Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/ |
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Игорь Косарев <kiasys24@gmail.com>, 2021 # Andrey Kaptelin <andrey.kaptelin@gmail.com>, 2021 # Alexander Savchenko, 2021 # Vladimir Z <vvz4transiflex@xml.org.ru>, 2021 # Kirill Lavrik <kirill.lavrik@gmail.com>, 2021 # Сергей Морев <morev.sergey.a@gmail.com>, 2021 # Vasiliy Porkhachev <porhachev@runnet.ru>, 2021 # Nickolas Cage <workmail666@gmail.com>, 2021 # 1 2 <frolikovon@gmail.com>, 2021 # - - <wemian@mail.ru>, 2021 # Evgeny Dedenev <DedenevEV@gmail.com>, 2021 # Mikhail Sukov <sukov@inbox.ru>, 2021 # Алексей Н <novalenik@gmail.com>, 2021 # Nikolai Petrov <techobsl@yandex.ru>, 2021 # Vitaliy Zhukov <DragonZX@yandex.ru>, 2021 # Ilya Pavlov <spirkaa@gmail.com>, 2021 # Denis Braczun, 2021 # Кирилл Рейнард, 2022 # Ivan Ivanov, 2022 # Alexey Zhuravlev, 2022 # ngs2yf0i qyhos93x, 2022 # Drsi Developer, 2022 # Стаут Овсян <alyoshka100@gmail.com>, 2022 # Pavel Borisov <pashamba@gmail.com>, 2022 # Михаил <sazanof.ru@yandex.ru>, 2022 # adeyko, 2022 # Welder <kvaluev@me.com>, 2022 # Alexander Sokolov <a.sokolov@outlook.com>, 2022 # Nick Pryazhnikov, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023 # leruetkins, 2023 # ak47d ak47d, 2023 # Denis Zykin, 2023 # Mikhail Degterev <mikhail.degterev@gmail.com>, 2023 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023 # Arsalan, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: Arsalan, 2023\n" "Language-Team: Russian (Russia) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "%s кэша системы использовано" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" устанавливает параметр \"foo\" в истину" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" устанавливает параметр \"foo\" в значение \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:57 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Средство \"Migration cleaner\"" #: src/Agent.php:499 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "Поле \"ID устройства\" является обязательным!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" должен быть включен." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" и \"session.use_trans_sid\" должны быть выключены." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" должен быть выключен." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" должен быть выключен." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Гбит/с" #: src/DatabaseInstance.php:595 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d база данных" msgstr[1] "%1$d базы данных" msgstr[2] "%1$d базы данных" msgstr[3] "%1$d базы данных" #: src/Dropdown.php:1970 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d день %2$d ч %3$s" msgstr[1] "%1$d дней %2$d ч %3$s" msgstr[2] "%1$d дней %2$d ч %3$s" msgstr[3] "%1$d дней %2$d ч %3$s" #: src/Html.php:4389 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d на %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:1984 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dч%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1755 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854 #: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356 #: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029 #: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226 #: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966 #: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757 #: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331 #: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359 #: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368 #: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208 #: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309 #: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666 #: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818 #: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634 #: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744 #: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664 #: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489 #: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327 #: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447 #: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747 #: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908 #: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941 #: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602 #: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014 #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514 #: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230 #: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643 #: src/Ticket.php:5704 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2063 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9681 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1051 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375 #: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704 #: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178 #: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583 #: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 #: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422 #: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511 #: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976 #: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289 #: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340 #: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645 #: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422 #: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175 #: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743 #: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461 #: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478 #: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245 #: src/CommonITILObject.php:6318 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495 #: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731 #: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870 #: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525 #: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379 #: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878 #: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210 #: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543 #: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:82 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235 #: src/Auth.php:1252 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973 #: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353 #: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601 #: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753 #: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083 #: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337 #: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374 #: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422 #: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470 #: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506 #: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753 #: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237 #: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647 #: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945 #: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985 #: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819 #: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167 #: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647 #: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748 #: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563 #: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826 #: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321 #: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966 #: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 #: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 #: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499 #: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652 #: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874 #: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556 #: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539 #: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152 #: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494 #: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - Ошибка во время запроса базы данных: %2$s - Ошибка - %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482 #: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1206 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Сетевая розетка %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - Порт %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "%1$s - повторы правил в существующей базе данных: %2$s/%3$s (%4$s МБ)" #: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088 #: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160 #: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671 #: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99 #: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041 #: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168 #: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123 #: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183 #: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290 #: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367 #: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554 #: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373 #: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208 #: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209 #: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068 #: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338 #: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324 #: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109 #: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455 #: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317 #: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347 #: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199 #: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355 #: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 #: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238 #: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421 #: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594 #: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "%1$s подсчет чистой стоимости" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:83 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s добавил поле %2$s " #: front/item_device.common.form.php:71 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s добавил объект" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s добавляет глобальную блокировку на %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s добавляет несколько разъёмов" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s добавил объект %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s добавил объект %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s добавил лицензию %2$s" #: front/reservation.form.php:149 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s добавил в резерв %2$s для %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s добавил версию %2$s" #: src/Log.php:433 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 #: src/Central.php:494 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "%1$s поля используют устаревший тип datetime." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s удалил лицензию %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "%1$s отредактировал конфигурацию уведомлений браузера" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "%1$s отредактировал конфигурацию почтовых уведомлений" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s был сброшен." #: src/Config.php:1772 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s скорость просмотров в норме" #: src/Config.php:1769 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s частота попаданий низкая" #: src/Log.php:245 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s зашел под именем %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] " %1$sэлемент не сохранен" msgstr[1] "%1$s элементов не сохранено" msgstr[2] "%1$s элементов не сохранено" msgstr[3] "%1$s элементов не сохранено" #: src/Auth.php:1051 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s вошел в систему с IP %2$s" #: src/Config.php:1753 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "%1$s правильно использует память" #: src/Config.php:1750 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "%1$s использование памяти слишком мало или велико" #: src/State.php:520 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s должно быть уникальным для каждого уровня!" #: src/State.php:279 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s должно быть уникальным!" #: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s из %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s элемента \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:946 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s на %2$s %3$s" #: src/Rack.php:763 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "%1$s позиций не достаточно" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s очистил лицензию %2$s" #: front/reservation.form.php:82 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s очистил резерв %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s очистил версию %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:92 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "%1$s оставшихся страниц" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "%1$s сбой сброса." #: src/Config.php:1785 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s скорость перезапуска в норме" #: src/Config.php:1782 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s частота рестартов слишком высокая " #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2436 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s вернул элемент к ревизии %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:470 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s вернул перевод элемента к ревизии %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s исследование удовлетворенности (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "%1$sвеб-сайт служб недоступен в вашей сети или в автономном режиме" #: src/Session.php:1840 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s начал выдавать себя за %2$s" #: src/Session.php:1874 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s закончил выдавать себя за %2$s" #: src/Migration.php:1070 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "%1$s таблица уже существует. Резервный экземпляр готов к %2$s" #: src/Update.php:287 src/Central.php:504 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "%1$s таблицы используют устаревшую кодировки utf8mb3." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s шаблон" msgstr[1] "%1$s шаблонов" msgstr[2] "%1$s шаблонов" msgstr[3] "%1$s шаблонов" #: src/CommonDBTM.php:4578 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s попытался добавить существующий элемент : %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8347 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s обновил объект %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s обновил лицензию %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s обновил версию %2$s" #: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "%1$s значение" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s создается в организации %2$s" #: src/Html.php:417 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут" #: src/Html.php:406 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут %5$d секунд" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:443 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут" #: src/Html.php:435 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут %4$d секунд" #: src/Html.php:458 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d минута" msgstr[1] "%1$s%2$d минуты" msgstr[2] "%1$s%2$d минут" msgstr[3] "%1$s%2$d минута" #: src/Html.php:450 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d минут %3$d секунд" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764 #: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245 #: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:467 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s секунда" msgstr[1] "%1$s%2$s секунды" msgstr[2] "%1$s%2$s секунд" msgstr[3] "%1$s%2$s секунда" #: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022 #: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263 #: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:435 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Сообщение: %2$s, Ошибка: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 #: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 #: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 #: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 #: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 #: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 #: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586 #: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607 #: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633 #: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682 #: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:563 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:593 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:598 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:635 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:650 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001 #: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447 #: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485 #: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564 #: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600 #: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642 #: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539 #: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625 #: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701 #: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694 #: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 #: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811 #: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480 #: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489 #: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209 #: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523 #: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941 #: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327 #: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429 #: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851 #: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878 #: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619 #: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206 #: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339 #: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802 #: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462 #: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522 #: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544 #: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398 #: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244 #: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025 #: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063 #: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600 #: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273 #: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988 #: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989 #: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006 #: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683 #: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716 #: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718 #: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720 #: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722 #: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724 #: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726 #: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728 #: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752 #: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927 #: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:871 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: с %2$s по %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Гбит/с" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Мбит/с" #: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725 #: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181 #: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" msgstr[3] "%d день" #: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616 #: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" msgstr[3] "%d час" #: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719 #: src/PlanningRecall.php:292 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" msgstr[3] "%d минута" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284 #: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 #: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 #: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608 #: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626 #: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяцев" msgstr[2] "%d месяцев" msgstr[3] "%d месяцев" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5304 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d новая заявка" msgstr[1] "%d новых заявки" msgstr[2] "%d новых заявок" msgstr[3] "%d новая заявка" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d другие участники команды" #: src/Update.php:300 src/Central.php:514 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" "В %d столбцы первичных или внешних ключей имеют тип целых чисел со знаком." #: src/Cartridge.php:887 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d напечатанная страница" msgstr[1] "%d напечатанные страницы" msgstr[2] "%d напечатанных страниц" msgstr[3] "%d напечатанная страница" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "%d таблицы все еще используют формат строк Compact или Redundant." #: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d таблицы используют устаревшую систему хранения данных MyISAM." #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d единица" msgstr[1] "%d единиц" msgstr[2] "%d единиц" msgstr[3] "%d единиц" #: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d просмотр" msgstr[1] "%d просмотра" msgstr[2] "%d просмотров" msgstr[3] "%d просмотр" #: src/PlanningRecall.php:307 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" msgstr[3] "%d неделя" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d год" msgstr[1] "%d года" msgstr[2] "%d лет" msgstr[3] "%d год" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3184 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:597 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d создан успешно" #: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 #: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286 #: src/Profile_User.php:1306 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:308 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (копия %d)" #: src/Features/Clonable.php:304 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (копия)" #: src/Reservation.php:625 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s задач завершено" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s в формате DSN: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:285 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Канбан" #: src/MailCollector.php:2334 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s МБ" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:530 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s МБ максимум" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s добавил комментарий в базе знаний" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s добавил затраты" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s добавляет экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s добавил комментарий" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s добавляет связь с категорией" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s добавил связь с поставщиком" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s добавил связь с объектом" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s добавил ссылку на базу знаний" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s добавил удаленное управление" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s добавляет разъём" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s добавил назначение" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s добавил задачу" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s добавил участника команды" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s добавил пользователя в группу" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s добавил пользователя в организацию" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s добавил виртуальную машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s добавил раздел" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:211 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s добавил исполнителя" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s добавил предупреждение" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s добавил антивирус" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s добавил согласование" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s добавил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s добавил картриджи" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s добавил расходные материалы" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:101 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s добавил несколько сетевых портов" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1467 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s добавил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:80 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s одобрил или отклонил решение" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s связал VLAN с сетевым портом" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s задал сетевое имя для объекта" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s задал тип" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s связал объект и лицензию" #: src/Dashboard/Grid.php:1182 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s - %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s подключил объект" #: src/CommonITILRecurrent.php:604 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "%s не создан (проверьте обязательные поля)" #: src/CommonITILRecurrent.php:610 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "%s не создан (не выбран шаблон)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1826 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s день" msgstr[1] "%s дней" msgstr[2] "%s дней" msgstr[3] "%s дней" #: src/Html.php:6977 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "%s дней назад" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s удаляет экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60 #: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:60 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s удалил исполнителя" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s удалил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:79 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s удалил несколько сетевых портов" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:178 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s удалил пользователей из группы" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s отключил объект" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s отредактировал комментарий в базе знаний" #: src/NetworkPort.php:1199 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "%s устройств, подключённых к концентратору" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1213 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s ошибка" msgstr[1] "%s ошибок" msgstr[2] "%s ошибок" msgstr[3] "%sошибок" #: src/System/Requirement/Extension.php:57 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "%s расширение" #: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Расширение \"%s\" установлено" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "%s расширение установлено, но не использует драйвер mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:77 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "%s расширение установлено." #: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:81 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "%s расширение отсутствует." #: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует" #: src/System/Requirement/Extension.php:79 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "%s расширения нет." