Názov domény pre e-maily (používateľské e-maily budú login@doména)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226
msgid "Email followup"
msgstr "E-mailové reakcie"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Konfigurácia reakcií e-mailom"

#: src/CommonITILObject.php:4590
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail pre reakciu"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail sa nenašiel, import nie je možný."

#: src/NotificationMailingSetting.php:74
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Oznámenie e-mailom"
msgstr[1] "Oznámenia e-mailom"
msgstr[2] "Oznámenia e-mailom"
msgstr[3] "Oznámenia e-mailom"

#: src/Api/API.php:2154
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Oznámenia e-mailom sú vypnuté"

#: src/NotificationMailingSetting.php:377
msgid "Email sender"
msgstr "Odosielateľ e-mailu"

#: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974
#: src/Entity.php:2034
msgid "Email sender address"
msgstr "Adresa odosielateľa e-mailu"

#: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016
#: src/Entity.php:2044
msgid "Email sender name"
msgstr "Meno odosielateľa e-mailu"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "E-mailový server"

#: src/User.php:3734
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Emailový server pre autentifikáciu"

#: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034
#: src/Entity.php:2139
msgid "Email signature"
msgstr "Podpis emailu"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:156
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:581
msgid "Email text body"
msgstr "Textové telo emailu"

#: src/MailCollector.php:764
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Dosiahol sa limit načítania e-mailov. Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."

#: src/Dashboard/Grid.php:798
msgid "Embed in another application"
msgstr "Vložiť do inej aplikácie"

#: src/Html.php:4183
msgid "Empty array"
msgstr "Prázdne pole"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Prázdne pre nekonečné"

#: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930
msgid "Empty login or password"
msgstr "Prázdne prihlasovacie meno alebo heslo"

#: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"

#: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"

#: src/Entity.php:2555
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Povoliť prispôsobenie CSS"

#: src/Config.php:742
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Povoliť Rest API"

#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Povoľuje posielanie e-mailov pomocou SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4348
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Zapnúť filtrovanie podľa dátumu"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Zapnúť reakcie"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Zapnúť reakcie cez prehliadač"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Zapnúť reakcie cez e-mail"

#: src/Config.php:1265
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Povoliť vysoký kontrast"

#: src/System/RequirementsManager.php:193
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Povoľuje inštaláciu pluginov z obchodu."

#: src/Inventory/Conf.php:379
msgid "Enable inventory"
msgstr "Povoliť inventár"

#: src/Config.php:758
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou mena a hesla"

#: src/Config.php:765
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou externého tokenu"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Zapnúť režim údržby"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Povoliť migráciu bez súborov pluginu (nie je možné overiť, že dáta pluginu "
"sú kompatibilné s podporovanou verziou %s)"

#: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Povoliť oznámenia"

#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr "Povoľuje podporu najčastejších formátov balíčkov v obchode."

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589
#: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Zapnúť finančné a administratívne informácie"

#: src/Config.php:428
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Povoliť finančné a administratívne informácie"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Povoliť použitie časových pásiem."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Povoľuje použitie šifrovania ChaCha20-Poly1305, ktoré vyžaduje GLPI. Toto je"
" poskytované knižnicou libsodium 1.0.12 a novšou."

#: src/System/RequirementsManager.php:165
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Povoľuje použitie autentifikácie pomocou vzdialeného servera LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Povoľuje používanie časových pásiem."

#: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"

#: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Povolené typy položiek"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Skriňa"
msgstr[1] "Skrine"
msgstr[2] "Skrine"
msgstr[3] "Skrine"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model skrine"
msgstr[1] "Modely skríň"
msgstr[2] "Modely skríň"
msgstr[3] "Modely skríň"

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"

#: src/Item_Disk.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Šifrovací nástroj"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ šifrovania"

#: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Šifrovací protokol pre autentifikáciu "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Šifrovací protokol pre dáta"

#: src/Item_Disk.php:507
msgid "Encryption status"
msgstr "Stav šifrovania"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300
#: src/Item_Disk.php:522
msgid "Encryption tool"
msgstr "Šifrovací nástroj"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ šifrovania"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108
#: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444
#: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: src/Contract.php:1633
msgid "End + Notice"
msgstr "Koniec + upozornenie"

#: src/ProjectTask.php:1623
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Koniec %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220
#: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117
#: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319
#: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721
#: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822
#: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Dátum ukončenia"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Koncový dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre "
"podporované formáty)"

#: src/CronTask.php:1704
msgid "End hour of run period"
msgstr "Konečná hodina intervalu behu"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Koniec zmluvy"

#: src/Config.php:455
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Koniec fiškálneho roka"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "End of life"
msgstr "Koniec životnosti"

#: src/Html.php:3347
msgid "End of the month"
msgstr "Koniec mesiaca"

#: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Koniec vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou."

#: src/Html.php:3355
msgid "End of the year"
msgstr "Koniec roka"

#: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671
msgid "End of working day"
msgstr "Koniec pracovného dňa"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Cieľ %s"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Cieľ A"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Cieľ B"

#: src/System/RequirementsManager.php:181
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Zvyšuje výkon jadra PHP."

#: src/System/RequirementsManager.php:160
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Zvyšuje bezpečnosť pri overovaní obrázkov."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Skontrolujte, či je vynútená bezpečnosť súborov cookie relácií."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Zadajte prvé písmená (používateľské meno, názov položky, sériové alebo "
"inventárne číslo)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Priradenie entít"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entita"
msgstr[1] "Entity"
msgstr[2] "Entity"
msgstr[3] "Entity"

#: src/NotificationTarget.php:1032
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrátor entity"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entita založená na informácii z LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entita založený na používateľskom profile"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entita pre vytváranie softvéru"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entita z TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entita z celého mena"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entita z domény"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entita z emailovej domény"

#: src/RuleCollection.php:1356
msgid "Entity not found"
msgstr "Entita sa nenašla"

#: src/Profile.php:702
msgid "Entity right"
msgstr "Práva entity"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Zoznam prekladov položky"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"

#: src/NetworkPort.php:842
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Zariadenie v režime trunk alebo tagované"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Názov zariadenia"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Záznam odmietnutého zariadenia podľa pravidiel"
msgstr[1] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"
msgstr[2] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"
msgstr[3] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Zariadenie bez sieťovej karty"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Report o zariadeniach podľa roku"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465
#: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792
msgid "Error / to clean"
msgstr "Chyba / vyčistiť"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Chyba počas vykonania %s. Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."

#: src/MailCollector.php:837
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Chyba počas analýze správy (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."

#: install/install.php:373
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy!"

#: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529
#: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317
#: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Chyba pri zadávaní dátumov. Počiatočný dátum je starší ako dátum ukončenia."

#: src/NotificationEventMailing.php:428
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Chyba pri vkladaní oznámenia cez prehliadač do fronty"

#: src/NotificationMailing.php:182
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Chyba pri vkladaní emailu do fronty"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Chyba pri migrácii tabuľky \"%s\"."

#: src/CommonGLPI.php:1489
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Chyba pri vykonávaní akcie"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:913
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Chyba pri čítaní adresára %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:897
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Chyba pri vykresľovaní karty!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Chyba pri opakovaní pravidiel"

#: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Chyba pri načítavaní RSS zdroja"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Chyba bola: %s"

#: src/Toolbox.php:2529
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Chyba pri analýze HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku pred "
"vykonaním tejto akcie."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Chyba počas kontaktovania LDAP servera \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:917
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Chyba: %s nie je adresár"

#: src/User.php:784 src/User.php:992
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Chyba: heslá sa nezhodujú"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Počas migrácie nastali chyby."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Úroveň eskalácie"
msgstr[1] "Úrovne eskalácie"
msgstr[2] "Úrovne eskalácie"
msgstr[3] "Úrovne eskalácie"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalácie definované v OLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalácie definované v SLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernetový port"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Rýchlosť ethernetového portu"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Typ ethernetového portu"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernetová zásuvka"

#: src/Change.php:580
msgid "Evaluation"
msgstr "Vyhodnotenie"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Udalosť"
msgstr[1] "Udalosti"
msgstr[2] "Udalosti"
msgstr[3] "Udalosti"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Kategória udalosti"
msgstr[1] "Kategórie udalostí"
msgstr[2] "Kategórie udalostí"
msgstr[3] "Kategórie udalostí"

#: src/Planning.php:1539
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"

#: src/Planning.php:963
msgid "Events type"
msgstr "Typ udalostí"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Každý deň"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Každých 5 dní"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Každé 4 dni"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Každé štyri týždne"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Každých 6 dní"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Každé 3 dni"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Každé tri týždne"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Každé 2 dni"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Každé dva týždne"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Každý týždeň"

#: src/Dashboard/Grid.php:1256
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Vývoj požiadaviek v uplynulom roku"

#: src/AuthLDAP.php:998
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Príklad umiestnenia: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Príklad:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Výnimky"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Vylúčiť"

#: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Spustiť všetky odporúčané voliteľné migrácie."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Spúšťanie príkazu \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Vykonanie"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Chyba vykonania"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Čas spustenia (v cykloch) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú "
"(oneskorenie = frekvencia úlohy * cyklus)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Čas spustenia (v sekundách) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú "
"(štandardne: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Očakávaná schéma databázy"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Očakávaný dátum odoslania"

#: src/AuthLDAP.php:3851
msgid "Expert mode"
msgstr "Expertný režim"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686
#: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655
msgid "Expiration"
msgstr "Exspirácia"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Dátum exspirácie"

#: src/Contract.php:671
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Dátum exspirácie + upozornenie"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť"

#: src/Domain.php:534
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domény, ktorým sa končí alebo skončila platnosť"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Exspirované alebo exspirujúce domény (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domény, ktorým sa končí platnosť"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517
#: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163
#: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Export do csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531
#: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578
msgid "Express"
msgstr "Expresne"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Prípona"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Externý"

#: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Externé autentizačné zdroje"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243
#: src/Auth.php:1137
msgid "External authentications"
msgstr "Externá autentifikácia"

#: src/Planning.php:1224
msgid "External calendar"
msgstr "Externý kalendár"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Externá udalosť"
msgstr[1] "Externé udalosti"
msgstr[2] "Externé udalosti"
msgstr[3] "Externé udalosti"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Šablóna externej udalosti"
msgstr[1] "Šablóny externých udalostí"
msgstr[2] "Šablóny externých udalostí"
msgstr[3] "Šablóny externých udalostí"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Externý odkaz"
msgstr[1] "Externé odkazy"
msgstr[2] "Externé odkazy"
msgstr[3] "Externé odkazy"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264
#: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883
msgid "External survey"
msgstr "Externý prehľad"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2274
msgid "FAQ item"
msgstr "Položka FAQ"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN nie je platná"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN nesmie byť prázdne"

#: src/Auth.php:1068
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Neúspešné prihlásenie %1$s z IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "Operácia zlyhala"

#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať dokument k požiadavke %d"

#: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať reakciu k požiadavke %d"

#: src/Ticket.php:6668
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať úlohu k požiadavke %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Nepodarilo sa pridať člena tímu"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť vyrovnávaciu pamäť."

#: src/Toolbox.php:1515
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Zlyhalo pripojenie na proxy server (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť opakujúcu sa položku %s"

#: src/Document.php:1532
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s. Skontrolujte, či máte správne oprávnenia"

#: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1$s"

#: src/Document.php:198
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %s"

#: src/Ticket.php:6820
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať požiadavku %d"

#: src/Ticket.php:6726
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Nepodarilo sa prepojiť požiadavku %d a %d"

#: src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa načítať požiadavku %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať člena tímu"

#: src/UploadHandler.php:434
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť obrázka"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať testovací email administrátorovi"

#: src/UploadHandler.php:386
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať SQL dotazy vrátenia zmien do súboru \"%s\"."

#: src/NotificationEventMailing.php:452
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Závažná chyba: prestáva sa s doručením e-mailu pre %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561
#: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456
#: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973
#: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642
msgid "Father"
msgstr "Nadradená"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601
#: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186
#: src/PrinterLog.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Február"

#: src/RSSFeed.php:656
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "URL kanálu je neplatná."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber channel port"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Rýchlosť fiber channel portu"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Typ optického portu"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Typ optiky"
msgstr[1] "Typy optiky"
msgstr[2] "Typy optiky"
msgstr[3] "Typy optiky"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425
#: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196
#: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Pole"
msgstr[1] "Polia"
msgstr[2] "Polia"
msgstr[3] "Polia"

#: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Pole typ položky je povinné"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Názov poľa"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Pole pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[1] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[2] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[3] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Pole nebude aktualizované z inventára"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Polia"

#: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Jedinečnosť polí"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224
#: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetProject.php:741
msgid "File"
msgstr "Súbor"

#: src/Inventory/Inventory.php:949
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "Súbor %1$s %2$s bol odstránený"

#: src/Inventory/Inventory.php:943
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "Súbor %1$s %2$s nebol odstránený"

#: src/Inventory/Inventory.php:867
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Súbor %1$s bol odstránený"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"Súbor %s obsahuje SQL dotazy, ktoré je možné použiť na vrátenie zmien "
"príkazu."

#: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Súbor %s sa nenašiel."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Obsah súboru"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Prípona súboru"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Súbor bol úspešne naimportovaný."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "Súbor nebol naimportovaný: `%s`."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Súbor je zmenený (zlý kontrolný súčet)"

#: src/UploadHandler.php:398
msgid "File is too big"
msgstr "Súbor je príliš veľký"

#: src/UploadHandler.php:402
msgid "File is too small"
msgstr "Súbor je príliš malý"

#: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356
msgid "File move failed"
msgstr "Presun súbora zlyhal"

#: src/Document.php:1241
msgid "File move failed."
msgstr "Presun súbora zlyhal."

#: front/document.send.php:56
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Súborový systém"
msgstr[1] "Súborové systémy"
msgstr[2] "Súborové systémy"
msgstr[3] "Súborové systémy"

#: src/Document.php:1390
msgid "File too large to be added."
msgstr "Súbor je priveľký, nemožno ho pridať."

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "File upload aborted"
msgstr "Nahrávanie súboru bolo zrušené"

#: src/Html.php:5529
msgid "File(s)"
msgstr "Súbory"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"

#: src/UploadHandler.php:426
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Nepovolený typ súboru"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716
#: src/Entity.php:3855
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Vyplniť, keď sa presúva do stavu %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Napĺňanie `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Filter prístupu"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrovať položky..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Filter rozbaľovacích ponúk"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrovať typy položiek..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrovať zoznam"

#: src/Marketplace/View.php:415
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrovať zoznam pluginov"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filter použitý na vyhľadávanie LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filter prehľadávania v skupinách"

#: src/Dashboard/Grid.php:762
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971
#: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237
#: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie"

#: src/Profile.php:2274
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Nájsť voľnú položku vo vybranom období"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Nájdi počítače s týmto stavom"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Menu vyhľadávania"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Konečný stav"

#: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmvér"
msgstr[1] "Firmvéry"
msgstr[2] "Firmvéry"
msgstr[3] "Firmvéry"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Typ firmvéru"
msgstr[1] "Typy firmvérov"
msgstr[2] "Typy firmvérov"
msgstr[3] "Typy firmvérov"

#: src/CommonGLPI.php:1039
msgid "First"
msgstr "Prvý"

#: src/CommonDBConnexity.php:625
msgid "First Item"
msgstr "Prvá položka"

#: src/Entity.php:3972
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Prvá nájdená platná zmluva v entite požiadavky"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043
#: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Meno"

#: src/Config.php:1050
msgid "First name, Surname"
msgstr "Meno, Priezvisko"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Prvé/posledné adresy: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Meno uzamykateľa"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "Oprava URL obrázkov v ITIL úlohách, reakciách a riešeniach."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Opraviť zistené chyby"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Opravte ich a spustite príkaz \"%1$s\" pre povolenie časových pásiem."

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Fixed cost"
msgstr "Fixné náklady"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Opravuje sa %s s ID %s..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Opravuje sa %s..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Zmena indikátora zakázaná. Existujú prepojené položky."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Blesk"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Dátový tok"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Šablóna reakcie"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Reakcia pred automatickým vyriešením"

#: src/Item_Rack.php:333
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo rozvádzač"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo miestnosti"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Sú nainštalované nasledovné rozšírenia: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Nasledovné rozšírenia chýbajú: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Nasledovné rozšírenia nie sú nainštalované: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:310
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Počas spracovania boli ignorované nasledujúce kľúče: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Reakcia"
msgstr[1] "Reakcie"
msgstr[2] "Reakcie"
msgstr[3] "Reakcie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "Autor reakcie"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Šablóna reakcie"
msgstr[1] "Šablóny reakcií"
msgstr[2] "Šablóny reakcií"
msgstr[3] "Šablóny reakcií"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte SELinux režim na Enforcing."

#: src/Central.php:476
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Z bezpečnostných dôvodov zmeňte heslo pre predvolených používateľov: %s"

#: src/Central.php:483
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov prosím odstráňte súbor: %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Pre tento typ položky je finančná a administratívna informácia iba vzor pre "
"položky ktoré chcete pridať."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Pre požiadavky uzavreté po"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Zakázané ID poľa v kritériách vyhľadávania"

#: src/Console/Application.php:163
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Vynútiť výstup ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:335
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Vynútiť obnovenie overenia OAuth"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Vynútiť stiahnutie aj keď už je plugin stiahnutý"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, aj keď je už plugin nainštalovaný"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, prepísanie existujúcej databázy"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Vynútiť vykonanie aktualizácie z GLPI verzie v-1, ak sa nezmenila schéma"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Vynútiť stratégiu pre mazanie používateľov (aktuálne nakonfigurovaná akcia: "
"\"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Vynútiť stratégiu používanú pre obnovených používateľov (súčasná nastavená "
"akcia: \"%s\")"

#: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511
msgid "Force synchronization"
msgstr "Vynútiť synchronizáciu"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Vynútiť odomknutie %1s č.%2s"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Vynútiť odomknutie tejto položky?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Zabudni na to,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451
#: src/User.php:5556 src/User.php:5580
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formát"
msgstr[1] "Formáty"
msgstr[2] "Formáty"
msgstr[3] "Formáty"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Predchádzajúci technik zodpovedný za požiadavku"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Nájdených %1$s polí a %2$s konfiguračných položiek vyžadujúcich migráciu."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Bola nájdená %d položka na opravu."
msgstr[1] "Boli nájdené %d položky na opravu."
msgstr[2] "Bolo nájdených %d položiek na opravu."
msgstr[3] "Bolo nájdených %d položiek na opravu."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Našlo sa %s stĺpcov primárnych/cudzích kľúčov používajúcich celé čísla so "
"znamienkom."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Nájdených %s tabuliek používajúce MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445
msgid "Free percentage"
msgstr "Voľné %"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251
#: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431
msgid "Free size"
msgstr "Voľné miesto"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Základná frekvencia"

#: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752
#: src/Reminder.php:1022
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"

#: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"

#: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777
msgid "From \\ To"
msgstr "Z \\ Na"

#: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Hlavička emailu From"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675
#: src/Socket.php:370
msgid "Front"
msgstr "Odpredu"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172
#: src/CommonDropdown.php:509
msgid "Front picture"
msgstr "Obrázok spredu"

#: src/NetworkPort.php:1098
msgid "Full"
msgstr "Plný duplex"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Plné meno"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celú obrazovku"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Úplne špecifikované meno domény. Použite klasickú konvenciu (jednotlivé "
"názvy oddelené bodkami). Napríklad: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Zapekacia jednotka"

#: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Natívny inventár GLPI"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte GLPI bolo úspešné"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr "Dátové adresáre GLPI sú umiestnené v zabezpečenej ceste."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Dátové adresáre GLPI by mali byť umiestnené mimo koreňového adresára webu. "
"To je možné dosiahnuť opätovným definovaním zodpovedajúcich konštánt. Ďalšie"
" informácie nájdete v dokumentácii k inštalácii."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI verzia databázy"

#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Interná databáza GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1062
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI poskytuje nový obchod na sťahovanie a inštaláciu pluginov."

#: src/Config.php:624
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Časová zóna GLPI servera"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI verzia"

#: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"

#: src/NetworkPortMigration.php:116
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Brána nie je uvedená vo vnútri siete"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brána: %s"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Gbps"
msgstr "Gb/s"

#: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074
#: src/Ticket.php:5684
msgid "General"
msgstr "Všeobecná"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011
#: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595
msgid "General setup"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: src/Ticket.php:5787
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generovanie prehľadov spokojnosti"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Všeobecné zariadenie"
msgstr[1] "Všeobecné zariadenia"
msgstr[2] "Všeobecné zariadenia"
msgstr[3] "Všeobecné zariadenia"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Všeobecný typ"
msgstr[1] "Všeobecné typy"
msgstr[2] "Všeobecné typy"
msgstr[3] "Všeobecné typy"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Vyzdvihnúť emailové požiadavky"

#: src/Marketplace/View.php:521
msgid "Get help"
msgstr "Získajte pomoc"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Získať informácie o plugine"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Gio"
msgstr "GiB"

#: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Vydať"

#: src/Consumable.php:759
msgid "Give to"
msgstr "Vydať komu"

#: src/Consumable.php:635
msgid "Given to"
msgstr "Vydaný komu"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497
#: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427
#: src/Config.php:474
msgid "Global"
msgstr "Globálne"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Globálny Kanban"

#: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71
msgid "Global View"
msgstr "Globálne zobrazenie"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:876
msgid "Global approval status"
msgstr "Globálny stav schválenia"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Globálne kritéria"

#: src/RuleCollection.php:2314
msgid "Global dictionary"
msgstr "Globálny číselník"

#: src/NetworkPort.php:618
msgid "Global displays"
msgstr "Globálne zobrazenie"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Globálna rozbaľovacia ponuka"
msgstr[1] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
msgstr[2] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
msgstr[3] "Globálne rozbaľovacie ponuky"

#: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412
#: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451
#: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362
msgid "Global management"
msgstr "Globálna správa"

#: src/Profile.php:699
msgid "Global right"
msgstr "Globálne oprávnenia"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Globálne vyhľadávanie"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250
#: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Celková veľkosť"

#: install/update.php:226
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Návrat späť do GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Prejsť na"

#: src/Config.php:1077
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Otvoriť položku po jej vytvorení"

#: src/Html.php:6576
msgid "Go to menu"
msgstr "Prejsť na menu"

#: src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Granted"
msgstr "Schválené"

#: src/CommonITILValidation.php:541
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Schválené + Nepodlieha schvaľovaniu"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafická karta"
msgstr[1] "Grafické karty"
msgstr[2] "Grafické karty"
msgstr[3] "Grafické karty"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Sivá"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Skupina"
msgstr[1] "Skupiny"
msgstr[2] "Skupiny"
msgstr[3] "Skupiny"

#: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "Skupina DN"

#: src/Central.php:70
msgid "Group View"
msgstr "Skupinové zobrazenie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Skupina priradená k úlohe"

#: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribút skupiny obsahujúci jeho používateľov"

#: src/NotificationTarget.php:1007
msgid "Group except manager users"
msgstr "Skupina okrem manažérov"

#: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172
#: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539
#: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
msgid "Group in charge"
msgstr "Zodpovedná skupina"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Skupina zodpovedná za certifikát"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Skupina zodpovedná za doménu"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612
#: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65
#: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178
#: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269
#: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Skupina zodpovedná za hardvér"

#: src/SoftwareLicense.php:494
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Skupina zodpovedná za licenciu"

#: src/Software.php:449
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Skupina zodpovedná za softvér"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Skupina zodpovedná za úlohu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku okrem manažérov"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Skupina projektového tímu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Skupina projektového tímu okrem manažérov"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Vlastnosti skupiny..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Strom skupín"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041
msgid "Guests"
msgstr "Hostia"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "Kódovanie HTML bolo opravené."

#: src/NetworkPort.php:1095
msgid "Half"
msgstr "Polovičný duplex"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Polovičný prstencový"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Polovičný koláčový"

#: src/User.php:6094
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Povoliť politiku exspirácie používateľských hesiel"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Pevný disk"
msgstr[1] "Pevné disky"
msgstr[2] "Pevné disky"
msgstr[3] "Pevné disky"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Veľkosť pevného disku"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Typ pevného disku"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie o hardware"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardvér súčasťou zmluvy"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Používateľ hardvéru"

#: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Má zálohu"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "So statusom"

#: src/GLPINetwork.php:299
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Máte problémy s nastavením pokročilého modulu GLPI?\n"
"Môžeme vám pomôcť s ich vyriešením. Zaregistrujte sa a získajte podporu na %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470
#: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetProject.php:739
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415
msgid "Headset"
msgstr "Sluchátka"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:55
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Dashboard helpdesku"

#: src/Group.php:1067
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Skupina helpdesku"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulár pre nahlásenie problému"

#: src/User.php:6406 src/User.php:6433
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Používateľ helpdesku"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Skryté pole"
msgstr[1] "Skryté polia"
msgstr[2] "Skryté polia"
msgstr[3] "Skryté polia"

#: src/CommonITILObject.php:3345
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Vysoký"

#: src/CommonITILObject.php:3101
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
msgid "Historical"
msgstr "História"

#: src/Config.php:1762
msgid "Hits rate"
msgstr "Frekvencia prístupov"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1529
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: src/Marketplace/View.php:514
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"

#: src/Config.php:1219
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Vodorovné (menu v hlavičke)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Vodorovný pruhový"

#: src/Item_Rack.php:697
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Vodorovná pozícia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Vodorovný skladaný pruhový"

#: src/LevelAgreement.php:259
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430
#: src/Config.php:1451
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hodina"
msgstr[1] "Hodiny"
msgstr[2] "Hodiny"
msgstr[3] "Hodiny"

#: src/AuthLDAP.php:644
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Ako má byť nakladané s LDAP aliasmi"

#: src/MassiveAction.php:1249
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Koľko kópií chcete vytvoriť?"

#: src/NetworkPort.php:843
msgid "Hub "
msgstr "Rozbočovač"

#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Nerozumiem prečo táto chyba prenosu nie je vymazaná"

#: src/Config.php:3099
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Viem, že používam nestabilnú verziu."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248
#: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380
#: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224
#: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589
#: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360
#: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322
#: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284
#: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630
#: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495
#: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569
#: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482
#: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233
#: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950
#: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1641
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID nie je možné súčasne použiť s parametrom 'forcedisplay'"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2107
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresa"
msgstr[1] "IP adresy"
msgstr[2] "IP adresy"
msgstr[3] "IP adresy"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP sieť"
msgstr[1] "IP siete"
msgstr[2] "IP siete"
msgstr[3] "IP siete"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP sieť sa nenachádza v databáze, ale aspoň môžete vidieť aktuálne dostupné "
"siete."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP sieť: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Verzia IP protokolu"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rozsah IPv4 adries"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Koniec rozsahu IPv4 adries"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Začiatok rozsahu IPv4 adries"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"

#: src/Profile.php:1492
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL šablóny"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategória"
msgstr[1] "ITIL kategórie"
msgstr[2] "ITIL kategórie"
msgstr[3] "ITIL kategórie"

#: src/Profile.php:1526
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL objekt"
msgstr[1] "ITIL objekty"
msgstr[2] "ITIL objekty"
msgstr[3] "ITIL objekty"

#: src/Planning.php:1163
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/CommonITILValidation.php:380
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Ak ste zamietli schválenie, uveďte dôvod."