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:268 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s выдал расходные материалы" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s час" msgstr[1] "%s часа" msgstr[2] "%s часов" msgstr[3] "%s час" #: src/Html.php:6970 #, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s часов назад" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s установил картридж" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s инсталлировал ПО" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s нестабильный релиз. Пожалуйста обновите вручную и используйте опцию " "--allow-unstable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1079 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s только для чтения" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131 #: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291 #: src/CronTask.php:1298 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s элемент" msgstr[1] "%s элемента" msgstr[2] "%s элементов" msgstr[3] "%s элемент" #: src/CronTask.php:1304 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s объектов/сек" #: src/NetworkPort.php:1124 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s связанные VLAN'ы" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:56 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s создает плохое применение." #: src/Ticket.php:6832 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s объединил заявку %s в %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1842 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s миллисекунда" msgstr[1] "%s миллисекунд" msgstr[2] "%s миллисекунд" msgstr[3] "%s миллисекунд" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1834 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минута" msgstr[1] "%s минут" msgstr[2] "%s минут" msgstr[3] "%s минут" #: src/Html.php:6967 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s минут назад" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1822 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месяц" msgstr[1] "%s месяцев" msgstr[2] "%s месяцев" msgstr[3] "%s месяцев" #: src/Project.php:2278 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s из%s" #: src/Marketplace/View.php:1011 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s плагин" msgstr[1] "%s плагина" msgstr[2] "%s плагинов" msgstr[3] "%s плагин" #: src/Ticket.php:2176 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s предложил комментарий из заявки %s" #: src/Ticket.php:2192 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "1%s предложил комментарий из заявки 1%s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s очистил картридж" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s очистил затраты" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%sочищает экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s очистил комментарий" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s очищает удалённое управление" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s очистил уровень SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s очищает разъём" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s очистил задачу" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s очистил виртуальную машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s очистил раздел" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s очистил предупреждение" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s очистил антивирус" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s очистил согласование" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s очистил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s очистил уровень OLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s очистил связь между заявками" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s заменил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s восстанавливает экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:122 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s восстановил виртуальную машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s восстановил объект" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s строк/страниц" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250 #: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271 #: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунды" msgstr[2] "%s секунд" msgstr[3] "%s секунда" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s установил поэлементное управление" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1207 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s запущенный" msgstr[1] "%s запущенных" msgstr[2] "%s запущенных" msgstr[3] "%s запущенный" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1210 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s законченный" msgstr[1] "%s законченных" msgstr[2] "%s законченных" msgstr[3] "%s законченный" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта." msgstr[1] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта." msgstr[2] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта." msgstr[3] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта." #: front/pluginimage.send.php:75 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s пытается использовать нестандартный путь." #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:116 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "%s отменил задачу" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s обновил картридж" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s обновил затраты" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s обновляет экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s обновил комментарий" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s обновляет удалённое управление" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s обновил уровень SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s обновляет разъём" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s обновил задачу" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:109 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s обновил виртуальную машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s обновил раздел" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s обновил предупреждение" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s обновил антивирус" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s обновил согласование" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147 #: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175 #: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1549 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s обновил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s обновил уровень OLA" #: src/System/Status/StatusChecker.php:537 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "%s переменная не является папкой" #: src/System/Status/StatusChecker.php:543 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "%s переменная только для чтения" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s был уже объявлен" #: src/Html.php:6980 #, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "%s недель назад" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1818 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s год" msgstr[1] "%s лет" msgstr[2] "%s лет" msgstr[3] "%s лет" #: src/Dropdown.php:1851 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7246 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:485 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: отправка предупреждения о картридже не удалась" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:411 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: предупреждение о расходном материале не отправлено" #: src/Search.php:1741 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Критерии \"Все\" нельзя использовать в этом списке объектов, SQL запрос не " "выполняется (слишком много таблиц). Пожалуйста, взамен используйте критерий " "\"Видимые объекты\"." #: front/massiveaction.php:84 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(Проблем с правами доступа:%1$d, сбоев:%2$d)" #: front/massiveaction.php:78 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(%1$d - элементы не требуют действий)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:157 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(оставьте это поле пустым для создания на основе HTML)" #: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d день" msgstr[1] "+ %d дня" msgstr[2] "+ %d дней" msgstr[3] "+ %d день" #: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d час" msgstr[1] "+ %d часа" msgstr[2] "+ %d часов" msgstr[3] "+ %d час" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d минута" msgstr[1] "+ %d минуты" msgstr[2] "+ %d минут" msgstr[3] "+ %d минута" #: src/Html.php:3351 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d месяц" msgstr[1] "+ %d месяца" msgstr[2] "+ %d месяцев" msgstr[3] "+ %d месяц" #: src/Html.php:3343 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d неделя" msgstr[1] "+ %d недели" msgstr[2] "+ %d недель" msgstr[3] "+ %d неделя" #: src/Html.php:3359 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d год" msgstr[1] "+ %d года" msgstr[2] "+ %d лет" msgstr[3] "+ %d год" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #: ajax/entitytreesons.php:78 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ суб-сущности" #: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d день" msgstr[1] "- %d дня" msgstr[2] "- %d дней" msgstr[3] "- %d день" #: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d час" msgstr[1] "- %d часа" msgstr[2] "- %d часов" msgstr[3] "- %d час" #: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d минута" msgstr[1] "- %d минуты" msgstr[2] "- %d минут" msgstr[3] "- %d минута" #: src/Html.php:3320 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d месяц" msgstr[1] "- %d месяца" msgstr[2] "- %d месяцев" msgstr[3] "- %d месяц" #: src/Html.php:3312 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d неделя" msgstr[1] "- %d недели" msgstr[2] "- %d недель" msgstr[3] "- %d неделя" #: src/Html.php:3328 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d год" msgstr[1] "- %d года" msgstr[2] "- %d лет" msgstr[3] "- %d год" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "--db-password опция не может быть null." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "--deleted-user-strategy значение \"%s\" недействительно." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "--dsn и --use-default нельзя использовать одновременно эти опции." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "" "--ldap-server-id значение \"%s\" недействительный идентификатор сервера " "LDAP." #: src/User.php:2400 msgid "... From an external source" msgstr "...из внешнего источника" #: src/CommonDCModelDropdown.php:422 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2017 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1 - Критический (только ошибки входа)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:423 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2018 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2 - Очень важный (не используется)" #: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865 #: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2019 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3 - Важный (успешные авторизации)" #: src/Config.php:2020 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4 - Уведомления (добавление, удаление, отслеживание)" #: src/Config.php:2021 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5 - Полный (Все)" #: src/UploadHandler.php:390 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Загрузка остановлена из-за расширения PHP" #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Браузерные уведомления для %s были добавлены в очередь" #: src/Item_Cluster.php:309 msgid "A cluster is required" msgstr "Требуется кластер" #: src/Project.php:2543 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Контакт этого элемента в команде" #: src/Item_Devices.php:1525 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "ИД оборудования является обязательным" #: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Группа этого элемента в команде" #: src/ProjectTask.php:472 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Связанный проект является обязательным" #: src/Lock.php:79 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Заблокированное поле — это поле, измененное вручную." #: src/Lock.php:323 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "" "Заблокированный элемент — это элемент, удаленный вручную, например монитор" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Минимально необходимо для GLPI - %s." #: src/CronTask.php:981 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Для GLPI обычно требуется минимум 64 МБ." #: src/Marketplace/View.php:762 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Доступна новая версия (%s). Обновить?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Доступна новая версия: %s." #: src/PDU_Rack.php:100 msgid "A pdu is required" msgstr "Требуется распределитель питания" #: src/Dashboard/Grid.php:849 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Личная панель мониторинга не видна другим администраторам, если вы явно не " "предоставите доступ к панели мониторинга" #: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108 msgid "A position is required" msgstr "Требуется позиция" #: src/ProjectTaskTeam.php:191 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Задача проекта является обязательной" #: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104 msgid "A rack is required" msgstr "Требуется стойка" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Для использования расширенной функции в GLPI (например, маркетплейс) " "требуется регистрационный ключ." #: src/Marketplace/View.php:168 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" "Для использования маркетплейса требуется регистрация, хотя бы бесплатная!" #: src/Api/API.php:2162 msgid "A session is active" msgstr "Сессия активна" #: src/PDU_Rack.php:112 msgid "A side is required" msgstr "Требуется часть" #: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Поставщик этого элемента в команде" #: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Участник команды этого элемента" #: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Пользователь этого элемента в команде" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Запрос на согласование был создан" #: src/Item_SoftwareLicense.php:245 msgid "A version is required!" msgstr "Требуется версия!" #: src/Search.php:2515 msgid "AND" msgstr "И" #: src/Search.php:2517 msgid "AND NOT" msgstr "И НЕ" #: front/report.infocom.php:170 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2442 msgid "API Documentation" msgstr "Документация API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "API клиент" msgstr[1] "API клиента" msgstr[2] "API клиентов" msgstr[3] "API клиент" #: src/Api/API.php:169 msgid "API disabled" msgstr "API отключено" #: src/Config.php:749 msgid "API inline Documentation" msgstr "Встроенная документация API" #: src/User.php:2934 src/User.php:3321 msgid "API token" msgstr "Токен API " #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:256 msgid "Aborted." msgstr "Прервано." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Информация о GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Принята" #: src/Change.php:582 src/Problem.php:665 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Принята" #: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Папка для принятой почты (необязательно)" #: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813 #: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Доступ запрещен" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "Доступ к базе данных часовых поясов (mysql) не разрешен." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "Доступ к таблице часовых поясов (mysql.time_zone_name) не разрешен." #: front/smtp_oauth2_callback.php:103 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" "Токен доступа не предоставил токен обновления, проверьте конфигурацию " "приложения." #: front/smtp_oauth2_callback.php:94 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" "Токен доступа не предоставил адрес почты, проверьте конфигурацию требований " "токена." #: src/NotificationTargetUser.php:189 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Дата блокировки учетной записи, если пароль не менялся" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Полная стоимость" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308 #: src/Contract.php:638 msgid "Account number" msgstr "Номер счета" #: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182 #: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 #: ajax/massiveaction.php:79 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Действие" msgstr[1] "Действие" msgstr[2] "Действия" msgstr[3] "Действия" #: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328 msgid "Action aborted" msgstr "Действие прервано" #: src/Config.php:1362 msgid "Action button layout" msgstr "Расположение кнопки" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Задание завершено, полностью выполнено." #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Задание завершено, действий не требуется." #: src/CronTask.php:331 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Задание завершено, частично выполнено." #: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417 msgid "Action type" msgstr "Тип действия" #: src/Config.php:617 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Действие, если пользователь удалён в LDAP" #: src/Config.php:619 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "Действие, если пользователь восстановлен в LDAP" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393 #: src/Plugin.php:2549 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: src/RuleCollection.php:1411 msgid "Actions refused" msgstr "Действие отменено" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257 #: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467 #: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648 #: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517 #: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120 #: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215 #: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222 #: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276 #: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Активен" #: src/AuthLDAP.php:445 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215 msgid "Actor" msgstr "Участник" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 msgid "Actor type" msgstr "Тип участника" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Actors" msgstr "Участники" #: src/WifiNetwork.php:71 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:87 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (без точки доступа)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270 #: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 #: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057 #: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566 #: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825 #: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978 #: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389 #: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280 #: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329 #: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215 #: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201 #: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419 #: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288 #: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312 #: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025 #: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780 #: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591 #: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209 #: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Добавить" #: src/Config.php:785 msgid "Add API client" msgstr "Добавить клиент API" #: src/MailCollector.php:313 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Добавить пользователей в копии CC как наблюдателей" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Добавить PDU" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Добавить %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Добавить реплику LDAP каталога" #: js/planning.js:701 msgid "Add a calendar" msgstr "Добавить календарь" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Добавить карточку" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180 msgid "Add a category" msgstr "Добавить категорию" #: src/Itil_Project.php:185 msgid "Add a change" msgstr "Добавить изменение" #: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Добавить выходной" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Добавить колонку в текущий статус" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Добавить модель совместимого принтера" #: src/Log.php:1086 msgid "Add a component" msgstr "Добавить компонент" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Добавить контакт" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Добавить контакт" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Добавить договор" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Добавить договор" #: src/NetworkPortMigration.php:261 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Добавить правильный IP к сетевому порту" #: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741 msgid "Add a criterion" msgstr "Добавить критерий" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Добавить базу данных" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Добавление делегирования" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670 msgid "Add a document" msgstr "Добавить документ" #: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Добавить документ" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Добавить фильтр" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Добавить комментарий к заявкам (инициатор запроса)" #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Добавить в наблюдения тикет (наблюдатель)" #: src/ITILFollowup.php:826 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Добавить комментарии к заявкам связанных групп" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:196 msgid "Add a hidden field" msgstr "Добавить скрытое поле" #: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332 #: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362 #: src/NetworkEquipment.php:250 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Добавить лицензию" #: src/Log.php:1122 msgid "Add a link with an item" msgstr "Добавление связи с объектом" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Добавить связанный элемент" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Добавить менеджера" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Добавить обязательное поле" #: src/NetworkPortMigration.php:246 msgid "Add a network" msgstr "Добавить сеть" #: src/NetworkAlias.php:297 msgid "Add a network alias" msgstr "Добавить псевдоним сети" #: src/NetworkName.php:755 msgid "Add a network name" msgstr "Добавить сетевое имя" #: src/Rule.php:1161 msgid "Add a new action" msgstr "Добавить новое действие" #: src/Item_Devices.php:720 msgid "Add a new component" msgstr "Добавить новый компонент" #: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567 msgid "Add a new cost" msgstr "Добавить новые затраты" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Добавить новый критерий" #: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Добавить новую панель" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:689 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Добавить файл" #: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615 msgid "Add a new followup" msgstr "Добавить новый комментарий" #: src/LevelAgreement.php:365 msgid "Add a new item" msgstr "Добавить новый элемент" #: src/Pdu_Plug.php:125 msgid "Add a new plug" msgstr "Добавить новый разъем" #: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297 #: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622 msgid "Add a new task" msgstr "Добавить новую задачу" #: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147 msgid "Add a new translation" msgstr "Добавить новый перевод" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305 msgid "Add a predefined field" msgstr " Добавить предопределенное поле" #: src/Itil_Project.php:188 msgid "Add a problem" msgstr "Добавить проблему" #: src/Itil_Project.php:334 msgid "Add a project" msgstr "Добавить проект" #: src/Item_RemoteManagement.php:134 msgid "Add a remote management" msgstr "Добавить удалённое управление" #: src/CalendarSegment.php:409 msgid "Add a schedule" msgstr "Добавить расписание" #: src/CommonITILObject.php:6816 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Добавить решение" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Добавить поставщика" #: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Добавить поставщика" #: src/CommonDBVisible.php:229 msgid "Add a target" msgstr "Добавить назначение" #: src/ProjectTask.php:1052 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Добавить задачу" #: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256 msgid "Add a team member" msgstr "Добавить члена команды" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:138 msgid "Add a template" msgstr "Добавить шаблон" #: src/CommonDBTM.php:5317 msgid "Add a template..." msgstr "Добавить шаблон..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191 msgid "Add a ticket" msgstr "Добавить заявку" #: src/Group_User.php:335 msgid "Add a user" msgstr "Добавить пользователя" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Добавить пользователя" #: src/Config.php:611 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Добавлять пользователя LDAP не имеющего корректных прав" #: src/SoftwareVersion.php:315 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Добавить версию" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Добавить виртуальную машину" #: src/Item_Disk.php:232 msgid "Add a volume" msgstr "Добавить раздел" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640 msgid "Add an actor" msgstr "Добавить участника" #: src/SavedSearch_Alert.php:257 msgid "Add an alert" msgstr "Добавить оповещние" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:312 msgid "Add an answer" msgstr "Добавить ответ" #: src/ComputerAntivirus.php:300 msgid "Add an antivirus" msgstr "Добавить антивирус" #: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Добавить права пользователю" #: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101 msgid "Add an escalation level" msgstr "Добавить уровень эскалации" #: js/planning.js:604 msgid "Add an event" msgstr "Добавить событие" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398 #: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573 msgid "Add an item" msgstr "Добавить объект" #: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914 #: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Добавить объект" #: src/Link_Itemtype.php:97 msgid "Add an item type" msgstr "Добавить объект типа" #: src/Impact.php:1112 msgid "Add asset" msgstr "Добавить актив" #: src/Impact.php:996 msgid "Add assets" msgstr "Добавить активы" #: src/Cartridge.php:955 msgid "Add cartridges" msgstr "Добавить картриджи" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Добавить колонку" #: src/Config.php:3268 msgid "Add component" msgstr "Добавить компонент" #: src/Consumable.php:523 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Добавить расходный материал" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Добавить договор" #: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103 #: src/Cartridge.php:1263 msgid "Add date" msgstr "Дата добавления" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Добавить date_creation к %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Добавить date_mod к %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:150 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Прикреплять документы к уведомлениям" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:5974 msgid "Add external" msgstr "Добавить внешний" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Add filter" msgstr "Добавить фильтр" #: src/Config.php:3240 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Добавление финансовой информации к элементам" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Добавить комментарий (связанных групп)" #: src/ITILFollowup.php:829 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Добавить комментарии (инициатор запроса)" #: src/ITILFollowup.php:832 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Добавить в наблюдение (наблюдатель)" #: src/Inventory/Inventory.php:523 msgid "Add global lock" msgstr "Добавить глобальную блокировку" #: src/Impact.php:1114 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: src/KnowbaseItem.php:1019 msgid "Add link" msgstr "Добавить ссылку" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Add new devices" msgstr "Добавить новые устройства" #: src/Item_Cluster.php:120 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Добавьте новый элемент в данный кластер" #: src/Item_Enclosure.php:110 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Добавить новый элемент к этому корпусу..." #: src/MassiveAction.php:819 msgid "Add note" msgstr "Добавить заметку" #: src/Notification.php:495 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Добавить шаблон уведомлений" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Добавлены - %s в базу данных" #: src/Impact.php:1113 msgid "Add relation" msgstr "Добавить отношение" #: js/reservations.js:236 msgid "Add reservation" msgstr "Добавить резервирование" #: src/NetworkPort.php:777 msgid "Add several ports" msgstr "Добавить несколько портов" #: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3179 msgid "Add the item" msgstr "Добавить элемент" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Добавить результат регулярного выражения" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Добавить во все элементы" #: src/ITILFollowup.php:820 msgid "Add to all tickets" msgstr "Добавить во все заявки" #: src/Appliance_Item.php:279 msgid "Add to an appliance" msgstr "Добавить в комплекс" #: src/Appliance.php:468 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Добавить в комплекс" #: src/Reminder.php:742 msgid "Add to schedule" msgstr "Добавить расписание" #: src/MassiveAction.php:703 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Добавить к списку переноса" #: src/User.php:2392 msgid "Add user..." msgstr "Добавить пользователя ..." #: src/User.php:5975 msgid "Add users from an external source" msgstr "Добавление пользователей из внешнего источника" #: src/Config.php:3229 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Добавить/удалить элемент из версий программного обеспечения" #: src/Config.php:3251 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Добавить/удалить группы пользователей" #: src/Config.php:3248 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Добавить/удалить профили пользователей" #: src/Config.php:3170 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Добавить/обновить связь между элементами" #: src/Document.php:440 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Добавил(а) %s" #: src/Migration.php:795 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Добавить полнотекстовые индексы - %s" #: src/Migration.php:804 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Добавить уникальные индексы - %s" #: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774 msgid "Additional headers" msgstr "Дополнительные заголовки" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "Дополнительные параметры для передачи в функцию установки плагина" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296 #: src/Supplier.php:178 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552 #: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: src/NotificationMailingSetting.php:97 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Адрес для использования в отправленных электронных письмах." #: src/DbUtils.php:1367 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Адресуемая сеть" #: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792 msgid "Administration" msgstr "Администрирование" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 msgid "Administrative Number" msgstr "Административный Номер" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411 #: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Административный номер" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942 #: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Административный номер" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1030 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956 #: src/Entity.php:2014 msgid "Administrator email address" msgstr "Email адрес администратора системы" #: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000 #: src/Entity.php:2024 msgid "Administrator name" msgstr "Имя администратора" #: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474 #: src/Entity.php:874 msgid "Advanced information" msgstr "Дополнительная информация" #: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633 #: src/Item_SoftwareLicense.php:916 msgid "Affected items" msgstr "Назначенные элементы" #: src/Rule.php:642 msgid "After" msgstr "после" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "После одного отслеживания" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "После трёх отслеживаний" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "После двух отслеживаний" #: src/Agent.php:74 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Агент" msgstr[1] "Агентов" msgstr[2] "Агентов" msgstr[3] "Агенты" #: src/Entity.php:1958 msgid "Agent base URL" msgstr "Базовый URL-адрес агента" #: src/Inventory/Conf.php:881 msgid "Agent cleanup" msgstr "Агент очистки" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "Конфигурация агента" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:163 msgid "Agent information is not available." msgstr "Недоступна информация агента." #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Agent status" msgstr "Статус агента" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Тип агента" msgstr[1] "Типы агентов" msgstr[2] "Типы агентов" msgstr[3] "Тип агента" #: src/NetworkPort.php:845 msgid "Aggregated port" msgstr "Совокупный порт" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Агрегированный порт" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Предупреждение по истекшему сертификату" #: src/Entity.php:1042 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Предупреждения для картриджей" #: src/Entity.php:1052 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Уведомления для расходных материалов" #: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Уведомления для договоров" #: src/Entity.php:2454 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Оповещать об истекающих доменах" #: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Предупреждения по истекшим сертификатам" #: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Напоминание: Окончание лицензий" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Оповещать о финансовой и административной информации" #: src/Entity.php:2150 msgid "Alarms options" msgstr "Настройка уведомлений" #: src/ObjectLock.php:299 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Предупредить меня, когда разблокируется" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Оповестить о дублировании записи" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:274 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Уведомление отправлено на %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323 #: src/ConsumableItem.php:259 msgid "Alert threshold" msgstr "Порог оповещения" #: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Уведомлять о резервировании" #: src/Entity.php:1246 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более" #: src/Entity.php:2435 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более" #: src/NetworkPort.php:1744 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Псевдоним порта" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69 #: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581 #: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558 #: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434 #: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307 #: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574 #: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679 #: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118 msgid "All" msgstr "Все" #: src/CommonITILObject.php:3358 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Все" #: src/CommonITILObject.php:3114 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Все" #: src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Все" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1080 msgid "All categories" msgstr "Все категории" #: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654 msgid "All dashboards" msgstr "Все панели" #: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765 msgid "All items" msgstr "Все элементы" #: src/Ticket.php:3451 msgid "All linked tickets" msgstr "Все связанные заявки" #: src/KnowbaseItem.php:1448 msgid "All my articles" msgstr "Все мои статьи" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507 msgid "All pages in CSV" msgstr "Все страницы в CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506 msgid "All pages in SLK" msgstr "Все страницы в SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Все страницы в альбомный PDF" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Все страницы в портретный PDF" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Все плагины" #: src/Plugin.php:1198 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Все плагины были отключены." #: src/KnowbaseItem.php:1452 msgid "All published articles" msgstr "Все опубликованные статьи" #: src/Reservation.php:460 msgid "All reservable devices" msgstr "Всё резервируемое оборудование" #: src/Config.php:3291 msgid "All sections" msgstr "Все разделы" #: src/KnowbaseItem.php:1451 msgid "All unpublished articles" msgstr "Все не опубликованные статьи" #: src/Planning.php:1220 msgid "All users of a group" msgstr "Все пользователи группы" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory" msgstr "Выделяемая память" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "Выделяемая память достаточна" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "Выделяемая память неограничена" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Разрешить анонимный доступ к FAQ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:448 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Разрешить превышение квоты" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Разрешение VOIP" #: src/Config.php:879 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Разрешить анонимные комментарии (приемник)" #: src/Config.php:877 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Разрешить подачу анонимных заявок (helpdesk.receiver)" #: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475 msgid "Allow response" msgstr "Отреагировать" #: src/Config.php:759 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Разрешить вход в API и получить токен сеанса с учетными данными пользователя" #: src/Config.php:766 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Разрешить вход в API и получить токен сеанса с внешним токеном пользователя." " Смотрите Ключ удаленного доступа во вкладке пользователя \"Настройки\"" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Разрешить обновление до нестабильной версии" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "Разрешить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)" #: src/Marketplace/View.php:382 msgid "Alpha ASC" msgstr "По-возрастанию" #: src/Marketplace/View.php:387 msgid "Alpha DESC" msgstr "По-убыванию" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Также удалить дату?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474 #: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:701 msgid "Alternate username" msgstr "Контактное лицо" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482 #: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702 msgid "Alternate username number" msgstr "Телефон контактного лица" #: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Контактное лицо обновлено. Подключенному устройству назначено такое же." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Высота" #: src/Entity.php:1633 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Высота" #: src/Config.php:687 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: src/AuthLDAP.php:647 msgid "Always dereferenced" msgstr "Всегда разыменовываются" #: src/MassiveAction.php:814 msgid "Amend comment" msgstr "Изменить комментарий" #: src/MassiveAction.php:1288 msgid "Amendment to insert" msgstr "Поправка для вставки" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418 #: src/Infocom.php:1649 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Коэффициент амортизации" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1622 msgid "Amortization duration" msgstr "Срок амортизации" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization type" msgstr "Тип амортизации" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Адресуемая сеть - это сеть определенная оборудованием" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Произведен ответ на запрос проверки" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "Ответ на запрос об утверждении был предоставлен%s" #: src/Appliance_Item.php:414 msgid "An appliance is required" msgstr "Требуется комплекс" #: src/Appliance_Item_Relation.php:128 msgid "An appliance item is required" msgstr "Требуется комплекс" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Запрос на согласование создал(a) %s" #: src/NotificationMailing.php:191 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Письмо для %s было добавлено в очередь" #: src/NotificationEventMailing.php:400 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Письмо было отправлено %s" #: src/Item_Enclosure.php:331 msgid "An enclosure is required" msgstr "Требуется вложение" #: src/Entity.php:179 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "Организация с таким именем уже существует на том же уровне." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "Произошла ошибка при подключении к системе кеширования: \"%s\"" #: front/updatepassword.php:84 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля" #: src/Search.php:403 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Ошибка при загрузке данных :(" #: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Произошла ошибка при подключении к сборщику." #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Произошла ошибка при попытке разблокировки задачи \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:182 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "ИД элемента является обязательным" #: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 #: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408 msgid "An item is required" msgstr "Требуется элемент" #: src/ProjectTaskTeam.php:173 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Тип элемента является обязательным" #: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 #: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402 msgid "An item type is required" msgstr "Требуется тип элемента" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "" "An officially supported PHP version should be used to get the benefits of " "security and bug fixes." msgstr "" "Следует использовать официально поддерживаемую версию PHP, чтобы получить " "преимущества исправления ошибок и повышения безопасности." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484 msgid "Analysis" msgstr "Анализ" #: src/Change.php:511 msgid "Analysis impact" msgstr "Анализ влияния" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "И полученный Вами ключ вставьте ниже" #: src/Entity.php:2938 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Анонимизировать агентов поддержки" #: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Ответ" #: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Отвеченный" msgstr[1] "Отвеченных" msgstr[2] "Отвеченных" msgstr[3] "Отвеченный" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Антивирус" msgstr[1] "Антивирусы" msgstr[2] "Антивирусы" msgstr[3] "Антивирусы" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:325 msgid "Antivirus version" msgstr "Версия антивируса" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Все предыдущие комплексы созданные в ядре системы будут потеряны." #: src/CommonITILObject.php:4279 msgid "Any solution status" msgstr "Статус всех решений" #: src/NetworkPortMigration.php:241 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Добавьте правильный шлюз для сети %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Комплекс" msgstr[1] "Комплексы" msgstr[2] "Комплексы" msgstr[3] "Комплексы" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Окружение комплекса" msgstr[1] "Окружения комплексов" msgstr[2] "Окружений комплексов" msgstr[3] "Окружение комплекса" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Тип комплекса" msgstr[1] "Типа комплексов" msgstr[2] "Типов комплексов" msgstr[3] "Тип комплекса" #: src/Dropdown.php:1249 msgid "Appliances" msgstr "Комплексы" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Поле плагина Appliances \"%s\" отсутствует." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Таблица плагина Appliances \"%s\" отсутствует." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Токен приложения" #: src/Change.php:586 msgid "Applied" msgstr "Применено" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Согласование" msgstr[1] "Согласования" msgstr[2] "Согласования" msgstr[3] "Согласования" #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095 #: src/CommonITILValidation.php:1202 msgid "Approval comments" msgstr "Комментарий согласования" #: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243 msgid "Approval date" msgstr "Дата согласования" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:490 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Согласован %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Согласование решения" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629 msgid "Approval request" msgstr "Запрос на согласование" #: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Запрос на согласование отправлен %s" #: src/RuleTicket.php:981 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Запрос на согласование менеджеру группы инициатора запроса" #: src/RuleTicket.php:988 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Запрос на согласование менеджеру технической группы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857 #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129 msgid "Approval requester" msgstr "Инициатор запроса на согласование" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217 msgid "Approval status" msgstr "Статус согласования" #: src/CommonITILValidation.php:928 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Согласования для заявки" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Одобрить" #: src/Ticket.php:6170 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Принять решение и ответить на опрос по запросу созданному мной" #: src/Ticket.php:6169 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Принять решение/Ответный опрос (мой запрос)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Утверждённые устройства" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858 #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142 #: src/CommonITILValidation.php:1276 msgid "Approver" msgstr "Проверяющий" #: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818 msgid "April" msgstr "Апрель" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Архитектура" msgstr[1] "Архитектуры" msgstr[2] "Архитектур" msgstr[3] "Архитектура" #: src/CronTask.php:2082 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Архивация и удаление логов" #: src/CronTask.php:1841 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Архивирование лог файла: %1$s to %2$s" #: src/MassiveAction.php:1275 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?" msgstr[1] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?" msgstr[2] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?" msgstr[3] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?" #: js/dashboard.js:943 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту панель %s?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть этот не резервируемый элемент?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" #: src/Dashboard/Widget.php:135 msgid "Area" msgstr "Область" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Подчиняется" #: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Как только возможно" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:204 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Запросить агента о его текущем статусе" #: src/ObjectLock.php:296 msgid "Ask for unlock" msgstr "Запросить разблокировку" #: src/ObjectLock.php:241 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Запросить разблокировку этого элемента?" #: src/CommonITILObject.php:6837 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Запросить проверку" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165 #: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150 #: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159 #: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 #: src/Transfer.php:3915 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190 #: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158 #: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Актив" msgstr[1] "Активы" msgstr[2] "Активы" msgstr[3] "Активы" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Жизненный цикл актива" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Активы" #: front/dashboard_assets.php:54 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Панель Активов" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157 msgid "Assign" msgstr "Назначить" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Назначить SLA" #: src/Ticket.php:6158 msgid "Assign a ticket" msgstr "Назначить заявку" #: src/Ticket.php:5754 msgid "Assign equipment" msgstr "Назначить оборудование" #: src/RuleAction.php:436 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Присвоить значение регулярным выражением" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Назначить : IP адрес оборудования" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Назначить: MAC адрес оборудования" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Назначить: имя оборудования + domain" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654 msgid "Assigned" msgstr "Назначено" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Назначенная группа" msgstr[1] "Назначенные группы" msgstr[2] "Назначенные группы" msgstr[3] "Назначенные группы" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Назначенный поставщик" msgstr[1] "Назначенные поставщики" msgstr[2] "Назначенные поставщики" msgstr[3] "Назначенные поставщики" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204 msgid "Assigned tickets" msgstr "Назначенные заявки" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823 #: src/CommonITILObject.php:4503 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 msgid "Assigned to" msgstr "Назначено" #: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Назначенный поставщик" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 msgid "Assigned to groups" msgstr "Назначено группам" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Назначено специалистам" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9471 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Назначенный" msgstr[1] "Назначенные" msgstr[2] "Назначенные" msgstr[3] "Назначенные" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167 #: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190 #: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229 #: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255 #: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273 #: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292 #: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318 #: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307 #: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 #: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121 msgid "Assistance" msgstr "Поддержка" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Связывать элементы с заявкой" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487 #: src/DatabaseInstance.php:233 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Можно связать с заявкой" #: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520 #: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143 #: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Связать" #: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135 #: src/NetworkPort.php:1506 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Связать с VLAN" #: src/Domain_Item.php:513 msgid "Associate a domain" msgstr "Связать домен" #: src/Document_Item.php:717 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Связать с существующим документом" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Связать сертификат" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Связать меня с этой заявкой" #: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197 msgid "Associate to a group" msgstr "Добавить в группу" #: src/User.php:3465 msgid "Associate to a profile" msgstr "Назначить профиль" #: src/CommonDBTM.php:4075 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Связать с комплексом" #: src/Supplier.php:284 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Связанные контакты" msgstr[1] "Связанные контакты" msgstr[2] "Связанные контакты" msgstr[3] "Связанные контакты" #: src/Supplier.php:329 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Связанные договоры" msgstr[1] "Связанные договоры" msgstr[2] "Связанные договоры" msgstr[3] "Связанные договоры" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658 #: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162 #: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451 #: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Связанный элемент" msgstr[1] "Связанные элементы" msgstr[2] "Связанные элементы" msgstr[3] "Связанные элементы" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160 #: src/NotificationTargetReservation.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:696 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Связанный объект" msgstr[1] "Связанные объекты" msgstr[2] "Связанные объекты" msgstr[3] "Связанные объекты" #: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID связанных элементов" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173 #: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Типы связанных элементов" msgstr[1] "Типы связанных элементов" msgstr[2] "Типы связанных элементов" msgstr[3] "Типы связанных элементов" #: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Связанные поставщики" msgstr[1] "Связанные поставщики" msgstr[2] "Связанные поставщики" msgstr[3] "Связанные поставщики" #: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542 msgid "Association" msgstr "Объединение" #: src/NetworkPortMigration.php:280 msgid "At all events" msgstr "На все события" #: src/CommonITILObject.php:3366 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "По крайней мере высоко" #: src/CommonITILObject.php:3122 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "По крайней мере высоко" #: src/CommonITILObject.php:3244 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "По крайней мере высоко" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "По крайней мере низко" #: src/CommonITILObject.php:3118 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "По крайней мере низко" #: src/CommonITILObject.php:3240 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "По крайней мере низко" #: src/CommonITILObject.php:3364 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "По крайней мере средне" #: src/CommonITILObject.php:3120 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "По крайней мере средне" #: src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "По крайней мере средне" #: src/CommonDBTM.php:4322 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Как минимум одно поле заполнено неправильно" #: src/CommonITILObject.php:3368 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "По крайней мере очень высоко" #: src/CommonITILObject.php:3124 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "По крайней мере очень высоко" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "По крайней мере очень высоко" #: src/CommonITILObject.php:3360 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "По крайней мере очень низко" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "По крайней мере очень низко" #: src/CommonITILObject.php:3238 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "По крайней мере очень низко" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "" "Атрибут учетной записи пользователя содержащий сведения о группах в которые " "входит этот пользователь" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Атрибут, представляющий организацию" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Значение атрибута" #: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "August" msgstr "Август" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732 #: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: src/Auth.php:1136 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Аутентификация по базе GLPI" #: src/Auth.php:1149 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Аутентификация через LDAP" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Аутентификация на почтовом сервере" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Тип аутентификации" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:137 msgid "Author" msgstr "Автор" #: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Разрешения" msgstr[1] "Разрешения" msgstr[2] "Разрешения" msgstr[3] "Разрешения" #: src/CommonGLPI.php:1483 msgid "Authorization error" msgstr "Ошибка прав доступа" #: front/smtp_oauth2_callback.php:69 #: front/notificationmailingsetting.form.php:71 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "Сбой авторизации из-за ошибки: %s" #: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Правила назначений при авторизации" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Разрешить резервирование" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Разрешена загрузка" #: src/Plugin.php:2533 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Автовход" #: src/Auth.php:682 msgid "Auto login disabled" msgstr "Автовход выключен" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Заголовок Email Auto-Submitted" #: src/Ticket.php:2102 msgid "Auto-created task" msgstr "Автоматически созданная задача" #: src/Config.php:1465 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Режим автоблокировки" #: src/Entity.php:1764 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "Автоматически заполнять финансовую и административную информацию" #: src/CommonDBTM.php:5653 msgid "Autofilled from template" msgstr "Автозаполнен из шаблона" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Автоматическая инвентаризация" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Автоматическое действие" msgstr[1] "Автоматические действия" msgstr[2] "Автоматические действия" msgstr[3] "Автоматические действия" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Список автоматических действий" #: src/OlaLevel_Ticket.php:150 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Автоматические действия OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:145 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Автоматические действия в SLA" #: src/Entity.php:1256 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Автоматическое назначение заявок" #: src/Entity.php:2893 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Автоматическое назначение заявок, изменения и проблемы" #: src/Ticket.php:5790 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Автоматическое удаление завершенных заявок" #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Настройка автоматического закрытия" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208 #: src/Entity.php:3037 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Автоматически закрывать решенные заявки после" #: src/Config.php:473 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Автоматически поля (помечены *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Автоматический комментарий" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Автоматическое отслеживание отключено" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Периодичность автоматического отслеживания" #: src/PendingReasonCron.php:208 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Автоматическое отслеживание / разрешение" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644 #: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352 #: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573 #: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751 #: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130 #: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536 #: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345 #: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246 msgid "Automatic inventory" msgstr "Автоматическая инвентаризация" #: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Автоматически удалять закрытые заявки после" #: src/OlaLevel.php:219 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Автоматические напоминания об OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Автоматические напоминания об OLA" #: src/SlaLevel.php:215 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Автоматическое напоминание об SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Автоматические напоминания SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Автоматическое решение" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Автоматическое решение отключено" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Автоматическое решение запланировано на %s" #: src/Ticket.php:5781 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Автоматическое