#: src/Transfer.php:4083
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Ak certifikáty nie sú viac používané"

#: src/Transfer.php:4053
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Ak kontakty nie sú viac používané"

#: src/Transfer.php:4073
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Ak zmluvy už nie sú používané"

#: src/Transfer.php:4020
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Ak zariadenia nie sú viac používané"

#: src/Transfer.php:4063
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Ak dokumenty nie sú viacej potrebné"

#: src/Transfer.php:4000
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Ak monitory nie sú viac používané"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Ak názov je platná emailová adresa, bude automaticky pridaná do čiernej "
"listiny odosielateľov."

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu."

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo "
"hlavného správcu."

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo "
"hlavného správcu."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu alebo entity."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Ak je nastavená voľba, budú spracované iba položky majúce zadané ID výrobcu."

#: src/Transfer.php:4030
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Ak telefóny nie sú viac používané"

#: src/Transfer.php:4010
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Ak tlačiarne nie sú viac používané"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr "Ak je nastavená, použije sa pre oznámenia, ktoré neočakávajú odpoveď."

#: src/Transfer.php:3940
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Ak softvér nie je viac používaný"

#: src/Transfer.php:4043
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Ak dodávatelia nie sú viac používaný"

#: src/Config.php:684
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Ak je synchronizovaná (všetky zmeny)"

#: src/Config.php:685
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Ak je synchronizovaná (zmeny aktuálneho používateľa)"

#: src/Config.php:686
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Ak je synchronizovaná alebo účet iba na čítanie"

#: src/Transfer.php:3961
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Ak typy náplní sa už viacej nepoužívajú"

#: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Ak sa zadaná e-mailová adresa zhoduje s existujúcim používateľom GLPI, "
"obdržíte e-mail s informáciami potrebnými na resetovanie vášho hesla. Ak "
"nedostanete žiadny e-mail, prosím kontaktujte správcu."

#: src/Project.php:2523
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Ak je položka vymazaná alebo nie"

#: src/Project.php:2515
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Predstavuje položka míľnik alebo nie"

#: src/CommonDropdown.php:635
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Ak potvrdíte zmazanie, všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky budú "
"vymazané."

#: src/ITILFollowup.php:417
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Ak ste zamietli riešenie, musíte uviesť dôvod"

#: src/Marketplace/View.php:361
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Ak chcete zjednodušiť sťahovanie pluginov, skontrolujte práva a vlastníctvo "
"tohto adresára."

#: src/ITILFollowup.php:410
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Ak chcete znovu otvoriť položku, tak musíte špecifikovať dôvod"

#: src/Dashboard/Grid.php:808
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorovať \"PluginRacksOther\" modely a elementy"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorovať (predvolené)"

#: install/update.php:183
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorovať varovanie"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Ignorovaná hodnota jedinečnosti"
msgstr[1] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
msgstr[2] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
msgstr[3] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Obrázok presiahol maximálnu výšku"

#: src/UploadHandler.php:410
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Obrázok presiahol maximálnu šírku"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formát obrázka"
msgstr[1] "Formáty obrázkov"
msgstr[2] "Formáty obrázkov"
msgstr[3] "Formáty obrázkov"

#: src/UploadHandler.php:422
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Obrázok musí mať minimálnu výšku"

#: src/UploadHandler.php:414
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Obrázok musí mať minimálnu šírku"

#: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054
msgid "Immediatly"
msgstr "Okamžite"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211
#: src/Infocom.php:1606
msgid "Immobilization number"
msgstr "Inventárne číslo"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021
#: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914
msgid "Impact"
msgstr "Dopad"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analýza dopadu"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Konfigurácia analýzy dopadov"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Dopady a závisí od"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Ovplyvnené"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491
msgid "Impacts"
msgstr "Dopady"

#: src/User.php:2455
msgid "Impersonate"
msgstr "Zosobniť používateľa"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121
msgid "Implementation error!"
msgstr "Chyba implementácie!"

#: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741
#: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973
#: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713
msgid "Import a user"
msgstr "Importovať používateľa"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Import kategórie z inventarizačného nástroja"

#: src/Inventory/Conf.php:1087
msgid "Import configuration"
msgstr "Import konfigurácie"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Import bol odmietnutý (žiadny log)"

#: src/AuthLDAP.php:1023
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Import entít z LDAP adresára"

#: src/User.php:4756
msgid "Import from directories"
msgstr "Import z adresárov"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084
msgid "Import from file"
msgstr "Import zo súboru"

#: src/User.php:4762
msgid "Import from other sources"
msgstr "Import z iných zdrojov"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Informácie o importe"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importovať inventárne súbory"

#: src/Inventory/Conf.php:559
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importovať monitor pri čiastočnej zhode sériového č."

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837
msgid "Import new users"
msgstr "Importovať nových používateľov"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importovanie nových používateľov zo servera \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Import nových skupín"

#: src/Inventory/Conf.php:393
msgid "Import options"
msgstr "Voľby importu"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Proces importu je dokončený."

#: src/RuleCollection.php:1122
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importovať pravidlá z XML súboru"

#: src/Inventory/Conf.php:612
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Import virtuálnych strojov"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414
msgid "Imported"
msgstr "Naimportované"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importovanie %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importovanie %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importovanie položky aplikácie \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importovanie aplikácie \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importovanie prostredia %s..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importovanie položiek z modelu \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importovanie špecifikácií položiek..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importovanie ďalších modelov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importovanie racku \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importovanie položky racku %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importovanie položiek rackov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importovanie modelu racku \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importovanie modelov rackov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importovanie stavu racku \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importovanie stavov rackov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importovanie typu racku \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importovanie typov rackov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importovanie rackov..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importovanie vzťahov \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importovanie vzťahov s ďalšími typmi položiek..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importovanie miestnosti %s..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importovanie miestností..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importovanie špecifikácií pre model %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importovanie typu \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4390
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Nemožný zápis pre %s"

#: install/update.php:223
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Takto nie je možné dokončiť aktualizáciu!!!"

#: src/Auth.php:1654
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "CAS nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k externému zdroju LDAP"

#: install/install.php:292
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Nie je možné použiť databázu:"

#: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Nie je možný zápis do súboru s nastavením databázy"

#: src/Html.php:7010
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "Za %s dní"

#: src/Html.php:7003
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "Za %s hodín"

#: src/Html.php:6997
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "Za %s minút"

#: src/Html.php:7013
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "Za %s týždňov"

#: src/Html.php:6994
msgid "In a minute"
msgstr "Za minútu"

#: src/Html.php:7000
msgid "In an hour"
msgstr "Za hodinu"

#: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "V skupinách"

#: src/Consumable.php:769
msgid "In stock"
msgstr "Na sklade"

#: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "V používateľoch"

#: src/AuthLDAP.php:823
msgid "In users and groups"
msgstr "V používateľoch a skupinách"

#: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Hlavička emailu In-Reply-To"

#: src/RuleCollection.php:1918
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívne"

#: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773
msgid "Incident"
msgstr "Incident"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Incidenty"

#: src/Toolbox.php:2020
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Adresár pre prichádzajúcu poštu (nepovinné, obvykle Doručená pošta)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Nové požiadavky"

#: src/CommonGLPI.php:1486
msgid "Incompatible items"
msgstr "Nekompatibilné položky"

#: front/updatepassword.php:66
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávne heslo"

#: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo."

#: src/CommonITILObject.php:2786
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Nesprávna hodnota pre pole dátumu."

#: src/Console/Application.php:151
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Zvýšiť podrobnosť správ: 1 pre normálny výstup, 2 pre viac podrobný výstup a"
" 3 pre ladenie"

#: src/AuthLDAP.php:491
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Nekonečno"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284
#: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Informácia"
msgstr[1] "Informácie"
msgstr[2] "Informácie"
msgstr[3] "Informácie"

#: src/Config.php:1865
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informácie o inštalácii a konfigurácii"

#: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informácia v inventarizačnom nástroji (TAG) reprezentujúca entitu"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastructure (s access pointom)"

#: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236
#: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851
#: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942
#: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214
#: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827
#: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993
#: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142
#: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533
#: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611
#: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648
#: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696
#: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749
#: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776
#: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875
#: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971
#: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Zdedené z nadradenej entity"

#: src/Entity.php:2559
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Zdediť konfiguráciu z nadradenej entity"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Počiatočné trvanie zmluvy"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Počiatočný počet stránok"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicializácia databázy"

#: src/Update.php:264
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Inicializácia pravidiel..."

#: src/Config.php:1255
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Vnorené (žiadny panel nástrojov)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Vstupné chyby"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr "Vstupné megabajty"

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Vstupno/výstupné chyby"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Vstupné/výstupné megabajty"

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Sem vložiť rozvádzač"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Sem vložiť položku"

#: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319
#: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"

#: src/Log.php:1106
msgid "Install a software"
msgstr "Inštalácia softvéru"

#: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Inštalácia"
msgstr[1] "Inštalácie"
msgstr[2] "Inštalácie"
msgstr[3] "Inštalácie"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543
#: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346
#: src/Item_OperatingSystem.php:452
msgid "Installation date"
msgstr "Dátum inštalácie"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:315
msgid "Installation done."
msgstr "Inštalácia bola dokončená."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Inštalácia alebo aktualizácia GLPI"

#: src/Config.php:3214
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Inštalácia/odinštalácia softvéru na položkách"

#: src/Config.php:3220
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Verzie softvéru pre inštaláciu/deinštaláciu"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"

#: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Inštalované / neaktivované"

#: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Nainštalované / nenakonfigurované"

#: src/Item_Ticket.php:816
msgid "Installed software"
msgstr "Nainštalovaný softvér"

#: src/Cartridge.php:310
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Inštalácia náplne"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Nainštalovaním a povolením rozšírenia \"%s\" sa môže zvýšiť výkon GLPI"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Inštancia"
msgstr[1] "Inštancie"
msgstr[2] "Inštancie"
msgstr[3] "Inštancie"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Typ inštancie"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Plánovaná akcia"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Typ rozhrania (pevný disk...)"
msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[2] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Interný"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Interný TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Interný TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Interný termín priradenia"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Interný termín splnenia"

#: src/NetworkPort.php:1664
msgid "Internal status"
msgstr "Interný stav"

#: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313
#: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882
msgid "Internal survey"
msgstr "Interný prehľad"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122
#: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328
msgid "Internal time to own"
msgstr "Interný termín priradenia"

#: src/Ticket.php:3133
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Interný termín priradenia + priebeh"

#: src/Ticket.php:3143
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Interný termín priradenia bol prekročený"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091
#: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Interný termín splnenia"

#: src/Ticket.php:3102
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Interný termín splnenia + priebeh"

#: src/Ticket.php:3112
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Interný termín splnenia bol prekročený"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953
msgid "Internal type"
msgstr "Interný typ"

#: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Internetová doména"
msgstr[1] "Internetové domény"
msgstr[2] "Internetové domény"
msgstr[3] "Internetové domény"

#: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631
msgid "Internet information"
msgstr "Informácie o internete"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"

#: src/Console/Application.php:215
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" voľby \"--lang\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Neplatná hodnota \"číselník\"."

#: src/Config.php:189
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Neplatná základná URL adresa API!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Neplatná IP adresa"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Chybný JSON použitý na definovanie polí."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"

#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Neplatná adresa alebo sieťová maska"

#: src/MailCollector.php:1716
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Nesprávny priložený súbor"

#: src/Config.php:182
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Neplatná základná URL adresa!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Nesprávny DSN vyrovnávacej pamäte: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Chybný kontext vyrovnávacej pamäte: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1873
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Neplatná konfigurácia pre adresár %1$s emailovej brány %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Neplatný kontext \"%s\"."

#: src/Auth.php:678
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Neplatné údaje cookie"

#: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236
#: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267
#: src/CommonITILObject.php:2295
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Nesprávny dátum. Aktualizácia bola zrušená."

#: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021
#: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081
#: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909
#: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatný email"

#: src/Ticket.php:1984
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Neplatná emailová adresa 1%s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný názov súboru"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Neplatná periodicita. Musí byť väčšia ako úvodné vytvorenie."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Neplatná adresa brány"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Neplatný vstupný formát pre sieť"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Neplatný internetový názov: %s "

#: src/Document.php:316 src/Document.php:406
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"

#: src/NetworkPortMigration.php:114
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Neplatná sieť (je už nadefinovaná alebo má neplatné adresy)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Neplatná sieťová adresa"

#: src/Project.php:1437
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné plánované dátumy. Dátumy neboli aktualizované."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Neplatný adresár pluginu \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Neplatný proces"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:130
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Neplatná konfigurácia poskytovateľa"

#: src/Project.php:1451
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné reálne dátum. Dátumy neboli aktualizované."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neplatný regulárny výraz"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neplatná maska podsiete"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Nesprávna šablóna twig (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Nesprávna syntax šablóny twig"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Neplatné použitie ID sedenia"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Neplatný widget"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499
#: src/Inventory/Inventory.php:970
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948
#: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039
msgid "Inventory"
msgstr "Inventár"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:154
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Súbor inventára chýba"

#: src/Inventory/Conf.php:522
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frekvencia inventára (v hodinách)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:121
msgid "Inventory information"
msgstr "Informácie o inventúre"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inventár je stále odmietaný."

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"Inventúra skončila úspešne, záznam odmietnutých položiek bol odstránený."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Odkaz inventára"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392
#: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414
#: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154
#: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170
#: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255
#: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/NotificationTargetProject.php:698
msgid "Inventory number"
msgstr "Inventárne číslo"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196
msgid "Inventory tag"
msgstr "Značka inventára"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Pozvánka vyplniť prieskum spokojnosti"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1657
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktúry"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:619
msgid "Invoice period"
msgstr "Fakturačné obdobie"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "Je Video"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Je aktívny"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
msgid "Is dynamic"
msgstr "Je dynamické"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Polovica rozvádzača"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Je na zálohe"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Je čiastočne"

#: src/SavedSearch.php:215
msgid "Is private"
msgstr "Je súkromné"

#: src/ComputerAntivirus.php:196
msgid "Is up to date"
msgstr "Je aktuálny"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Môžete tiež priamo nahrať komprimovaný archív s kolekciou inventárnych "
"súborov."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Pred pokračovaním je lepšie vytvoriť zálohou existujúcich dát."

#: src/Rule.php:1086
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "Výsledok regulárneho výrazu môžete ovplyvniť použitím reťazca #0"

#: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Odporúča sa spustiť príkaz \"%s\" na zobrazenie rozdielov."

#: src/FieldUnicity.php:500
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Je povinné vybrať typ a aspoň jedno pole"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244
#: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151
#: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232
#: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343
#: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552
#: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Položka"
msgstr[1] "Položky"
msgstr[2] "Položky"
msgstr[3] "Položky"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Položka %s (%s) sa nenašla."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Položka - %s spojenie"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Položka NIE JE odomknutá!"

#: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Názov položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Typ položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL položky"

#: src/CommonGLPI.php:1492
msgid "Item already defined"
msgstr "Položka je už definovaná"

#: src/CommonITILCost.php:583
msgid "Item duration"
msgstr "Trvanie položky"

#: src/Item_Rack.php:1099
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Položka pre rozvádzač \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:614
msgid "Item group"
msgstr "Skupina položky"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "Položka bola vymazaná %s"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID položky"

#: src/CommonDBTM.php:4439
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Položka v koši"

#: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Položka sa nachádza mimo rozvádzača"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Odkaz položky"

#: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608
msgid "Item location"
msgstr "Umiestnenie položky"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462
msgid "Item locks"
msgstr "Uzamykanie položiek"

#: src/NetworkPort.php:1525
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "Najskôr je potrebné vymazať položku"

#: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962
#: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650
msgid "Item not found"
msgstr "Položka sa nenašla"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Položka nie je spojená so žiadnym objektom"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Položka operačného systému"
msgstr[1] "Položka operačných systémov"
msgstr[2] "Položka operačných systémov"
msgstr[3] "Položka operačných systémov"

#: src/Infocom.php:545
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Blíži sa koniec záruky položky %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:620
msgid "Item state"
msgstr "Stav položky"

#: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219
msgid "Item successfully added"
msgstr "Položka bola pridaná"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam"

#: src/CommonDBTM.php:4395
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam %s"

#: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Položka bola úspešne odstránená"

#: src/CommonDBTM.php:2209
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Položka bola úspešne vymazaná"

#: src/CommonDBTM.php:2327
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Položka bola úspešne obnovená"

#: src/CommonDBTM.php:1941
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Položka bola úspešne aktualizovaná"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54
#: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187
#: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82
#: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503
#: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828
msgid "Item type"
msgstr "Typ položky"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Položka odomknutá!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905
msgid "Items seen"
msgstr "Zobrazené položky"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Items to transfer"
msgstr "Položky na presunutie"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931
#: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Typ položky"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "Itemtype::name úlohy na odblokovanie (napr.: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Itil položka"
msgstr[1] "Itil položky"
msgstr[2] "Itil položky"
msgstr[3] "Itil položky"

#: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Január"

#: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Júl"

#: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Jún"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Stačí kliknúť na tento odkaz (platí jeden deň) :"

#: src/Html.php:6964
msgid "Just now"
msgstr "Práve teraz"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Kbps"
msgstr "kb/s"

#: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929
msgid "Keep"
msgstr "Ponechať"

#: src/Config.php:3324
msgid "Keep all"
msgstr "Ponechať všetko"

#: src/Config.php:1130
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Uchovať zariadenia pri odstránení položky"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Zachovať stav"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Ponechať zariadenia pri odstránení tejto položky"

#: src/Config.php:869
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Uchovať požiadavky pri odstránení hardvéru z inventára"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernely"
msgstr[2] "Kernely"
msgstr[3] "Kernely"

#: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Verzia kernelu"
msgstr[1] "Verzie kernelu"
msgstr[2] "Verzie kernelu"
msgstr[3] "Verzie kernelu"

#: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Kio"
msgstr "KiB"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Databáza znalostí"

#: src/KnowbaseItem.php:2342
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administrácia databázy znalostí"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Kategória databázy znalostí"
msgstr[1] "Kategórie databázy znalostí"
msgstr[2] "Kategórie databázy znalostí"
msgstr[3] "Kategórie databázy znalostí"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Položky poznatkovej bázy"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Položka databázy znalostí"
msgstr[1] "Položky databázy znalostí"
msgstr[2] "Položky databázy znalostí"
msgstr[3] "Položky databázy znalostí"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Položka v databáze znalostí bola vrátená na revíziu %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Položka v databáze znalostí nebola vrátená na revíziu %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Preklad položky v databáze znalostí bol vrátený na revíziu %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Preklad položky v databáze znalostí nebol vrátený na revíziu %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Preklad databázy znalostí"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Známe emailové domény"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP kritéria"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP kritérium"
msgstr[1] "LDAP kritéria"
msgstr[2] "LDAP kritéria"
msgstr[3] "LDAP kritéria"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP adresár"
msgstr[1] "LDAP adresáre"
msgstr[2] "LDAP adresáre"
msgstr[3] "LDAP adresáre"

#: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Voľba adresára LDAP"

#: src/User.php:3721
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP adresár pre autentifikáciu"

#: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atribút LDAP adresára reprezentujúci entitu"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Spojenie LDAP adresára"

#: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "LDAP adresár entity"

#: src/AuthLDAP.php:611
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Časová zóna LDAP adresára"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filter"

#: src/Entity.php:1719
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "LDAP filter priradený k entite (ak je potrebný)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"LDAP server \"%s\" je neaktívny, nebude voči nemu vykonaná žiadna "
"synchronizácia."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Prekročený limit veľkosti LDAP servera \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP servery"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:417
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Návestie"

#: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Jazyk bol zmenený!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424
#: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271
#: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:295
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:135
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:228
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/Config.php:1031
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Last"
msgstr "Posledný"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:824
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Posledná %d zmena"
msgstr[1] "Posledné %d zmeny"
msgstr[2] "Posledných %d zmien"
msgstr[3] "Posledných %d zmien"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Posledných %d udalostí"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1430
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Posledný %d problém"
msgstr[1] "Posledné %d problémy"
msgstr[2] "Posledných %d problémov"
msgstr[3] "Posledných %d problémov"

#: src/Ticket.php:5540
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Posledná %d požiadavka"
msgstr[1] "Posledné %d požiadavky"
msgstr[2] "Posledných %d požiadaviek"
msgstr[3] "Posledných %d požiadaviek"

#: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Dátum poslednej zálohy"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458
#: src/DatabaseInstance.php:431
msgid "Last boot date"
msgstr "Dátum posledného štartu"

#: src/NetworkPort.php:1671
msgid "Last change"
msgstr "Posledná zmena"

#: src/Change.php:746
msgid "Last changes"
msgstr "Posledné zmeny"

#: src/NetworkPort.php:1736
msgid "Last connection"
msgstr "Posledné pripojenie"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106
#: src/Agent.php:298
msgid "Last contact"
msgstr "Posledné spojenie"

#: src/SavedSearch.php:232
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Posledné trvanie (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4142
msgid "Last edit by"
msgstr "Naposledy upravil"

#: src/SavedSearch.php:274
msgid "Last execution date"
msgstr "Dátum posledného vykonania"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Last inventory"
msgstr "Posledná inventúra"

#: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450
#: src/NetworkEquipment.php:487
msgid "Last inventory date"
msgstr "Dátum poslednej inventarizácie"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Posledná zmena inventára"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota bola:"

#: src/User.php:3698
msgid "Last login"
msgstr "Posledné prihlásenie"

#: src/User.php:2959
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Posledné prihlásenie %s"

#: src/Html.php:6983
msgid "Last month"
msgstr "Minulý mesiac"

#: src/User.php:3598 src/Contact.php:230
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"

#: src/Problem.php:1352
msgid "Last problems"
msgstr "Posledné problémy"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667
msgid "Last run"
msgstr "Posledné spustenie"

#: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418
msgid "Last run list"
msgstr "Zoznam posledných spustení"

#: src/CommonITILObject.php:4294
msgid "Last solution status"
msgstr "Posledný stav riešenia"

#: src/User.php:3822
msgid "Last synchronization"
msgstr "Posledná synchronizácia"

#: src/User.php:2737
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Posledná synchronizácia %s"

#: src/Ticket.php:5415
msgid "Last tickets"
msgstr "Posledné požiadavky"

#: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307
#: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160
#: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807
#: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815
#: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764
#: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508
#: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182
#: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814
#: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844
#: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472
#: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728
#: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Posledná aktualizácia"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Naposledy aktualizoval: %1$s  %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Posledná aktualizácia v GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Posledná aktualizácia v LDAP adresári"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329
#: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965
#: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Posledná aktualizácia: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Posledná zmena: %1$s, %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:397
msgid "Last updated"
msgstr "Posledná aktualizácia"

#: src/KnowbaseItem.php:2133
msgid "Last updated entries"
msgstr "Posledné aktualizované záznamy"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Last updater"
msgstr "Naposledy aktualizoval"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Priezvisko uzamykateľa"

#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Vyriešené po termíne"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Meškajúce vlastné"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Meškajúce vlastné a vyriešené"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Meškajúce vyriešené"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199
msgid "Late tickets"
msgstr "Požiadavky po termíne"

#: src/Marketplace/View.php:1076
msgid "Later"
msgstr "Neskôr"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Šírka"

#: src/Entity.php:1627
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Šírka"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Spustenie"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Ak nechcete obmedzovať prístup k API, tak tieto parametre ponechajte prázdne"

#: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Smerovanie objektívu"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Dajte nám vedieť, ako používate GLPI, aby sme mohli vylepšiť budúce verzie "
"GLPI a pluginy!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencia"
msgstr[1] "Licencie"
msgstr[2] "Licencie"
msgstr[3] "Licencie"

#: src/SoftwareLicense.php:791
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť licencie %1$s vypršala %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Typ licencie"
msgstr[1] "Typy licencií"
msgstr[2] "Typy licencií"
msgstr[3] "Typy licencií"

#: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Životný cyklus zmien"

#: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Životný cyklus problémov"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Životný cyklus požiadaviek"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Životné cykly"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328
#: src/Infocom.php:1558
msgid "Lifelong"
msgstr "Doživotne"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Svetloazúrová"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Svetlopurpurová"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Obmedziť počet údajov"

#: src/Config.php:838
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Obmedzenie plánovacej tabuľky"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linka"
msgstr[1] "Linky"
msgstr[2] "Linky"
msgstr[3] "Linky"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Telekomunikačný operátor"
msgstr[1] "Telekomunikačný operátori"
msgstr[2] "Telekomunikačný operátori"
msgstr[3] "Telekomunikačný operátori"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Typ linky"
msgstr[1] "Typy liniek"
msgstr[2] "Typy liniek"
msgstr[3] "Typy liniek"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706
msgid "Linear"
msgstr "Lineárne"

#: src/Lock.php:193
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Odkaz"
msgstr[1] "Odkazy"
msgstr[2] "Odkazy"
msgstr[3] "Odkazy"

#: src/Ticket.php:2741
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Väzba kontakt/dodávateľ"
msgstr[1] "Väzby kontakt/dodávateľ"
msgstr[2] "Väzby kontakt/dodávateľ"
msgstr[3] "Väzby kontakt/dodávateľ"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Väzba zmluva/položka"
msgstr[1] "Väzby zmluva/položka"
msgstr[2] "Väzby zmluva/položka"
msgstr[3] "Väzby zmluva/položka"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Väzba problém/zmena"
msgstr[1] "Väzby problém/zmena"
msgstr[2] "Väzby problém/zmena"
msgstr[3] "Väzby problém/zmena"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Väzba projekt/Itil"
msgstr[1] "Väzby projekt/Itil"
msgstr[2] "Väzby projekt/Itil"
msgstr[3] "Väzby projekt/Itil"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/zmena"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/zmena"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/zmena"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/zmena"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/problém"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/problém"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/problém"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/problém"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/projektová úloha"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/projektová úloha"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Pripojiť položku z databázy znalostí"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Prepojiť záznam"

#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Spojiť, ak je to možné"

#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Spojiť, ak je to možné, ináč import odmietnuť"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Pripojiť článok z databázy znalostí"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Odkaz alebo názov súboru"

#: src/Ticket.php:2649
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Prepojiť projektovú úlohu"

#: src/Ticket.php:2645
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Spojiť požiadavky"

#: src/Ticket.php:2663
msgid "Link to a problem"
msgstr "Prepojiť s problémom"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Pripojiť položku databázy znalostí č. %id"

#: src/Ticket.php:2719
msgid "Link type"
msgstr "Typ prepojenia"

#: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Spojiť s položkami pre vytváranie požiadaviek."

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Prepojená položka"
msgstr[1] "Prepojené položky"
msgstr[2] "Prepojené položky"
msgstr[3] "Prepojené položky"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Prepojená položka"
msgstr[1] "Prepojené položky"
msgstr[2] "Prepojené položky"
msgstr[3] "Prepojené položky"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3444
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Prepojená požiadavka"
msgstr[1] "Prepojené požiadavky"
msgstr[2] "Prepojené požiadavky"
msgstr[3] "Prepojené požiadavky"

#: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722
msgid "Linked to"
msgstr "Prepojené s"

#: src/Transfer.php:3967
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Väzby medzi typmi náplní a náplňami"

#: src/Transfer.php:3981
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Väzby medzi počítačmi a zväzkami"

#: src/Transfer.php:3977
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Väzby medzi typmi potrebného materiálu a spotrebným materiálom"

#: src/Transfer.php:3956
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Väzby medzi tlačiarňami, typmi náplní a náplňami"

#: src/Transfer.php:4049
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Väzby medzi dodávateľmi a kontaktmi"

#: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357
msgid "List"
msgstr "Zoznam"

#: src/Dashboard/Grid.php:1230
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Zoznam - %s"

#: src/AuthLDAP.php:731
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Zoznam replík LDAP adresára"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Zoznam článkov"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Zoznam možných označení"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Zoznam hostiteľov"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Zoznam uzamykaných položiek"

#: src/MailCollector.php:2092
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Zoznam nenaimportovaných emailov"

#: src/Dashboard/Grid.php:1350
msgid "List of reminders"
msgstr "Zoznam pripomienok"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Zoznam hardware v zmluve"

#: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Zoznam prekladov"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:442
msgid "List of values"
msgstr "Zoznam hodnôt"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Zoznam virtuálnych prostredí"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Vypísať systémové služby"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Uložené hľadania"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Načítať uložené hľadania"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:302
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Načítava sa štandardná schéma..."

#: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa…"

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Výpožičky"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Port spätnej slučky (loopback)"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Lokálny sieťový port"

#: src/RuleCollection.php:2174
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Lokálne pravidlá: %s"

#: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Umiestnenie"
msgstr[1] "Umiestnenia"
msgstr[2] "Umiestnenia"
msgstr[3] "Umiestnenia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Komentáre umiestnenia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Názov umiestnenia"

#: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Umiestnenie na mape"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Pravidlá pre umiestenia"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Umiestnenie nemá zadanú zemepisnú polohu!"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Strom umiestnení"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Umiestnenie bolo aktualizované. Pripojené položky boli presunuté na rovnaké "
"umiestnenie."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Uzamknutie"
msgstr[1] "Uzamknutia"
msgstr[2] "Uzamknutia"
msgstr[3] "Uzamknutia"

#: src/Log.php:1098
msgid "Lock a component"
msgstr "Uzamknutie komponentu"

#: src/Log.php:1134
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Uzamknutie spojenia s položkou"

#: src/Log.php:1154
msgid "Lock an item"
msgstr "Uzamknutie položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Dátum uzamknutia"

#: src/Transfer.php:3987
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Uzamknúť polia aktualizované počas presunu"

#: src/Log.php:1074
msgid "Lock the item"
msgstr "Uzamknutie položky"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112
msgid "Locked"
msgstr "Uzamknutý"

#: src/ObjectLock.php:596
msgid "Locked by"
msgstr "Uzamknuté"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Uzamkol %s"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Uzamknuté samým sebou"

#: src/ObjectLock.php:613
msgid "Locked date"
msgstr "Dátum uzamknutia"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Zamknuté pole"
msgstr[1] "Zamknuté polia"
msgstr[2] "Zamknuté polia"
msgstr[3] "Zamknuté polia"

#: src/Lock.php:187
msgid "Locked fields"
msgstr "Zamknuté polia"

#: src/Lock.php:310
msgid "Locked items"
msgstr "Uzamknuté položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Uzamykateľ"

#: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91
#: src/Profile.php:3010
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logy"
msgstr[2] "Logy"
msgstr[3] "Logy"

#: src/Config.php:2014
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logovania"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Logovať pripojenia"

#: src/CommonITILObject.php:7248
msgid "Log entry"
msgstr "Log položka"

#: front/updatepassword.php:100
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Znova sa prihlásiť"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1641
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Záložná URL odhlásenia"

#: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275
#: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Logický operátor"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263
#: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957
#: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002
#: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2074
msgid "Login"
msgstr "Prihlasovacie meno"

#: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128
msgid "Login field"
msgstr "Prihlasovacie pole"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Zdroj prihlásenia"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Prihlásiť sa do vášho účtu"

#: src/Auth.php:659
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Prihlásenie pomocou externého tokenu je vypnuté"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"

#: src/Config.php:2038
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logy v samostatných súboroch (SQL, mail, cron...)"

#: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Mazanie logov"

#: src/Config.php:3151
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Konfigurácia mazania logov"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Dĺžka"

#: src/Entity.php:1621
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Dĺžka"

#: src/CommonITILObject.php:3351
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Nízky"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"

#: src/Config.php:1574
msgid "Lowercase"
msgstr "Malé písmeno"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434
#: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC adresa"

#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"

#: src/Toolbox.php:3016
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-RRRR"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN je posledných 8 alebo 10 číslic z IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1650
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423
msgid "Machine"
msgstr "Stroj"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"

#: src/Entity.php:917
msgid "Mail domain"
msgstr "Emailová doména"

#: src/Entity.php:1698
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Emailová doména zastupujúca entitu"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "E-mailový server"
msgstr[1] "E-mailové servery"
msgstr[2] "E-mailové servery"
msgstr[3] "E-mailové servery"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "Test emailu"

#: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-mailový prijímač"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:304
msgid "Main"
msgstr "Hlavný"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Hlavný server %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Údržbová jednotka"

#: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Režim údržby"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79
#: src/Config.php:287
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Aktivovaný režim údržby. Pre servisné prihlásenie použite: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Vypnutý režim údržby."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Zapnutý režim údržby - spúšťanie úloh je vypnuté"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2055
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text pri údržbe"

#: src/CommonITILObject.php:3095
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Závažná"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Vyberte možnosť"

#: src/ReservationItem.php:920
msgid "Make a reservation"
msgstr "Rezervovať"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Kliknite pre sprístupnenie"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Skontrolujte, že prístup k %s (%s) je zakázaný, inak skontrolujte .htaccess "
"súbor a konfiguráciu web servera."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Kliknite pre zneprístupnenie"

#: src/Api/API.php:1595
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Nesprávne kritérium vyhľadávania"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Spravovať všetky uložené hľadania"

#: src/Document.php:1487
msgid "Manage document types"
msgstr "Spravovať typy súborov"

#: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115
msgid "Manage personal"
msgstr "Spravovať osobné"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Spravovať šablóny..."

#: src/Profile.php:1384
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Spravovať doménové záznamy"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Spravované"

#: src/Profile.php:3230
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Typy spravovaných doménových záznamov"

#: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803
msgid "Managed items"
msgstr "Spravované položky"

#: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170
#: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160
msgid "Management"
msgstr "Správa"

#: src/NetworkPort.php:927
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Manažmentový port"
msgstr[1] "Manažmentové porty"
msgstr[2] "Manažmentové porty"
msgstr[3] "Manažmentové porty"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Typ manažmentu"

#: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664
#: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:643
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Manažér"
msgstr[1] "Manažérov"
msgstr[2] "Manažérov"
msgstr[3] "Manažérov"

#: src/Project.php:651 src/Project.php:1168
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Manager group"
msgstr "Manažérska skupina"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Manažérska skupina okrem manažérov"

#: src/NotificationTarget.php:997
msgid "Manager of group"
msgstr "Manažér skupiny"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Manažér skupiny projektového tímu"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Manažér skupiny manažérov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Manažér skupiny zodpovednej za požiadavku"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Povinné pole"
msgstr[1] "Povinné polia"
msgstr[2] "Povinné polia"
msgstr[3] "Povinné polia"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:2759
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené. Prosím vyplňte: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Manuálny odkaz"
msgstr[1] "Manuálny odkaz"
msgstr[2] "Manuálny odkaz"
msgstr[3] "Manuálne odkazy"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Výrobca"
msgstr[1] "Výrobcovia"
msgstr[2] "Výrobcovia"
msgstr[3] "Výrobcovia"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Voľba výrobcu"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Dátum výroby"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mnoho zoskupených informácií"

#: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Marec"

#: src/Entity.php:2913
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr "Označiť reakciu pridanú dodávateľom cez e-mail ako súkromnú"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"

#: src/Html.php:2669
msgid "Massive actions"
msgstr "Hromadné akcie"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Zodpovedajúce pravidlá"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
msgid "Material cost"
msgstr "Náklady na material"

#: src/Config.php:910
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matica výpočtu priority"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Matný"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Maximum"

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Maximálny odstup medzi hlavnou a replikou (minút)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Maximálna hĺbka"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Maximum položiek počas jedného spracovania"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Maximálny počet položiek"

#: src/NotificationMailingSetting.php:218
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Max. počet pokusov o doručenie"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Max. spotreba (vo wattoch)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Max. hmotnosť"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Maximálny počet"

#: src/Config.php:2029
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Maximálny počet automatických akcií (spúšťaných cez CLI)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Maximálny čas"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Maximálny počet emailov, ktoré je možné poslať naraz"

#: src/User.php:6095
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Maximum naraz odoslaných oznámení o exspirácii"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Maximálny počet súborov prekročený"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Maximálny počet výsledkov"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Maximálna veľkosť každého súboru importovaného e-mailovým prijímačom"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399
msgid "Maximum time"
msgstr "Maximálny čas"

#: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Máj"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Môže obsahovať regulárny výraz"

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Môže byť vyžadované niektorými poskytovateľmi e-mailov."

#: src/Marketplace/View.php:153
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Pravdepodobne bude potrebné nastaviť proxy"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Mbps"
msgstr "Mb/s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Nameraný výkon (vo wattoch)"

#: src/CommonITILObject.php:3348
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Stredný"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"

#: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Člen"
msgstr[1] "Členovia"
msgstr[2] "Členovia"
msgstr[3] "Členovia"

#: src/Cache/CacheManager.php:556
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481
#: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:253
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Pamäť"
msgstr[1] "Pamäte"
msgstr[2] "Pamäte"
msgstr[3] "Pamäte"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Štandardná pamäť"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Typ pamäte"
msgstr[1] "Typy pamätí"
msgstr[2] "Typy pamätí"
msgstr[3] "Typy pamätí"

#: src/Console/Application.php:287
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Využitie pamäte: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/Software.php:975
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"

#: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"

#: src/Ticket.php:2713
msgid "Merge actors"
msgstr "Zlúčiť účastníkov"

#: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Zlúčiť a priradiť k aktuálnej entite"

#: src/Ticket.php:2602
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Zlúčiť ako reakciu"

#: src/Ticket.php:2701
msgid "Merge documents"
msgstr "Zlúčiť dokumenty"

#: src/Ticket.php:2695
msgid "Merge followups"
msgstr "Zlúčiť reakcie"

#: src/Ticket.php:2707
msgid "Merge tasks"
msgstr "Zlúčiť úlohy"

#: src/Config.php:1365
msgid "Merged"
msgstr "Zlúčené"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Zlúčené s požiadavkou č. %1$s"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1026
msgid "Merging"
msgstr "Zlúčenie"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Message"
msgstr "Správa"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID správy"

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Správa je neplatná (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Hlavička emailu Message-ID"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Správy"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Metóda"

#: src/Api/API.php:2690
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Nepovolená metóda"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Databázy do hlavných tabuliek GLPI"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrovať tabuľky MyISAM do InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrovať primárne/cudzie kľúče na celé čísla bez znamienka"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migruje sa stĺpec \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migráciu nie je možné dokončiť."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Vyčistenie po prenose"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216
msgid "Migration done."
msgstr "Migrácia bola dokončená."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože obsahuje záporné hodnoty."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože sa naň odkazuje v "
"OBMEDZENIACH \"%s\" tabuľky \"%s.%s\". "

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať, pretože jeho predvolená hodnota "
"je záporná."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" zlyhala s chybovým hlásením \"(%s) %s\". "

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"  zlyhala so správou \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910
msgid "Milestone"
msgstr "Míľnik"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini dashboard požiadaviek"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Minimálny počet"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Minimálny čas"

#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889
#: src/CommonITILValidation.php:1167
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Požadované minimálne schválenie"

#: src/LevelAgreement.php:258
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minúta"
msgstr[1] "Minúty"
msgstr[2] "Minúty"
msgstr[3] "Minúty"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:382
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chýbajúci dočasný adresár"

#: src/Ticket.php:2904
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Chýbajúci vstup: Nie je vybratý žiadny problém"

#: src/Ticket.php:2954
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Na vstupe chýba povinné pole"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Chýba sieťová vlastnosť (v zápise CIDR, napr. 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:173
msgid "Missing security key file"
msgstr "Súbor s kľúčom zabezpečenia chýba"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Predvoľba krajiny mobilnej siete"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kód mobilnej siete"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Kombinácia predvoľby krajiny a kódu siete musí byť jedinečná!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594
#: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979
#: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilný telefón"

#: src/QueuedNotification.php:387
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:700
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modely"
msgstr[2] "Modely"
msgstr[3] "Modely"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Model %s (%s) sa nenašiel."

#: src/Entity.php:1931
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Model pre automatický presun entity v inventároch"

#: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Upraviť komentár"

#: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117
#: src/Profile.php:2087
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitory"
msgstr[3] "Monitory"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model monitora"
msgstr[1] "Modely monitorov"
msgstr[2] "Modely monitorov"
msgstr[3] "Modely monitorov"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Typ monitora"
msgstr[1] "Typy monitorov"
msgstr[2] "Typy monitorov"
msgstr[3] "Typy monitorov"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2079
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitorovanie automatických akcií"

#: src/LevelAgreement.php:261
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mesiac"
msgstr[1] "Mesiace"
msgstr[2] "Mesiace"
msgstr[3] "Mesiace"

#: src/Reservation.php:827
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Mesačné TCO"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202
msgid "More"
msgstr "Viac"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Viac ako jeden počítač je prepojený s %s #%s."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Ďalšie..."

#: src/Marketplace/View.php:392
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopulárnejšie"

#: src/KnowbaseItem.php:2136
msgid "Most popular questions"
msgstr "Najčastejšie otázky"

#: src/Marketplace/View.php:402
msgid "Most recent"
msgstr "Najnovšie"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Bod pripojenia"

#: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357
#: src/Item_Disk.php:463
msgid "Mount point"
msgstr "Bod pripojenia"

#: src/Rule.php:620 src/Group.php:893
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"

#: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"

#: src/User.php:3470
msgid "Move to group"
msgstr "Presunúť do skupiny"

#: src/CommonTreeDropdown.php:644
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Presunúť pod"

#: src/User.php:941
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Zlyhalo presunutie dočasného súboru."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Mnohovidové optické vlákno"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Viacero oblastí"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Viacpruhový"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Vodorovný viacpruhový"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Viacčiarový"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Viacero čísel"

#: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758
#: src/Profile.php:3764
msgid "My devices"
msgstr "Moje zariadenia"

#: src/Profile.php:3767
msgid "My devices and all items"
msgstr "Moje zariadenia a všetky položky"

#: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Moje skupiny"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392
msgid "My settings"
msgstr "Moje nastavenia"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Moje úlohy"

#: src/KnowbaseItem.php:1447
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Moje nepublikované články"

#: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Ja"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1931
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1974
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2510
msgid "NOT"
msgstr "NIE"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182
#: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463
#: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533
#: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580
#: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533
#: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917
#: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452
#: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105
#: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941
#: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327
#: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594
#: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614
#: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284
#: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410
#: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397
#: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847
#: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571
#: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81
#: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716
#: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213
#: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535
#: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245
#: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401
#: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Meno používateľa použitého počas inštalačného skriptu (okrem iného na "
"nastavenie admin práv pluginu)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Meno použité v hlavičke From: pre odoslané e-maiy."

#: src/Config.php:1297
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Prirodzené poradie (staré položky navrchu, novšie dole)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431
#: src/Profile.php:2115
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Sieť"
msgstr[1] "Siete"
msgstr[2] "Siete"
msgstr[3] "Siete"

#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Sieťová adresa"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Sieťový alias"
msgstr[1] "Sieťové aliasy"
msgstr[2] "Sieťové aliasy"
msgstr[3] "Sieťové aliasy"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Sieť už je definovaná vo viditeľných entitách"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Sieťová karta"
msgstr[1] "Sieťové karty"
msgstr[2] "Sieťové karty"
msgstr[3] "Sieťové karty"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model sieťovej karty"
msgstr[1] "Modely sieťových kariet"
msgstr[2] "Modely sieťových kariet"
msgstr[3] "Modely sieťových kariet"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Sieťové zariadenie"
msgstr[1] "Sieťové zariadenia"
msgstr[2] "Sieťové zariadenia"
msgstr[3] "Sieťové zariadenia"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Zisťovanie siete (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Vlákna zisťovania siete"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Časový limit zisťovania siete"

#: src/Inventory/Conf.php:811
msgid "Network drives"
msgstr "Sieťové disky"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Optická sieťová zásuvka"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Sieťový rozbočovač"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Sieťové rozhranie"
msgstr[1] "Sieťové rozhrania"
msgstr[2] "Sieťové rozhrania"
msgstr[3] "Sieťové rozhrania"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventár siete (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Vlákna sieťovej inventúry"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Časový limit sieťovej inventúry"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Názov siete"
msgstr[1] "Názvy sietí"
msgstr[2] "Názvy sietí"
msgstr[3] "Názvy sietí"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796
#: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Sieťový port"
msgstr[1] "Sieťové porty"
msgstr[2] "Sieťové porty"
msgstr[3] "Sieťové porty"

#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informácie o sieťovom porte sú v konflikte s %s"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Sieťový port nie je k dispozícii..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Metriky sieťového portu"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migrácia sieťového portu"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Typ sieťového portu"
msgstr[1] "Typy sieťových portov"
msgstr[2] "Typy sieťových portov"
msgstr[3] "Typy sieťových portov"

#: src/NetworkPort.php:760
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Typ pridávaného sieťového portu"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Report o sieti"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Report o sieti podľa hardvéru: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Report o sieti podľa umiestnenia: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Report o sieti podľa zásuviek: %s"

#: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Sieťová zásuvka"
msgstr[1] "Sieťové zásuvky"
msgstr[2] "Sieťové zásuvky"
msgstr[3] "Sieťové zásuvky"

#: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Sieťové zásuvky pre %s"

#: src/Socket.php:1026
msgid "NetworkPort"
msgstr "Sieťový port"

#: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425
msgid "Networking"
msgstr "Siete"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[2] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[3] "Modely sieťových zariadení"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[2] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[3] "Typy sieťových zariadení"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218
#: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175
#: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053
#: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625
#: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529
#: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108
#: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661
#: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:745
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: src/AuthLDAP.php:646
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nikdy nepresmerovať (predvolené)"

#: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nikdy neexpiruje"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nové"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"

#: src/Consumable.php:489
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nové"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"

#: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: src/MassiveAction.php:1302
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nová zmena"

#: src/Change.php:786
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nová zmena k tejto položke..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:531
msgid "New child heading"
msgstr "Názov nového potomka"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Nový komentár"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nová reakcia"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nová skupina v riešiteľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nová skupina v pozorovateľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nová skupina v žiadateľoch"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826
#: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406
msgid "New item"
msgstr "Nová položka"

#: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684
msgid "New note"
msgstr "Nová pripomienka"

#: src/User.php:5382
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: src/User.php:5391
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrdenie nového hesla"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nový problém"

#: src/Problem.php:1392
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nový problém k tejto položke..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nový projekt"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nová projektová úloha"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nový vzťah"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nová rezervácia"

#: src/DCRoom.php:392
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nová miestnosť pre toto dátové centrum..."

#: src/SavedSearch.php:412
msgid "New saved search"
msgstr "Nové uložené hľadanie"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nový kľúč zabezpečenia bol vygenerovaný, databáza bola aktualizovaná."

#: src/Socket.php:747
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nová zásuvka k tejto položke..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nový dodávateľ v riešiteľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nová úloha"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Nová požiadavka"

#: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nová požiadavka k tejto položke..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1202
msgid "New tickets"
msgstr "Nové požiadavky"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nový používateľ v riešiteľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nový používateľ v pozorovateľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nový používateľ v žiadateľoch"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nová verzia pre plugin %s:%s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320
#: src/CommonGLPI.php:1109
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Nasledujúca (šípka vpravo)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Ďalšia automatická reakcia naplánovaná na %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Ďalšie vytvorenie %s"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Next escalation level"
msgstr "Ďalšia úroveň eskalácie"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Ďalšia eskalácia: %s"

#: src/Html.php:7016
msgid "Next month"
msgstr "Budúci mesiac"

#: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Ďalšie spustenie"

#: front/crontask.php:51
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Najbližšia naplánovaná úloha : %s"

#: src/User.php:2917 src/User.php:3309
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015
#: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120
#: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350
#: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319
#: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173
#: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Žiadna udalosť"

#: src/Toolbox.php:2521
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"V požiadavka sa nenašiel žiadny HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu"
" stránku pred vykonaním tejto akcie."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Nenašla sa žiadna IP adresa"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "V GPLI nebol definovaný žiaden adresár LDAP"

#: src/Profile.php:3644
msgid "No access"
msgstr "Bez prístupu"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Nie je dostupná žiadna akcia"

#: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64
msgid "No action pending"
msgstr "Žiadna čakajúca akcia"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny aktívny LDAP server."

#: src/Html.php:633
msgid "No additional information given"
msgstr "Žiadne ďalšie informácie neboli uvedené"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349
#: src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "Nepriradená položka"

#: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869
#: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871
msgid "No autofill"
msgstr "Nevypĺňať automaticky"

#: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Nepoužívať automatický presun"

#: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471
#: src/Cartridge.php:473
msgid "No cartridge"
msgstr "Žiadna tonerová náplň"

#: src/Cartridge.php:1046
msgid "No cartridge available"
msgstr "Žiadna náplň nie je k dispozícii"

#: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71
msgid "No category found"
msgstr "Nenašla sa žiadna kategória"

#: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569
msgid "No change found."
msgstr "Nenašla sa žiadna zmena."

#: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899
msgid "No change of entity"
msgstr "Žiadna zmena entity"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Pre adresár '%s' nebol nájdený žiaden potomok."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Žiadne komentáre"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Žiadna konfliktná sieť"

#: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425
msgid "No consumable"
msgstr "Žiaden spotrebný materiál"

#: src/Consumable.php:813
msgid "No consumable found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden spotrebný materiál"

#: src/Ticket.php:3011
msgid "No contract specified"
msgstr "Nebola zadaná žiadna zmluva"

#: src/Toolbox.php:1523
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Žiadne dáta nie sú k dispozícii na webstránke"

#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927
msgid "No data found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Žiadna databáza"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
msgid "No defined category"
msgstr "Kategória nie je definovaná"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101
msgid "No description"
msgstr "Žiadny popis"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Žiadny adresár nie je priradený k entite: vyhľadávanie nie je možné"

#: src/AuthLDAP.php:4031
msgid "No directory selected"
msgstr "Nie je vybraný adresár"

#: src/RuleCollection.php:1722
msgid "No element to be tested"
msgstr "Žiadna položka nie je k dispozícii na testovanie"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Nenašla sa žiadna položka."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nenašla sa žiadna entita"

#: src/Document.php:1568
msgid "No file available"
msgstr "Žiadny súbor nie je k dispozícii"

#: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebol nahraný žiaden súbor"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "Neboli zistené žiadne súbory z predchádzajúcich verzií GLPI."

#: src/Cartridge.php:316
msgid "No free cartridge"
msgstr "Nie je voľná tonerová náplň"

#: src/Ticket.php:920
msgid "No generated survey"
msgstr "Nevygenerovaný prieskum spokojnosti"

#: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409
msgid "No group to be imported"
msgstr "Žiadna skupina pre import"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Žiadna história"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Zadaným filtrom neodpovedá žiadna história"

#: src/MailCollector.php:2332
msgid "No import"
msgstr "Žiadny import"

#: src/DatabaseInstance.php:575
msgid "No instance found"
msgstr "Nenašla sa žiadna inštancia"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128
#: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720
#: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688
#: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332
#: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953
#: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519
#: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176
#: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195
#: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256
#: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346
#: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318
#: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
msgid "No item found"
msgstr "Nenašla sa žiadna položka"

#: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619
msgid "No item in progress."
msgstr "Žiadna položka v riešení."

#: src/Infocom.php:555
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Žiadna položka nedosiahla koniec záruky"

#: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616
#: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246
msgid "No item to display"
msgstr "Žiadna položka na zobrazenie"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Žiadna položka na opravu."

#: src/Rule.php:2557
msgid "No item type defined"
msgstr "Nebol definovaný typ položky"

#: src/Contract.php:1796
msgid "No item."
msgstr "Žiadna položka."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nenašli sa žiadne položky."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nenašli sa žiadne špecifikácie položky."

#: src/RuleImportAsset.php:1059
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nie je definovaný typ položky"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Nie je prepojená žiadna položka z databázy znalostí"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"

#: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299
msgid "No link defined"
msgstr "Nebol definovaný žiadny odkaz"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Žiadne prepojené položky"

#: src/Lock.php:300
msgid "No locked fields"
msgstr "Žiadne zamknuté polia"

#: src/Lock.php:921
msgid "No locked item"
msgstr "Žiadne uzamknuté položky"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:166
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Už neexistuje v databáze"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174
msgid "No migration needed."
msgstr "Nie je potrebná žiadna migrácia."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Žiadne sieťové karty nie sú dostupné"

#: src/NetworkName.php:876
msgid "No network name found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden názov siete"

#: src/NetworkPort.php:877
msgid "No network port found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden sieťový port"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Žiadne dostupné voľby pre tento typ portu"

#: src/DisplayPreference.php:352
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Žiadne osobné kritériá. Vytvoriť osobné zobrazenie?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna zásuvka"

#: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483
msgid "No problem found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden problém."

#: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285
msgid "No problem in progress."
msgstr "Žiadny problém v procese spracovania."

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden rozvádzač"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Nenašli sa žiadne položky rackov."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden model racku."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Nenašli sa žiadne typy rackov."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Nenašli sa žiadne racky."

#: src/ReservationItem.php:1018
msgid "No reservable item!"
msgstr "Žiadna položka na rezerváciu!"

#: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209
msgid "No reservation"
msgstr "Žiadna rezervácia"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Žiadne obmedzenia"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127
msgid "No result found"
msgstr "Žiadny výsledok"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Žiadne výsledky"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:121
msgid "No revisions"
msgstr "Žiadne revízie"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Neboli nájdené alebo označené žiadne miestnosti"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Nenašli sa žiadne miestnosti."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193
#: src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Nie je vybratá položka alebo je zle definovaná operácia"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Neboli vybrané žiadne položky"

#: src/DCRoom.php:418
msgid "No server room found"
msgstr "Nenašla sa žiadna serverovňa"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "Žiaden softvér na spravovanie."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Žiadna štatistika nie je k dispozícii"

#: src/Project.php:2231
msgid "No status"
msgstr "Žiadny stav"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Žiadna úloha pre režim spustenia = CLI, opravte si konfiguráciu úloh"

#: src/CommonITILTask.php:1769
msgid "No tasks do to."
msgstr "Žiadna úloha, ktorú treba urobiť."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Žiadni členovia tímu"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Nie je vybratá žiadna šablóna"

#: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599
msgid "No ticket found."
msgstr "Nenašla sa žiadna požiadavka."

#: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Žiadna požiadavka sa nespracováva"

#: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Bez časového limitu"

#: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden preklad"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Žiadne neovplyvnené zariadenie!"

#: src/Profile_User.php:634
msgid "No user found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ"

#: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863
msgid "No user to be imported"
msgstr "Žiaden používateľ na import"

#: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Žiaden používateľ na synchronizáciu"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341
msgid "No users found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Žiadne virtuálne prostredia nie sú priradené k počítaču"

#: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983
#: src/Entity.php:2054
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adresa pre No-Reply"

#: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025
#: src/Entity.php:2064
msgid "No-Reply name"
msgstr "Meno pre No-Reply"

#: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719
msgid "Non-existent function"
msgstr "Neexistujúca funkcia"

#: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997
#: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287
#: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210
#: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: src/Reservation.php:824
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: src/Toolbox.php:2544
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žiadny alebo neplatný hostiteľ v HTTP_REFERER. Znovu načítajte "
"predchádzajúcu stránku pred vykonaním tejto akcie."

#: src/Toolbox.php:2558
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žiadna alebo neplatná cesta v HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu "
"stránku pred vykonaním tejto akcie."