закрытие заявок" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Автоматическое назначение пользователя" #: src/User.php:4749 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Автоматическое добавление пользователя из внешнего источника" #: src/Config.php:608 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Автоматически добавлять пользователя из внешнего источника аутентификации" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638 msgid "Automatically calculate" msgstr "Автоматический расчет" #: src/NotificationTemplate.php:280 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI" #: src/Migration.php:869 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI %s" #: src/Config.php:1338 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Автоматически обновлять данные (списки заявок, проекты канбан) в минутах." #: src/Config.php:521 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Автоматически обновлять элементы относящиеся к компьютеру" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70 #: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77 msgid "Availability" msgstr "Доступность" #: src/Planning.php:717 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: src/Html.php:3997 msgid "Available variables" msgstr "Доступные переменные" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Доступные переменные (%s)" #: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602 msgid "Average" msgstr "Среднее" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Average count" msgstr "Среднее количество" #: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Среднее число напечатанных страниц" #: src/Stat.php:593 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Средняя продолжительность решения заявки" #: src/Stat.php:554 msgid "Average satisfaction" msgstr "Средняя удовлетворённость" #: src/CronTask.php:1302 msgid "Average speed" msgstr "Средняя скорость" #: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262 msgid "Average time" msgstr "Среднее время" #: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197 msgid "Average time in stock" msgstr "Среднее время на складе" #: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200 msgid "Average time in use" msgstr "Среднее время использования" #: src/Stat.php:581 msgid "Average time to closure" msgstr "Среднее время до закрытия" #: src/Stat.php:580 msgid "Average time to resolution" msgstr "Среднее время, потраченное на решение" #: src/Stat.php:576 msgid "Average time to take into account" msgstr "Среднее время, затраценное на учёт" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758 #: src/Html.php:760 src/Stat.php:470 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/Reservation.php:328 msgid "Back to planning" msgstr "Назад к планированию" #: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065 msgid "Back to stock" msgstr "Вернуть на склад" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Вернуться к началу страницы" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684 #: src/PDU_Rack.php:298 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309 #: src/Features/PlanningEvent.php:986 msgid "Background event" msgstr "Фоновое событие" #: src/DCRoom.php:164 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Фоновое изображение (чертеж)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538 msgid "Backup plan" msgstr "План отката" #: src/Api/API.php:1602 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Не удачное поле ID в критериях поиска" #: src/Dashboard/Widget.php:106 msgid "Bars" msgstr "Гистограмма" #: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886 msgid "BaseDN" msgstr "База поиска (baseDN)" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Сначала по категории, затем по объекту" #: src/Entity.php:3487 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Сначала по объекту, затем по категории" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Аккумулятор" msgstr[1] "Аккумулятора" msgstr[2] "Аккумуляторов" msgstr[3] "Аккумулятор" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Типы аккумуляторов" msgstr[1] "Типы аккумуляторов" msgstr[2] "Типы аккумуляторов" msgstr[3] "Типы аккумуляторов" #: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210 #: src/RequestType.php:218 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Предупреждение: нет значения по умолчанию" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6165 msgid "Beeing in charge" msgstr "Быть назначенным" #: src/Rule.php:643 msgid "Before" msgstr "до" #: src/Reminder.php:658 msgid "Begin" msgstr "Начало" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 #: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433 #: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811 #: src/NotificationTargetProject.php:733 msgid "Begin date" msgstr "Начиная с даты" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Начальная дата в фильтре \"modifyTimestamp\" (смотри %s по поддерживаемым " "форматам)" #: src/CronTask.php:1694 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Начался час периода работы" #: install/install.php:563 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Начало установки" #: src/Html.php:3316 msgid "Beginning of the month" msgstr "Начало месяца" #: src/Html.php:3324 msgid "Beginning of the year" msgstr "Начало года" #: src/AuthLDAP.php:850 msgid "Belonging to groups" msgstr "Принадлежность к группам" #: src/Telemetry.php:458 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Кроме того, если Вы цените GLPI и его сообщество, пожалуйста, выделите " "минуту и оставьте ссылку на свою организацию, заполнив %1$s." #: src/Marketplace/View.php:407 msgid "Best notes" msgstr "Лучшие отзывы" #: src/Dashboard/Widget.php:204 msgid "Big number" msgstr "Большое число" #: src/AuthLDAP.php:930 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Связи с LDAP каталогом" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Black & White copies" msgstr "Черно-белые копии" #: src/PrinterLog.php:222 msgid "Black & White pages" msgstr "Черно-белые страницы" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Black & White prints" msgstr "Черно-белые распечатки" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Чёрный список" msgstr[1] "Чёрные списки" msgstr[2] "Чёрные списки" msgstr[3] "Чёрные списки" #: src/Document.php:500 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Черный список для импорта" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Содержимое черного списка почты" #: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 msgid "Blank" msgstr "Очистить все поля" #: src/CommonDBTM.php:5256 msgid "Blank Template" msgstr "Чистый шаблон" #: src/Rack.php:506 msgid "Blueprint" msgstr "архитектурный план" #: src/ReservationItem.php:734 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Бронь" #: src/ReservationItem.php:589 msgid "Booking calendar" msgstr "Календарь бронирования" #: src/PDU_Rack.php:676 msgid "Bottom" msgstr "Нижний" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351 #: src/Peripheral.php:306 msgid "Brand" msgstr "Торговая марка" #: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622 msgid "Bring down" msgstr "Понизить" #: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607 msgid "Bring up" msgstr "Поднять" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:424 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Настройки браузерных уведомлений" #: src/NotificationAjaxSetting.php:68 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Уведомления браузера" msgstr[1] "Уведомления браузера" msgstr[2] "Уведомления браузера" msgstr[3] "Уведомления браузера" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Бюджет" msgstr[1] "Бюджеты" msgstr[2] "Бюджеты" msgstr[3] "Бюджеты" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Типы бюджетов" msgstr[1] "Типы бюджетов" msgstr[2] "Типы бюджетов" msgstr[3] "Типы бюджетов" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Номер дома" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Массовое добавление" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Массовый импорт групп из LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Массовый импорт пользователей из LDAP" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Массовые изменения" #: front/massiveaction.php:46 msgid "Bulk modification error" msgstr "Ошибка массовых изменений" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Критичность бизнеса" msgstr[1] "Критичности бизнеса" msgstr[2] "Критичности бизнеса" msgstr[3] "Критичности бизнеса" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "Бизнес-правила (родительская организация)" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Бизнес-правила для активов" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Бизнес-правила для заявок" #: src/Profile.php:1017 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Правила для заявок (организация)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593 #: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215 #: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668 msgid "By" msgstr "Кем" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Кем %s" #: src/Stat.php:1726 msgid "By change" msgstr "По изменениям" #: src/Report.php:79 msgid "By contract" msgstr "По договорам" #: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "За день" #: src/Config.php:860 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "По умолчанию ПО может быть связано с заявкой" #: src/Config.php:475 msgid "By entity" msgstr "По организациям" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709 msgid "By hardware" msgstr "По оборудованию" #: src/Stat.php:1707 msgid "By hardware characteristics" msgstr "По характеристикам оборудования" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "По местонахождению" #: src/Features/PlanningEvent.php:813 msgid "By month" msgstr "По месяцам" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "По сетевому разъему" #: src/Stat.php:1717 msgid "By problem" msgstr "По проблеме" #: src/Stat.php:1705 msgid "By ticket" msgstr "По заявкам" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "Удаляя плагин \"%s\" вы потеряете все данные этого плагина." #: src/Report.php:83 msgid "By year" msgstr "По году" #: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1626 msgid "CAS Host" msgstr "Сервер CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1629 msgid "CAS Version" msgstr "CAS версия" #: src/Auth.php:1615 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS аутентификация" #: src/CronTask.php:914 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:149 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1172 msgid "CSV delimiter" msgstr "Разделитель в CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Кабель" msgstr[1] "Кабели" msgstr[2] "Кабели" msgstr[3] "Кабели" #: src/Dropdown.php:1213 msgid "Cable management" msgstr "Кабель-менеджмент" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Одна жила кабеля" msgstr[1] "Жил кабеля" msgstr[2] "Жил кабеля" msgstr[3] "Жилы кабеля" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Типа кабеля" msgstr[1] "Типов кабелей" msgstr[2] "Типов кабелей" msgstr[3] "Типы кабелей" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Кэш" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Кэш очищен." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "Конфигурация кеша успешно сохранена." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Контекст кеша (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name'). Все " "контексты очищаются по-умолчанию." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "Не установлен ключ кеша \"%s\"." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "Значение ключа кеша \"%s\":" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "Ключ кеша для отладки." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "Пространство имен кэша можно использовать для обеспечения разделения или " "совместного использования данных нескольких экземпляров GLPI в одной и той " "же системе кэширования." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89 msgid "Cache system DSN" msgstr "DSN кеша системы" #: src/Planning.php:1175 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "CalDAV URL скопирован в буфер обмена" #: src/Planning.php:140 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "CalDAV интерфейс браузера" #: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850 #: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640 #: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Календарь" msgstr[1] "Календаря" msgstr[2] "Календарей" msgstr[3] "Календарь" #: src/Planning.php:1483 msgid "Calendar URL" msgstr "URL календаря" #: src/Planning.php:1471 msgid "Calendar name" msgstr "Название календаря" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Календарь %s" #: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Планирование заявки" #: src/NotificationMailingSetting.php:263 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "URL обратной связи - callback" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Имя абонента" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Абонентский номер" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Камера" msgstr[1] "Камеры" msgstr[2] "Камеры" msgstr[3] "Камеры" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Может быть ответственным за задачу" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Может быть менеджером" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Может уведомляться" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Может содержать" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Невозможно добавить диапазон в существующем периоде." #: src/Profile.php:422 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Невозможно соединиться с базой данных" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Невозможно соединиться с базой данных." #: install/install.php:474 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "Невозможно создать файл соединения с БД, проверьте права доступа." #: src/CronTask.php:1070 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Невозможно получить блокировку базы данных" #: src/Profile.php:413 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" "Невозможно удалить право на обновление этого профиля, так как это " "единственный оставшийся профиль с таким правом." #: src/User.php:1140 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" "Невозможно установить пользователя как неактивного, так как он является " "единственным оставшимся супер администратором." #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 msgid "Can't start" msgstr "Запуск невозможен" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:379 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/CommonITILValidation.php:514 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Отмена запроса на согласование %s" #: src/Change.php:589 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #: front/networkportmigration.form.php:97 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Невозможно изменить сетевой порт миграции на неизвестное значение" #: src/CommonDBConnexity.php:317 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Невозможно обновить элемент %s #%s: недостаточно прав на родительский(ие) " "элемент(ы)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "Невозможно записать конфигурационный файл \"%s\"" #: src/Console/Application.php:368 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "Невозможно записать в папку \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "Невозможно изменить атрибут, так как он унаследован от родителя." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Емкость" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Ёмкость по умолчанию" #: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697 msgid "Caption" msgstr "Обозначения" #: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Картридж" msgstr[1] "Картриджи" msgstr[2] "Картриджи" msgstr[3] "Картриджи" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgctxt "Cartridge inventoried information" msgid "Cartridge inventoried information" msgstr "Информация по инвентаризации картриджа" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Модели картриджей" msgstr[1] "Модели картриджей" msgstr[2] "Модели картриджей" msgstr[3] "Модели картриджей" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Типы картриджей" msgstr[1] "Типы картриджей" msgstr[2] "Типы картриджей" msgstr[3] "Типы картриджей" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Картриджи, предупреждение" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Корпуса" msgstr[1] "Корпуса" msgstr[2] "Корпуса" msgstr[3] "Корпуса" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Типы корпусов" msgstr[1] "Типы корпусов" msgstr[2] "Типы корпусов" msgstr[3] "Типы корпусов" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 #: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196 #: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857 #: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978 #: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841 #: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870 #: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389 #: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660 #: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Категория" msgstr[1] "Категории" msgstr[2] "Категории" msgstr[3] "Категории" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893 msgid "Category comment" msgstr "Комментарий категории" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Категории из инструмента инвентаризации" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 msgid "Category id" msgstr "ID категории" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231 msgid "Category name" msgstr "Имя категории" #: front/stat.tracking.php:96 msgid "Category tree" msgstr "Дерево категорий" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501 msgid "Causes" msgstr "Причины" #: src/CommonDBVisible.php:264 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Внимание! Вы не автор этого элемента. Удаление назначения, может " "закончиться потерей доступа к тому элементу." #: install/update.php:231 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Внимание! Вы будете обновлять базу данных GLPI с названием: %s" #: src/CommonDropdown.php:630 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Внимание! Вы собираетесь удалить заголовок используемый для одного или " "нескольких элементов.." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Центральный" #: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Сертификат" msgstr[1] "Сертификаты" msgstr[2] "Сертификаты" msgstr[3] "Сертификаты" #: src/Certificate.php:778 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Сертификат %1$s истек в %2$s" #: src/Certificate.php:805 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Ошибка отправки предупреждений о сертификате для организации %1$s" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Запрос сертификата (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Типы сертификатов" msgstr[1] "Типы сертификатов" msgstr[2] "Типы сертификатов" msgstr[3] "Типы сертификатов" #: src/NotificationTargetCertificate.php:138 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "Список сертификатов (устарело; содержит только один элемент)" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582 #: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Изменение" msgstr[1] "Изменения" msgstr[2] "Изменения" msgstr[3] "Изменения" #: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Изменить" #: src/Log.php:762 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Изменение с %1$s на %2$s" #: src/Log.php:1090 msgid "Change a component" msgstr "Изменить компонент" #: src/Config.php:3153 msgid "Change all" msgstr "Заменить все" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Изменить метод подсчета" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Изменить элемент" msgstr[1] "Изменить элементы" msgstr[2] "Изменить элементы" msgstr[3] "Изменить элементы" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Режим изменения" #: src/Auth.php:1531 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Изменить метод аутентификации" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Изменение структуры БД - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Изменение пароля к хранилищу ключей и обновление значений в базе данных." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Изменение решено" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Изменить задачи" msgstr[1] "Изменить задачи" msgstr[2] "Изменить задачи" msgstr[3] "Изменить задачи" #: src/CommonITILTask.php:1613 msgid "Change tasks to do" msgstr "Задачи изменений для выполнения" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Изменить шаблон" msgstr[1] "Изменить шаблоны" msgstr[2] "Изменить шаблоны" msgstr[3] "Изменить шаблоны" #: src/User.php:3476 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Изменить метод аутентификации" #: src/Ticket.php:6168 msgid "Change the priority" msgstr "Изменение приоритета" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931 msgid "Change the status" msgstr "Изменить статус" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Изменить видимость" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Изменить видимость для подчинённых организаций" #: src/Marketplace/View.php:535 msgid "Changelog" msgstr "Список изменений" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Изменения" #: src/Change.php:863 msgid "Changes on linked items" msgstr "Изменений на связанные элементы" #: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203 msgid "Changes on pending status" msgstr "Изменения в статусе ожидания" #: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219 msgid "Changes to be processed" msgstr "Изменения подлежащие обработке" #: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468 #: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733 #: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090 #: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343 #: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635 #: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340 #: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943 #: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384 #: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552 #: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475 #: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332 msgid "Characteristics" msgstr "Характеристики" #: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906 msgid "Check all" msgstr "Выделить все" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253 #: src/Html.php:2254 msgid "Check all as" msgstr "Пометить все как" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Проверить обновления всех плагинов" #: src/NotificationMailingSetting.php:345 msgid "Check certificate" msgstr "Проверка сертификата" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "Проверьте, нет ли в базе данных содержимого с ошибками в HTML" #: src/CronTask.php:2061 msgid "Check for new updates" msgstr "Проверка наличия обновлений" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Проверьте, нет ли различий в схемах между текущей базой данных и " "установочным файлом." #: src/Config.php:2109 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Проверка новой версии" #: src/RSSFeed.php:703 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Проверить права на директорию: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Проверка требований к системе " #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Проверить статус системы" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Проверьте файл .htaccess и конфигурацию веб-сервера" #: src/DBConnection.php:617 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Проверить SQL реплику" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "Проверьте токены, связанные с миграцией формата строки \"DYNAMIC\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "Проверка токенов, связанных со всеми миграциями баз данных." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"MyISAM\" на \"InnoDB\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"datetime\" на \"timestamp\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"utf8\" на \"utf8mb4\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Проверьте токены, связанные с переходом с signed на unsigned integers в " "primary/foreign keys." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Проверьте ваши личные данные" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Проверить/Снять проверку все" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "Проверка целостности базы данных плагина \"%s\" не поддерживается." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "Проверка целостности базы данных версии \"%s\" не поддерживается." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Проверка целостности схемы базы данных..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Проверка документа #%s \"%s\" (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Проверка окружения на совместимость с GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Проверка версии плагина..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "Проверка того, что веб-доступ к папке запрещен, не может быть выполнена в " "контексте CLI." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" "Проверка конфигурации корневого каталога веб-сервера не может быть выполнена" " в контексте CLI." #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Проверка возможности записи для файлов сессий" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547 msgid "Checklist" msgstr "Проверочный список" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797 #: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806 #: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059 #: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321 #: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937 #: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100 #: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467 #: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709 #: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Подчинённые организации" #: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832 #: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417 msgid "Child groups" msgstr "Дочерние группы" #: src/Ticket.php:3531 msgid "Child tickets" msgstr "Потомственные заявки" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Чипсет" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Выберите 'Установка' для новой полной установки GLPI." #: src/CommonDBTM.php:5254 msgid "Choose a template" msgstr "Выбор шаблона" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79 msgid "Choose an existing device" msgstr "Выберите существующее устройство" #: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Циклическая ссылка. Родитель не обновлен. " #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311 #: src/Supplier.php:194 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 msgid "City" msgstr "Город" #: src/Config.php:1256 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Классика (панель сверху)" #: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695 msgid "Clean" msgstr "Очистить" #: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Очистить" #: src/CronTask.php:1888 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[1] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[2] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[3] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд" #: src/CronTask.php:1776 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[1] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[2] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[3] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд" #: src/CronTask.php:1951 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[1] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[2] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[3] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд" #: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "Очистите поля LDAP и принудительно выполните синхронизацию" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Очищение агентов" #: src/CronTask.php:2070 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Очищение завершенных сессий" #: src/CronTask.php:2073 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Удаление созданных графиков" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Очистите потерянные файлы инвентаризации" #: src/QueuedNotification.php:500 msgid "Clean notification queue" msgstr "Очистить очередь уведомлений" #: src/CronTask.php:2064 msgid "Clean old logs" msgstr "Очистка журнала" #: src/Document.php:1868 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Очистить потерянные документы" #: src/CronTask.php:2076 msgid "Clean temporary files" msgstr "Очистка временных файлов" #: src/Inventory/Inventory.php:840 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Очистите временные файлы, созданные из запасов" #: front/migrationcleaner.php:75 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Очистить ошибки миграции сетевого порта" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Чистящий набор" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270 #: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527 #: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488 #: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173 #: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Очистить поиск" #: src/Config.php:572 msgid "Clear status" msgstr "Очистить статус" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Кликните по элементу для удаления его из сети" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Кликните на иконку %s для загрузки элементов в выбранной организации, а " "также её дочерних организаций." #: src/NotificationMailingSetting.php:275 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "ID клиента" #: src/NotificationMailingSetting.php:279 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "Секрет клиента" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Клон" #: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Клон" #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Клонировать эту доску" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487 msgid "Close (Esc)" msgstr "Закрыть (ESC)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Дата закрытия" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Закрыть" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Закройте панель" #: src/Entity.php:3047 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "Действие закрытия заявки отключено." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Нерабочий день" msgstr[1] "Нерабочие дни" msgstr[2] "Нерабочие дни" msgstr[3] "Нерабочие дни" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671 #: src/Ticket.php:3801 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Закрыто %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6352 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Закрыто в %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Closed tickets" msgstr "Закрытые заявки" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365 msgid "Closing date" msgstr "Дата закрытия" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Закрытие заявки" #: src/CommonITILObject.php:4346 msgid "Closing time" msgstr "Время закрытия" #: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5390 msgid "Closure" msgstr "Закрыто" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Закрытие изменения" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Закрытие проблемы" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Кластер" msgstr[1] "Кластеры" msgstr[2] "Кластеры" msgstr[3] "Кластеры" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Кластер" msgstr[1] "Кластеры" msgstr[2] "Кластеры" msgstr[3] "Кластеры" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Тип кластера" msgstr[1] "Тип кластера" msgstr[2] "Тип кластера" msgstr[3] "Тип кластера" #: src/Project.php:552 src/Project.php:1595 #: src/NotificationTargetProject.php:632 msgid "Code" msgstr "Код" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Код, представляющий категорию заявки" #: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Код отражающий категорию заявки уже используется" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Свернуть меню" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221 msgid "Collect data" msgstr "Сбор данных" #: src/MailCollector.php:318 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Собирать только непрочитанные письма" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Color copies" msgstr "Цветные копии" #: src/PrinterLog.php:224 msgid "Color pages" msgstr "Цветные страницы" #: src/Config.php:1182 msgid "Color palette" msgstr "Цветовая схема" #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Color prints" msgstr "Цветные распечатки" #: src/Impact.php:1081 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "Столбец \"%s.%s\" содержит отрицательные значения. Обновление их к \"%s\"..." #: src/Console/AbstractCommand.php:270 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "" "Выполнение команды может занять много времени и не должно быть прервано" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:141 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "Ввод команды содержит параметры конфигурации, которые могут переопределить " "существующую конфигурацию." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Использованные команды" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/Features/PlanningEvent.php:1071 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Комментарий" msgstr[1] "Комментарии" msgstr[2] "Комментарии" msgstr[3] "Комментарии" #: src/KnowbaseItem.php:2344 msgid "Comment KB entries" msgstr "Комментарий БЗ записей" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323 #: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110 #: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569 #: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789 #: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939 #: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786 #: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466 #: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289 #: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696 #: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883 #: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466 #: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563 #: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150 #: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902 #: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190 #: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405 #: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845 #: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334 #: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057 #: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371 #: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741 #: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641 #: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: src/Infocom.php:1438 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Коментарии финансовой информации" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Комментарии к опросам по удовлетворенности обслуживанием" #: src/Dropdown.php:1081 msgid "Common" msgstr "Общее" #: src/NetworkPort.php:629 msgid "Common options" msgstr "Характеристики" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Сообщество" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Сравнение количества результатов поиска возвращается на заданное значение " "выбранного оператора" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:308 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Сравнить выбранные доработки" #: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642 #: src/CommonTreeDropdown.php:740 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 #: src/NotificationTargetProject.php:749 msgid "Complete name" msgstr "Полное название" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273 #: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158 #: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266 #: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Компонент" msgstr[1] "Компоненты" msgstr[2] "Компоненты" msgstr[3] "Компоненты" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Компьютер" msgstr[1] "Компьютеры" msgstr[2] "Компьютеры" msgstr[3] "Компьютеры" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181 msgid "Computer inventory" msgstr "Инвентаризация компьютеров" #: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Модели компьютеров" msgstr[1] "Модели компьютеров" msgstr[2] "Модели компьютеров" msgstr[3] "Модели компьютеров" #: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Типы компьютеров" msgstr[1] "Типы компьютеров" msgstr[2] "Типы компьютеров" msgstr[3] "Типы компьютеров" #: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100 msgid "Computer's name" msgstr "Имя компьютера" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383 #: src/RuleCriteria.php:182 msgid "Condition" msgstr "Условие" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: src/Console/Application.php:181 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Каталог конфигурации для использования" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "Конфигурация обновлена" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Значение конфигурации:" #: src/Migration.php:1130 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Значения настроек добавлены для %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595 #: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836 msgid "Configure" msgstr "Настройка" #: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Настройка опроса по удовлетворенности обслуживанием" #: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Подтверждение" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "Подтверждаете это удаление планирования?" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Действительно удалить?" #: src/Ticket.php:2730 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Подтверждаете объединение? Эта заявка будет удалена!" #: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278 #: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544 #: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Подключить" #: src/Config.php:3280 msgid "Connect a component" msgstr "Подключить компонент" #: src/Computer_Item.php:519 msgid "Connect a computer" msgstr "Подключить компьютер" #: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362 msgid "Connect an item" msgstr "Подключить объект" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221 #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Connected" msgstr "Подключен" #: src/Item_Ticket.php:885 msgid "Connected devices" msgstr "Подключенные устройства" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 msgid "Connected item" msgstr "Подключённый элемент" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1720 msgid "Connected to" msgstr "Подключено к" #: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Подключение" msgstr[1] "Подключения" msgstr[2] "Подключения" msgstr[3] "Подключения" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Подключиться по коммутируемой линии - Коммутируемый Порт" #: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Ошибки подключения" #: src/User.php:5704 msgid "Connection failed" msgstr "Ошибка подключения" #: src/Toolbox.php:1509 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "" "Ошибка подключения. Если Вы используете прокси-сервер, настройте его. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111 msgid "Connection filter" msgstr "Фильтр соединений" #: src/Toolbox.php:1899 msgid "Connection options" msgstr "Настройки соединения" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037 msgid "Connection string" msgstr "Параметры подключения" #: src/Auth.php:901 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам" msgstr[1] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам" msgstr[2] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам" msgstr[3] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам" #: install/update.php:278 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Ошибка соединения с БД, проверьте параметры соединения в файле config_db.php" #: src/NetworkPort.php:841 msgid "Connections legend" msgstr "Обозначение подключений" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Укажите широту и долготу в этом местоположении." #: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195 #: src/Profile.php:2171 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Расходные материалы" msgstr[1] "Расходные материалы" msgstr[2] "Расходных материалов" msgstr[3] "Расходных материалов" #: src/ConsumableItem.php:59 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Виды расходных материалов" msgstr[1] "Виды расходных материалов" msgstr[2] "Виды расходных материалов" msgstr[3] "Виды расходных материалов" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Типы расходных материалов" msgstr[1] "Типы расходных материалов" msgstr[2] "Типы расходных материалов" msgstr[3] "Типы расходных материалов" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Расходные материалы, предупреждение" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Контакт" msgstr[1] "Контакты" msgstr[2] "Контакты" msgstr[3] "Контакты" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Контакт команды проекта" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Типы контактов" msgstr[1] "Типы контактов" msgstr[2] "Типы контактов" msgstr[3] "Типы контактов" #: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Свяжитесь с Вашим GLPI администратором!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056 #: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918 #: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549 msgid "Content" msgstr "Содержание" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238 #: install/install.php:254 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069 #: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Договор" msgstr[1] "Договоры" msgstr[2] "Договоры" msgstr[3] "Договоры" #: src/Contract.php:1225 msgid "Contract ended" msgstr "Договор закончился" #: src/Contract.php:1220 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Договор вступил в действие в указанное время" #: src/Contract.php:1300 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Договор закончил действие в указанное время для периода" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Договор истек" #: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023 #: src/Entity.php:3779 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Договор в организации заявки" #: src/Contract.php:1304 msgid "Contract period ended" msgstr "Период действия договора закончился" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Действие договора истекло начиная с" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Срок договора" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Типы договоров" msgstr[1] "Типы договоров" msgstr[2] "Типы договоров" msgstr[3] "Типы договоров" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Договор с уведомлением для текущего периода начиная с" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Договор с уведомлением начиная с" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Договоры, предупреждение" #: src/Contract.php:979 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Истекшие договоры за последние 30 дней" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 30 дней" #: src/Contract.php:987 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 7 дней" #: src/Contract.php:1013 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 30 дней" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 7 дней" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520 msgid "Control list" msgstr "Контрольный список" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Контроллеры" msgstr[1] "Контроллеры" msgstr[2] "Контроллеры" msgstr[3] "Контроллеры" #: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211 msgid "Convert" msgstr "Конвертировать" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "" "Конвертируйте поля \"datetime\" в \"timestamp\" для использования временных " "зон." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Конвертация character set базы данных с \"utf8\" на \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Конвертирование таблиц базы данных в \"Динамический\" сырой формат " "(требуется для поддержки кодировки \"utf8mb4\")." #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Copies" msgstr "Копии" #: src/Config.php:537 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/Planning.php:1179 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Копировать CalDAV URL в буфер обмена" #: src/Config.php:550 msgid "Copy computer status" msgstr "Копировать статус компьютера" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy default from user" msgstr "Скопировать по-умолчанию из пользователя" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy first group from user" msgstr "Скопировать начальную группу из пользователя" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy from item" msgstr "Скопировать с объекта" #: src/RuleAction.php:445 msgid "Copy from user" msgstr "Скопировать с пользователя" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Скопируйте наименования в буфер обмена" #: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Копия %s" #: src/Config.php:2099 msgid "Copy system information" msgstr "Копировать информации о системе" #: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870 #: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Копировать дату покупки" #: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872 #: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Копировать дату доставки" #: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871 #: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873 msgid "Copy the order date" msgstr "Копировать дату заказа" #: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Копировать дату начала гарантии" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Ядра" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 #: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350 #: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811 #: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Стоимость" msgstr[1] "Затраты" msgstr[2] "Затраты" msgstr[3] "Затраты" #: src/MailCollector.php:1002 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Не удается подключиться к почтовому серверу" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1012 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Не могу найти почтовый сервер %d" #: src/SavedSearch.php:240 msgid "Count" msgstr "Счет" #: src/SavedSearch.php:872 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Счет для этого сохраненного поиска был отключен." #: src/SavedSearch.php:266 msgid "Counter" msgstr "Счетчик" #: src/Cartridge.php:890 msgid "Counter error" msgstr "Ошибка счётчика" #: src/SavedSearch.php:873 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Подсчет этого сохраненного поиска займет слишком много времени, он был " "пропущен." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327 #: src/Supplier.php:218 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "Страна" #: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378 #: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954 msgid "Create" msgstr "Создать" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %s from this %s" msgstr "Создать \"%s\" из \"%s\"" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Создать новую базу данных или использовать:" #: src/NetworkName.php:773 msgid "Create a new network name" msgstr "Создать новое сетевое имя" #: src/Project.php:1490 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Создать дочерний проект для этого проекта" #: src/ProjectTask.php:1066 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Создать подзадачу из этой задачи проекта" #: src/CommonITILObject.php:6806 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Создать задачу" #: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215 msgid "Create a ticket" msgstr "Создать заявку" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Создать запроса на согласование для заявки" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Создать запрос на согласование для инцидента" #: src/Notepad.php:365 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Создано %1$s в %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:655 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Создать компоненты для виртуальных машин" #: src/Inventory/Conf.php:643 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Создать компьютер для виртуальных машин" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Создать инцидент" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Создать запрос" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Создать повторяющиеся заявки и изменения" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979 msgid "Create status" msgstr "Создать статус" #: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Создать опрос после" #: src/Document.php:1517 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Создана директория %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Создание заявки" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Создано по шаблону %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969 #: src/KnowbaseItem.php:1283 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Создан %s" #: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813 msgid "Created tickets" msgstr "Созданные заявки" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Создано: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Создано: %1$s %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Создание окружение комплекса..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Создание комплексов..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Создание связей комплекса..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Создание типов комплексов... " #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Создание комплексов..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Создание датацентра..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:267 msgid "Creating the database..." msgstr "Создание базы данных..." #: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316 #: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972 #: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818 #: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233 #: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076 #: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421 #: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 #: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402 #: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 #: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308 #: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557 #: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021 #: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527 #: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005 #: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Дата создания" #: src/RuleTicket.php:786 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Дата создания - рабочее время в календаре" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Дата создания опроса по удовлетворенности обслуживанием" #: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440 msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: src/RuleCollection.php:1377 msgid "Criteria refused" msgstr "Критерий отменён" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210 #: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680 #: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Критерии" msgstr[1] "Критерии" msgstr[2] "Критерии" msgstr[3] "Критерии" #: src/Config.php:1442 msgid "Critical state color" msgstr "Цвет-Критическое" #: src/Config.php:1446 msgid "Critical state threshold" msgstr "Статус Критическое при остатке" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Current" msgstr "Текущий" #: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "Не обнаружена текущая версия GLPI в базе данных \"%s\". Невозможно завершить" " обновление." #: src/Reservation.php:1123 msgid "Current and future reservations" msgstr "Текущее и будущее резервирование" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533 msgid "Current counter of pages" msgstr "Текущий счетчик страниц" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Текущая схема БД" #: src/Document.php:459 msgid "Current file" msgstr "Текущий файл" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503 msgid "Current page in CSV" msgstr "Текущую страницу в CSV-документ" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502 msgid "Current page in SLK" msgstr "Текущую страницу в SLK-документ" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Текущую страницу в альбомный PDF" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Текущую страницу в портретный PDF" #: src/User.php:5373 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "" "В настоящее время доступно только для справочника программного обеспечения" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dynamic" #: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dynamic, R=Recursive" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54 msgid "DB configuration" msgstr "Конфигурация БД" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:52 msgid "DB engine version" msgstr "Версия движка БД" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52 msgid "DB timezone data" msgstr "Временная зона БД" #: src/Toolbox.php:3015 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "ДД-ММ-ГГГГ" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2002 msgid "DEBUG" msgstr "Отладка" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "DNS имя" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS суффикс" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:825 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Тёмно серый" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77 msgid "Dashboard" msgstr "Панель" #: src/Config.php:1474 msgid "Dashboards" msgstr "Панели" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:404 msgid "Data" msgstr "Дата" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Дата-центр" msgstr[1] "Дата-центры" msgstr[2] "Дата-центры" msgstr[3] "Дата-центры" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Расположение датацентра" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Миграция данных - %s" #: src/Config.php:669 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "База данных" msgstr[1] "Базы данных" msgstr[2] "Базы данных" msgstr[3] "Базы данных" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:296 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "База данных уже содержит таблицы \"glpi_*\". Используйте параметр --force " "для замены существующей базы данных." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:169 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "Конфигурация базы данных уже создана. Используйте параметр --reconfigure для" " замены существующей конфигурации." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91 msgid "Database configuration is OK." msgstr "Конфигурация базы данных корректна." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:256 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "Конфигурация базы данных несовместима с \"utf8mb4\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "Конфигурация базы данных не поддерживается" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:239 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой соединения с базой данных со следующим сообщением \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Установка соединения с базой данных" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247 msgid "Database connection successful" msgstr "Соединение с БД установлено" #: install/install.php:321 install/install.php:345 msgid "Database created" msgstr "База данных создана" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:275 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой создания базы данных с сообщением \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "База данных не поддерживатся" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:81 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "Версия движка базы данных (%s) не поддерживается." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:77 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "Версия движка базы данных (%s) поддерживается." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162 msgid "Database host" msgstr "Хост базы данных" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Экземпляр базы данных" msgstr[1] "Экземпляры базы данных" msgstr[2] "Экземпляры базы данных" msgstr[3] "Экземпляры базы данных" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Категория экземпляра базы данных" msgstr[1] "Категории экземпляров базы данных" msgstr[2] "Категории экземпляров базы данных" msgstr[3] "Категории экземпляров базы данных" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Тип экземпляра базы данных" msgstr[1] "Типы экземпляров базы данных" msgstr[2] "Типы экземпляров базы данных" msgstr[3] "Типы экземпляров базы данных" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "Проверка целостности базы данных завершилась с ошибкой (%s)." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163 msgid "Database name" msgstr "Имя базы данных" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "Параметр имени базы данных --db-name не может быть пустым." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Имя базы данных:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Пароль базы данных (будет запрошен, если указан параметр без значения)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Пароль базы данных:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Порт базы данных" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "Проверка целостности схемы базы данных пропущена, так как версия \"%s\" не " "поддерживается процессом проверки." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302 msgid "Database schema is OK." msgstr "Схема базы данных OK." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Database user" msgstr "Пользователь базы данных" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "Пользователь базы данных заданный параметром --db-user не может быть пустым." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Пользователь базы данных:" #: src/Config.php:2656 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Версия базы данных корректна (%s) - Совместимо!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67 #: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226 #: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761 #: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302 #: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628 #: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342 #: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434 #: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717 #: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727 #: src/Ticket.php:6371 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Дата" msgstr[1] "Дата" msgstr[2] "Даты" msgstr[3] "Даты" #: src/Config.php:1042 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" #: src/MailCollector.php:559 msgid "Date of last collection" msgstr "" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1534 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Дата последней инвентаризации" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216 #: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171 #: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1491 msgid "Date of purchase" msgstr "Дата покупки" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742 msgid "Date of solving" msgstr "Дата решения" #: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411 #: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988 #: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "День" msgstr[1] "Дня" msgstr[2] "Дней" msgstr[3] "День" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Дней для хранения отправленных сообщений" #: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353 msgid "Debug" msgstr "Отладка" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Режим отладки выключен" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Режим отладки включен" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Режим отладки был выключен!