#: src/User.php:3292
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Sever"

#: src/Plugin.php:2624
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Nezhoda s CSRF"

#: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovolené"

#: src/NetworkName.php:760
msgid "Not associated"
msgstr "Nepriradené"

#: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Neuzavreté"

#: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139
#: src/NetworkPort.php:1225
msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojené"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:956
msgid "Not connected."
msgstr "Nepripojené."

#: src/Item_Disk.php:568
msgid "Not encrypted"
msgstr "Nešifrované"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Nedostatočné oprávnenia"

#: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674
#: src/Ticket.php:6839
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na zlúčenie požiadaviek %d a %d"

#: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Na umiestnenie položky nie je dostatok priestoru"

#: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalované"

#: src/Planning.php:1073
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Nenaplánované úlohy"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675
#: src/Ticket.php:3805
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Nevyriešené"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Nevyriešené požiadavky"

#: src/CommonITILValidation.php:538
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Nepodlieha schvaľovaniu"

#: src/Auth.php:1269
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Neautentifikovaný"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Poznámka"
msgstr[1] "Poznámky"
msgstr[2] "Poznámky"
msgstr[3] "Poznámky"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nič na spustenie"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476
#: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:229
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Oznámenie"
msgstr[1] "Oznámenia"
msgstr[2] "Oznámenia"
msgstr[3] "Oznámenia"

#: src/Config.php:3511
msgid "Notification disabled"
msgstr "Oznámenia vypnuté"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Oznámenie neexistuje!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frekvencia oznámení"

#: src/SavedSearch.php:1349
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Oznámenie bolo vytvorené!"

#: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567
msgid "Notification method"
msgstr "Metóda oznámenia"

#: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011
msgid "Notification options"
msgstr "Možnosti oznámení"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Fronta oznámení"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Šablóna oznámenia"
msgstr[1] "Šablóny oznámení"
msgstr[2] "Šablóny oznámení"
msgstr[3] "Šablóny oznámení"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Použité oznámenie:"
msgstr[1] "Použité oznámenia:"
msgstr[2] "Použité oznámenia:"
msgstr[3] "Použité oznámenia:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Oznámenia sú vypnuté"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Konfigurácia oznámení"

#: src/Config.php:1141
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Oznámenia pre moje zmeny"

#: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "November"

#: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Teraz"

#: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Počet"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Počet"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"

#: src/Config.php:1054
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísiel"

#: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145
#: src/Dashboard/Grid.php:1214
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Počet - %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1126
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Počet %s podľa typu"

#: src/NetworkPort.php:1678
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Počet V/V bajtov"

#: src/NetworkPort.php:1685
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Počet V/V chýb"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Počet ovplyvnených položiek"

#: src/Ticket.php:3480
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Počet všetkých spojených požiadaviek"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Počet zodpovedaných prehľadov spokojnosti"

#: src/User.php:3946
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Počet priradených požiadaviek"

#: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Počet priradených položiek"

#: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:692
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Počet zmien"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Počet uzavretých požiadaviek"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Počet zmlúv"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Počet jadier"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetProject.php:666
msgid "Number of costs"
msgstr "Počet nákladov"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Počet dní zachovania logov o tejto udalosti"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Počet dní na uchovanie archivovaných logov"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetProject.php:695
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Počet dokumentov"

#: src/Ticket.php:3493
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Počet duplicitných požiadaviek"

#: src/MailCollector.php:1943
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Počet e-mailov na spravovanie"

#: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Počet reakcií"

#: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Počet inštalácií"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722
#: src/Change.php:458 src/Problem.php:437
#: src/NotificationTargetProject.php:670
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položiek"

#: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Počet zobrazených položiek"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Počet oneskorených požiadaviek"

#: src/SoftwareLicense.php:647
msgid "Number of licenses"
msgstr "Počet licencií"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet liniek"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Počet spojených požiadaviek"

#: src/MailCollector.php:988
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Počet správ: dostupné=%1$d, už naimportované =%2$d, prijaté=%3$d, "
"odmietnuté=%4$d, chybné=%5$d, na čierne listine=%6$d"

#: src/Monitor.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Počet monitorov"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Počet nových náplní"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Počet nového spotrebného materiálu"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Počet otvorených prehľadov spokojnosti"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Počet otvorených požiadaviek"

#: src/Ticket.php:3569
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Počet nadradených požiadaviek"

#: src/Peripheral.php:395
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Počet periférií"

#: src/Phone.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Počet telefónov"

#: src/Printer.php:685
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Počet tlačiarní"

#: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Počet problémov"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Počet výsledkov"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet riadkov"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Počet spracovaných softvérov: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Počet vyriešených požiadaviek"

#: src/Ticket.php:3553
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Počet podradených požiadaviek"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetProject.php:650
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Počet úloh"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Počet odblokovaných úloh: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProject.php:651
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Počet členov tímu"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Počet vlákien"

#: src/Stat.php:1627
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požiadaviek"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požiadaviek"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Počet už priradených požiadaviek"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Počet požiadaviek ako žiadateľ"

#: src/Dashboard/Grid.php:1293
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a technika"

#: src/Dashboard/Grid.php:1302
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a skupiny technikov"

#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Počet požiadaviek za mesiac"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Počet pokusov o poslanie"

#: src/Dashboard/Grid.php:1157
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Počet typov %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Počet jednotiek"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Počet nevyriešených položiek"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Počet použitých náplní"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Počet použitého spotrebného materiálu"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Počet opotrebovaných náplní"

#: src/User.php:3931
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Počet zapísaných požiadaviek"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93
#: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504
#: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - databáza bola inicializovaná"

#: src/Config.php:1416
msgid "OK state color"
msgstr "Farba stavu OK"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:460
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, VAROVANIE: %d, PROBLÉM: %d, CELKOVO: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759
#: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308
#: src/Ticket.php:3321
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA úroveň pre požiadavku"

#: src/Search.php:2516
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"

#: src/Search.php:2518
msgid "OR NOT"
msgstr "ALEBO NIE"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "OS a PHP sa spoliehajú na 64-bitové celé čísla."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"OS a PHP sa nespoliehajú na 64-bitové celé čísla, takže operácie s IP "
"adresami môžu spôsobovať neočakávané výsledky."

#: src/NotificationMailingSetting.php:245
msgid "Oauth provider"
msgstr "Oauth poskytovateľ"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Zámok objektu"
msgstr[1] "Zámky objektov"
msgstr[2] "Zámky objektov"
msgstr[3] "Zámky objektov"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Pozorovateľ"

#: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Október"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "V sobotu"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Vľavo"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Vpravo"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Pre vyhľadanie licencií bez expirácie použite vo vyhľadávaní \"Expirácia "
"obsahuje NULL\" "

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "Načas"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "V týždni"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Po odoslaní sú štatistky používania zlúčené a sprístupnené vývojárom GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:239
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Po overení formulára budete v prípade potreby presmerovaný na stránku "
"overenia dodávateľa."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847
msgid "One item per line"
msgstr "Jedna položka na riadok"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Posledná vec pred spustením"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Prebiehajúci požiadavky"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Povolený je iba HTTP príkaz PUT"

#: src/Planning.php:1075
msgid "Only background events"
msgstr "Iba udalosti na pozadí"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80
msgid "Only create new users"
msgstr "Vytvárať iba nových používateľov"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Iba kritériá tohto pravidla v dátach"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Aktualizovať iba existujúcich používateľov (vymazaní používatelia nebudú "
"spracovaný)"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Otvoriť úplný formulár"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Otvoriť formulár pomocníka"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Otvoriť túto položku v novej záložke"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otvorené"
msgstr[1] "Otvorené"
msgstr[2] "Otvorené"
msgstr[3] "Otvorené"

#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otvorené"
msgstr[1] "Otvorené"
msgstr[2] "Otvorené"
msgstr[3] "Otvorené"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Otvorené - %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Otvorené %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318
msgid "Opening date"
msgstr "Dátum otvorenia"

#: src/Item_OperatingSystem.php:365
msgid "Operating System"
msgstr "Operačný systém"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Operačný systém"
msgstr[1] "Operačné systémy"
msgstr[2] "Operačné systémy"
msgstr[3] "Operačné systémy"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architektúra operačného systému"
msgstr[1] "Architektúry operačného systému"
msgstr[2] "Architektúry operačného systému"
msgstr[3] "Architektúry operačného systému"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operácia bola čiastočne úspešná"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Operácia bola úspešná"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Operácia bola dokončená, ale žiadna akcia nebola vyžadovaná"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Opačný odkaz"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s voľbou --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s použitím argumentu adresára."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Hodnota voľby --begin-date musí byť nižšia ako hodnota voľby --end-date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Voľba --cycle musí byť celé číslo."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Voľba --cycle nie je kompatibilná s voľbou --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Voľba --delay musí byť celé číslo."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Voľba --max musí byť byť celé číslo."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Voľba --only-create-new nie je kompatibilná s voľbou --only-update-existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Voliteľne ak je schválené"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Voliteľná adresa pre No-Reply."

#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Voliteľné meno pre No-Reply."

#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Voliteľná adresa pre odpoveď."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Voliteľné meno pre odpoveď."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Voľby --begin-date a --end-date je možné použiť iba s voľbou --only-create-"
"new alebo --only-update-existing"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939
msgid "Or add a new status"
msgstr "alebo pridajte nový stav"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Alebo kompletné vyhľadávanie"

#: src/Dashboard/Grid.php:834
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Alebo zdieľať dashboard týmto cieľovým objektom:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Zoradiť podľa typu položky"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316
#: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516
msgid "Order date"
msgstr "Dátum objednávky"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1590
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: src/Item_Rack.php:670
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientácia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Pôvodný port"

#: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Pôvodná e-mailová adresa bola %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Informácie o pôvodnom sieťovom porte"

#: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433
msgid "Other"
msgstr "Iné"

#: src/Auth.php:1683
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Iná autentifikácia poslaná v HTTP požiadavke"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Ďalší komponent"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Model iného zariadenia"
msgstr[1] "Modely iných zariadení"
msgstr[2] "Modely iných zariadení"
msgstr[3] "Modely iných zariadení"

#: src/Budget.php:870
msgid "Other entities"
msgstr "Ďalšie entity"

#: src/NetworkPort.php:844
msgid "Other equipments"
msgstr "Iné zariadenia"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Iné finančné a administratívne informácie (licencie, náplne, spotrebný "
"materiál)"

#: src/CommonDBTM.php:4399
msgid "Other item exist"
msgstr "Iná položka existuje"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Ďalšie položky neexistujú v GLPI."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Iný typ položiek"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Ďalšie modely a položky nie je možné migrovať ak je použítá voľba --no-"
"interaction"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Iné obrázky"

#: front/search.php:80
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Ostatné vyhľadávania, kde sa nenašla žiadna položka"

#: src/Dropdown.php:2247
msgid "Other..."
msgstr "Ostatné..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257
#: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Iné autentifikačné metódy"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "Inak budete musieť manuálne stiahnuť a rozbaliť archívy pluginov."

#: src/Config.php:1778
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Restart pri nedostatku pamäte"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Výstupné chyby"

#: src/Console/Application.php:193
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Výstupný jazyk (predvolená hodnota je existujúci GLPI \"jazyk\" alebo "
"\"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr "Výstupné megabajty"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI zariadenie"
msgstr[1] "PCI zariadenia"
msgstr[2] "PCI zariadenia"
msgstr[3] "PCI zariadenia"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Výrobca PCI"
msgstr[1] "Výrobcovia PCI"
msgstr[2] "Výrobcovia PCI"
msgstr[3] "Výrobcovia PCI"

#: src/Config.php:1161
msgid "PDF export font"
msgstr "Písmo pre export do PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Napájacia PDU lišta"
msgstr[1] "Napájacie PDU lišty"
msgstr[2] "Napájacie PDU lišty"
msgstr[3] "Napájacie PDU lišty"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Model napájacej PDU lišty"
msgstr[1] "Modely napájacích PDU líšt"
msgstr[2] "Modely napájacích PDU líšt"
msgstr[3] "Modely napájacích PDU líšt"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "PDU zásuvka"
msgstr[1] "PDU zásuvky"
msgstr[2] "PDU zásuvky"
msgstr[3] "PDU zásuvky"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Typ napájacej PDU lišty"
msgstr[1] "Typy napájacích PDU líšt"
msgstr[2] "Typy napájacích PDU líšt"
msgstr[3] "Typy napájacích PDU líšt"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68
#, php-format
msgid ""
"PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version "
"is recommended."
msgstr ""
"Oficiálna podpora PHP %s sa skončila. Odporúča sa aktualizácia na novšiu "
"verziu PHP."

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Obnovenie PHP OPcache bolo úspešné"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "Spracovanie PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Rozšírenia PHP jadra"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"PHP direktíva \"session.cookie_httponly\" by mala byť nastavená na \"on\", "
"aby sa zabránilo skriptom na strane klienta prístupu k hodnotám cookies."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"PHP direktíva \"session.cookie_samesite\" by mala byť nastavená minimálne na"
" \"Lax\", aby sa zabránilo odosielaniu cookies cez POST požiadavky medzi "
"zdrojmi."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"PHP direktíva \"session.cookie_secure\" by mala byť nastavená na \"on\", ak "
"je GLPI prístupné cez protokol HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:184
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP emulované rozšírenia"

#: src/System/RequirementsManager.php:173
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "PHP rozšírenia pre obchod"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "PHP maximálna celočíselná veľkosť"

#: src/Config.php:1728
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť PHP opcode"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53
msgid "PHP supported version"
msgstr "Podporovaná verzia PHP"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP verzia (%s) je podporovaná."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "PHP verzia musí byť medzi %s a %s (výhradne)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kód"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kód"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2113
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kód"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kód"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213
msgid "Package Deployment"
msgstr "Nasadenie balíčkov"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Počítadlo strán"

#: src/Config.php:1215
msgid "Page layout"
msgstr "Rozloženie stránky"

#: src/AuthLDAP.php:620
msgid "Page size"
msgstr "Veľkosť strany"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Veľkosť strany v rozbaľovacej ponuke (stránkovanie pomocou skrolovania)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelný"

#: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Nadradená firma"

#: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725
msgid "Parent of"
msgstr "Rodič"

#: src/Ticket.php:3508
msgid "Parent tickets"
msgstr "Nadradené požiadavky"

#: src/Item_Disk.php:297
msgid "Partial encryption"
msgstr "Čiastočné šifrovanie"

#: src/SavedSearch.php:633
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Čiastočné načítanie uloženého hľadania: %s"

#: src/Item_Disk.php:569
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Čiastočne zašifrované"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388
#: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476
msgid "Partition"
msgstr "Partícia"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasívne zariadenie"
msgstr[1] "Pasívne zariadenia"
msgstr[2] "Pasívne zariadenia"
msgstr[3] "Pasívne zariadenia"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model pasívneho zariadenia"
msgstr[1] "Modely pasívnych zariadení"
msgstr[2] "Modely pasívnych zariadení"
msgstr[3] "Modely pasívnych zariadení"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Typ pasívneho zariadenia"
msgstr[1] "Typy pasívnych zariadení"
msgstr[2] "Typy pasívnych zariadení"
msgstr[3] "Typy pasívnych zariadení"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: src/AuthLDAP.php:523
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Heslo (pre neanonymné pripojenie)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potvrdenie hesla"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Dátum exspirácie hesla"

#: src/Config.php:3482
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Oneskorenie exspirácie hesla (v dňoch)"

#: src/Config.php:3500
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Interval upozornenia na exspiráciu hesla (v dňoch)"

#: src/Config.php:3476
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Politika exspirácie hesiel"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Koniec platnosti hesla"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Platnosť hesla uplynula"

#: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393
msgid "Password minimum length"
msgstr "Minimálna dĺžka hesla"

#: src/Config.php:1611
msgid "Password must contains"
msgstr "Heslo musí obsahovať"

#: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno číslo!"

#: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno malé písmeno!"

#: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jeden symbol!"

#: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno veľké písmeno!"

#: src/Config.php:3412
msgid "Password need digit"
msgstr "Heslo musí obsahovať číslo"

#: src/Config.php:3427
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Heslo musí obsahovať malé písmeno"

#: src/Config.php:3460
msgid "Password need symbol"
msgstr "Heslo musí obsahovať symbol"

#: src/Config.php:3445
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Heslo musí obsahovať veľké písmeno"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119
#: src/User.php:5400 src/Config.php:3372
msgid "Password security policy"
msgstr "Politika zabezpečenia hesiel"

#: src/Config.php:3378
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Povoliť politiku zabezpečenia hesiel"

#: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640
msgid "Password too short!"
msgstr "Heslo je príliš krátke!"

#: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352
msgid "Password update"
msgstr "Zmena hesla"

#: src/Reservation.php:1205
msgid "Past reservations"
msgstr "Skončené rezervácie"

#: src/DatabaseInstance.php:298
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Cesta k súboru, kde budú uložené dotazy SQL, ktoré je možné použiť na "
"vrátenie zmien"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665
#: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Dôvod čakania"
msgstr[1] "Dôvody čakania"
msgstr[2] "Dôvody čakania"
msgstr[3] "Dôvody čakania"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203
msgid "Pending tickets"
msgstr "Čakajúce požiadavky"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Čakajúce: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000
#: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968
#: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
msgid "Percent done"
msgstr "Hotovo percent"

#: src/Config.php:2545
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"

#: src/Planning.php:1670
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"

#: src/Contract.php:1634
msgid "Period end"
msgstr "Koniec trvania"

#: src/Contract.php:1635
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Koniec trvania + upozornenie"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274
#: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicita"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Upozornenie na obnovenie"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model periférie"
msgstr[1] "Modely periférií"
msgstr[2] "Modely periférií"
msgstr[3] "Modely periférií"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Typ periférie"
msgstr[1] "Typy periférií"
msgstr[2] "Typy periférií"
msgstr[3] "Typy periférií"

#: src/System/RequirementsManager.php:135
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Oprávnenia pre dátové adresáre GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory automatických akcií"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory vyrovnávacej pamäte"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Oprávnenia pre adresár %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory dokumentov"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory výpisu pamäte"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Oprávnenia pre grafické súbory"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Oprávnenia pre zámkové súbory"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Oprávnenia pre log súbory"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Oprávnenia pre adresár obchodu"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Oprávnenia pre obrázkové súbory"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Oprávnenia pre dokumentové súbory pluginov"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory rss"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory relácií"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory nastavení"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Oprávnenia pre dočasné súbory"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Oprávnenia pre odovzdané súbory"

#: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Osobný RSS zdroj"
msgstr[1] "Osobné RSS zdroje"
msgstr[2] "Osobné RSS zdroje"
msgstr[3] "Osobné RSS zdroje"

#: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761
#: src/Central.php:69
msgid "Personal View"
msgstr "Osobné zobrazenie"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Osobná pripomienka"
msgstr[1] "Osobné pripomienky"
msgstr[2] "Osobné pripomienky"
msgstr[3] "Osobné pripomienky"

#: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050
#: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610
#: src/Features/PlanningEvent.php:767
msgid "Personalization"
msgstr "Prispôsobenie"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefón"
msgstr[1] "Telefóny"
msgstr[2] "Telefóny"
msgstr[3] "Telefóny"

#: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587
#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978
#: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefón  2"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model telefónu"
msgstr[1] "Modely telefónov"
msgstr[2] "Modely telefónov"
msgstr[3] "Modely telefónov"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Model napájacieho zdroja telefónu"
msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov telefónov"
msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov telefónov"
msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov telefónov"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Typ telefónu"
msgstr[1] "Typy telefónov"
msgstr[2] "Typy telefónov"
msgstr[3] "Typy telefónov"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Tlačový valec"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165
#: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982
#: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998
#: src/User.php:6483
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Obrázok"
msgstr[1] "Obrázky"
msgstr[2] "Obrázky"
msgstr[3] "Obrázky"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Koláčový"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Pripnúť tento panel pre súčasnú stránku"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Naplánovať túto úlohu"

#: src/CommonITILObject.php:6661
msgid "Planification"
msgstr "Plánovanie"

#: src/Project.php:1072
msgid "Planned Duration"
msgstr "Plánované trvanie"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648
msgid "Planned duration"
msgstr "Plánované trvanie"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032
#: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970
#: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638
#: src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned end date"
msgstr "Plánovaný dátum ukončenia"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018
#: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969
#: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:661
msgid "Planned start date"
msgstr "Plánovaný dátum začatia"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205
msgid "Planned tickets"
msgstr "Naplánované požiadavky"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576
#: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027
msgid "Planning"
msgstr "Plánovanie"

#: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061
msgid "Planning end date"
msgstr "Plánovaný dátum ukončenia"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Pripomenutie plánovania"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Pripomínanie plánu"
msgstr[1] "Pripomínanie plánov"
msgstr[2] "Pripomínanie plánov"
msgstr[3] "Pripomínanie plánov"

#: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051
msgid "Planning start date"
msgstr "Plánovaný počiatočný dátum"

#: src/Config.php:885
msgid "Planning work days"
msgstr "Plánované pracovné dni"

#: src/Planning.php:964
msgid "Plannings"
msgstr "Plánovanie"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plány"

#: src/Config.php:3107
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Začiarknite políčko nestabilná verzia."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Vyberte adresár LDAP, z ktorého chcete importovať používateľov"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Prosím zapíšte sem svoju emailovú adresu. Bude vám zaslaný email, pomocou "
"ktorého si budete môcť zadať nové heslo."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Prosím zadajte svoje nové heslo."

#: src/Infocom.php:848
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "V predvoľbách vyplňte buď dátum nákupu alebo použitia."

#: src/Infocom.php:829
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "V predvoľbách nastavte dátum svojho fiškálneho roku."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Prosím zvoľte databázu, ktorú chcete aktualizovať:"

#: install/install.php:463
msgid "Please select a database."
msgstr "Zvoľte prosím databázu."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Zvoľte prosím databázu:"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "Please select a device"
msgstr "Zvoľte prosím zariadenie"

#: src/Item_Devices.php:1183
msgid "Please select a device type"
msgstr "Zvoľte prosím typ zariadenia"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Vyberte softvér pre túto licenciu"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Vyberte softvér!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Vyberte verziu!"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Prosím aktualizujete GLPI podľa procedúry popísanej v dokumentácii k "
"inštalácii."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "El. zásuvka"
msgstr[1] "El. zásuvky"
msgstr[2] "El. zásuvky"
msgstr[3] "El. zásuvky"

#: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plugin"
msgstr[1] "Pluginy"
msgstr[2] "Pluginy"
msgstr[3] "Pluginy"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol aktivovaný."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol deaktivovaný."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho možné aktivovať."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol odinštalovaný."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Aktivácia pluginu \"%s\" zlyhala."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Plugin \"%s\" ako lokálny adresár s verzionovaním zdrojových kódov."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" nie je možné stiahnuť"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Deaktivácia pluginu \"%s\" zlyhala."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Plugin \"%s\" funkcia \"%s\" chýba."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Plugin \"%s\" musí byť pred aktiváciou nainštalovaný a nakonfigurovaný."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Inštalácia pluginu \"%s\" zlyhala."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Plugin \"%s\" je už aktívny."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Plugin \"%s\" je už stiahnutý. Použite voľbu --force na vynútenie jeho "
"stiahnutia znova."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Plugin \"%s\" je už neaktívny."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Plugin \"%s\" je už nainštalovaný. Použite voľbu --force na vynútenie "
"reinštalácie."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "Plugin \"%s\" nie je nainštalovaný."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Plugin \"%s\" ešte nie je nainštalovaný."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Požiadavky pluginu \"%s\" nie sú splnené."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "Odinštalovanie pluginu \"%s\" zlyhalo."

#: src/Plugin.php:1213
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "Plugin %1$s bol vyčistený!"

#: src/Plugin.php:1083
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Plugin %1$s je potrebné nakonfigurovať, bez toho ho nie je možné aktivovať."

#: src/Plugin.php:1072
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s aktivoval %2$s. "

#: src/Plugin.php:1061
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Plugin %1$s bol zapnutý!"

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s deaktivoval %2$s. "

#: src/Plugin.php:1132
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Plugin %1$s bol vypnutý!"

#: src/Plugin.php:940
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!"

#: src/Plugin.php:953
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s nainštaloval %2$s."

#: src/Plugin.php:923
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný!"

#: src/Plugin.php:605
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr "Plugin %1$s bol nahradený za %2$s a preto bol deaktivovaný."

#: src/Plugin.php:871
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s odinštaloval %2$s."

#: src/Plugin.php:863
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Plugin %1$s bol odinštalovaný!"

#: src/Plugin.php:961
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu inštalácie!"

#: src/Plugin.php:846
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu odinštalácie!"

#: src/Plugin.php:996
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Plugin %1$s nie je odolný voči CSRF útokom!"

#: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092
#: src/Plugin.php:1153
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s sa nenašiel!"

#: src/Plugin.php:1017
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Požiadavky pluginu %1$s nie sú splnené, preto ho nie je možné aktivovať."

#: src/Plugin.php:668
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"Verzia pluginu %1$s sa zmenila. Plugin bol deaktivovaný, pretože jeho proces"
" aktualizácie je potrebné spustiť."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" sa nepodarilo stiahnuť"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Plugin %s bol úspešne stiahnutý"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Formát archívu pluginu nie je podporovaný vašim systémom: %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Import údajov pluginu zlyhalo."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Databázové pole \"%s\" pluginu chýba."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Adresár pluginu"

#: src/Marketplace/View.php:345
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Zoznam pluginov môže byť skrátený kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s."
" Prosím skúste to neskôr."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s zlyhala."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Názov pluginu"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nové číslo verzie pluginu"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin sa nenašiel"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Staré číslo verzie pluginu"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Kontrolované pluginy. Ak táto voľba nie je použitá, kontroly budú vykonané "
"na hlavných databázových tabuľkách GLPI."

#: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095
#: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635
#: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Porty"
msgstr[2] "Porty"
msgstr[3] "Porty"

#: src/AuthLDAP.php:474
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (predvolený=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2031
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (voliteľně)"

#: src/Report.php:488
msgid "Port Number"
msgstr "Číslo portu"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "História pripojenia portu"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Popis  portu"

#: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378
#: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Číslo portu"
msgstr[1] "Čísla portov"
msgstr[2] "Čísla portov"
msgstr[3] "Čísla portov"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193
#: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280
#: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Pozícia v miestnosti"

#: src/Rack.php:742
msgid "Position must be set"
msgstr "Pozícia musí byť nastavená"

#: src/Item_Devices.php:357
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Pozícia zariadenia na zbernici"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:420
msgid "Possible values"
msgstr "Možná(é) hodnota(y)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152
msgid "Possible values are:"
msgstr "Možné hodnoty sú:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480
#: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233
#: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141
#: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433
#: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Odoslať"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304
#: src/Supplier.php:202
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"

#: src/Document.php:1463
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencionálny útok alebo súbor je príliš veľký. Presun dočasného súboru "
"zlyhal."

#: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Zdroj"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Prípojky napájania"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Spotreba energie"

#: src/Dropdown.php:1246
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájania"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Zdroj napájania"
msgstr[1] "Zdroje napájania"
msgstr[2] "Zdroje napájania"
msgstr[3] "Zdroje napájania"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Napájacie lišty"

#: src/Config.php:1355
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Prednastaviť mňa ako žiadateľa, keď vytváram požiadavku"

#: src/Config.php:1348
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Prednastaviť mňa ako technika, keď vytváram požiadavku"

#: src/Config.php:1378
msgid "Precise"
msgstr "Presne"

#: src/AuthLDAP.php:443
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Prednastavenie"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Preddefinované pole"
msgstr[1] "Preddefinované polia"
msgstr[2] "Preddefinované polia"
msgstr[3] "Preddefinované polia"

#: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix pre oznámenia"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Úvodné vytvorenie"

#: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899
msgid "Preserve"
msgstr "Zachovať"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260
#: src/CommonGLPI.php:1051
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Predchádzajúca (šípka vľavo)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Detekcia súborov predchádzajúcich verzií GLPI"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Verzia predchádzajúceho nainštalovaného pluginu %s bola %s. Minimálna "
"podporovaná verzia pre migráciu je %s."