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Режим отладки был включен!" #: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Принимающий решение" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406 #: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543 msgid "Decommission date" msgstr "Дата списания" #: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709 msgid "Decreasing" msgstr "Убывающий" #: src/SavedSearch.php:250 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: src/Profile.php:1499 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Шаблон по умолчанию для %1$s" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "По умолчанию (из профиля пользователя)" #: src/Config.php:1288 msgid "Default central tab" msgstr "Центральная вкладка по умолчанию" #: src/Profile.php:1210 msgid "Default change template" msgstr "Шаблон по умолчанию для изменения" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Ограничение символов по умолчанию (суммарный текст полей)" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988 msgid "Default contract" msgstr "Контракт по умолчанию" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Цифр после запятой по умолчанию" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:801 msgid "Default display" msgstr "Отображение по умолчанию" #: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178 msgid "Default email" msgstr "EMail по умолчанию" #: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887 #: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Организация по умолчанию" #: src/Config.php:846 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "" "Ограничение размера по умолчанию для файлов, импортируемых почтовым " "приемником" #: src/Config.php:1482 msgid "Default for Assets" msgstr "По умолчанию для Активов" #: src/Config.php:1491 msgid "Default for Assistance" msgstr "По умолчанию для Поддержки" #: src/Config.php:1477 msgid "Default for central" msgstr "По умолчанию для центра" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "По умолчанию для последующих получателей почты" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "По умолчанию для комментариев" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "По умолчанию для получателей почты" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "По умолчанию для заявок" #: src/Config.php:1496 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "По умолчанию для заявок (мини панель)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Группа по умолчанию" #: src/Config.php:854 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Заголовок по умолчанию при добавлении документа к заявке" #: src/Config.php:1031 msgid "Default language" msgstr "Язык по умолчанию" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:102 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Язык GLPI по умолчанию" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "По умолчанию логины / пароли:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:80 msgid "Default notification sound" msgstr "Звук уведомлений по умолчанию" #: src/Profile.php:1228 msgid "Default problem template" msgstr "Шаблон по умолчанию для проблемы" #: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040 msgid "Default profile" msgstr "Профиль по умолчанию" #: src/Report.php:74 msgid "Default report" msgstr "Отчет по умолчанию" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Поиск по умолчанию " #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Лимит по умолчанию для результатов поиска (на страницу)" #: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713 msgid "Default server" msgstr "Сервер по умолчанию" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Состояние чекбокса по умолчанию" #: src/Inventory/Conf.php:505 msgid "Default status" msgstr "Статус по умолчанию" #: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Порог предупреждения для картриджей" #: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Порог предупреждения для расходных материалов" #: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142 msgid "Default ticket template" msgstr "Шаблон по умолчанию для заявки" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:80 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:146 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:251 msgid "Default translation" msgstr "Перевод по умолчанию" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Ограничение длины url по умолчанию" #: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254 #: src/Entity.php:2300 msgid "Default value" msgstr "Значение по умолчанию" #: src/Entity.php:1132 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Умолчания для уведомлений о договорах" #: src/Entity.php:1142 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "Умолчания для уведомлений о финансовой информации" #: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536 msgid "Default values" msgstr "Значения по умолчанию" #: src/Config.php:3521 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Задержка перед отключением учетной записи (в днях)" #: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Задержка отправки уведомлений на почту" #: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291 #: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590 #: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Делегирован" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389 #: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/Log.php:1094 msgid "Delete a component" msgstr "Удалить компонент" #: src/Search.php:3018 msgid "Delete a global rule" msgstr "Удалить глобальное правило" #: src/Log.php:1130 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Удалена связь с объектом" #: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115 msgid "Delete a rule" msgstr "Удалить правило" #: src/Config.php:3323 msgid "Delete all" msgstr "Удалить все" #: src/Reservation.php:869 msgid "Delete all repetition" msgstr "Удалить все повторения" #: src/RuleCollection.php:678 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "Удалить все правила и пересоздать их по умолчанию" #: src/Log.php:1150 msgid "Delete an item" msgstr "Удален объект" #: src/Config.php:3285 msgid "Delete component" msgstr "Удалить компонент" #: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Удалить элемент" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Удалить письма" #: src/Config.php:3329 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Удалить если старше %s месяцев" msgstr[1] "Удалить если старше %s месяцев" msgstr[2] "Удалить если старше %s месяцев" msgstr[3] "Удалить если старше %s месяцев" #: src/PlanningExternalEvent.php:369 msgid "Delete instance" msgstr "Удалить экземпляр" #: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501 msgid "Delete permanently" msgstr "Удалить навсегда" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773 #: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259 #: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637 #: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755 #: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354 #: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901 #: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916 #: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290 #: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586 #: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324 #: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966 #: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780 #: src/Cartridge.php:1070 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Удалить навсегда" #: src/MassiveAction.php:753 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Удалить навсегда и удалить устройства" #: src/MassiveAction.php:752 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Удалить навсегда, но оставить устройства" #: src/MassiveAction.php:801 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Удалить навсегда даже если есть связанные элементы" #: src/MassiveAction.php:795 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Удалить навсегда связь с выбранными элементами" #: src/Config.php:3174 msgid "Delete relation between items" msgstr "Удалить связь между элементами" #: src/PlanningExternalEvent.php:365 msgid "Delete serie" msgstr "Удалить серию" #: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182 msgid "Delete the item" msgstr "Удалить элемент" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Удалить всю серию повторяющегося события" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Удалить карточку" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Удалить эту панель" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183 #: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604 #: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Удалено из LDAP" #: src/User.php:3830 src/Config.php:3260 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Пользователь удаленный в LDAP каталоге" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Удаление изменений" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Удаление проблемы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Удаление комментария" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Удаление проекта" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Удаление задачи проекта" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Удаление резервирования" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Удаление задачи" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Удаление заявки" #: src/CronTask.php:1820 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Удаление архивных лог файлов: %s" #: src/Profile.php:477 msgid "Deletion refused" msgstr "Удаление отклонено" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326 #: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507 msgid "Delivery date" msgstr "Дата доставки" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1598 msgid "Delivery form" msgstr "Форма доставки" #: src/Impact.php:1084 msgid "Depends" msgstr "Зависимости" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529 msgid "Deployment plan" msgstr "План внедрения" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84 #: src/CommonDCModelDropdown.php:159 msgid "Depth" msgstr "Глубина" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Разыменовываются при поиске" #: src/AuthLDAP.php:649 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "При локализации разыменовываются" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Опишите проблему/инцидент" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Опишите вашу проблему" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:517 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915 #: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932 #: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718 #: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447 #: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518 #: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610 #: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421 #: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372 #: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262 #: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977 #: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654 #: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794 #: src/Ticket.php:5015 msgid "Description" msgstr "Описание" #: src/AuthLDAP.php:2338 msgid "Destination entity" msgstr "Целевая организация" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Десинхронизация SQL реплики" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Подробности" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Девелопер" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134 #: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Устройство" msgstr[1] "Устройства" msgstr[2] "Устройства" msgstr[3] "Устройства" #: src/Report.php:478 msgid "Device 1" msgstr "Устройство 1" #: src/Report.php:479 msgid "Device 2" msgstr "Устройство 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID устройства" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Модели аккумуляторных устройств" msgstr[1] "Модели аккумуляторных устройств" msgstr[2] "Модели аккумуляторных устройств" msgstr[3] "Модели аккумуляторных устройств" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Модель камеры устройства" msgstr[1] "Модели камер устройств" msgstr[2] "Модели камер устройств" msgstr[3] "Модели камер устройств" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Модели корпусов устройства" msgstr[1] "Модели корпусов устройства" msgstr[2] "Модели корпусов устройства" msgstr[3] "Модели корпусов устройства" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Модели управления устройством" msgstr[1] "Модели управления устройством" msgstr[2] "Модели управления устройством" msgstr[3] "Модели управления устройством" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Модели привода устройства" msgstr[1] "Модели привода устройства" msgstr[2] "Модели привода устройства" msgstr[3] "Модели привода устройства" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Модели прошивок устройства" msgstr[1] "Модели прошивок устройства" msgstr[2] "Модели прошивок устройства" msgstr[3] "Модели прошивок устройства" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Универсальные модели устройств" msgstr[1] "Универсальные модели устройств" msgstr[2] "Универсальные модели устройств" msgstr[3] "Универсальные модели устройств" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Модели видеокарт" msgstr[1] "Модели видеокарт" msgstr[2] "Модели видеокарт" msgstr[3] "Модели видеокарт" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Модели жестких дисков" msgstr[1] "Модели жестких дисков" msgstr[2] "Модели жестких дисков" msgstr[3] "Модели жестких дисков" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118 #: src/Agent.php:312 msgid "Device id" msgstr "ID устройства" #: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542 #: src/NotificationTargetReservation.php:193 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Список устройств" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Модели устройств памяти" msgstr[1] "Модели устройств памяти" msgstr[2] "Модели устройств памяти" msgstr[3] "Модели устройств памяти" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Модели устройств" msgstr[1] "Модели устройств" msgstr[2] "Модели устройств" msgstr[3] "Модели устройств" #: src/Report.php:487 src/Report.php:496 msgid "Device name" msgstr "Имя устройства" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Модели блоков питания" msgstr[1] "Модели блоков питания" msgstr[2] "Модели блоков питания" msgstr[3] "Модели блоков питания" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Модели процессоров" msgstr[1] "Модели процессоров" msgstr[2] "Модели процессоров" msgstr[3] "Модели процессоров" #: src/ReservationItem.php:823 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Материалы, резервирование которых истекает сегодня" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Модели датчиков" msgstr[1] "Модели датчиков" msgstr[2] "Модели датчиков" msgstr[3] "Модели датчиков" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Модели звуковых карт" msgstr[1] "Модели звуковых карт" msgstr[2] "Модели звуковых карт" msgstr[3] "Модели звуковых карт" #: src/Reservation.php:438 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Оборудование временно недоступно" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Типы устройств" msgstr[1] "Типы устройств" msgstr[2] "Типы устройств" msgstr[3] "Типы устройств" #: src/RuleImportAsset.php:144 msgid "Device_id" msgstr "ID устройства" #: src/Config.php:491 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Устройства показанные в меню" #: src/Item_Ticket.php:749 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Устройства, имеющиеся в распоряжении моих групп" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Типы устройств" msgstr[1] "Типы устройств" msgstr[2] "Типы устройств" msgstr[3] "Типы устройств" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Справочник" msgstr[1] "Справочники" msgstr[2] "Справочники" msgstr[3] "Справочники" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Каталог производителей" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Справочник моделей компьютеров" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Справочник типов компьютеров" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Справочник моделей периферийного оборудования" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Справочник типов периферийных устройств" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Справочник типов мониторов" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Справочник типов сетевых устройств" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Справочник моделей сетевых устройств" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Справочник архитектур операционной системы" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system editions" msgstr "Словарь версий операционной системы" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Справочник версий" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Справочник операционных систем" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Справочник моделей телефонов" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Справочник типов телефонов" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Справочник моделей принтеров" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Справочник типов принтеров" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Справочник принтеров" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Справочник пакетов исправлений" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Справочник ПО" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "Справочник используется. Возможные значения могут быть: %s" #: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Разница между основной и репликой" #: src/Config.php:1563 msgid "Digit" msgstr "Цифры" #: src/Config.php:1467 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Прямое уведомление (заказчик разблокировки будет отправителем уведомления)" #: src/Transfer.php:3993 msgid "Direct connections" msgstr "Прямые подключения" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Прямая почта" #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Direct link" msgstr "Прямая ссылка" #: src/Plugin.php:2495 msgid "Directory" msgstr "Директория" #: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247 #: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: src/Console/Application.php:169 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Отключить вывод ANSI" #: src/Console/Application.php:187 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "Отключить плагины GLPI (кроме команд вызывающих загрузку плагинов)" #: src/AuthLDAP.php:4368 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Отключить фильтрацию по дате" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Отключить режим обслуживания" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551 #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149 #: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265 #: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: src/CronTask.php:616 msgid "Disabled plugin" msgstr "Отключенное дополнение" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "Запретить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)" #: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279 #: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558 #: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920 #: src/Transfer.php:3928 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" #: src/Config.php:3276 msgid "Disconnect a component" msgstr "Отключить компонент" #: src/Log.php:1114 msgid "Disconnect an item" msgstr "Отключить элемент" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Discover" msgstr "Обнаружение" #: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359 msgid "Display (number of items)" msgstr "Отображать (количество записей)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Отображать все элементы" #: src/Config.php:1101 msgid "Display counters" msgstr "Показывать счетчики" #: src/Entity.php:2963 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Отображать инициалы для пользователей без изображений" #: src/Dropdown.php:363 msgid "Display on datacenter" msgstr "Отобразить в датацентре" #: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Отображение на карте" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383 #: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445 msgid "Display options" msgstr "Отобразить настройки" #: src/Config.php:1048 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Порядок отображения имени и фамилии" #: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73 #: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115 #: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378 #: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118 msgid "Display report" msgstr "Показать отчет" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "" "Отображение выпадающего списка источников аутентификации на странице входа" #: src/Config.php:1090 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "Отображение полного названия выпадающего дерева в результатах поиска" #: src/Config.php:1086 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "" "Отображение полного имени выпадающего дерева в выпадающих элементах ввода" #: src/Console/Application.php:157 msgid "Display this application version" msgstr "Отобразить версию приложения" #: src/Console/Application.php:139 msgid "Display this help message" msgstr "Показать это справочное сообщение" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Показать надписи значений на точках/линиях" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Разорвать связь" #: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649 #: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Разорвать связь" #: src/NetworkPort.php:1507 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Удалить привязку к VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Отвязать сертификат" #: src/User.php:3462 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Удалить привязку к группе" #: src/User.php:3467 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Удалить привязку к профилю" #: src/Item_Devices.php:860 msgid "Dissociated devices" msgstr "Не ассоциированные устройства" #: src/SavedSearch.php:422 msgid "Do count" msgstr "Посчитать" #: src/Console/Application.php:175 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "Не задавайте интерактивных вопросов" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Do not calculate" msgstr "Не рассчитать" #: src/Inventory/Conf.php:516 msgid "Do not change" msgstr "Не изменять" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106 msgid "Do not check database schema integrity before performing the update" msgstr "" "Не проверяйте целостность схемы базы данных перед выполнением обновления" #: src/Config.php:536 msgid "Do not copy" msgstr "Не копировать" #: src/Config.php:3532 msgid "Do not deactivate" msgstr "Не отключать" #: src/Config.php:558 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "Не выходить при ошибках импорта" #: src/Console/Application.php:145 msgid "Do not output any message" msgstr "Не выводить никаких сообщений" #: src/AuthLDAP.php:4260 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" #: src/CommonITILValidation.php:1652 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Вы действительно хотите решить или закрыть его?" #: src/Dropdown.php:2386 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "" "Вы действительно хотите использовать поэлементное управление для этого " "устройства?" #: src/Plugin.php:934 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Вы желаете %activate_link его?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Желаете продолжить?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "Хотите исправить это?" msgstr[1] "Хотите исправить это?" msgstr[2] "Хотите исправить это?" msgstr[3] "Хотите исправить это?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "Вы хотите переконфигурировать базу данных?" #: src/Marketplace/View.php:1064 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "Вы хотите заменить страницу настройки плагинов на новый Маркетплейс?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "Вы желаете отправлять \"статистику использования\"?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:58 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Документ" msgstr[1] "Документы" msgstr[2] "Документы" msgstr[3] "Документы" #: src/CommonITILObject.php:6827 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Документ" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5535 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Документ заявки %d" #: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Документ успешно скопирован." #: src/Config.php:3578 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "Максимальный размер файлов документа (МБ)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Заголовок документа" msgstr[1] "Заголовки документов" msgstr[2] "Заголовки документов" msgstr[3] "Заголовки документов" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Документ" msgstr[1] "Документы" msgstr[2] "Документы" msgstr[3] "Документы" #: src/Document.php:1239 msgid "Document move succeeded." msgstr "Документ успешно перемещен." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Тип документа" msgstr[1] "Типы документов" msgstr[2] "Типы документов" msgstr[3] "Типы документов" #: src/CommonITILValidation.php:923 msgid "Documents" msgstr "Документы" #: src/Document.php:1503 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "Каталог документов не существует" #: src/Config.php:3573 msgid "Documents setup" msgstr "Настройка документов" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Исполнитель" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598 msgid "Does not expire" msgstr "Не истекший" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Домен" msgstr[1] "Домены" msgstr[2] "Домены" msgstr[3] "Домены" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "Срок действия домена %1$s истек %2$s" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "Срок действия домена %1$s истекает %2$s" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Домен" msgstr[1] "Домены" msgstr[2] "Домены" msgstr[3] "Домены" #: src/AuthLDAP.php:1342 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Имя домена для применения в инструменте инвентаризации" #: src/AuthLDAP.php:659 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Доменное имя, используемое инструментом инвентаризации для связывания " "пользователя" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Доменные записи" msgstr[1] "Доменные записи" msgstr[2] "Доменные записи" msgstr[3] "Доменные записи" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Связь домена" msgstr[1] "Связи доменов" msgstr[2] "Связи доменов" msgstr[3] "Связи доменов" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Тип домена" msgstr[1] "Типы доменов" msgstr[2] "Типы доменов" msgstr[3] "Типы доменов" #: src/Domain.php:684 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Ошибка отправки предупреждений о домене для организации %1$s" #: src/Entity.php:2467 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Домены скоро истекут" #: src/Entity.php:2483 msgid "Domains expired" msgstr "Домены истекли" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Не показывать поисковую систему в выпадающих меню, если количество элементов" " меньше чем" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361 msgid "Done" msgstr "Выполнено" #: src/Dashboard/Widget.php:79 msgid "Donut" msgstr "Кольцо" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Ориентация двери в комнате" #: src/NetworkPort.php:1233 msgid "Dormant" msgstr "Неиспользуемый" #: src/NetworkPort.php:1041 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757 #: src/Impact.php:1117 msgid "Download" msgstr "Загрузка" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:134 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Скачать \"%1$s\" инвентаризационный файл" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetProject.php:738 msgid "Download URL" msgstr "Скачать по ссылке" #: src/Marketplace/View.php:702 msgid "Download again" msgstr "Скачать снова" #: src/Marketplace/View.php:731 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Скачайте вручную архив, вы должны распаковать его в папку с плагинами (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Скачать плагин из GLPI marketplace" #: src/User.php:2440 msgid "Download user VCard" msgstr "Скачать карточку пользователя VCard" #: src/Html.php:5559 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Перетащите ваш файл сюда или" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "Нарисуйте линию между двумя активами для добавления влияния" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Нарисуйте квадрат вокруг активов, которые хотите сгруппировать" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Приводы" msgstr[1] "Приводы" msgstr[2] "Приводы" msgstr[3] "Приводы" #: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2524 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Выпадающий список" msgstr[1] "Выпадающие списки" msgstr[2] "Выпадающие списки" msgstr[3] "Выпадающие списки" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Выпадающий список с управлением организациями" #: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Выпадающие списки" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Барабан" #: src/Config.php:1413 msgid "Due date progression" msgstr "При обработке временных интервалов" #: src/NetworkPort.php:1692 msgid "Duplex" msgstr "Дуплекс" #: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Дублировать объект на каждое соединение" #: src/Ticket_Ticket.php:214 msgid "Duplicated by" msgstr "Дублируется" #: src/Ticket.php:3465 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Дублирующиеся заявки" #: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723 msgid "Duplicates" msgstr "Дубликаты" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939 #: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:598 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793 #: src/CronTask.php:1436 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Продолжительность опроса" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Единица продолжительности" #: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588 #: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959 #: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Динамичный" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "Динамическое отображение" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:45 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ОШИБКА: %s только для чтения" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189 msgid "ESX remote inventory" msgstr "Удалённая инвентаризация ESX" #: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:746 msgid "Each day" msgstr "Каждый день" #: src/PlanningExternalEvent.php:272 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Каждый гость имеет копию события только для чтения" #: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:748 msgid "Each month" msgstr "Ежемесячно" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Ежемесячно, в одну и ту же дату" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Ежемесячно, в один день недели" #: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:747 msgid "Each week" msgstr "Еженедельно" #: src/Features/PlanningEvent.php:749 msgid "Each year" msgstr "Каждый год" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Восток" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:971 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:374 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: js/planning.js:560 msgid "Edit an event" msgstr "Изменить событие" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "Edit comment" msgstr "Редактировать комментарий" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Редактировать группу" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Изменить настройки оповещения" #: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645 msgid "Edit rack relation" msgstr "Редактировать связь стойки" #: js/reservations.js:263 msgid "Edit reservation" msgstr "Изменение резервирования" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Изменить карточку" #: src/Dashboard/Widget.php:218 msgid "Editable markdown" msgstr "Редактируемый markdown" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "Editable markdown card" msgstr "Редактируемая markdown карточка" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Издание" msgstr[1] "Издания" msgstr[2] "Издания" msgstr[3] "Издания" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091 #: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649 msgid "Effective duration" msgstr "Эффективная продолжительность" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "" "Один из параметров --dsn или --use-default должен быть обязательно задан." #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Элемент не определен или не может быть найден" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52 #: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217 #: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959 #: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972 #: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180 #: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 #: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202 #: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Email-адрес" msgstr[1] "Email-адрес" msgstr[2] "Email-адреса" msgstr[3] "Email-адреса" #: src/MailCollector.php:673 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Email %s не найден. Импорт невозможен." #: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277 msgid "Email Followup" msgstr "Комментирование по электронной почте" #: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:164 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:365 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:582 msgid "Email HTML body" msgstr "Тело сообщения (HTML)" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Email адрес" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705 #: src/Infocom.php:1428 msgid "Email alarms" msgstr "Уведомления по электронной почте" #: src/Auth.php:1666 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "email атрибут для x509 аутентификации" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Содержание письма" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "" "Почтовый домен (email-адреса пользователей будут иметь вид login@domain)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226 msgid "Email followup" msgstr "Оповещение по электронной почте" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Настройки уведомлений и оповещений по email" #: src/CommonITILObject.php:4590 msgid "Email for followup" msgstr "Email для комментирования" #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "Email не найден. Импорт невозможен" #: src/NotificationMailingSetting.php:74 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Уведомления на почту" msgstr[1] "Уведомления на почту" msgstr[2] "Уведомления на почту" msgstr[3] "Уведомления на почту" #: src/Api/API.php:2154 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Уведомления по почте отключены" #: src/NotificationMailingSetting.php:377 msgid "Email sender" msgstr "Отправитель электронной почты" #: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974 #: src/Entity.php:2034 msgid "Email sender address" msgstr "Адрес отправителя Email" #: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016 #: src/Entity.php:2044 msgid "Email sender name" msgstr "Имя отправителя Email" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "Почтовый сервер" #: src/User.php:3734 msgid "Email server for authentication" msgstr "Почтовый сервер для аутентификации" #: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034 #: src/Entity.php:2139 msgid "Email signature" msgstr "Подпись Email-сообщения" #: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:156 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:375 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:581 msgid "Email text body" msgstr "Тело сообщения (текст)" #: src/MailCollector.php:764 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Достигнут предел получения писем. Проверьте в \"%s\" для получения более " "подробной информации." #: src/Dashboard/Grid.php:798 msgid "Embed in another application" msgstr "Вставить в другое приложение" #: src/Html.php:4183 msgid "Empty array" msgstr "Пустой массив" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Оставьте пустым для бесконечности" #: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930 msgid "Empty login or password" msgstr "Пустое имя пользователя или пароль." #: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Включить" #: src/Entity.php:2555 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Включить CSS-кастомизацию" #: src/Config.php:742 msgid "Enable Rest API" msgstr "Включить REST API" #: src/System/RequirementsManager.php:170 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Включите отправку электронной почты с использованием SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4348 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Включить фильтрацию по дате" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Включить комментарии" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Включить наблюдение за заявками через браузер" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Включить отслеживание через Email" #: src/Config.php:1265 msgid "Enable high contrast" msgstr "Включение высокой контрастности" #: src/System/RequirementsManager.php:193 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Включить установку плагинов из Маркетплейса." #: src/Inventory/Conf.php:379 msgid "Enable inventory" msgstr "Включить инвентаризацию" #: src/Config.php:758 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Включить вход в систему с учетными данными" #: src/Config.php:765 msgid "Enable login with external token" msgstr "Включить вход с внешним идентификатором" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Включить режим обслуживания" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Включить миграцию без файлов плагинов (мы не можем проверить, совместимы ли " "данные плагина с поддерживаемой версией %s)" #: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121 msgid "Enable notifications by default" msgstr "По умолчанию разрешить уведомления" #: src/System/RequirementsManager.php:176 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "" "Включение поддержки наиболее распространенных форматов пакетов в " "маркетплейсе." #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589 #: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Включить финансовую и административную информацию" #: src/Config.php:428 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "По умолчанию включать финансовую и административную информацию" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Включить использование временных зон." #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "Включение шифрования ChaCha20-Poly1305, требуемое системой GLPI. " "Поддерживается libsodium 1.0.12 и новее." #: src/System/RequirementsManager.php:165 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "Включить использование аутентификации через удаленный сервер LDAP." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Включить использование временных зон." #: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Включен" #: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Включен" #: src/Impact.php:1802 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Включены Типы элементов" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Корпус" msgstr[1] "Корпуса" msgstr[2] "Корпуса" msgstr[3] "Корпуса" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Модели корпусов" msgstr[1] "Модели корпусов" msgstr[2] "Модели корпусов" msgstr[3] "Модели корпусов" #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" #: src/Item_Disk.php:253 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Алгоритм шифрования" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Инструмент шифрования" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Тип шифрования" #: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Алгоритм шифрования" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Протокол шифрования для аутентификации" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Протокол шифрования данных" #: src/Item_Disk.php:507 msgid "Encryption status" msgstr "Статус шифрования" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300 #: src/Item_Disk.php:522 msgid "Encryption tool" msgstr "Утилита шифрования" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548 msgid "Encryption type" msgstr "Тип шифрования" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108 #: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444 #: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459 msgid "End" msgstr "Конец" #: src/Contract.php:1633 msgid "End + Notice" msgstr "Окончание + уведомление" #: src/ProjectTask.php:1623 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Заканчивается в %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220 #: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75 #: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117 #: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449 #: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120 #: src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/NotificationTargetReservation.php:199 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319 #: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721 #: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822 #: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Дата окончания" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Дата окончания в фильтре \"modifyTimestamp\" (поддерживаемые форматы см. в " "%s)" #: src/CronTask.php:1704 msgid "End hour of run period" msgstr "Закончился час периода работы" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Окончание договора" #: src/Config.php:455 msgid "End of fiscal year" msgstr "Конец финансового года" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "End of life" msgstr "Конец срока службы" #: src/Html.php:3347 msgid "End of the month" msgstr "Конец месяца" #: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Конец выбранного периода времени не соответствует рабочим часам." #: src/Html.php:3355 msgid "End of the year" msgstr "Конец года" #: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671 msgid "End of working day" msgstr "Конец рабочего дня" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "Точка подключения %s" #: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "Точка подключения A" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "Точка подключения B" #: src/System/RequirementsManager.php:181 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "Улучшить производительность PHP-движка ." #: src/System/RequirementsManager.php:160 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Повысить безопасность при проверке изображений." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "Убедитесь, что в сеансовых файлах cookie соблюдена безопасность." #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Введите первые буквы (пользователь, название элемента, серийный или " "инвентарный номер)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Назначение организации" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Организация" msgstr[1] "Организации" msgstr[2] "Организации" msgstr[3] "Организации" #: src/NotificationTarget.php:1032 msgid "Entity administrator" msgstr "Администратор организации" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Организация из LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Организация, указанная в профиле пользователя" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898 msgid "Entity for software creation" msgstr "Организация, при добавлении ПО" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Организация из TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Записано из полного названия" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Организация из области" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Организация из почтового домена" #: src/RuleCollection.php:1356 msgid "Entity not found" msgstr "Объект не найден" #: src/Profile.php:702 msgid "Entity right" msgstr "Права по организациям" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160 msgid "Entry translations list" msgstr "Список переводов" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Окружение" #: src/NetworkPort.php:842 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Оборудование в магистральном или помеченном режиме" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Название оборудования" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога" msgstr[1] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога" msgstr[2] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога" msgstr[3] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога" #: src/NetworkPortInstantiation.php:638 msgid "Equipment without network card" msgstr "Оборудование без сетевой карты" #: front/report.year.php:49 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Отчет по материалам в год" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465 #: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792 msgid "Error / to clean" msgstr "Ошибка / очистить" #: src/CronTask.php:1028 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Возникла ошибка во время выполнения задачи %s. Проверьте детали выполнения " "задачи \"%s\"." #: src/MailCollector.php:837 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Возникла ошибка во время разбора (%s). Проверьте детали парсинга \"%s\"." #: install/install.php:373 msgid "Error in creating database!" msgstr "Ошибка при создании базы данных !" #: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529 #: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317 #: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "Ошибка при вводе дат. Дата начала позже чем дата окончания" #: src/NotificationEventMailing.php:428 msgid "Error in sending the email" msgstr "Ошибка при отправке email" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Ошибка помещения браузерных уведомлений в очередь" #: src/NotificationMailing.php:182 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Ошибка отправки письма в очередь" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "Ошибка миграции таблицы \"%s\"." #: src/CommonGLPI.php:1489 msgid "Error on executing the action" msgstr "Ошибка при выполнении действия" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:913 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Ошибка чтения каталога %s" #: src/Dashboard/Grid.php:897 msgid "Error rendering card!" msgstr "Ошибка отображения карты!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144 msgid "Error replaying rules" msgstr "Ошибка повторного воздействия правил" #: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Ошибка при получении RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "Ошибка: %s" #: src/Toolbox.php:2529 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Ошибка во время анализа HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую страницу, " "прежде чем выполнить действие." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:917 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Ошибка: %s не является каталогом" #: src/User.php:784 src/User.php:992 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Ошибка: пароли не совпадают" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Во время миграции произошли ошибки ." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Уровень эскалации" msgstr[1] "Уровни эскалации" msgstr[2] "Уровни эскалации" msgstr[3] "Уровни эскалации" #: src/OLA.php:65 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Эскалации принятые в OLA будут инициированы под новой датой." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Эскалация определённая в SLA будет запущена с этой новой датой." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Порт Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Скорость порта Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Тип порта Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Ethernet-разъём" #: src/Change.php:580 msgid "Evaluation" msgstr "Оценка" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:418 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:630 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "События" msgstr[1] "События" msgstr[2] "События" msgstr[3] "События" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Категория события" msgstr[1] "Категории событий" msgstr[2] "Категории событий" msgstr[3] "Категории событий" #: src/Planning.php:1539 msgid "Event type" msgstr "Тип события" #: src/Planning.php:963 msgid "Events type" msgstr "Тип событий" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Каждый день" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Каждые 5 дней" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Каждые 4 дня" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Каждые четыре недели" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Каждые 6 дней" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Каждые 3 дня" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Каждые три недели" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Каждые 2 дня" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Каждые две недели" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Каждую неделю" #: src/Dashboard/Grid.php:1256 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Эволюция заявок за прошлый год" #: src/AuthLDAP.php:998 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Пример местонахождения: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: src/Features/PlanningEvent.php:839 msgid "Exceptions" msgstr "Исключения" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Исключение" #: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Выполните все рекомендуемые необязательные миграции." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Выполнение команды \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255 #: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Выполнение" #: src/CronTask.php:325 msgid "Execution error" msgstr "Ошибка выполнения" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Время выполнения (в циклах) с которого задача будет считаться зависшей " "(задержка = частота задачи * цикл)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Время выполнения (в секундах) с которого задача будет считаться зависшей (по" " умолчанию: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "Ожидаемая схема БД" #: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738 msgid "Expected send date" msgstr "Ожидаемая дата отправки" #: src/AuthLDAP.php:3851 msgid "Expert mode" msgstr "Экспертный режим" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686 #: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655 msgid "Expiration" msgstr "Истечение срока" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:123 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Конечный срок действия" #: src/Contract.php:671 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Истечение срока + Уведомление" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Истекшие домены" #: src/Domain.php:534 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Истекшие или истекающие домены" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Истёкшие или истекающие домены (устарело; содержит только один элемент)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Истекающие домены" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517 #: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163 #: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: src/Impact.php:369 msgid "Export to csv" msgstr "Экспорт в csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531 #: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578 msgid "Express" msgstr "Экспресс" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Расширение" #: src/CronTask.php:997 msgid "External" msgstr "Внешний" #: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Внешние источники аутентификации" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243 #: src/Auth.php:1137 msgid "External authentications" msgstr "Внешняя аутентификация" #: src/Planning.php:1224 msgid "External calendar" msgstr "Внешний каледарь" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Внешние события" msgstr[1] "Внешние события" msgstr[2] "Внешние события" msgstr[3] "Внешние события" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Шаблон внешних событий" msgstr[1] "Шаблоны внешних событий" msgstr[2] "Шаблоны внешних событий" msgstr[3] "Шаблоны внешних событий" #: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Внешняя ссылка" msgstr[1] "Внешние ссылки" msgstr[2] "Внешние ссылки" msgstr[3] "Внешние ссылки" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264 #: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883 msgid "External survey" msgstr "Внешний опрос" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46 #: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510 msgid "FAQ" msgstr "ЧаВо (FAQ)" #: src/KnowbaseItem.php:2274 msgid "FAQ item" msgstr "Элемент ЧаВо (FAQ)" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN неправильный" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN не должен быть пустым" #: src/Auth.php:1068 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Неудачная попытка входа пользователя %1$s с IP %2$s" #: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Failed operation" msgstr "Неудачная операция" #: src/Ticket.php:6696 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Не удалось добавить документ к заявке %d" #: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Не удалось добавить комментарий к заявке %d" #: src/Ticket.php:6668 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Не удалось добавить задачу к заявке %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 msgid "Failed to add team member" msgstr "Ошибка в добавлении участника команды" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "Не удалось очистить кэш." #: src/Toolbox.php:1515 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Не удалось подключиться к прокси-серверу (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:98 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "Ошибка при создании повторяющегося элемента %s" #: src/Document.php:1532 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Сбой при создании папки %s. Проверьте правильность настройки прав доступа" #: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "Не удалось удалить файл %1$s" #: src/Document.php:198 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Не удалось удалить файл %s" #: src/Ticket.php:6820 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Не удалось удалить заявку %d" #: src/Ticket.php:6726 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Не удалось связать заявки %d и %d" #: src/Ticket.php:6617 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Не удалось загрузить заявку %d " #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Failed to remove team member" msgstr "Ошибка в удалении участника команды" #: src/UploadHandler.php:434 msgid "Failed to resize image" msgstr "Не удалось изменить размер изображения" #: src/NotificationMailing.php:122 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Не удалось отправить тестовое сообщение администратору" #: src/UploadHandler.php:386 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Не удалось записать файл на диск" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "Не удалось записать SQL-запросы отката в файл \"%s\"." #: src/NotificationEventMailing.php:452 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Неустранимая ошибка: отказ от доставки электронной почты к %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561 #: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456 #: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973 #: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642 msgid "Father" msgstr "Родитель" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601 #: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186 #: src/PrinterLog.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816 msgid "February" msgstr "Февраль" #: src/RSSFeed.php:656 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "URL канала недействителен." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Порт оптоволоконного канала" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Скорость оптоволоконного канала" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Оптический тип порта" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Тип оптической связи" msgstr[1] "Типов оптических связей" msgstr[2] "Типов оптических связей" msgstr[3] "Типы оптических связей" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425 #: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196 #: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Поле" msgstr[1] "Поля" msgstr[2] "Поля" msgstr[3] "Поля" #: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Поле тип элемента обязателен" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Название поля" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Поле, содержащее логин в запросе HTTP" msgstr[1] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP" msgstr[2] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP" msgstr[3] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "Поле не может быть обновлено инвентаризацией" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Поля" #: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Уникальное поле" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224 #: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetProject.php:741 msgid "File" msgstr "Файл" #: src/Inventory/Inventory.php:949 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "Файл %1$s %2$sбыл удалён" #: src/Inventory/Inventory.php:943 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "Файл %1$s %2$s не был удалён" #: src/Inventory/Inventory.php:867 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "Файл %1$s был удалён" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" "Файл %s содержит SQL-запросы, которые могут быть использованы для команды " "отката." #: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Файл %s не найден" #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Содержимое файла" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "Файл был успешно импортирован." #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "Файл не был импортирован:%s." #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Файл поврежден (неверная контрольная сумма)" #: src/UploadHandler.php:398 msgid "File is too big" msgstr "Файл очень большой" #: src/UploadHandler.php:402 msgid "File is too small" msgstr "Файл очень маленький" #: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356 msgid "File move failed" msgstr "Ошибка перемещения файла" #: src/Document.php:1241 msgid "File move failed." msgstr "Ошибка перемещения файла." #: front/document.send.php:56 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Файловые системы" msgstr[1] "Файловые системы" msgstr[2] "Файловые системы" msgstr[3] "Файловые системы" #: src/Document.php:1390 msgid "File too large to be added." msgstr "Превышен размер прикрепляемого файла." #: src/UploadHandler.php:430 msgid "File upload aborted" msgstr "Загрузка файла прервана" #: src/Html.php:5529 msgid "File(s)" msgstr "Файл(ы)" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: src/UploadHandler.php:426 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Тип файла не разрешен" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716 #: src/Entity.php:3855 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Заполнить при смене статуса %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Заполнение `%s`.`%s`..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Фильтр доступа" #: src/Impact.php:1035 msgid "Filter assets..." msgstr "Фильтровать активы.." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "Фильтр выпадающих списков" #: src/Impact.php:1001 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Фильтровать типы элементов..