#: src/Cartridge.php:1108
msgid "Printed pages"
msgstr "Vytlačené strany"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006
#: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Tlačiareň"
msgstr[1] "Tlačiarne"
msgstr[2] "Tlačiarne"
msgstr[3] "Tlačiarne"

#: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287
msgid "Printer counter"
msgstr "Počítadlo tlačiarne"

#: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model tlačiarne"
msgstr[1] "Modely tlačiarní"
msgstr[2] "Modely tlačiarní"
msgstr[3] "Modely tlačiarní"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Typ tlačiarne"
msgstr[1] "Typy tlačiarní"
msgstr[2] "Typy tlačiarní"
msgstr[3] "Typy tlačiarní"

#: src/Profile.php:1037
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Číselník tlačiarní"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Vytlačené"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582
#: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652
#: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetProject.php:641
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

#: src/Config.php:1386
msgid "Priority colors"
msgstr "Farby priority"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"

#: src/ITILFollowup.php:749
msgid "Private followup"
msgstr "Súkromná reakcia"

#: src/Config.php:1310
msgid "Private followups by default"
msgstr "Súkromné reakcie ako predvolené"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Súkromné upozornenie na hľadanie"

#: src/CommonITILTask.php:861
msgid "Private task"
msgstr "Súkromná úloha"

#: src/Config.php:1325
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Súkromné úlohy ako predvolené"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problém"
msgstr[1] "Problémy"
msgstr[2] "Problémy"
msgstr[3] "Problémy"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Položka problému"
msgstr[1] "Položky problému"
msgstr[2] "Položky problému"
msgstr[3] "Položky problému"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problém vyriešený"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Úloha problému"
msgstr[1] "Úlohy problémov"
msgstr[2] "Úlohy problémov"
msgstr[3] "Úlohy problémov"

#: src/CommonITILTask.php:1609
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Úlohy problémov, ktoré treba urobiť"

#: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Šablóna problému"
msgstr[1] "Šablóny problémov"
msgstr[2] "Šablóny problémov"
msgstr[3] "Šablóny problémov"

#: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problémy"

#: src/Problem.php:1471
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problémy na pripojených položkách"

#: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problémy v stave čakania"

#: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problémy priradené mne"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Vykonať pravidlo pre všetok softvér, vrátane toho, ktorý už má definovanú "
"kategóriu"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Spracovať pravidlá kategórií softvéru"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677
#: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "Spracovanie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Spracúvam %1$s "

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "V riešení (priradené)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "V riešení (naplánované)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie LDAP servera \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie pluginu \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Spracovanie softvéru s id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
msgstr[3] "Procesory"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frekvencia procesora"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Počet procesorov"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439
msgid "Product ID"
msgstr "Produktové ID"

#: src/CommonDropdown.php:158
msgid "Product Number"
msgstr "Číslo produktu"

#: src/CommonDropdown.php:449
msgid "Product number"
msgstr "Číslo produktu"

#: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007
#: src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profily"
msgstr[2] "Profily"
msgstr[3] "Profily"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil, ktorý bude použitý pri uzamknutí položky"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764
#: src/Profile.php:2030
msgid "Profile's interface"
msgstr "Rozhranie"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"

#: src/Html.php:1037
msgid "Progress"
msgstr "Postup"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Zakázať rezervácie"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekty"
msgstr[2] "Projekty"
msgstr[3] "Projekty"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Položka projektu"
msgstr[1] "Položky projektu"
msgstr[2] "Položky projektu"
msgstr[3] "Položky projektu"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stav projektu"
msgstr[1] "Stavy projektov"
msgstr[2] "Stavy projektov"
msgstr[3] "Stavy projektov"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Projektová úloha"
msgstr[1] "Projektové úlohy"
msgstr[2] "Projektové úlohy"
msgstr[3] "Projektové úlohy"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Šablóna projektovej úlohy"
msgstr[1] "Šablóny projektových úloh"
msgstr[2] "Šablóny projektových úloh"
msgstr[3] "Šablóny projektových úloh"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Typ projektovej úlohy"
msgstr[1] "Typy projektových úloh"
msgstr[2] "Typy projektových úloh"
msgstr[3] "Typy projektových úloh"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Projektový tím"
msgstr[1] "Projektové tímy"
msgstr[2] "Projektové tímy"
msgstr[3] "Projektové tímy"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Skupina projektového tímu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Člen projektového tímu"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Typ projektu"
msgstr[1] "Typy projektov"
msgstr[2] "Typy projektov"
msgstr[3] "Typy projektov"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Povýšiť na požiadavku"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Povýšené na požiadavku č. %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Náplň"

#: src/Inventory/Conf.php:1068
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Vlastnosť %1$s neexistuje!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Chránený prístup do adresára files"

#: src/Config.php:2062
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Nastavenie proxy pre kontrolu aktualizácií"

#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Verejné"

#: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022
#: src/RSSFeed.php:1024
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Verejný RSS zdroj"
msgstr[1] "Verejné RSS zdroje"
msgstr[2] "Verejné RSS zdroje"
msgstr[3] "Verejné RSS zdroje"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165
#: src/Agent.php:319
msgid "Public contact address"
msgstr "Verejná adresa"

#: src/CommonITILTask.php:745
msgid "Public followup"
msgstr "Verejná reakcia"

#: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950
#: src/Reminder.php:952
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Verejná pripomienka"
msgstr[1] "Verejné pripomienky"
msgstr[2] "Verejné pripomienky"
msgstr[3] "Verejné pripomienky"

#: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Verejné uložené hľadanie"
msgstr[1] "Verejné uložené hľadania"
msgstr[2] "Verejné uložené hľadania"
msgstr[3] "Verejné uložené hľadania"

#: src/KnowbaseItem.php:2343
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publikovať vo FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Výrobca"

#: src/Infocom.php:447
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Dátum nákupu je nezlučiteľný s priradeným rozpočtom. %1$s nie je v rozsahu "
"platnosti rozpočtu: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945
msgid "Purchase version"
msgstr "Zakúpená verzia"

#: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965
#: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Vymazať"

#: src/Config.php:3293
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Vymazať všetky log položky"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Vymazať históriu"

#: src/Entity.php:3095
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Akcia pre mazanie uzavretých požiadaviek je vypnutá."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Presunúť zariadenie do koša"

#: src/AuthLDAP.php:4243
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Presunúť do koša"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791
#: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Presunúť do koša"

#: src/CommonITILObject.php:6364
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Pozdržané %s"

#: src/KnowbaseItem.php:981
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Umiestniť túto položku do FAQ"

#: src/Change.php:585
msgid "Qualification"
msgstr "Posúdenie"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361
#: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809
#: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610
#: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "RSS zdroj"
msgstr[1] "RSS zdroje"
msgstr[2] "RSS zdroje"
msgstr[3] "RSS zdroje"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:511
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "BEŽIACE: %d, ZASEKNUTÉ: %d, CELKOVO: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rozvádzač"
msgstr[1] "Rozvádzače"
msgstr[2] "Rozvádzače"
msgstr[3] "Rozvádzače"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Model rozvádzača"
msgstr[1] "Modely rozvádzačov"
msgstr[2] "Modely rozvádzačov"
msgstr[3] "Modely rozvádzačov"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Obrázky rozvádzačov"

#: src/Item_Rack.php:507
msgid "Rack stats"
msgstr "Štatistiky rozvádzača"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Typ rozvádzača"
msgstr[1] "Typy rozvádzačov"
msgstr[2] "Typy rozvádzačov"
msgstr[3] "Typy rozvádzačov"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "V rozvádzači"

#: src/Item_Rack.php:171
msgid "Racked items"
msgstr "Položky v rozvádzači"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Dáta pluginu Racks musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť "
"pomocou voľby --update-plugin"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Plugin Racks nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy nainštalovaný, "
"alebo bol vymazaný."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Racks chýba."

#: src/Rule.php:755
msgid "Ranking"
msgstr "Hodnotenie"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Úroveň spúšťajúca prehľad"

#: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082
#: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918
#: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973
#: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107
#: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112
msgid "Read"
msgstr "Prezerať"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5978
msgid "Read auth"
msgstr "Prezerať autent."

#: src/Entity.php:3913
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Prezerať nastavenie požiadaviek"

#: src/CommonDBTM.php:5394
msgid "Read notes"
msgstr "Prezerať poznámky"

#: src/Entity.php:3912
msgid "Read parameters"
msgstr "Prezerať nastavenia"

#: src/KnowbaseItem.php:2346
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Prezerať FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5395
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Prezerať poznámky položiek"

#: src/User.php:5979
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Prezerať metódy užívateľskej autentifikácie a synchronizácie"

#: src/Marketplace/View.php:528
msgid "Readme"
msgstr "Readme"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Reálna kapacita"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Reálna kapacita (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Skutočné trvanie"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Reálna dĺžka spracovania požiadavky"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060
#: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
msgid "Real end date"
msgstr "Reálny dátum ukončenia"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046
#: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Real start date"
msgstr "Reálny dátum začatia"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676
#: src/Socket.php:369
msgid "Rear"
msgstr "Odzadu"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180
#: src/CommonDropdown.php:522
msgid "Rear picture"
msgstr "Obrázok zozadu"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"

#: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Dôvod odmietnutia"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Prepočítať"

#: src/Software.php:267
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Prepočítať kategóriu"

#: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Pripomenutie %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Hlavička emailu Received"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Prijímač"
msgstr[1] "Prijímače"
msgstr[2] "Prijímače"
msgstr[3] "Prijímače"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Chyby prijímačov"

#: src/MailCollector.php:2083
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Prijímače v chybe: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2130
msgid "Recent entries"
msgstr "Novo pridané"

#: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Príjemca"
msgstr[1] "Príjemcovia"
msgstr[2] "Príjemcovia"
msgstr[3] "Príjemcovia"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail príjemcu"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Meno príjemcu"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr "Rekonfigurovať databázu, prepísať konfiguračný súbor ak už existuje"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Záznam"
msgstr[1] "Záznamy"
msgstr[2] "Záznamy"
msgstr[3] "Záznamy"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:367
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Zápis do databázy zakázaný"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Typ záznamu"
msgstr[1] "Typy záznamov"
msgstr[2] "Typy záznamov"
msgstr[3] "Typy záznamov"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Predné/zadné strany"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Opakovanie"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Opakujúce sa zmeny"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Opakujúce sa požiadavky"

#: js/planning.js:527
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Opakovaná udalosť presunutá"

#: js/planning.js:484
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Zmenená veľkosť opakovanej udalosti"

#: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1138
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívne"

#: src/Cache/CacheManager.php:557
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:558
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Znova"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Odkaz (# + id)"

#: src/Telemetry.php:456
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Pridajte referenciu na svoje GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Odvolávky"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Obnoviť zoznam pluginov"

#: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754
msgid "Refresh rate"
msgstr "Obnovovacia frekvencia"

#: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Obnoviť túto kartu"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Zamietnuť"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257
msgid "Refuse import"
msgstr "Odmietnuť import"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"

#: src/Change.php:590
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:534
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Odmietnutý e-mail"
msgstr[1] "Odmietnuté e-maily"
msgstr[2] "Odmietnuté e-maily"
msgstr[3] "Odmietnuté e-maily"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Archívny adresár pre odmietnutú poštu (nepovinné)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950
#: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339
msgid "Regenerate"
msgstr "Znovu vytvoriť"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrovať do %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registrovať do %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[1] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[2] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[3] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Zaregistroval"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registrácia"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134
msgid "Registration date"
msgstr "Dátum registrácie"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Registračný kľúč"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reinicializácia topológie siete"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Odmietnuť e-mail"

#: src/Inventory/Conf.php:574
msgid "Related configurations"
msgstr "Súvisiace konfigurácie"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Vzťah"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Vzťah"
msgstr[1] "Vzťahy"
msgstr[2] "Vzťahy"
msgstr[3] "Vzťahy"

#: src/Config.php:1377
msgid "Relative"
msgstr "Relatívne"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Dátum vydania"

#: src/Search.php:410
msgid "Reload"
msgstr "Načítať znovu"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Znovu načítať stránku?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Zostávajúce"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamätať si ma"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Pripomienka"
msgstr[1] "Pripomienky"
msgstr[2] "Pripomienky"
msgstr[3] "Pripomienky"

#: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Pripomienka"

#: src/Entity.php:2156
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na náplniach"

#: src/Entity.php:2399
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia o certifikátoch"

#: src/Entity.php:2200
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na spotrebnom materiály"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356
msgid "Remote ID"
msgstr "Vzdialené ID"

#: src/User.php:2931 src/User.php:3318
msgid "Remote access keys"
msgstr "Kľúče vzdialeného prístupu"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229
msgid "Remote inventory"
msgstr "Vzdialený inventár"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Vzdialená správa"

#: src/Inventory/Conf.php:826
msgid "Removable drives"
msgstr "Vymeniteľné jednotky"

#: src/Contract.php:1697
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Odstrániť zmluvu"

#: src/Document.php:1732
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Odstrániť dokument"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Odstrániť používateľa"

#: src/CommonDBRelation.php:1462
msgid "Remove all at once"
msgstr "Odstrániť všetko naraz"

#: src/Notification.php:496
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Odstrániť všetky šablóny oznámení"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424
#: src/Ticket.php:2634
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Odstrániť položku"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Odstrániť existujúce hlavné dáta"

#: src/CommonDBTM.php:4080
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Odstrániť z racku"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Zmazať z aplikácie"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Zmazať zo skupiny"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Odstrániť verzie softvéru bez inštalácie a softvér bez verzie"

#: src/Auth.php:1704
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Odobrať doménu z prihlasovacieho mena (login@domena)"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Zmazať túto položku zo skupiny"

#: src/Migration.php:1567
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Premenúvajú sa \"%s\" cudzie kľúče na \"%s\" vo všetkých tabuľkách..."

#: src/Migration.php:1590
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Premenúva sa \"%s\" typ položky na \"%s\" vo všetkých tabuľkách..."

#: src/Migration.php:1500
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Premenúva sa \"%s\" typ položky na \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1562
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Premenúva sa \"%s\" tabuľka na \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:179
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Predĺžte ju na %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:646
msgid "Renewal"
msgstr "Obnovenie zmluvy"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Znovu otvoriť"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"

#: src/Reservation.php:821
msgid "Repetition"
msgstr "Opakovanie"

#: src/CommonDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Nahradiť názov agenta a skupiny prispôsobiteľnou prezývkou"

#: src/Entity.php:3552
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Nahradiť názov agenta a skupiny obecným názvom"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Nahradiť názov agenta prispôsobiteľnou prezývkou"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Nahradiť meno agenta všeobecným menom"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Nahradiť názov skupiny obecným názvom"

#: src/Plugin.php:2387
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Nahradený"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka výrobcov (----- = Všetci)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka na existujúcich položkách"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze skončené %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze spustené %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Replikovaná databáza nie je zosynchronizovaná!"

#: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replikácia"
msgstr[1] "Replikácie"
msgstr[2] "Replikácie"
msgstr[3] "Replikácie"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replikácia %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Oneskorenie replikácie je príliš vysoké"

#: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965
#: src/Entity.php:2074
msgid "Reply-To address"
msgstr "Odpovedacia adresa"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Odpovedacia e-mailová adresa"

#: src/RuleTicket.php:721
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Hlavička emailu Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reply-To name"
msgstr "Odpovedacie meno"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Report"
msgstr[1] "Reporty"
msgstr[2] "Reporty"
msgstr[3] "Reporty"

#: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756
#: src/Ticket.php:3776
msgid "Request"
msgstr "Požiadavka"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:208
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Požiadať agenta o vykonanie novej inventúry"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086
#: src/CommonITILValidation.php:1188
msgid "Request comments"
msgstr "Komentáre k žiadosti"

#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113
#: src/CommonITILValidation.php:1230
msgid "Request date"
msgstr "Dátum žiadosti"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request inventory"
msgstr "Vyžiadať inventúru"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Požiadavka odoslaná "

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Zdroj žiadosti"
msgstr[1] "Zdroje žiadostí"
msgstr[2] "Zdroje žiadostí"
msgstr[3] "Zdroje žiadostí"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Zdroj požiadavky"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre reakcie"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre požiadavky"

#: src/Config.php:1327
msgid "Request sources by default"
msgstr "Predvolený zdroj žiadosti"

#: src/ObjectLock.php:322
msgid "Request write on "
msgstr "Požiadať o zápis do "

#: src/Agent.php:796
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Požiadané %s"

#: src/Infocom.php:1125
msgid "Requested item not found"
msgstr "Požadovaná položka sa nenašla"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821
#: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381
#: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589
#: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5008
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Žiadateľ"
msgstr[1] "Žiadatelia"
msgstr[2] "Žiadatelia"
msgstr[3] "Žiadatelia"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Meno žiadateľa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
msgid "Requester ID"
msgstr "ID žiadateľa"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Priezvisko žiadateľa"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Skupina žiadateľa"
msgstr[1] "Skupiny žiadateľa"
msgstr[2] "Skupiny žiadateľa"
msgstr[3] "Skupiny žiadateľa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Skupina žiadateľov okrem manažérov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Manažér skupín žiadateľov"

#: src/RuleTicket.php:596
msgid "Requester in group"
msgstr "Žiadateľ v skupine"

#: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
msgid "Requester location"
msgstr "Umiestnenie žiadateľa"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Požiadavky"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
msgid "Required"
msgstr "Povinné"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Chýba požadovaný argument!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Nutné pre použitie komprimovanej komunikácie s agentmi inventúry, inštaláciu"
" balíkov gzip z obchodu a pre vytváranie PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Nutné pre použitie obrázkov."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Nutné pre jazykovú podporu."

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Nutné pre vzdialený prístup k zdrojom (požiadavky agentov inventúry, obchod,"
" RSS zdroje, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Požadované U"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Požiadavky"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Rezervovateľná položka"
msgstr[1] "Rezervovateľné položky"
msgstr[2] "Rezervovateľné položky"
msgstr[3] "Rezervovateľné položky"

#: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946
#: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Rezervácia"
msgstr[1] "Rezervácie"
msgstr[2] "Rezervácie"
msgstr[3] "Rezervácie"

#: front/reservation.form.php:163
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Rezervácia pridaná k položke %s o %s "

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Rezervácia expirovala"

#: src/Reservation.php:1042
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Rezervácie pre túto položku"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714
msgid "Reserve an item"
msgstr "Rezervovať položku"

#: src/ReservationItem.php:720
msgid "Reserve this item"
msgstr "Rezervovať túto položku"

#: src/Reservation.php:565
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Rezervované pre: %s "

#: src/Item_Rack.php:712
msgid "Reserved position?"
msgstr "Rezervovaná pozícia?"

#: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/CommonGLPI.php:1386
msgid "Reset display options"
msgstr "Zrušiť nastavenie zobrazenia"

#: src/CronTask.php:1557
msgid "Reset last run"
msgstr "Obnoviť posledné spustenie"

#: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191
msgid "Reset password successful."
msgstr "Resetovanie hesla bolo uspešné."

#: src/RuleCollection.php:679
msgid "Reset rules"
msgstr "Obnoviť pravidlá"

#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664
msgid "Resolution"
msgstr "Vyriešenie"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozlíšenie"
msgstr[1] "Rozlíšenia"
msgstr[2] "Rozlíšenia"
msgstr[3] "Rozlíšenia"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozlíšenie"
msgstr[1] "Rozlíšenia"
msgstr[2] "Rozlíšenia"
msgstr[3] "Rozlíšenia"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351
#: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360
msgid "Resolution date"
msgstr "Dátum vyriešenia"

#: src/CommonITILObject.php:4336
msgid "Resolution time"
msgstr "Čas vyriešenia"

#: src/Ticket.php:2822
msgid "Resolve"
msgstr "Vyriešiť"

#: src/Ticket.php:2669
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Vyriešiť vybrané požiadavky"

#: src/Ticket.php:3388
msgid "Response date"
msgstr "Dátum odpovede"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Dátum odpovede na prehľad spokojnosti"

#: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896
#: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovedná osoba"

#: src/RuleTicket.php:960
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Zodpovedná osoba za žiadateľa"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

#: src/AuthLDAP.php:4261
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Obnoviť (presunúť mimo koša)"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187
msgid "Restore the item"
msgstr "Obnovenie položky"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Obnovené z LDAP"

#: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Obmedziť pole %s pre x509 autentifikáciu (oddeľovač $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Obmedziť kritériá na rovnaký sieťový port"

#: src/Config.php:446
msgid "Restrict device management"
msgstr "Obmedziť správu zariadení"

#: src/Config.php:431
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Obmedziť správu monitorov"

#: src/Config.php:464
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Obmedziť správu telefónov"

#: src/Config.php:482
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Obmedziť správu tlačiarní"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Obmedziť vyhľadávanie na zadanú entitu"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Výsledok"

#: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903
msgid "Result details"
msgstr "Detaily rozhodnutia"

#: src/Rule.php:2256
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Výsledok regulárneho výrazu"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Počet výsledkov pre %1$s je %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1066
msgid "Results to display by page"
msgstr "Počet výsledkov na stranu"

#: src/Config.php:1145
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Počet výsledkov na domovskej stránke"

#: src/MailCollector.php:1942
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Načítať email (e-mailové prijímače)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr "Návrat k predchádzajúcej stránke"

#: src/Config.php:1298
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Obrátené poradie (staré položky dole, novšie navrchu)"

#: src/Change.php:587
msgid "Review"
msgstr "Zhodnotenie"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revízia"
msgstr[1] "Revízie"
msgstr[2] "Revízie"
msgstr[3] "Revízie"

#: src/Config.php:1250
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Rozloženie polí editora textu"

#: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Priradenie práv a entít"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Priradenie práv"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Číslo miestnosti"

#: src/Knowbase.php:346
msgid "Root category"
msgstr "Koreňová kategória"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1638
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Koreňový adresár (voliteľný)"

#: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Koreňová entita"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Koreňové premenné"

#: src/AuthLDAP.php:517
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (pre neanonymné pripojenie)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Otáčky/min (RPM)"

#: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149
#: src/Profile.php:1862
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Pravidlo"
msgstr[1] "Pravidlá"
msgstr[2] "Pravidlá"
msgstr[3] "Pravidlá"

#: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303
msgid "Rule import logs"
msgstr "Logy importu pravidiel"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is active"
msgstr "Pravidlo je aktívne"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Pravidlo je neaktívne"

#: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314
msgid "Rule name"
msgstr "Názov pravidla"

#: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:1975
msgid "Rule results"
msgstr "Výsledky pravidla"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Typ pravidla"

#: src/RuleCollection.php:2183
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Pravidlá aplikovateľné v podriadených entitách"

#: src/RuleCollection.php:2163
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Pravidlá aplikované: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Pravidlá sú podmieňovacie. Každé môže byť použité vo viacerých akciách."

#: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru"

#: src/Profile.php:1005
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k umiestneniu"

#: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k entite"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009
#: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Pravidlá pre priradenie požiadavky vytvorenej e-mailovým prijímačom"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Pravidlá pre priradenie položky k entite"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Pravidlá pre import a spájanie počítačov"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Pravidlá pre import a pripojenie zariadení"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Zoznam pravidiel"

#: src/Rule.php:577
msgid "Rules management"
msgstr "Správa pravidiel"

#: src/RuleCollection.php:1324
msgid "Rules refused"
msgstr "Pravidlá odmietnuté"

#: src/RuleCollection.php:511
msgid "Rules used for"
msgstr "Pravidlá použité pre"

#: src/Rule.php:3318
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Pravidlá používajúce objekt boli vypnuté."

#: src/RuleCollection.php:676
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr "Pravidlá budú vymazané a znova vytvorené z predvolených. Ste si istí?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Racks (potrebujete verziu súborov %s)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Spustiť príkaz na všetky pluginy"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Počet spustení"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658
msgid "Run frequency"
msgstr "Frekvencia spustenia"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649
msgid "Run mode"
msgstr "Režim spustenia"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Interval spustenia"

#: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" pre viac informácií."

#: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na jej aktiváciu."

#: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491
#: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na ich migráciu."

#: src/Console/Application.php:257
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na vykonanie aktualizácie."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na zobrazenie nájdených rozdielov."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471
msgid "Running"
msgstr "Spustený"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1988
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux parameter %s je %s, niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo "
"zapnuté."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Konfigurácia SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia SELinux je OK."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Režim SELinux je %s"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "PRESKOČENÉ"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243
#: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA úroveň pre požiadavku"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081
#: src/Profile.php:2766
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:169
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:356
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP server"

#: src/NotificationMailingSetting.php:366
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Prihlásenie pre SMTP (voliteľné)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:370
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Heslo pre SMTP (voliteľné)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:172
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:170
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:171
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[1] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[2] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[3] "SNMP prihlasovacie údaje"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP verzia"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676
msgid "SQL password"
msgstr "SQL heslo"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040
#: src/Config.php:2554
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL replikácia"
msgstr[1] "SQL replikácie"
msgstr[2] "SQL replikácie"
msgstr[3] "SQL replikácie"

#: src/Html.php:1703 src/Central.php:526
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL replikácia: iba na čítanie"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL server"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL server (MariaDB alebo MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL server: %1$s, rozdiel medzi hlavnou a replikou: %2$s "

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL server: %s nepodarilo sa pripojiť k databáze"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674
msgid "SQL user"
msgstr "SQL používateľ"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1915
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1698
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL adresa odhlásenia SSO"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Bezpečná konfigurácia koreňového adresára webu"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Bezpečné cesty pre dátové adresáre"

#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400
msgid "Satisfaction"
msgstr "Spokojnosť"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355
#: src/Ticket.php:4966
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Prehľad spokojnosti"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Odpoveď prehľadu spokojnosti"

#: src/Entity.php:1356
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti"

#: src/Ticket.php:917
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Prehľad spokojnosti skončil"

#: src/Entity.php:1366
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Úroveň spúšťača prehľadu spokojnosti"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Spokojnosť s vyriešením požiadavky"

#: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685
#: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037
#: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754
#: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404
#: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973
#: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220
#: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360
#: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580
#: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980
#: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300
#: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249
#: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406
#: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703
#: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918
#: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:247
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Uložiť a pridať do databázy znalostí"

#: src/SavedSearch.php:498
msgid "Save as a new search"
msgstr "Uložiť ako nové hľadanie"

#: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Uložiť aktuálne hľadanie"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Uložiť nové heslo"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Uložené hľadanie"
msgstr[1] "Uložené hľadania"
msgstr[2] "Uložené hľadania"
msgstr[3] "Uložené hľadania"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Upozornenie na uložené hľadanie"
msgstr[1] "Upozornenie na uložené hľadania"
msgstr[2] "Upozornenie na uložené hľadania"
msgstr[3] "Upozornenie na uložené hľadania"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Upozornenie na uložené hľadania"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Ukladá sa konfiguračný súbor..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Kontrolujú sa položky v databáze na opravu..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Naskenované"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánované"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Upozornenie na hľadanie \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Prehľadať GLPI obchod"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Hľadať riešenie"

#: src/AuthLDAP.php:3990
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Vyhľadávacie kritéria pre používateľov"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Vyhľadávanie"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Vyhľadanie položky"

#: src/Entity.php:908
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Vyhľadávací filter (ak je potrebný)"

#: src/AuthLDAP.php:1031
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Vyhľadávací filter entít"

#: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891
msgid "Search filter for users"
msgstr "Vyhľadávací filter používateľov"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Hľadanie bolo uložené"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Hľadanie nebolo uložené"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Hľadať alebo filtrovať výsledky"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Výsledok hľadania"

#: src/DisplayPreference.php:802
msgid "Search result default display"
msgstr "Predvolené zobrazenie výsledkov vyhľadávania"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Zobrazenie výsledkov vyhľadávania"

#: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625
msgid "Search result user display"
msgstr "Užívateľské zobrazenie výsledkov vyhľadávania"

#: src/Search.php:291
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Výsledky hľadania iba pre lokalizované položky"

#: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308
msgid "Search type"
msgstr "Typ hľadania"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:151
msgid "Search…"
msgstr "Hľadať..."

#: src/CommonDBConnexity.php:634
msgid "Second Item"
msgstr "Druhá položka"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundárny"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2544
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Konfigurácia zabezpečenia pre sedenia"

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať kľúč zabezpečenia."

#: src/Config.php:3369
msgid "Security setup"
msgstr "Nastavenie zabezpečenia"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Zobraziť (účastník)"

#: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502
msgid "See (author)"
msgstr "Zobraziť (autor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Skontrolujte súbor .htaccess v root adresári GLPI pre viac informácií."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677
#: src/Problem.php:1501
msgid "See all"
msgstr "Zobraziť všetko"

#: src/Planning.php:2734
msgid "See all plannings"
msgstr "Zobraziť všetky plánovania"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Zobraziť všetky rezervovateľné položky"

#: src/Ticket.php:6151
msgid "See all tickets"
msgstr "Zobraziť všetky problémy"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6153
msgid "See assigned"
msgstr "Zobraziť priradené"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Zobraziť priradené požiadavky"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386
msgid "See configuration"
msgstr "Zobraziť konfiguráciu"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See group ticket"
msgstr "Zobraziť požiadavky skupiny"

#: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Zobraz hardvér mojej skupiny"

#: src/Ticket.php:6145
msgid "See my ticket"
msgstr "Zobraziť moje požiadavky"

#: src/Planning.php:2732
msgid "See personnal planning"
msgstr "Zobraziť osobné plánovanie"

#: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161
#: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248
msgid "See planning"
msgstr "Pozrieť sa na rezervácie"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821
msgid "See private ones"
msgstr "Zobraziť súkromné"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835
msgid "See public ones"
msgstr "Zobraziť verejné"

#: src/Planning.php:2733
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Zobraziť plánovanie ľudí v mojej skupine"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Zobraziť katalóg pluginov"

#: src/Ticket.php:6148
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Zobraz požiadavky vytvorené mojou skupinou"

#: src/Telemetry.php:361
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Zobraziť čo by bolo odoslané..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Pre aktualizáciu GLPI zvoľte 'Aktualizovať'"

#: src/CommonDBConnexity.php:639
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Vybrať uzol pre %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetky"

#: src/Unmanaged.php:220
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Vyberte typ položky: "

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Vyberte úroveň naliehavosti"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795
#: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804
msgid "Select default items to show"
msgstr "Zvoľte predvolené položky na zobrazenie"

#: src/Lock.php:1149
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Vyberte polia položky, ktoré je treba odomknúť"

#: src/Stat.php:1732
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Zvoľte štatistiku na zobrazenie"

#: src/MassiveAction.php:1047
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Vyberte všeobecné pole, ktoré chcete aktualizovať"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924
#: src/RuleCollection.php:1361
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Vyberte požadovanú entitu"

#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Vyberte pole, ktoré chcete aktualizovať"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Vyberte report, ktorý chcete vygenerovať"

#: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Vyberte typ položky, na ktorú chcete aplikovať túto akciu"

#: src/Lock.php:1129
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Vyberte typ položky, ktorú je treba odomknúť"

#: install/install.php:541
msgid "Select your language"
msgstr "Vyberte jazyk"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Označit/odznačiť všetko"

#: src/Ticket.php:2910
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Vybratý problém nemôže byť načítaný"

#: src/Html.php:2629
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Výber je príliš veľký, hromadná akcia bola vypnutá."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Podpísaný sám sebou"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Poslať"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Poslať"

#: src/Telemetry.php:437
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Poslať štatistiky používania"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375
msgid "Send a notification"
msgstr "Poslať oznámenie"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Poslať testovacie oznámenie cez prehliadač"

#: src/NotificationMailingSetting.php:391
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Poslať testovací email administrátorovi"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Poslať upozornenie o náplniach"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Poslať upozornenie o spotrebnom materiáli"

#: src/Contract.php:1058
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Poslať upozornenia o zmluvách"

#: src/Certificate.php:693
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných certifikátoch"

#: src/SoftwareLicense.php:718
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných licenciách"

#: src/Infocom.php:473
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Poslať upozornenia o finančných a administratívnych informáciách"

#: src/MailCollector.php:1947
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Poslať upozornenia v prípade poruchy príjmača"

#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Send an approval request"
msgstr "Poslať požiadavku na schválenie"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Poslať automatické reakcie na čakajúce požiadavky a vyriešiť ich v prípade "
"potreby"

#: src/Entity.php:2381
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch"

#: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich zmluvách"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Dátum odoslania"

#: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Poslať vopred upozornenia o finančných a administratívnych informáciach"

#: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich licenciách"

#: src/SoftwareLicense.php:829
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na licencie zlyhalo"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Poslať emaily vo fronte"

#: src/PlanningRecall.php:378
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Poslať pripomenutie plánovania"

#: src/ReservationItem.php:878
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na rezerváciu zlyhalo"

#: src/Telemetry.php:271
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Odoslať telemetrické informácie"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Email odosielateľa"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "E-mail odosielateľa nie je platnou e-mailovou adresou."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Meno odosielateľa"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Senzor"
msgstr[1] "Senzory"
msgstr[2] "Senzory"
msgstr[3] "Senzory"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Veľkosť senzora"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Typ senzoru"
msgstr[1] "Typy senzorov"
msgstr[2] "Typy senzorov"
msgstr[3] "Typy senzorov"

#: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "September"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350
#: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942
#: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626
#: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208
#: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350
#: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447
#: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343
#: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108
#: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:697
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Sériové číslo operačného systému"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531
msgid "Serie"
msgstr "Séria"

#: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066
msgid "Server"
msgstr "Server"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Serverovňa"
msgstr[1] "Serverovne"
msgstr[2] "Serverovne"
msgstr[3] "Serverovne"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Služby"

#: inc/config.php:175
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Služba je nedostupná z dôvodu údržby. "

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Úroveň služieb"
msgstr[1] "Úrovne služieb"
msgstr[2] "Úrovne služieb"
msgstr[3] "Úrovne služieb"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service pack"
msgstr[1] "Service packy"
msgstr[2] "Service packy"
msgstr[3] "Service packy"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Konfigurácia relácií"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia relácií je v poriadku."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Konfigurácia sedení je zabezpečená."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Nastaviť konfiguračnú hodnotu"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Nastaviť umiestnenie sem"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr "Nastaviť `date_creation` a `date_mod` hodnoty použitím log položiek."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Nastaviť názov alebo farbu pre túto skupinu"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Nastaviť oznámenia pre všetkých účastníkov"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Nastaviť osobné"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Nastaviť verejné"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Nastaviť stav: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Nastaviť sieť pomocou zápisu adresa/maska"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Nastaviť stav na čakajúci"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909
#: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenia"

#: src/NetworkName.php:419
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Je dostupných niekoľko názvov sietí! Choďte do záložky 'Názov siete' pre ich"
" správu."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"

#: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Zdieľať alebo vložiť tento dashboard"

#: src/Infocom.php:787
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"

#: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Zobraziť %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Zobraziť %s položiek"

#: src/Config.php:1123
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Zobraziť GLPI ID"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306
#: src/Ticket.php:5542
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Zobraziť ako mapu"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Zobraziť na čom závisí"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Zobraziť grafy"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Zobraziť dopad"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Zobraziť zoznam dostupných tagov"

#: src/Config.php:1312
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Zobraziť nové požiadavky na domovskej stránke"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1657
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Zobraziť na globálnom GANTT"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky pre túto položku"

#: src/Config.php:871
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Zobraziť osobné informácie vo formulári  novej požiadavky (jednoduché "
"rozhranie)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Zobraziť kôš"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Zobrazujem %s až %s z %s riadkov"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Strana"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Strana (z pohľadu zozadu)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Bočné napájacie PDU lišty"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210
#: src/ComputerAntivirus.php:326
msgid "Signature database version"
msgstr "Verzia vírusovej databázy"

#: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM karta"
msgstr[1] "SIM karty"
msgstr[2] "SIM karty"
msgstr[3] "SIM karty"

#: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK kód SIM karty"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Typ SIM karty"
msgstr[1] "Typy SIM kariet"
msgstr[2] "Typy SIM kariet"
msgstr[3] "Typy SIM kariet"

#: src/AuthLDAP.php:3853
msgid "Simple mode"
msgstr "Jednoduchý režim"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58
#: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3730
msgid "Simplified interface"
msgstr "Zjednodušené rozhranie"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Odkaz na nápovedu pre zjednodušené rozhranie"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Od verzie 9.2 sme zaviedli novú štatistickú funkciu nazývanú \"Telemetria\","
" ktorá s vaším súhlasom posiela anonymné údaje na náš telemetrický web."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Jednovidové optické vlákno"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:444
msgid "Single value"
msgstr "Samostatná hodnota"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Veľkosť"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Preskočiť kontroly spojenia"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Preskočiť existujúce %s \"%s\"."

#: src/Rule.php:2966
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Preskočiť zostávajúce pravidlá"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Preskakujem položku %s (%s), ktorá je už prepojená s rackom."

#: src/System/RequirementsManager.php:187
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Mierne zvyšuje výkon."

#: src/Socket.php:399
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Zásuvka"
msgstr[1] "Zásuvky"
msgstr[2] "Zásuvky"
msgstr[3] "Zásuvky"

#: src/Socket.php:1024
msgid "Socket Model"
msgstr "Model zásuvky"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Model zásuvky"
msgstr[1] "Modely zásuviek"
msgstr[2] "Modely zásuviek"
msgstr[3] "Modely zásuviek"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Konštanta veľkosti Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226
#: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212
#: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Softvér"
msgstr[1] "Softvér"
msgstr[2] "Softvér"
msgstr[3] "Softvér"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Kategória softvéru"
msgstr[1] "Kategórie softvéru"
msgstr[2] "Kategórie softvéru"
msgstr[3] "Kategórie softvéru"

#: src/Config.php:440
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Kategória softvéru po zmazaní pravidlami v číselníku"

#: src/Software.php:1133
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Softvér zmazaný po zlúčení"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Softvér zmazaný GLPI číselníkom"

#: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898
msgid "Software dictionary"
msgstr "Číselník softvéru"

#: src/Transfer.php:3936
msgid "Software of items"
msgstr "Softvér položiek"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Riešenie"
msgstr[1] "Riešenia"
msgstr[2] "Riešenia"
msgstr[3] "Riešenia"

#: src/CommonITILObject.php:6817
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Riešenie"

#: src/ITILFollowup.php:395
msgid "Solution approved"
msgstr "Riešenie schválené"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Riešenie odmietnuté"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Popis odmietnutia riešenia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Dátum odmietnutia riešenia"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Šablóna riešenia"
msgstr[1] "Šablóny riešení"
msgstr[2] "Šablóny riešení"
msgstr[3] "Šablóny riešení"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Typ riešenia"
msgstr[1] "Typy riešení"
msgstr[2] "Typy riešení"
msgstr[3] "Typy riešení"

#: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327
msgid "Solve tickets"
msgstr "Vyriešiť požiadavky"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Vyriešené"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Vyriešené"

#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Vyriešené"
msgstr[1] "Vyriešené"
msgstr[2] "Vyriešené"
msgstr[3] "Vyriešené"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené - %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Vyriešené + Uzavreté"

#: src/CommonITILObject.php:6358
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Vyriešené %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206
msgid "Solved tickets"
msgstr "Vyriešené požiadavky"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Niektoré chyby súvisia s nasledujúcimi pluginmi: %s."

#: src/Console/Application.php:509
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Niektoré povinné systémové požiadavky chýbajú."

#: src/Console/AbstractCommand.php:207
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Niektoré voliteľné systémové požiadavky chýbajú."

#: src/Inventory/Conf.php:1025
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Niektoré vlastnosti sú neznáme: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Sú dostupné nejaké aktualizácie pre nainštalované pluginy!"

#: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724
msgid "Son of"
msgstr "Potomok"

#: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Potomkovia %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale vykonávame údržbu. Čoskoro budeme znovu k "
"dispozícii!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Zvuková karta"
msgstr[1] "Zvukové karty"
msgstr[2] "Zvukové karty"
msgstr[3] "Zvukové karty"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:850
msgid "Source of followup"
msgstr "Zdroj reakcie"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Juh"

#: src/Item_Rack.php:510
msgid "Space"
msgstr "Priestor"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktor"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"

#: src/Item_Devices.php:639
msgid "Specificities"
msgstr "Špecifikácie"

#: src/Html.php:3284
msgid "Specify a date"
msgstr "Špecifikujte dátum"

#: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798
msgid "Specify an end date"
msgstr "Zadajte dátum ukončenia"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1657
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"

#: src/Config.php:1366
msgid "Splitted"
msgstr "Rozdelené"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Skladaný pruhový"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50
msgid "Standard interface"
msgstr "Štandardné rozhranie"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Odkaz na nápovedu pre štandardné rozhranie"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Sponky"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084
#: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443
#: src/CronTask.php:1449
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"

#: src/ProjectTask.php:1618
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Začiatok %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191
#: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109
#: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296
#: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784
#: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Počiatočný dátum"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291
#: src/Infocom.php:1525
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Počiatočný dátum záruky"

#: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Začiatok vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou."

#: src/Html.php:6577
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Pre hľadanie v menu začnite písať"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1499
msgid "Startup date"
msgstr "Počiatočný dátum"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525
#: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119
#: src/DatabaseInstance.php:397
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Stav"
msgstr[1] "Stavy"
msgstr[2] "Stavy"
msgstr[3] "Stavy"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618
#: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631
#: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Cartridge.php:817
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319
#: src/Supplier.php:210
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Štát"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stav virtuálneho stroja"
msgstr[1] "Stavy virtuálnych strojov"
msgstr[2] "Stavy virtuálnych strojov"
msgstr[3] "Stavy virtuálnych strojov"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329
#: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242
#: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237
#: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379
#: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967
#: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944
#: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948
#: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:409
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461
#: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967
#: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700
#: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512
#: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411
#: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640
#: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834
#: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Stav položky"
msgstr[1] "Stavy položiek"
msgstr[2] "Stavy položiek"
msgstr[3] "Stavy položiek"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Stav požiadavky na schválenie"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Stav aktualizovaný. Pripojené položky boli aktualizované použitím tohoto "
"stavu."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100
msgid "Status value in database"
msgstr "Hodnota stavu v databáze"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Steal"
msgstr "Prevziať"

#: src/Ticket.php:6162
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Prevziať požiadavku"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586
#: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611
#: install/install.php:616
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"

#: src/Config.php:823
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Krok pre hodiny (v minútach)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Cieľový stav skladu"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Cieľový stav skladu"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Zastaviť zosobnenie"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Striktné porovnanie definícií"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354
msgid "Sub-D"
msgstr "D-sub"

#: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199
#: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:313
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:150
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:356
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"

#: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Hlavička emailu Subject"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Odoslať správu"

#: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieť"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Maska podsiete"
msgstr[1] "Masky podsiete"
msgstr[2] "Masky podsiete"
msgstr[3] "Masky podsiete"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekt"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Predplatné"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subtask"
msgstr "Podúloha"

#: js/glpi_dialog.js:372
msgid "Success"
msgstr "Hotovo"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325
#: src/Document.php:1422
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Odstránenie súboru %s bolo úspešné"

#: src/RuleCollection.php:1590
msgid "Successful importation"
msgstr "Úspešný import"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Úspešne znovu vytvorený sieťový strom"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86
msgid "Suggested"
msgstr "Odporúčané"

#: src/Project.php:1709
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Súčet plánovaných trvaní úloh"

#: src/Project.php:1718
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Súčet skutočných trvaní úloh"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Súhrnné čísla"

#: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Nedele a sviatky"

#: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921
#: src/Profile.php:2317
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Dodávateľ"
msgstr[1] "Dodávatelia"
msgstr[2] "Dodávatelia"
msgstr[3] "Dodávatelia"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID dodávateľa"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Dodávateľ projektového tímu"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Doba poskytovania technickej podpory"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Súvisiace operácie s IP adresami (inventár sietí, filtrovanie IP pre API "
"klientov, ...) vyžadujú podporu 64-bitových celých čísiel."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Podporované úlohy"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932
#: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607
#: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"

#: src/Config.php:1049
msgid "Surname, First name"
msgstr "Priezvisko, Meno"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Typ prehľadu"

#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Prepnúť na obchod"

#: src/Config.php:1596
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511
msgid "Symptoms"
msgstr "Symptómy"

#: src/Auth.php:1570
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizácia"

#: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765
#: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582
#: src/User.php:3066 src/User.php:3637
msgid "Synchronization field"
msgstr "Synchronizačné pole"

#: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Synchronizačné pole nie je možné zmeniť pokiaľ sa používa."

#: src/AuthLDAP.php:1738
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovať"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Synchronizovať iba používateľov pripojených k tomuto LDAP serveru"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Synchronizovať používateľov voči informáciám z LDAP servera"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Synchronizácia používateľov so serverom \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415
msgid "Synchronized"
msgstr "Sychronizované"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronizovať už naimportovaných používateľov"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Popis systému"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2543
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Základná doska"
msgstr[1] "Základné dosky"
msgstr[2] "Základné dosky"
msgstr[3] "Základné dosky"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Model základnej dosky"
msgstr[1] "Modely základných dosiek"
msgstr[2] "Modely základných dosiek"
msgstr[3] "Modely základných dosiek"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Systémový zámok"

#: src/CronTask.php:2066
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Dĺžka uchovávania logov v databáze (v dňoch, 0 pre neobmedzené)"

#: front/report.infocom.php:171
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (celkové náklady na vlastníctvo)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1929
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:665
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Súbor certifikátu TLS"

#: src/AuthLDAP.php:668
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Súbor kľúča TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4747
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Cesta k certifikátu TLS je nesprávna"

#: src/AuthLDAP.php:4759
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Cesta ku kľúču TLS je nesprávna"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" chýba."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Schéma tabuľky sa líši pre tabuľku \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530
#: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575
msgid "Tacit"
msgstr "Tichý"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760
#: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416
#: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"

#: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/Ticket.php:6323
msgid "Take into account"
msgstr "Zapísanie požiadavky"

#: src/RuleTicket.php:1003
msgid "Take into account delay"
msgstr "Oneskorenie zapísania požiadavky"

#: src/Ticket.php:3430
msgid "Take into account time"
msgstr "Čas spracovania požiadavky"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Vezmi ma domov"

#: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553
#: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Cieľ"
msgstr[1] "Ciele"
msgstr[2] "Ciele"
msgstr[3] "Ciele"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Cieľová entita pre tento majetok"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Cieľová antita pre počítač"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Úloha"
msgstr[1] "Úlohy"
msgstr[2] "Úlohy"
msgstr[3] "Úlohy"

#: src/CommonITILObject.php:6807
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Úloha"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Úloha \"%s\" stále beží ale nie je vo whiteliste."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Úloha \"%s\" bola odblokovaná."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Úloha %s vykonaná"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Autor úlohy"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Kategória úlohy"
msgstr[1] "Kategórie úloh"
msgstr[2] "Kategórie úloh"
msgstr[3] "Kategórie úloh"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Úloha bola dokončená za %s"

#: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137
msgid "Task completed."
msgstr "Ukončené."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Tím úlohy"
msgstr[1] "Tímy úloh"
msgstr[2] "Tímy úloh"
msgstr[3] "Tímy úloh"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Šablóna úlohy"
msgstr[1] "Šablóny úloh"
msgstr[2] "Šablóny úloh"
msgstr[3] "Šablóny úloh"

#: src/Config.php:1336
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Predvolený stav úloh"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Tbps"
msgstr "Tb/s"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Tím"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Člen tímu"
msgstr[1] "Členovia tímu"
msgstr[2] "Členovia tímu"
msgstr[3] "Členovia tímu"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512
#: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830
msgid "Technician"
msgstr "Technik"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Technik"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839
msgid "Technician group"
msgstr "Skupina technikov"

#: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126
#: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
msgid "Technician in charge"
msgstr "Zodpovedný technik"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Technik zodpovedný za certifikát"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technik zodpovedný za doménu"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411
#: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602
#: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58
#: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543
#: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260
#: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270
#: src/RuleAsset.php:188
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Technik zodpovedný za hardvér"

#: src/SoftwareLicense.php:475
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technik zodpovedný za licenciu"

#: src/Software.php:439
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technik zodpovedný za softvér"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Technik zodpovedný za úlohu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Technik zodpovedný za požiadavku"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Technik v úlohe"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844
#: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Šablóna"
msgstr[1] "Šablóny"
msgstr[2] "Šablóny"
msgstr[3] "Šablóny"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Šablóna pre zmenu"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Šablóna pre problém"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Šablóna pre požiadavku"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Šablóna pre incident"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431
#: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568
#: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503
#: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758
msgid "Template name"
msgstr "Názov šablony"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Preklad šablóny"
msgstr[1] "Preklady šablón"
msgstr[2] "Preklady šablón"
msgstr[3] "Preklady šablón"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Dokumentácia šablónových premenných"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"

#: src/Entity.php:2768
msgid "Templates configuration"
msgstr "Konfigurácia šablón"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Dočasne nedostupné kvôli údržbe"

#: src/Document.php:1286
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Dočasný adresár neexistuje"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "ID tenantu"

#: src/NetworkPort.php:1045
msgid "Test"
msgstr "Testovanie"

#: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764
#: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Testovanie"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Testovacie pripojenie k e-mailovému serveru"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Test dokončený"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Testovací email bol poslaný administrátorovi"

#: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Test zlyhal"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Test zlyhal: %s"

#: src/AuthLDAP.php:895
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Test pripojenia k adresáru LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Test pripojenia k databáze"

#: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Test funkčnosti pravidiel"

#: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Test úspešný"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Test úspešný: %s"

#: src/NetworkPort.php:1229
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"

#: src/Change.php:584
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Text v prihlasovacej obrazovke"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Text zobrazený počas údržby"

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Ďakujeme, že ste použili náš systém helpdesk."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Odstráni všetky otvorené rezervácie."

#: src/Config.php:1812
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Rozšírenie vyrovnávacej pamäte \"%s\" je nainštalované"

#: src/Config.php:1732
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Rozšírenie \"%s\" je nainštalované"

#: src/Html.php:3831
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "Pole %s je povinné"

#: src/Auth.php:1651
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"Knižnica CAS nie je dostupná, GLPI ju z licenčných dôvodov už priamo "
"neobsahuje."

#: src/Auth.php:1647
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Rozšírenie CURL pre vaše PHP nie je nainštalované"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Registračný kľúč GLPI Network chýba, alebo je neplatný"

#: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"Základ kódu GLPI bol aktualizovaný. Vyžaduje sa aktualizácia databázy GLPI."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Rozšírenie LDAP pre vaše PHP nie je nainštalované"

#: src/NotificationMailingSetting.php:178
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Funkcia PHP mail nebola nájdená alebo nie je vo vašom systéme aktívna."

#: src/Session.php:1594
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Požadovaná akcia nie je povolená."

#: src/Toolbox.php:2567
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Požadovaná akcia nie je povolená. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku "
"pred vykonaním tejto akcie."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Priradenie SLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Priradenie OLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu."

#: src/User.php:5499
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Konfigurácia autentifikácie vám nedovoľuje zmeniť si heslo."

#: src/Lock.php:325
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Automatická inventarizácia už nebude riadiť túto položku, kým ju "
"neodblokujete."

#: src/Lock.php:81
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Automatická inventarizácia už nebude aktualizovať toto pole, kým ho "
"neodblokujete."

#: src/CommonITILObject.php:9396
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "Kategória položky"

#: src/Console/Application.php:132
msgid "The command to execute"
msgstr "Príkaz na spustenie"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Konštanta %s chýba."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Konštanta %s neexistuje."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Konštanta %s existuje."

#: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Obsah položky"

#: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Schéma databázy nie je konzistentná s aktuálnou verziou GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"Schéma databázy nie je konzistentná s nainštalovanou verziou GLPI (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť v %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Adresár bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné odstrániť."

#: js/planning.js:528
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Presúvaná udalosť je opakovaná. Chcete presunúť sériu alebo inštanciu?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Systém predal výsledok pravidla následujúcemu pravidlu"

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Systém zastaví na prvom kontrolovanom pravidle."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Všetky pravidlá sú spracovávané."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť v %s."

#: src/User.php:949
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Tento súbor nie je obrázok."

#: src/Document.php:1453 src/User.php:932
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Súbor je platný. Nahrávanie bolo úspešné."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Súbor bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné zmazať."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Nasledujúce automatické akcie hlásia chybu. Je potrebný zásah."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Nasledujúce adresára neexistujú a nemôžu byť otestované:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Nasledujúce adresáre by mali byť umiestnené mimo \"%s\":"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Inštalácia bola dokončená"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Interný termín je prepočítaný pri priradení OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Táto položka je už vyriešená, niekto už pred vami posunul riešenie?"

#: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Súbor s kľúčom \"%s\" používaný na šifrovanie/dešifrovanie citlivých dát "
"chýba. Mali by ste ho obnoviť z predchádzajúcej inštalácie inak budú "
"zašifrované dáta nečitateľné."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Log súbor nie je možné vytvoriť v %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Log súbor bol úspešne vytvorený."

#: src/User.php:728
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. "

#: src/User.php:3397
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. "

#: front/updatepassword.php:75
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Nové heslo musí byť iné ako aktuálne heslo"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Napájacia PDU lišta bude"

#: src/Marketplace/View.php:727
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Plugin má dostupnú aktualizáciu, ale jeho adresár nie je zapisovateľný."

#: src/Marketplace/View.php:745
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Tento plugin má k dispozícii aktualizáciu, ale jeho lokálny adresár obsahuje"
" zdrojové verzovanie."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Kľúč pluginu"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"Prítomnosť zdrojových súborov z predchádzajúcich verzií GPLI môže viesť k "
"bezpečnostných problémom a chybám."

#: src/GLPINetwork.php:257
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Registračný kľúč je neplatný."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Registračný kľúč je platný."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Registračný kľúč odkazuje na ukončené predplatné."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Zadaný regulárny výraz je neplatný. Skontrolujte ho a skúste to znova."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Replikovaná databáza je nesynchronizovaná. Rozdiel je v:"

#: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Požadovaná položka je v tomto momente už rezervovaná."

#: js/planning.js:485
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Udalosť, ktorej veľkosť sa má zmeniť, je opakovaná. Chcete zmeniť sériu "
"alebo inštanciu?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Hľadaný výraz"

#: src/CommonITILValidation.php:356
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Vybraný užívateľ (%s) nemá platnú emailovú adresu. Požiadavka bola "
"vytvorená, no bez potvrdenia emailom."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293
#: install/install.php:374
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Server odpovedal: %s"

#: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Nadpis položky"

#: front/updatepassword.php:77
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"

#: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Typ položky"

#: src/UploadHandler.php:370
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE hodnotu, ktorá bola špecifikovaná v "
"HTML formulári"

#: src/UploadHandler.php:394
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol post_max_size hodnotu v php.ini"

#: src/UploadHandler.php:366
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol upload_max_filesize hodnotu v php.ini"

#: src/UploadHandler.php:374
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Nahrávaný súbor bol len čiastočne nahraný"

#: src/NotificationMailingSetting.php:179
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Je potrebné použiť server SMTP."

#: src/Planning.php:421
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Používateľ %1$s je zaneprázdnený vo vybranom časovom okne."

#: src/Session.php:1791
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Tento používateľ nemá žiadny profil."

#: src/Session.php:1785
msgid "The user is not active."
msgstr "Tento používateľ je neaktívny."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Niekoľko požiadaviek čaká na schválenie"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"V nastaveniach sa nenachádza aktívny API klient odpovedajúci vašej IP adrese"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Už existuje preklad tohto poľa pre tento jazyk"

#: src/Entity.php:1680
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Tieto parametre sú použité ako akcie vo všeobecných pravidlách pre "
"priradenie k entitám"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Pouvažujte o vytvorení zálohy pred vlastným presunom položiek."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Typ tretej strany"
msgstr[1] "Typy tretích strán"
msgstr[2] "Typy tretích strán"
msgstr[3] "Typy tretích strán"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Táto akcia natrvalo odstráni dáta"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Táto položka už existuje."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Táto položka nemá žiadne závislosti."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Táto kategória obsahuje"

#: src/Knowbase.php:364
msgid "This category contains articles"
msgstr "Táto kategória obsahuje články"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Tento stĺpec nepodporuje zobrazovanie kariet z dôvodu počtu zobrazených "
"kariet. Môžete však stále presunúť karty do tohto stĺpca."

#: src/User.php:6505
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Toto je špeciálny používateľ používaný pre automatické akcie."

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Toto je testovací email."

#: src/NotificationMailingSetting.php:264
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Toto je URL adresa spätného volania, ktorú budete musieť deklarovať vo vašej"
" aplikácii poskytovateľa."

#: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Táto položka nie je časťou FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1990
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Táto položka ešte nebola publikovaná"

#: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300
#: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216
#: src/KnowbaseItem.php:2220
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Táto položka je časťou FAQ"

#: src/CommonITILValidation.php:1610
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Táto položka čaká na schválenie, naozaj ju chcete vyriešiť alebo uzavrieť?"

#: src/CommonITILValidation.php:1651
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Táto položka čaká na potvrdenie."

#: src/Marketplace/View.php:711
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Tento plugin nie je dostupný pre vašu verziu GLPI."

#: src/Plugin.php:2046
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2058
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s a < %3$s"

#: src/Plugin.php:2052
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2091
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s plugin"

#: src/Plugin.php:2109
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje GLPI parameter %1$s"

#: src/Plugin.php:2097
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP skompilované s \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2085
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP rozšírenie %1$s"

#: src/Plugin.php:2103
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP parameter %1$s"

#: src/Profile.php:473
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Tento profil je posledný s právami na zápis do profilov"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Táto požiadavka sa mňa týka"

#: src/Plugin.php:2939
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Toto ovplyvní iba už povolené pluginy"

#: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Toto ovplyvní iba už nainštalované pluginy"

#: src/Plugin.php:2947
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Toto ovplyvní iba pluginy pripravené k vyčisteniu"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prahová hodnota alarmu pre typ náplne: %1$s - Referencia %2$s - Zostáva %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prahová hodnota upozornenia pre typ spotrebného materiálu: %1$s - Referencia"
" %2$s - Zostáva %3$d"

#: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926
#: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529
#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Požiadavka"
msgstr[1] "Požiadavky"
msgstr[2] "Požiadavky"
msgstr[3] "Požiadavky"

#: src/Planning.php:2692
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Požiadavka #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:806
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Kategória požiadavky z kódu"

#: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Náklady na požiadavku"
msgstr[1] "Náklady na požiadavku"
msgstr[2] "Náklady na požiadavku"
msgstr[3] "Náklady na požiadavku"

#: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulár pre pridanie požiadavky po prihlásení"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Položka požiadavky"
msgstr[1] "Položky požiadavky"
msgstr[2] "Položky požiadavky"
msgstr[3] "Položky požiadavky"

#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Ticket location"
msgstr "Umiestnenie požiadavky"

#: src/Ticket.php:5589
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Požiadavka na pripojených položkách"
msgstr[1] "Požiadavky na pripojených položkách"
msgstr[2] "Požiadavky na pripojených položkách"
msgstr[3] "Požiadavky na pripojených položkách"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Vyriešená požiadavka"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Úloha požiadavky"
msgstr[1] "Úlohy požiadavky"
msgstr[2] "Úlohy požiadavky"
msgstr[3] "Úlohy požiadavky"

#: src/CommonITILTask.php:1605
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Úlohy požiadaviek, ktoré treba urobiť"

#: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Šablóna požiadavky"
msgstr[1] "Šablóny požiadaviek"
msgstr[2] "Šablóny požiadaviek"
msgstr[3] "Šablóny požiadaviek"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Typ požiadavky"
msgstr[1] "Typy požiadaviek"
msgstr[2] "Typy požiadaviek"
msgstr[3] "Typy požiadaviek"

#: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Požiadavky"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Požiadavky / Zmluvy"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa technika"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa skupiny technikov"

#: src/Entity.php:2848
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Konfigurácia požiadaviek"

#: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872
msgid "Tickets default type"
msgstr "Predvolený typ požiadaviek"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Dĺžka trvania požiadaviek"

#: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Požiadavky v stave čakania"

#: src/Dashboard/Grid.php:1265
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Stavy požiadaviek za mesiac"

#: src/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets summary"
msgstr "Súhrn požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1274
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Časy požiadaviek (v hodinách)"

#: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Požiadavky priradené mne"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Požiadavky čakajúce na schválenie"

#: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174
#: src/Ticket.php:5239
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie"

#: src/CommonITILObject.php:5366
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Čas"
msgstr[1] "Časy"
msgstr[2] "Časy"
msgstr[3] "Časy"

#: src/LevelAgreement.php:660
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
msgid "Time cost"
msgstr "Hodinové náklady"

#: src/Console/Application.php:281
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Uplynulý čas: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Časový rozsah"
msgstr[1] "Časové rozsahy"
msgstr[2] "Časové rozsahy"
msgstr[3] "Časové rozsahy"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Zapamätať si ma\" po dobu"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Ako často kontrolovať nové oznámenia (v sekundách)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Termín uzavretia"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921
#: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060
#: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336
msgid "Time to own"
msgstr "Termín priradenia"

#: src/Ticket.php:3071
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Termín priradenia + priebeh"

#: src/Ticket.php:3081
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Termín priradenia bol prekročený"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347
#: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352
msgid "Time to resolve"
msgstr "Termín splnenia"

#: src/CommonITILObject.php:4068
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Termín splnenia + priebeh"

#: src/CommonITILObject.php:4078
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Termín splnenia bol prekročený"

#: src/User.php:2661 src/User.php:3134
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"

#: js/reservations.js:126
msgid "Timeline Week"
msgstr "Časové priebeh týždňa"

#: src/Config.php:1374
msgid "Timeline date display"
msgstr "Zobraziť dátum na časovej osi"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filter časového priebehu"

#: src/Config.php:1294
msgid "Timeline order"
msgstr "Poradie časového priebehu"

#: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"

#: src/ObjectLock.php:662
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Časový limit pre vynútené odomknutie (hodiny)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Použitie časových pásiem bolo povolené."

#: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Použitie časovej zóny nebolo aktivované."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Zdá sa, že časové pásma sú nahrané v databáze."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Zdá sa, že časové zóny nie sú načítané, pozrite https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"Používanie časových pasiem sa nedá aktivovať kvôli nasledujúcim chybám:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"Používanie časových pasiem sa nedá aktivovať kvôli chýbajúcim požiadavkám."

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Tio"
msgstr "TiB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Tip: Toto modálne okno môžete otvoriť klávesovou skratkou %s"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:343
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648
#: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391
#: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
msgid "Title"
msgstr "Názov"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91
#: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182
#: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Funkcia"

#: src/CommonITILObject.php:6553
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Do %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text napíšte nad tento riadok"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text píšte pod tento riadok"

#: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Aby sa predišlo prepísanie potenciálnej vývojovej vetvy, preberanie je "
"zakázané."

#: src/Ticket.php:6166
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Vlastniť požiadavku"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Neimportovať"

#: src/Config.php:1990
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Skopírujte a vložte do vašej žiadosti na podporu"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360
msgid "To do"
msgstr "Treba urobiť"

#: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Hlavička emailu To"

#: src/Transfer.php:4187
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Vyprázdniť zoznam položiek určených na presun"

#: src/Html.php:2631
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Pre zvýšenie limitu: zmeňte max_input_vars alebo suhosin.post.max_vars v php"
" configurácii."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Objednať"

#: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789
msgid "To update"
msgstr "Aktualizovať"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Pre zmenu hesla použite nasledujúci odkaz:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Na schválenie"

#: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: src/Dashboard/Grid.php:286
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Zapnúť/vypnúť automatické obnovenie"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Prepnúť prehľadávanie"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Rozbaliť/zbaliť"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav"

#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav na úpravu obsahu"

#: src/Planning.php:970
msgid "Toggle filters"
msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495
#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazenie na celú obrazovku"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Zapnúť/vypnúť nočný režim"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Prepnúť šírku panelu"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: src/Html.php:7007
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/MailCollector.php:1702
msgid "Too large attached file"
msgstr "Príliš veľký priložený súbor"

#: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169
#: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441
#: src/Ticket.php:3594
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Hore"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Vrch stránky"

#: src/Dashboard/Grid.php:1332
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top skupiny riešiteľov požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1331
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top riešitelia požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1309
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top kategórie požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top entity požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top umiestnenia požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top skupiny pozorovateľov požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1329
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top pozorovatelia požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1311
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top zdroje požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1328
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top skupiny žiadateľov požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1327
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top žiadatelia požiadaviek"

#: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382
#: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893
#: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158
#: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586
#: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765
#: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457
msgid "Total"
msgstr "Celkom"

#: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339
msgid "Total account net value"
msgstr "Celková čistá účtovná hodnota"

#: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Celkový počet"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1370
msgid "Total duration"
msgstr "Celková doba trvania"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Celkové trvanie: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Celkový počet strán"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Celková reálna dĺžka spracovania požiadavky"

#: src/Budget.php:907
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Celkom zostáva z rozpočtu"

#: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Celkom vyčerpané z rozpočtu"

#: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353
msgid "Total value"
msgstr "Celková hodnota"

#: src/Cartridge.php:413
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Celkom: %1$d (nové: %2$d, použité: %3$d, opotrebované: %4$d)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:467
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Celkom: %1$d (použité: %2$d, opotrebované: %3$d)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:415
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Celkom: %1$d, nové: %2$d, použité: %3$d"

#: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357
#: front/report.infocom.conso.php:329
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Celkom: Hodnota=%1$s - Čistá účtovná hodnota=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Mesto"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260
#: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023
#: src/Profile.php:2996
msgid "Transfer"
msgstr "Presunúť"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Prenosová jednotka"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Zoznam na presun"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Transfer mode"
msgstr "Režim presunu"

#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Zmeň tento sieťový port na"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Preklad"
msgstr[1] "Preklady"
msgstr[2] "Preklady"
msgstr[3] "Preklady"

#: src/Config.php:1833
msgid "Translation cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť prekladu"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte prekladu bolo úspešné"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Preklad rozbaľovacích ponúk"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Preklad pripomienok"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Preklady"

#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Skúsiť opakovaný import z uloženého súboru inventúry"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znova"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Skúste zvýšiť parameter memory_limit v súbore php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:224
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Pokúsiť sa znovu doručiť o (minúty)"

#: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Krútená dvojlinka (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93
#: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106
#: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132
#: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70
#: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951
#: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939
#: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354
#: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409
#: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821
#: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398
#: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419
#: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150
#: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163
#: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297
#: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447
#: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467
#: src/Location.php:469 src/Location.php:485
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Typ"
msgstr[1] "Typy"
msgstr[2] "Typy"
msgstr[3] "Typy"

#: src/Dashboard/Widget.php:1731
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Sem zadajte markdown text"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Type of component"
msgstr "Typ komponentu"

#: src/Entity.php:488
msgid "UI customization"
msgstr "Prispôsobenie UI"

#: src/Entity.php:2552
msgid "UI options"
msgstr "Možnosti UI"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659
#: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "URL \"%s\" váš správca nepovolil."

#: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"URL \"%s\" nie je považovaná za bezpečnú a nie je možné ju načítať z GLPI "
"servera."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "URL adresa je požadovaná"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL GLPI obchodu"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL rezervovanej položky"

#: src/Config.php:738
msgid "URL of the API"
msgstr "URL API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1380
msgid "URL of the application"
msgstr "URL aplikácie"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL ikony"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Výrobca USB"
msgstr[1] "Výrobcovia USB"
msgstr[2] "Výrobcovia USB"
msgstr[3] "Výrobcovia USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606
#: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426
#: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95
#: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3336
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa, pretože už už existuje."

#: src/User.php:761
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Nie je možné pridať používateľa. Používateľ už existuje."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Nie je možné ovplyvniť e-mail pre entitu"

#: src/CronTask.php:1845
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Nepodarilo sa zaarchivovať log: %1$s. %2$s už existuje. Počkajte do "
"nasledujúceho dňa."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť kľúč zabezpečenia!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť oznámenia: prosím nakonfigurujte aspoň jeden typ "
"sledovania pomocou konfigurácie uvedenej vyššie."

#: src/Console/AbstractCommand.php:108
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289
#: src/Auth.php:319
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k adresáru LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hlavnej databáze."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť aplikáciu %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vzťah položky aplikácie %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prostredie aplikácie %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť položku aplikácie %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové centrum."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť predvolenú miestnosť."

#: src/Update.php:340
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť súbor s kľúčom zabezpečenia! Ak chcete manuálne "
"vytvoriť tento súbor, musíte spustiť príkaz \"%s\"."

#: src/CronTask.php:1823
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať archivovaný log súbor: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť archív pluginu."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť archív pluginu."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:124
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať autorizačný kód: Chyba: %s"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Nedá sa získať zoznam pluginov kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s. "
"Prosím skúste to neskôr."

#: src/GLPINetwork.php:241
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o registrácii."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Nepodarilo sa spracovať finančné a administratívne informácie pre %s \"%s\" "
"(%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť cieľovú položku pre %s # %s."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Nepodarilo sa opraviť %s s ID %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť typ vzťahu %s zo vzťahu položky aplikácie %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:80
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Nepodarilo sa získať autorizačný kód"

#: src/CommonGLPI.php:1480
msgid "Unable to get item"
msgstr "Nepodarilo sa získať položku"

#: front/user.form.php:199
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Nepodarilo sa zosobniť používateľa"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalšiu položku \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalší model \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa importovať položku racku %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať model racku \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať stav racku \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať typ racku \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať miestnosť \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie LDAP servera."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie pluginu \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať revíziu!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa načítať softvér s id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať  --%1$s hodnota \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa čítať inštalačný súbor \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:676
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Dané prvky nie je možné znovu ovplyvniť!"

#: src/Inventory/Inventory.php:941
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor %1$s"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať tabuľku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5482 src/User.php:5492
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Nepodarilo sa zresetovať heslo, prosím kontaktujte správcu"

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s obrázkom."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Nepodarilo sa poslať oznámenia pomocou %1$s"

#: front/user.form.php:208
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť zosobnenie používateľa"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať používateľa \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť \"%s\" v profile \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s v profiloch."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "Nepodarilo sa upraviť položky %s"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať konfiguračný súbor databázy."

#: src/User.php:3386
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Nie je možné aktualizovať prihlasovacie meno. Používateľ už existuje."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť model  %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:358
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Nedajú sa overiť premenné konfigurácie databázy."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Nepodarilo sa overiť, že verzia predtým nainštalovaného pluginu %s bola %s."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:78
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Nepodarilo sa overiť autorizačný kód"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať konfiguračný súbor vyrovnávacej pamäte."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Neoprávnený prístup k tomuto súboru"

#: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Neplatný typ súboru"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718
msgid "Unavailable"
msgstr "Obsadený"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1081
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Nekategorizovaný softvér"

#: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odčiarknuť všetko"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Nedefinovaná funkcia %s (pre cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:112
msgid "Undefined interface"
msgstr "Nedefinované rozhranie"

#: src/Problem.php:670
msgid "Under observation"
msgstr "Prebieha skúmanie"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Späť"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Neočakávaná chyba."

#: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893
#: src/Marketplace/View.php:822
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"

#: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"

#: src/Log.php:1110
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Odinštalovanie softvéru"

#: src/Cartridge.php:357
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Odinštalovanie náplne"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347
msgid "Unique fields"
msgstr "Jedinečné záznamy"

#: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414
#: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522
msgid "Unit management"
msgstr "Jednotková správa"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051
#: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033
#: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"

#: src/Reservation.php:325
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Neznámy súbor"

#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Neznáme rozhranie"

#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Neznáma sieť"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Neznámy sieťový port"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "V databáze sa našla neznáma tabuľka \"%s\"."

#: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neznáma požiadavka"

#: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634
#: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/SoftwareLicense.php:1159
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzene"

#: src/ObjectLock.php:643
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"

#: src/Lock.php:913
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Požiadavka na odomknutie položky"

#: src/Log.php:1102
msgid "Unlock a component"
msgstr "Odomknutie komponentu"

#: src/Log.php:1138
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Odomknutie spojenia s položkou"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Odblokovať všetky úlohy"

#: src/Log.php:1158
msgid "Unlock an item"
msgstr "Odomknutie položky"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Odblokovať automatické úlohy"

#: src/Lock.php:1102
msgid "Unlock components"
msgstr "Odomknúť komponenty"

#: src/Lock.php:1103
msgid "Unlock fields"
msgstr "Odomknúť polia"

#: src/ObjectLock.php:661
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Odomknúť zabudnuté zamknuté objekty"

#: src/CommonDBTM.php:4065
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Odomknúť položky"

#: src/Log.php:1078
msgid "Unlock the item"
msgstr "Odomknutie položky"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Nespravované zariadenie"
msgstr[1] "Nespravované zariadenia"
msgstr[2] "Nespravované zariadenia"
msgstr[3] "Nespravované zariadenia"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Neoficiálne preklady sú taktiež k dispozícii"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Zrušiť naplánovanie"

#: src/KnowbaseItem.php:1294
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikované"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Zrušiť nastavenie ako predvolené"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Zrušiť konfiguráciu vyrovnávacej pamäte, aby sa pre daný kontext použila "
"predvolená vyrovnávacia pamäť súborového systému"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikované"

#: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového servera: %s."

#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Nepodporovaná verzia (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Untagged"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "Do"

#: src/NetworkPort.php:1037
msgid "Up"
msgstr "Zapnutý"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:328
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuálny"

#: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394
#: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790
#: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772
#: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499
#: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetProject.php:690
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aktualizovať (účastník)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Zdroj aktualizácií"
msgstr[1] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[2] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[3] "Zdroje aktualizácií"

#: src/Log.php:1026
msgid "Update a field"
msgstr "Aktualizácia poľa"

#: src/Log.php:1126
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Aktualizácia spojenia s položkou"

#: src/Inventory/Conf.php:883
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr "Aktualizovať agentov, ktorí nekontaktovali server (v dňoch)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819
msgid "Update all"
msgstr "Aktualizovať všetky"

#: src/SavedSearch.php:1184
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Aktualizovať čas vykonania všetkých záložiek"

#: src/Log.php:1146
msgid "Update an item"
msgstr "Aktualizácia položky"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5982
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Aktualizovať autent. a sychr."

#: src/User.php:4813
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Aktualizovať autentifikačnú metódu na"

#: src/Config.php:3271
msgid "Update component"
msgstr "Aktualizácia komponentu"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Aktualizovať schému databázy na novú verziu"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Dátum aktualizácie"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Aktualizácia existujúcich používateľov so serverom \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:828
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Aktualizovať reakciu (autor)"

#: src/Entity.php:3916
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Aktualizovať nastavenie požiadaviek"

#: src/User.php:5983
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Aktualizovať metódu pre autentifikáciu a synchronizáciu používateľov"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462
msgid "Update my password"
msgstr "Zmeniť heslo"

#: inc/config.php:200
msgid "Update needed"
msgstr "Je potrebná aktualizácia"

#: src/CommonDBTM.php:5397
msgid "Update notes"
msgstr "Aktualizovať poznámky"

#: src/Item_Devices.php:1577
msgid "Update of "
msgstr "Aktualizácia "

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia `%s`.`%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Aktualizácia zmeny"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Aktualizovanie reakcie"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Aktualizácia problému"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Aktualizácia projektu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Aktualizovať úlohu projektu"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Aktualizácia rezervácie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Aktualizácia úlohy"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Aktualizácia požiadavky"

#: src/Log.php:708
msgid "Update of the field"
msgstr "Aktualizácia poľa"

#: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440
msgid "Update own password"
msgstr "Zmeniť svoje heslo"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Update parameters"
msgstr "Aktualizovať nastavenia"

#: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50
#: front/updatepassword.php:53
msgid "Update password"
msgstr "Aktualizovať heslo"

#: src/Cartridge.php:1069
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aktualizovať počítadlo tlačiarne"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Aktualizovať požiadavku na schválenie na %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191
msgid "Update the item"
msgstr "Aktualizácia položky"

#: src/CommonDBTM.php:5398
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Aktualizovať poznámky položky"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Aktualizovať na %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Aktualizácia typov položiek v GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia hodnôt stĺpca \"%s.%s\" skončila chybou \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Aktualizácia existujúcich záznamov %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Aktualizácia profilov..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216
#: install/install.php:479
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"

#: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Adresár pre nahrávanie súborov neexistuje"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Nahratie bolo úspešné"

#: src/Config.php:1585
msgid "Uppercase"
msgstr "Veľké písmeno"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932
msgid "Urgency"
msgstr "Naliehavosť"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Naliehavosť alebo dopad použitý v akciách, nezabudnite pridať prioritu: v "
"prípade potreby prepočítať akciu."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"

#: src/RSSFeed.php:901
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Použiť"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr "Použite \"common\", ak je vaša aplikácia zdieľaná viacerými tenantami."

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Použiť DN vo vyhľadávaní"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Spustiť GLPI"

#: src/User.php:3290
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Režim použitý v GLPI"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Ako žiadateľa použiť Reply-To (ak je dostupné)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Použiť sobotu"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Použiť nedeľu"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "Use TLS"
msgstr "Použiť TLS"

#: src/Document.php:506
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Použiť súbor z FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "Use as a solution"
msgstr "Použiť ako riešenie"

#: src/AuthLDAP.php:490
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104
#: src/Cartridge.php:1266
msgid "Use date"
msgstr "Dátum použitia"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Použiť paletu s prechodom"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Používať uzamykanie"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Použiť dátum z emailu, namiesto dátumu importu"

#: src/AuthLDAP.php:617
msgid "Use paged results"
msgstr "Použiť stránkovanie výsledkov"

#: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583
msgid "Use rule for"
msgstr "Použiť pravidlo pre"

#: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279
msgid "Use server configuration"
msgstr "Použiť konfiguráciu servera"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Použiť striktnú konfiguráciu, aby sa vynútili upozornenia v prípade "
"zastaralých alebo neodporúčaných použití"

#: src/Config.php:682
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Použiť repliku pre vyhľadávanie"

#: src/Dropdown.php:2382
msgid "Use unitary management"
msgstr "Použiť jednotkovú správu"

#: src/RuleImportAsset.php:1032
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Použiť nájdené hodnoty z už odmietnutého zariadenia"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Použité"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použité"
msgstr[3] "Použité"

#: src/Consumable.php:491
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použité"
msgstr[3] "Použité"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Used cartridges"
msgstr "Použité tonerové náplne"

#: src/Consumable.php:616
msgid "Used consumables"
msgstr "Použitý spotrebný materiál"

#: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807
msgid "Used items"
msgstr "Používané položky"

#: src/Cartridge.php:819
msgid "Used on"
msgstr "Použitá v"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Používateľ"
msgstr[1] "Používatelia"
msgstr[2] "Používatelia"
msgstr[3] "Používatelia"

#: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680
msgid "User DN"
msgstr "Používateľské DN"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
msgid "User assigned to task"
msgstr "Užívateľ priradený k úlohe"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribút používateľa obsahujúci jeho skupiny"

#: src/Config.php:3257
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Zmeny autentifikačnej metódy používateľom"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Používateľské kontaktné informácie"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kategória používateľa"
msgstr[1] "Kategórie používateľov"
msgstr[2] "Kategórie používateľov"
msgstr[3] "Kategórie používateľov"

#: src/Config.php:1806
msgid "User data cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť používateľských dát"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:797
msgid "User display"
msgstr "Užívateľské zobrazenie"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Používateľ podporuje jednoduchý profil"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Používateľ využíva profil"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Používateľ v skupine"

#: src/User.php:5684
msgid "User information"
msgstr "Informácie o používateľovi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Umiestnenie používateľa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/User.php:2746
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Používateľ chýba v LDAP adresári"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Meno používateľa definované voľbou --db-name je neplatné."

#: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Používateľ nemá oprávnenie pre pripojenie ku GLPI"

#: src/Auth.php:910
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresári"
msgstr[1] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
msgstr[2] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
msgstr[3] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"

#: src/AuthLDAP.php:3333
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Používateľ sa nenašiel alebo ich bolo nájdených viac"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Užívateľ projektového tímu"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Používateľ alebo skupina aktualizovaná. Pripojené položky boli presunuté s "
"rovnakými hodnotami."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Funkcia používateľa"
msgstr[1] "Funkcie používateľov"
msgstr[2] "Funkcie používateľov"
msgstr[3] "Funkcie používateľov"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Používateľ s jednoduchým profilom"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132
#: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Useragent"
msgstr "Agent používateľa"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1954
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN"
msgstr[2] "VLAN"
msgstr[3] "VLAN"

#: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698
msgid "Valid"
msgstr "Platná"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Platná"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Platná (prekročená kvóta)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Platné systémy vyrovnávacej pamäte sú: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Platné vlastnosti popisovača poľa sú: key (reťazec, povinné), label "
"(reťazec, povinné), placeholder (reťazec, voliteľné), quote_value (logická "
"hodnota, voliteľné), is_fqdn (logická hodnota, voliteľné)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1132
msgid "Valid license"
msgstr "Platná licencia"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:496
msgid "Valid licenses"
msgstr "Platné licencie"

#: src/User.php:2701
msgid "Valid since"
msgstr "Platný od"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Platné značky"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Platný do %s"

#: src/User.php:2709
msgid "Valid until"
msgstr "Platný do"

#: src/CommonITILValidation.php:1349
msgid "Validate"
msgstr "Schváliť"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Schváliť požiadavku"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Schváliť incident"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Overiť integritu súborov pre dokumenty GLPI."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782
#: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Schválenie"
msgstr[1] "Schválenia"
msgstr[2] "Schválenia"
msgstr[3] "Schválenia"

#: src/CommonITILObject.php:6838
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Validácia"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7133
msgid "Validation request"
msgstr "Požiadavka na schválenie"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7156
msgid "Validation request answer"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie"

#: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62
#: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573
#: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: src/Entity.php:3940
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Hodnota zdedená z nadradenej entity"

#: src/Entity.php:1676
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Hodnoty pre všeobecné pravidlá pre priradzovanie k entitám"

#: src/Entity.php:1705
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Hodnoty použité v rozhraní na hľadanie používateľov z LDAP adresára"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"

#: src/Contact.php:179
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID výrobcu"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345
#: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157
#: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381
#: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Verzia"
msgstr[1] "Verzie"
msgstr[2] "Verzie"
msgstr[3] "Verzie"

#: src/Auth.php:1175
msgid "Version 1"
msgstr "Verzia 1"

#: src/Auth.php:1176
msgid "Version 2"
msgstr "Verzia 2"

#: src/Auth.php:1177
msgid "Version 3+"
msgstr "Verzia 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571
msgid "Version in use"
msgstr "Používaná verzia"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Verzia operačného systému"
msgstr[1] "Verzie operačného systému"
msgstr[2] "Verzie operačného systému"
msgstr[3] "Verzie operačného systému"

#: src/Config.php:1220
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Zvislé (menu v bočnom paneli)"

#: src/CommonITILObject.php:3342
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoký"

#: src/CommonITILObject.php:3098
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3354
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízky"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"

#: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Zobrazenie"
msgstr[1] "Zobrazení"
msgstr[2] "Zobrazení"
msgstr[3] "Zobrazení"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Zobraziť zoznam úloh"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Zobraziť všetko"

#: src/Reservation.php:455
msgid "View all items"
msgstr "Zobraziť všetky položky"

#: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Zobraziť ako zoznam"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Zobraziť kalendár pre všetky položky"

#: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Zobraziť grafické znázornenie"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Zobraziť iné akcie"

#: src/Planning.php:1383
msgid "View this item in its context"
msgstr "Zobraziť túto položku vo svojom kontexte"

#: src/AuthLDAP.php:4353
msgid "View updated users"
msgstr "Zobraziť aktualizovaných používateľov"

#: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Virtuálny stroj"
msgstr[1] "Virtuálne stroje"
msgstr[2] "Virtuálne stroje"
msgstr[3] "Virtuálne stroje"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:618
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Komentár k virtuálnemu stroju"

#: src/Inventory/Conf.php:752
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Virtuálne sieťové karty"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Virtuálne porty"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizácia"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model virtualizácie"
msgstr[1] "Modely virtualizácie"
msgstr[2] "Modely virtualizácie"
msgstr[3] "Modely virtualizácie"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Virtualizačný systém"
msgstr[1] "Virtualizačné systémy"
msgstr[2] "Virtualizačné systémy"
msgstr[3] "Virtualizačné systémy"

#: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329
#: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363
#: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411
#: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459
#: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507
#: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573
#: src/Reminder.php:655
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"

#: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439
msgid "Visibility end date"
msgstr "Viditeľnosť do"

#: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431
msgid "Visibility start date"
msgstr "Viditeľnosť od"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Viditeľné pre zmenu"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Viditeľné pre problém"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Viditeľné pre požiadavku"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Viditeľné pre incident"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Viditeľný v projekte"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Viditeľný v požiadavke"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Viditeľné v jednoduchom rozhraní"

#: src/KnowbaseItem.php:1035
msgid "Visible since"
msgstr "Viditeľné od"

#: src/KnowbaseItem.php:1041
msgid "Visible until"
msgstr "Viditeľné do"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Napätie"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Zväzok"
msgstr[1] "Zväzky"
msgstr[2] "Zväzky"
msgstr[3] "Zväzky"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čaká na schválenie"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356
msgid "Waiting time"
msgstr "Čas čakania"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606
#: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:394
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Upozornenie pred spustením premenovania podľa číselníka"

#: src/Config.php:1422
msgid "Warning state color"
msgstr "Farba výstražného stavu"

#: src/Config.php:1426
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Prah výstražného stavu"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Upozornenie! Táto operácia môže presunúť zlúčený software do koša. Určite "
"informujte vašich používateľov."

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Upozornenie: Žiadosť prekročila limit adresára. Výsledky sú iba čiastočné."

#: src/NotificationEventMailing.php:437
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Upozornenie:  email sa nepodarilo doručiť %s, zostáva %d pokusov"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Upozornenie: neuzavreté podriadené požiadavky závisia na tejto požiadavke. "
"Ste si istý, že ju chcete uzavrieť?"

#: src/ObjectLock.php:316
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Upozornenie: len na čítanie!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321
#: src/Infocom.php:1553
msgid "Warranty duration"
msgstr "Trvanie záruky"

#: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625
#: src/Infocom.php:1346
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Záruka končí"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1574
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Hodnota na konci záruky"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336
#: src/Infocom.php:1566
msgid "Warranty information"
msgstr "Informácie o záruke"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Odpadová nádoba"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456
#: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469
#: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Pozorovateľ"
msgstr[1] "Pozorovatelia"
msgstr[2] "Pozorovatelia"
msgstr[3] "Pozorovatelia"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Skupina pozorovateľa"
msgstr[1] "Skupiny pozorovateľov"
msgstr[2] "Skupiny pozorovateľov"
msgstr[3] "Skupiny pozorovateľov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Skupina pozorovateľov okrem manažérov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Manažér skupiny pozorovateľov"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Spôsob odosielania emailov"

#: src/Marketplace/View.php:359
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Nie je možné zapísať do adresára obchodu (%s)."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Boli zistené súbory predchádzajúcich verzií GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Našlo sa %d modelov pre ďalšie položky. Pre každý z nich sa opýtame, kde ho "
"chcete naimportovať."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informuje Vás, že platnosť vášho hesla skončila."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informuje Vás, že onedlho uplynie platnosť vášho hesla."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "Potrebujeme vašu pomoc k zlepšeniu GLPI a ekosystému pluginov."

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Zbierame len nasledujúce dáta: používanie pluginov, výkon a štatistiky o "
"funkciách užívateľského rozhrania, pamäti a hardvérovej konfigurácii."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Webový prístup do GLPI var adresárov musí byť zakázaný, aby sa predišlo "
"neoprávnenému prístupu."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi je chránený"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený, ale v tejto "
"inštancii to nie je možné automaticky skontrolovať."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757
#: src/Document.php:484 src/Document.php:1017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetProject.php:742
msgid "Web link"
msgstr "Webový odkaz"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Webový odkaz na schválenie riešenia"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"Konfigurácia koreňového adresára webového servera nie je bezpečná, pretože "
"umožňuje prístup k neverejným súborom. Ďalšie informácie nájdete v "
"dokumentácií k inštalácii."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "Konfigurácia koreňového adresára webového servera je bezpečná."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"Koreňového adresár webového servera by mal byť `%s`, aby sa zabránilo "
"prístupu k neverejným súborom."

#: src/Planning.php:1167
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:226
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

#: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: src/Reservation.php:826
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"

#: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnosť"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Západ"

#: src/Project.php:1646
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe "
"priemeru dokončených percent všetkých podradených projektov a úloh."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe "
"priemeru dokončených percent všetkých podradených úloh."

#: src/Config.php:534
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Ak sa pripojí alebo aktualizuje"

#: src/Config.php:556
msgid "When disconnecting"
msgstr "Ak sa odpojí"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Kam chcete naimportovať \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Ktorý slovník chcete spustiť znovu?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "O ktorom plugine chcete informácie?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete aktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete deaktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete stiahnuť (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete nainštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete odinštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Režim Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi sieť"
msgstr[1] "Wifi siete"
msgstr[2] "Wifi siete"
msgstr[3] "Wifi siete"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Typ Wifi siete"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi port"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Verzia Wifi protokolu"

#: src/Inventory/Conf.php:669
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Pokúsi sa vytvoriť komponenty z VM informácií odoslaných zo servera. "
"Nepoužívajte, ak plánujete inventarizovať akýkoľvek VM priamo!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453
#: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967
#: src/Socket.php:1027
msgid "Wiring side"
msgstr "Káblová strana"

#: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Odoberať dynamické oprávnenia a skupiny"

#: src/AuthLDAP.php:4247
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Odoberať skupiny"

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Bez kategórie"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dni"
msgstr[1] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
msgstr[2] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
msgstr[3] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943
#: src/Profile.php:710
msgid "Without name"
msgstr "Bez názvu"

#: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Bez názvu"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133
#: src/Software.php:1028
msgid "Work in progress..."
msgstr "V spracovaní..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Opotrebované"
msgstr[1] "Opotrebované"
msgstr[2] "Opotrebované"
msgstr[3] "Opotrebované"

#: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Opotrebované náplne"

#: src/Profile.php:3650
msgid "Write"
msgstr "Zapísať"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Prístup na zápis do %s bol overený."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877
#: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Možnosť zápisu"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Hlavička emailu X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Hlavička emailu X-Priority"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Hlavička emailu X-UCE-Status"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "d.m.Y"

#: src/Agent.php:797
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s "

#: src/Toolbox.php:3014
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Žltá"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019
#: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119
#: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276
#: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172
#: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067
#: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104
#: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: src/Config.php:2363
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Áno - obmedziť na globálnu správu"

#: src/Config.php:2362
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Áno - obmedziť na jednotkovú správu"

#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Áno, ak je prázdny"

#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Áno, ak je rovný"

#: src/Html.php:6974
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#: src/ManualLink.php:284
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Chystáte sa zmazať túto položku. Chcete potvrdiť?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu \"%s\" do hlavných tabuliek GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek "
"GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Obchádzate potrebnú aktualizáciu"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Zosobňujete používateľa %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Nemáte oprávnenie meniť viditeľnosť pre podriadené entity."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Nemáte oprávnenie upravovať tento typ záznamov"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Nemáte oprávnenie používať tento typ záznamov"

#: inc/config.php:245
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Snažíte sa použiť GLPI so starými súbormi v porovnaní s verziou databázy. "
"Nainštalujte prosím správne GLPI súbory korešpondujúce s verziou databázy."

#: src/Config.php:3091
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Používate vývojovú verziu, buďte opatrní!"

#: src/Config.php:3092
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Používate testovaciu verziu, buďte opatrní!"

#: src/CommonDropdown.php:649
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Môžete tiež nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou."

#: src/Transfer.php:4108
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Môžete pokračovať v pridávaní položiek na presun alebo spustiť presun."

#: src/CommonDBTM.php:5641
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Môžete definovať šablónu pre automatické vyplnenie"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Tieto účty môžete zmazať alebo upraviť, rovnako ako počiatočné dáta."

#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Môžete zmazať túto chybu migrácie"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""
"Ak je váš koreňový adresár webového servera \"%s\", môžete tento návrh "
"ignorovať."

#: src/User.php:6507
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Jeho meno môžete nastaviť na názov svojej organizácie."

#: src/Config.php:1807
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Ak chcete nakonfigurovať systém vyrovnávacej pamäte, použite príkaz \"php "
"bin/console cache:configure\""

#: src/AuthLDAP.php:997
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Môžete použiť názov poľa alebo výraz použitím rôznych %{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Toto menu môžete použiť na nahratie jedného alebo viacerých inventárnych "
"súborov. Súbory musí mať známu príponu (%1$s).\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:336
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Túto voľbu môžete použiť k vynúteniu presmerovania procesu overovania OAuth."
" Toto spustí generovanie nového tokenu OAuth."

#: src/ITILFollowup.php:372
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Nemôžete pridať reakciu bez popisu"

#: src/CommonITILTask.php:505
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Nemôžete pridať úlohu bez popisu."

#: src/Entity.php:333
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Nemôžete pridať entitu bez názvu"

#: src/MassiveAction.php:1486
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Túto položku nemôžete zmazať pomocou hromadných akcií, pretože obsahuje "
"podpoložky"

#: src/CommonDropdown.php:623
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Túto položku nemôžete odstrániť, pretože obsahuje podpoložky"

#: src/MassiveAction.php:1495
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Túto položku nemôžete zmazať, pretože je používaná v iných položkách"

#: src/Session.php:1773
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Nemôžete zosobniť sám seba."

#: src/CommonITILTask.php:274
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Nemôžete odstrániť popis úlohy."

#: src/Ticket.php:1832
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Nemôžete vytvoriť požiadavku pre tohto používateľa"

#: src/Entity.php:199
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "Nemôžete odstrániť entitu, ktorá obsahuje pod-entity."

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Túto položku nemôžete riešiť!"

#: src/CommonITILObject.php:2693
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Nemôžete použiť preddefinovaný popi bez zmeny"

#: install/install.php:379
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Nezvolili ste databázu!"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť položku %s."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Nemáte oprávnenie obnoviť položku %s."

#: src/Session.php:194
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Nemáte prístup k tejto aplikácii, pretože Váš účet bol deaktivovaný alebo "
"zmazaný"

#: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834
#: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na vykonanie tejto akcie."

#: src/Session.php:190 src/Session.php:198
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Nemáte oprávnenie pre pripojenie"

#: src/Ticket.php:5546
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie všetkých požiadaviek"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Už viacej nepotrebujete nástroj \"Vyčistenie po prenose\" ..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Vytvorili ste požiadavku na zresetovanie hesla k vášmu účtu."

#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto položke"

#: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110
#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto požiadavke"

#: front/crontask.php:78
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Máte viacej automatických akcií, ktoré je potrebné spustiť každú minútu, ako"
" je povolené. Navýšte túto konfiguráciu."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Zatiaľ nemáte uložené žiadne hľadania."

#: src/Toolbox.php:1159
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Používate najnovšiu dostupnú verziu"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Musíte nainštalovať súbory pluginu Racks vo verzii %s ak chcete pokračovať."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Musíte určiť, ktoré úlohy chcete odblokovať použitím volieb --all alebo "
"--task"

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Pre spustenie tejto aplikácie musíte povoliť cookies"

#: src/Item_Devices.php:1206
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Musíte vybrať ľubovolné neovplyvnené zariadenie alebo požiadať o pridanie "
"nového."

#: src/User.php:166
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Pre vytvorenie nového používateľa musíte určiť predvolený profil"

#: src/Item_Rack.php:1025
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Pre túto položku musíte zadať vodorovnú pozíciu"

#: src/Item_Rack.php:1031
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Pre túto položku musíte zadať orientáciu"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Musíte povoliť minimálne jeden režim oznámenia."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Musíte zadať používateľské meno"

#: src/Marketplace/View.php:901
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Pre získanie tohto pluginu musíte mať predplatné %s"

#: src/CommonDropdown.php:651
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Musíte nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Musíte vybrať verziu SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:775
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr "Pre prístup k tomuto pluginu (%s) potrebujete GLPI-Network."

#: src/Marketplace/View.php:906
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Pre získanie tohto pluginu potrebujete minimálne %s úroveň predplatného"

#: src/GLPINetwork.php:286
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Potrebujete pomôcť s integráciou GLPI do svojho IT, opraviť chybu alebo využiť výhody prednastavených pravidiel a číselníkov?\n"
"\n"
"Poskytované služby nájdete na %s.\n"
"GLPI-Network je komerčná služba, ktorá obsahuje predplatné pre 3 úrovne podpory, ktorá zaručuje opravu nájdených chýb v stanovenom čase.\n"
"\n"
"Na rovnakom mieste môžete kontaktovať oficiálneho partnera, ktorý vám pomôže s integráciou GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Pre vytvorenie skupiny sú potrebné aspoň 2 položky"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Mali by ste skúsiť aktualizovať tieto pluginy na najnovšiu verziu a spustiť "
"tento príkaz znovu."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"Je k dispozícii na webovej stránke GLPI: <a href='http://glpi-project' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."

#: src/Marketplace/View.php:167
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Vaša registrácia do %1$s nie je platná."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Vaše %1$s predplatné bolo ukončené."

#: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Vaše zmeny ktoré sa spracúvajú"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Váš komentár bol pridaný"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Váš komentár bol upravený"

#: src/Config.php:2657
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Verzia databázy je príliš stará: %s."

#: src/MailCollector.php:2062
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Váš e-mail sa nepodarilo spracovať.\n"
"Ak problém pretrváva, kontaktujte administrátora"

#: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Vaše sledované požiadavky"

#: front/updatepassword.php:98
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Vaše heslo bolo úspešne zmenené."

#: src/User.php:5357
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Platnosť vášho hesla uplynula. Musíte si ho zmeniť, aby ste sa mohli "
"prihlásiť."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Vaša požiadavka na zmenu hesla vypršala alebo je neplatná. Prosím obnovte si"
" ju."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Platnosť vášho hesla vyprší %s."

#: src/Planning.php:2596
msgid "Your planning"
msgstr "Moje plánovanie"

#: src/Marketplace/View.php:412
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Chcete tu vidieť svoj plugin? Kontaktujte nás."

#: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Vaše problémy v procese spracovania"

#: src/Session.php:1600
msgid "Your session has expired."
msgstr ""

#: front/tracking.injector.php:88
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná a prebieha jej spracovanie."

#: src/Ticket.php:4870
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú stav schválenia odmietnuté"

#: src/Ticket.php:4887
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú riešenie odmietnuté"

#: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Moje otvorené požiadavky"

#: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Požiadavky na uzavretie"

#: src/Ticket.php:4852
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Požiadavky na schválenie"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Priblížiť/oddialiť"

#: js/common.js:1164
msgid "a minute ago"
msgstr "pred minútou"

#: js/common.js:1170
msgid "a year ago"
msgstr "pred rokom"

#: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488
msgid "after"
msgstr "po"

#: js/common.js:1166
msgid "an hour ago"
msgstr "pred hodinou"

#: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "and"
msgstr "a"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "a/alebo"

#: src/Item_Rack.php:835
msgid "asset front side"
msgstr "predná časť zariadenia"

#: src/Item_Rack.php:834
msgid "asset rear side"
msgstr "zadná časť zariadenia"

#: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487
msgid "before"
msgstr "pred"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "bps"
msgstr "b/s"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "bus ID"
msgstr "ID zbernice"

#: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ale môžete to urobiť cez formulár položky"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "skontrolujte to!"

#: src/DCRoom.php:500
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "stĺpec: %1$s, riadok: %2$s"

#: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438
#: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513
#: src/RuleCriteria.php:602
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "vytvoriť ho teraz"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:147
msgid "cur"
msgstr "aktuálna"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "dátum zmeny a vytvorenia"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "Predvolené kritérium"

#: src/RuleCriteria.php:603
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"

#: src/RuleCriteria.php:609
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"

#: src/Api/API.php:2158
msgid "email parameter missing"
msgstr "chýba parameter e-mail"

#: src/Dashboard/Grid.php:893
msgid "empty card!"
msgstr "prázdna karta!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "rovné"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "log súbor s chybami"

#: src/RuleCriteria.php:608
msgid "exists"
msgstr "existuje"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "názov poľa v DB"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163
msgid "file not found"
msgstr "súbor sa nenašiel"

#: src/Marketplace/View.php:171
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "vyplňte svoj registračný kľúč v nastaveniach."

#: src/RuleCriteria.php:605
msgid "finished by"
msgstr "ukončil"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "ohnisková vzdialenosť"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354
#: src/NetworkPort.php:1387
msgid "from"
msgstr "Od"

#: src/Session.php:475 src/Session.php:480
msgid "full structure"
msgstr "strom"

#: src/User.php:2944 src/User.php:3331
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "generované %s"

#: src/Search.php:2620
msgid "global rule"
msgstr "globálne pravidlo"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pre účet administrátora"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "viac alebo rovné"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "viac ako"

#: src/Search.php:2625
msgid "group"
msgstr "skupina"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "skryté"

#: src/Item_Rack.php:348
msgid "images"
msgstr "obrázky"

#: src/Api/API.php:2670
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "vstupný parameter musí byť pole objektov"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166
msgid "internal"
msgstr "interná"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166
msgid "invalid checksum"
msgstr "neplatný kontrolný súčet"

#: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455
#: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476
#: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is"
msgstr "je"

#: src/RuleCriteria.php:614
msgid "is CIDR"
msgstr "je CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "je už prítomný"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "sa už nachádza v GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "je prázdny"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "je prázdny v GLPI"

#: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456
#: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477
#: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not"
msgstr "nie je"

#: src/RuleCriteria.php:615
msgid "is not CIDR"
msgstr "nie je CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "položka nie je spojená s objektom"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"

#: js/common.js:1162
msgid "just now"
msgstr "práve teraz"

#: src/Html.php:3307
msgid "last Friday"
msgstr "posledný piatok"

#: src/Html.php:3303
msgid "last Monday"
msgstr "posledný pondelok"

#: src/Html.php:3308
msgid "last Saturday"
msgstr "posledná sobota"

#: src/Html.php:3302
msgid "last Sunday"
msgstr "posledná nedeľa"

#: src/Html.php:3306
msgid "last Thursday"
msgstr "posledný štvrtok"

#: src/Html.php:3304
msgid "last Tuesday"
msgstr "posledný utorok"

#: src/Html.php:3305
msgid "last Wednesday"
msgstr "posledná streda"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "Posledné kritérium"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls neexistuje"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "smerovanie objektívu"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menej alebo rovné"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menej ako"

#: src/KnowbaseItem.php:1025
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "prepojiť s %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:385
msgid "manage background events"
msgstr "spravovať udalosti na pozadí"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "povinné"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "označiť ako predvolené"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "chýba id"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "chýba typ položky"

#: src/Api/API.php:2247
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "chýbajúci parameter app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "chýba prostriedok"

#: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mesiac"
msgstr[1] "mesiace"
msgstr[2] "mesiacov"
msgstr[3] "mesiacov"

#: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "názov"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "nie je ok"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal pre bežný účet"

#: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408
#: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490
#: src/Search.php:8514
msgid "not contains"
msgstr "neobsahuje"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "nie je rovné"

#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416
#: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637
msgid "not under"
msgstr "nie pod"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:951
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1054
msgid "or"
msgstr "alebo"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "alebo iba pridať výnimku vymazaním tejto inštancie?"

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "or please check later"
msgstr "alebo to skúste neskôr"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientácia"

#: src/Dashboard/Grid.php:707
msgid "others"
msgstr "iné"

#: src/Api/API.php:2241
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť chybný"

#: src/Api/API.php:2749
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "parameter session_token je prázdny alebo chýba"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť prázdny"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "chýbajú parametre meno, heslo alebo token používateľa"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nadradený typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "umiestnená v rozvádzači zvisle, na boku"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pre účet len pre zápis požiadavky"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "preddefinované"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "súkromné"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579
msgid "processor number"
msgstr "počet procesorov"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procesor: počet jadier"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesor: počet vlákien"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "umiestnená v rozvádzači vodorovne"

#: src/RuleCriteria.php:607
msgid "regular expression does not match"
msgstr "regulárny výraz nezodpovedá"

#: src/RuleCriteria.php:606
msgid "regular expression matches"
msgstr "regulárny výraz zodpovedá"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "prostriedok sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:190
msgid "restore"
msgstr "obnoviť"

#: src/Search.php:2615
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "spusť skript ako apache používateľ"

#: src/Contract.php:1359
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na zmluvu zlyhalo"

#: src/Infocom.php:600
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "odoslanie upozornenia o finančných informáciách zlyhalo"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "pošli ma späť"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "veľkosť senzora"

#: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "sériové číslo"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "Rozšírenie pre relácie nie je nainštalované."

#: src/Api/API.php:2729
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť neplatný"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:188
msgid "show"
msgstr "zobraziť"

#: src/RuleCriteria.php:604
msgid "starting with"
msgstr "začína s"

#: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416
msgid "states_id"
msgstr "ID stavov"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "podpora"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pre účet technika"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "šablóna"

#: src/Item_Rack.php:350
msgid "texts"
msgstr "texty"

#: src/Telemetry.php:466
msgid "the registration form"
msgstr "registračný formulár"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "tento port"

#: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389
msgid "to"
msgstr "Do"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "na okno prihlásenia."

#: src/Session.php:463 src/Session.php:468
msgid "tree structure"
msgstr "strom"

#: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412
#: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636
msgid "under"
msgstr "pod"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "unknown"
msgstr "neznáma"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "použitie prostriedku initSession s prihlasovacími údajmi je vypnuté"

#: src/Item_Ticket.php:803
msgid "version"
msgstr "Verzia"

#: src/Api/API.php:2792
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "zobraziť dokumentáciu v prehliadači na %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "wattov"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "ak bolo nahlásené GLPI agentom cez natívnu inventarizáciu"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "s odpoveďou e-mailom"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "bez"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "bez odpovede e-mailom"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1038
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autentifikácia x509 certifikátom"

#: js/common.js:1168
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "budete musieť pridať sieť"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
			
			


Thanks For 0xGh05T - DSRF14 - Mr.Dan07 - Leri01 - FxshX7 - AlkaExploiter - xLoveSyndrome'z - Acep Gans'z

JMDS TRACK – Just Another Diagnostics Lab Site

Home

JMDS TRACK Cameroon

Boost the productivity of your mobile ressources


Make An Appointment


Fleet management

  1. Reduce the operting cost and the unavailability of your vehicles
  2. reduce the fuel consumption of your fleet
  3. Improve the driving dehavior and safety of your drivers
  4. optimize the utilization rate of your equipment 
  5. protect your vehicle against theft
  6. Improve the quality of your customer service


Find out more

Assets management

  1. Track the roaming of your equipment
  2. Optimise the management of your assets on site and during transport
  3. Secure the transport of your goods
  4. Make your team responsible for preventing the loss of tools, equipment
  5. Take a real-time inventory of your equipment on site
  6. Easily find your mobile objects or equipment



Find out more



Find out more

Antitheft solutions

  1. Secure your vehicles and machinery and increase your chances of recovering them in the event of theft
  2. Protect your assets and reduce the costs associated with their loss
  3. Combine immobiliser and driver identification and limit the risk of theft
  4. Identify fuel theft and reduce costs
  5. Protect your goods and take no more risks
  6. Be alerted to abnormal events

Our Location

 Douala BP cité 

     and

Yaoundé Total Essos


Make An Appointment


Get Directions

682230363/ 677481892

What makes us different from others

  • young and dynamic team
  • call center 24/24 7/7
  • roaming throughout Africa
  • team of developers who can develop customer-specific solutions
  • diversity of services
  • reactive and prompt after-sales service when soliciting a customer or a malfunction
  • Free Maintenance and installation in the cities of Douala and Yaounde

https://youtu.be/xI1cz_Jh2x8

15+
years of experience in GPS system development, production and deployment.

15 Collaborators

More than 15 employees dedicated to the research and development of new applications and to customer care

5 000 Vehicles and mobile assets

5 000 vehicles and mobile assets under management, in Africa

Our Partners










Latest Case Studies

Our current projects 

5/5
Bon SAV , SATISFAIT DU TRAITEMENT DES REQUETES

M DIPITA CHRISTIAN
Logistic Safety Manager Road Safety Manager
5/5
La réactivité de JMDS est excellente
Nous restons satisfait dans l’ensemble des prestations relatives a la couverture de notre parc automobile

Hervé Frédéric NDENGUE
Chef Service Adjoint de la Sécurité Générale (CNPS)
5/5
L’APPLICATION EMIXIS est convivial A L’utilisation
BEIG-3 SARL
DIRECTOR GENERAL
5/5
Nevertheless I am delighted with the service
MR. BISSE BENJAMIN
CUSTOMER

Subsribe To Our Newsletter

Stay in touch with us to get latest news and special offers.



Address JMDS TRACK

Douala bp cité



and

YAOUNDE Total Essos

Call Us

+237682230363



Email Us


info@jmdstrack.cm