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Фильтр для списка" #: src/Marketplace/View.php:415 msgid "Filter plugin list" msgstr "Фильтр списка плагинов" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Фильтр для поиска в LDAP" #: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Фильтр поиска в группах" #: src/Dashboard/Grid.php:762 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971 #: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237 #: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Финансовая и административная информация" #: src/Profile.php:2274 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Финансовая информация" #: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Поиск свободных объектов за указанный период" #: src/RuleImportComputer.php:85 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Найти компьютеры в GLPI имеющие статус" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Меню поиска" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Закончен" #: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Прошивки" msgstr[1] "Прошивки" msgstr[2] "Прошивки" msgstr[3] "Прошивки" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Типы прошивок" msgstr[1] "Типы прошивок" msgstr[2] "Типы прошивок" msgstr[3] "Типы прошивок" #: src/CommonGLPI.php:1039 msgid "First" msgstr "Первый" #: src/CommonDBConnexity.php:625 msgid "First Item" msgstr "Первый объект" #: src/Entity.php:3972 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Первый найденный действующий договор в организации заявки" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043 #: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Имя" #: src/Config.php:1050 msgid "First name, Surname" msgstr "Имя, Фамилия" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Первый/последний адреса: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Имя заблокированного пользователя" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "Зафиксировать URL изображений в задачах ITIL, комментариях и решениях." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Исправить обнаруженные проблемы" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "Исправить это и запустить \"%1$s\" команду для включения часовых поясов" #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271 #: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 msgid "Fixed cost" msgstr "Фиксированная стоимость" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "Исправление %s с ID %s..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "Исправление %s..." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Изменение невозможно. Имеются связанные объекты." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Вспышка" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Скорость" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Фокусное расстояние" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Отслеживать шаблон" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Отслеживать до автоматического разрешения" #: src/Item_Rack.php:333 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Следующие элементы за пределами границ стойки" #: src/Rack.php:471 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Следующие элементы за пределами границ помещения" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "Следующие расширения установлены: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "Следующие расширения отсутствуют: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "Следующих расширений нет: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:310 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "Во время процесса, следующие ключи были проигнорированы: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Комментарии" msgstr[1] "Комментарии" msgstr[2] "Комментарии" msgstr[3] "Комментарии" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872 msgid "Followup author" msgstr "Автор комментария" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Шаблон комментария" msgstr[1] "Шаблоны комментариев" msgstr[2] "Шаблоны комментариев" msgstr[3] "Шаблоны комментариев" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:96 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "По соображениям безопасности, режим SELinux должен быть Enforcing." #: src/Central.php:476 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "В целях безопасности измените пароли для пользователей по умолчанию: %s" #: src/Central.php:483 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "В целях безопасности удалите файл: %s" #: src/Infocom.php:1135 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "Для объектов этого типа, финансовая информация включается выборочно." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Для заявок закрытых после" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "ID запрещенного поля в критерии поиска" #: src/Console/Application.php:163 msgid "Force ANSI output" msgstr "Принудительный вывод ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:335 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "Принудительное обновление аутентификации OAuth" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Принудительно скачать, даже если плагин уже ранее был скачан" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "Принудительное выполнение установки, даже если плагин уже установлен" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:110 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" "Принудительное выполнение установки с заменой существующей базы данных" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Принудительное обновление с версии v-1 системы GLPI даже если схема не " "менялась" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Принудительная стратегия, используемая для удаленных пользователей (текущее " "настроенное действие: \"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Принудительная стратегия, используемая для восстановленных пользователей " "(текущее настроенное действие: \"%s\")" #: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511 msgid "Force synchronization" msgstr "Принудительная синхронизация" #: src/ObjectLock.php:194 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Принудительно разблокирован %1s # %2s" #: src/ObjectLock.php:167 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Принудительно разблокировать этот элемент?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Забыть," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451 #: src/User.php:5556 src/User.php:5580 msgid "Forgotten password?" msgstr "Забыли пароль?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Форматы" msgstr[1] "Форматы" msgstr[2] "Форматы" msgstr[3] "Форматы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Специалист, ранее ответственный за эту заявку" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Обнаружено %1$s поле(й) и %2$s записи конфигурации требующие миграции." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "Найден %d элемент для исправления" msgstr[1] "Найдено %d элементов для исправления" msgstr[2] "Найдено %d элементов для исправления" msgstr[3] "Найдено %d элементов для исправления" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" "Обнаружено %s столбцов первичных/внешних ключа(й) с типом signed integers." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "Было найдено %s таблица(-ы) требующие миграции \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих конвертации в \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих миграции." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) использующих MyISAM." #: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445 msgid "Free percentage" msgstr "Свободно в %" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251 #: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431 msgid "Free size" msgstr "Свободно" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Частота" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Частота по умолчанию" #: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "С %1$d по %2$d из %3$d" #: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752 #: src/Reminder.php:1022 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "С %1$s по %2$s" #: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Отправитель %s" #: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777 msgid "From \\ To" msgstr "Начиная \\ Заканчивая" #: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Заголовок сообщения From" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675 #: src/Socket.php:370 msgid "Front" msgstr "Лицевая сторона" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172 #: src/CommonDropdown.php:509 msgid "Front picture" msgstr "Изображение передней части" #: src/NetworkPort.php:1098 msgid "Full" msgstr "Полный" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" #: src/Impact.php:1118 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный экран" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "FQDN. Используйте стандартную нотацию (разделитель точка). Например: " "indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Комплект термоблока для барабана" #: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "GLPI встроенная инвентаризация" #: front/config.form.php:79 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Кэш GPLI успешно сброшен." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "Каталоги данных GLPI находятся по безопасному пути." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" "Каталоги данных GLPI должны быть размещены вне корневой веб-директории. Это " "может сделать путем переопределения соответствующих констант. Более " "подробную информацию смотрите в документации по установке." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "GLPI database version" msgstr "Версия базы данных GLPI" #: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815 msgid "GLPI internal database" msgstr "Встроенная GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1062 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" "GLPI предоставляет новую площадку - маркетплейс, для загрузки и установки " "плагинов." #: src/Config.php:624 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Временная зона GLPI сервера" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "GLPI version" msgstr "Версия GLPI" #: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:315 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: src/NetworkPortMigration.php:116 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Шлюз не принадлежит сети" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Шлюз: %s" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Gbps" msgstr "Гбит/с" #: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147 #: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192 #: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074 #: src/Ticket.php:5684 msgid "General" msgstr "Общий" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Общие" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011 #: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595 msgid "General setup" msgstr "Общие настройки" #: src/Ticket.php:5787 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Создание опросов удовлетворенности" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Общие устройства" msgstr[1] "Общие устройства" msgstr[2] "Общие устройства" msgstr[3] "Общие устройства" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Общие типы" msgstr[1] "Общие типы" msgstr[2] "Общие типы" msgstr[3] "Общие типы" #: src/MailCollector.php:452 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Получить заявки сейчас" #: src/Marketplace/View.php:521 msgid "Get help" msgstr "Получить помощь" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Получить информацию о плагине" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Gio" msgstr "Гб" #: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Выдать" #: src/Consumable.php:759 msgid "Give to" msgstr "Выдать" #: src/Consumable.php:635 msgid "Given to" msgstr "Выдан" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497 #: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231 #: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427 #: src/Config.php:474 msgid "Global" msgstr "Глобально" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Общий Канбан" #: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71 msgid "Global View" msgstr "Сводная информация" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:876 msgid "Global approval status" msgstr "Общее состояние согласований" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Глобальный критерий" #: src/RuleCollection.php:2314 msgid "Global dictionary" msgstr "Общий каталог" #: src/NetworkPort.php:618 msgid "Global displays" msgstr "Глобальный просмотр" #: src/Profile.php:1066 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Глобальные выпадающие списки" msgstr[1] "Глобальные выпадающие списки" msgstr[2] "Глобальные выпадающие списки" msgstr[3] "Глобальные выпадающие списки" #: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412 #: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451 #: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362 msgid "Global management" msgstr "Глобальное управление" #: src/Profile.php:699 msgid "Global right" msgstr "Глобальные права" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Глобальный поиск" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250 #: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Всего размер" #: install/update.php:226 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Вернуться в GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Переход" #: src/Config.php:1077 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Перейти к созданному объекту после создания" #: src/Html.php:6576 msgid "Go to menu" msgstr "Переход к меню" #: src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Granted" msgstr "Принята" #: src/CommonITILValidation.php:541 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Предоставлено + Без согласования" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Видеокарты" msgstr[1] "Видеокарты" msgstr[2] "Видеокарты" msgstr[3] "Видеокарты" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: src/Rack.php:514 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Группа" msgstr[1] "Группы" msgstr[2] "Группы" msgstr[3] "Группы" #: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "DN группы (Distinguished Name)" #: src/Central.php:70 msgid "Group View" msgstr "Заявки группы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 msgid "Group assigned to task" msgstr "Группе назначена задача" #: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "" "Атрибут LDAP учетной записи группы содержащий информацию о пользователях " "этой группы" #: src/NotificationTarget.php:1007 msgid "Group except manager users" msgstr "Группа, кроме менеджера группы" #: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172 #: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539 #: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462 msgid "Group in charge" msgstr "Ответственная группа" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Группа, ответственная за сертификат" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Группа, ответственная за домен" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421 #: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612 #: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 #: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178 #: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269 #: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Группа, ответственная за оборудование" #: src/SoftwareLicense.php:494 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Группа, ответственная за лицензию" #: src/Software.php:449 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Группа, ответственная за программное обеспечение" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Группа, ответственная за задачу" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Группа, ответственная за заявку" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Группа, ответственная за заявку, кроме менеджеров" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Группа команды проекта" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Группа команды проекта, кроме менеджеров группы" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Свойства группы..." #: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120 msgid "Group tree" msgstr "Дерево групп" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041 msgid "Guests" msgstr "Гости" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "Кодировка HTML исправлена" #: src/NetworkPort.php:1095 msgid "Half" msgstr "Половина" #: src/Dashboard/Widget.php:97 msgid "Half donut" msgstr "Полукольцо" #: src/Dashboard/Widget.php:88 msgid "Half pie" msgstr "Полукруг" #: src/User.php:6094 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Политика истечения срока действия паролей пользователей" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Жесткие диски" msgstr[1] "Жесткие диски" msgstr[2] "Жесткие диски" msgstr[3] "Жесткие диски" #: src/DeviceHardDrive.php:265 msgid "Hard drive size" msgstr "Размер HDD" #: src/DeviceHardDrive.php:248 msgid "Hard drive type" msgstr "Тип HDD" #: src/Report.php:85 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Финансовая информация по оборудованию" #: front/report.contract.php:49 msgid "Hardware under contract" msgstr "Оборудование обслуживаемое по договорам" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Пользователь оборудования" #: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "Имеет резервную копию" #: src/RuleImportAsset.php:112 msgid "Having the status" msgstr "Имеет статус" #: src/GLPINetwork.php:299 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Затрудняетесь настроить расширенный модуль GLPI?\n" "Мы можем помочь решить проблему. Подпишитесь на поддержку по адресу %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225 #: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470 #: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetProject.php:739 msgid "Heading" msgstr "Вид документа" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415 msgid "Headset" msgstr "Гарнитура" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Высота" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186 #: src/DocumentType.php:187 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: front/dashboard_helpdesk.php:55 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Панель Поддержки" #: src/Group.php:1067 msgid "Helpdesk group" msgstr "Группа поддержки" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Форма отчетности службы поддержки" #: src/User.php:6406 src/User.php:6433 msgid "Helpdesk user" msgstr "Пользователь Поддержки" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Скрытые поля" msgstr[1] "Скрытые поля" msgstr[2] "Скрытые поля" msgstr[3] "Скрытые поля" #: src/CommonITILObject.php:3345 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Высокое" #: src/CommonITILObject.php:3101 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Высокий" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Высокая" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040 #: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674 #: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/NotificationTargetProject.php:792 msgid "Historical" msgstr "История" #: src/Config.php:1762 msgid "Hits rate" msgstr "Коэффициент совпадения" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100 #: src/Html.php:1529 msgid "Home" msgstr "Домой" #: src/Marketplace/View.php:514 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: src/Config.php:1219 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Горизонтально (меню в шапке)" #: src/Dashboard/Widget.php:194 msgid "Horizontal bars" msgstr "Горизонтальная гистограмма" #: src/Item_Rack.php:697 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Горизонтальная позиция (относительно стойки)" #: src/Dashboard/Widget.php:184 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Горизонтальная стековая линейная" #: src/LevelAgreement.php:259 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430 #: src/Config.php:1451 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Час" msgstr[1] "Часа" msgstr[2] "Часов" msgstr[3] "Час" #: src/AuthLDAP.php:644 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Как псевдонимы LDAP должны быть обработаны" #: src/MassiveAction.php:1249 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "Какое количество копий вы хотите создать?" #: src/NetworkPort.php:843 msgid "Hub " msgstr "Хаб" #: src/NetworkPortMigration.php:270 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Мне непонятно почему эта ошибка миграции не удалена." #: src/Config.php:3099 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Я знаю, что я использую не стабильную версию." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248 #: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380 #: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224 #: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589 #: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360 #: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322 #: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284 #: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630 #: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495 #: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950 #: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:154 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569 #: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482 #: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233 #: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950 #: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1641 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID запрещен вместе с параметром 'forcedisplay'." #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2107 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP адреса" msgstr[1] "IP адреса" msgstr[2] "IP адреса" msgstr[3] "IP адреса" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP сети" msgstr[1] "IP сети" msgstr[2] "IP сети" msgstr[3] "IP сети" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP сети не прописаны в БД. Вы можете просмотреть список доступных сетей." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP сеть: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Версия протокола IP" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "IPv4 диапазон адресов" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "Конец IPv4 диапазона адресов" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "Начало IPv4 диапазона адресов" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 адрес" #: src/Profile.php:1492 msgid "ITIL Templates" msgstr "ITIL Шаблоны" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Категория ITIL" msgstr[1] "Категории ITIL" msgstr[2] "Категории ITIL" msgstr[3] "Категории ITIL" #: src/Profile.php:1526 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Объекты ITIL" msgstr[1] "Объекты ITIL" msgstr[2] "Объекты ITIL" msgstr[3] "Объекты ITIL" #: src/Planning.php:1163 msgid "Ical" msgstr "iCal" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "ИД" #: src/CommonITILValidation.php:380 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "В случае отказа от согласования, вы должны указать причину." #: src/Transfer.php:4083 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Если сертификаты более не используются" #: src/Transfer.php:4053 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Если контакты более не используются" #: src/Transfer.php:4073 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Если договоры более не используются" #: src/Transfer.php:4020 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Если устройства более не используются" #: src/Transfer.php:4063 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Если документы более не используются" #: src/Transfer.php:4000 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Если мониторы более не используются" #: src/MailCollector.php:246 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Если имя это адрес электронной почты, он будет автоматически добавлен в " "чёрный список отправителей." #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Если не задано, будет использоваться Email основного администратора." #: src/NotificationMailingSetting.php:97 #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Если не задано, будет использоваться основной или Email администратора." #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Если не задано, будет использоваться основное имя или имя Email " "администратора." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Если не задано, наименование будет использоваться основного или " "администратора организации." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Если задан параметр, будут обработаны только элементы с ИД производителя." #: src/Transfer.php:4030 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Если телефоны более не используются" #: src/Transfer.php:4010 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Если принтеры более не используются" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Если установлено, то будет использоваться для уведомлений, не требующих " "ответа" #: src/Transfer.php:3940 msgid "If software are no longer used" msgstr "Если ПО более нигде не используется" #: src/Transfer.php:4043 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Если поставщики более не используются" #: src/Config.php:684 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Если синхронизировано (все изменения)" #: src/Config.php:685 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Если синхронизировано (текущие изменения пользователя)" #: src/Config.php:686 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Если синхронизировано или учетная запись только для чтения" #: src/Transfer.php:3961 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Если тип картриджа более не используется" #: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Если указанный адрес электронной почты совпадает с существующим " "пользователем GLPI, вы получите электронное письмо, содержащее информацию, " "необходимую для сброса пароля. Пожалуйста, свяжитесь с вашим " "администратором, если вы не получили никакого электронного письма." #: src/Project.php:2523 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "Если этот элемент удалён или нет" #: src/Project.php:2515 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Если элемент представляет веху или нет" #: src/CommonDropdown.php:635 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Если Вы подтвердите удаление, то все использования этого ниспадающего " "списка, станут пустыми." #: src/ITILFollowup.php:417 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "В случае отклонения решения, Вы должны указать причину" #: src/Marketplace/View.php:361 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Если вы хотите стереть загруженные плагины, пожалуйста проверьте разрешения " "и владельца на эту папку." #: src/ITILFollowup.php:410 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Если вы хотите снова открыть этот элемент, вы должны указать причину" #: src/Dashboard/Grid.php:808 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Игнорировать \"PluginRacksOther\" модели и элементы" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Игнорировать (по умолчанию)" #: install/update.php:183 msgid "Ignore warning" msgstr "Игнорировать предупреждение" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Игнорируемые значения уникальности" msgstr[1] "Игнорируемые значения уникальности" msgstr[2] "Игнорируемые значения уникальности" msgstr[3] "Игнорируемые значения уникальности" #: src/UploadHandler.php:418 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Превышена максимальная длина изображения" #: src/UploadHandler.php:410 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Превышена максимальная ширина изображения" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Форматы изображений" msgstr[1] "Форматы изображений" msgstr[2] "Форматы изображений" msgstr[3] "Форматы изображений" #: src/UploadHandler.php:422 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Требуется указать минимальную длину" #: src/UploadHandler.php:414 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Требуется указать минимальную ширину" #: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054 msgid "Immediatly" msgstr "Немедленно" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211 #: src/Infocom.php:1606 msgid "Immobilization number" msgstr "Номер иммобилизации" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021 #: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914 msgid "Impact" msgstr "Влияние" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755 msgid "Impact analysis" msgstr "Анализ влияния" #: src/Impact.php:1790 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Конфигурация анализа влияния" #: src/Impact.php:1094 msgid "Impact and depends" msgstr "Влияния и зависимости" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265 msgid "Impacted by" msgstr "Влияет от" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491 msgid "Impacts" msgstr "Влияет" #: src/User.php:2455 msgid "Impersonate" msgstr "Заход под другим именем" #: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272 #: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121 msgid "Implementation error!" msgstr "Ошибка выполнения!" #: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741 #: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973 #: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Импорт" #: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713 msgid "Import a user" msgstr "Импорт пользователя" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Импорт категории из инструмента инвентаризации" #: src/Inventory/Conf.php:1087 msgid "Import configuration" msgstr "Импортировать конфигурацию" #: src/RuleImportAsset.php:233 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Импорт запрещен (без лога)" #: src/AuthLDAP.php:1023 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Импорт организаций из каталога LDAP" #: src/User.php:4756 msgid "Import from directories" msgstr "Импортировать из каталогов" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084 msgid "Import from file" msgstr "Импортировать из файла" #: src/User.php:4762 msgid "Import from other sources" msgstr "Импортировать из других источников" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Импортировать информацию" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "Импортировать файлы инвентаризации" #: src/Inventory/Conf.php:559 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Импорт монитора при частичном совпадении серийного номера" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837 msgid "Import new users" msgstr "Импорт новых пользователей" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Импорт новых пользователей из сервера \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Импортировать новые группы" #: src/Inventory/Conf.php:393 msgid "Import options" msgstr "Опции импорта" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "Процесс импорта завершен." #: src/RuleCollection.php:1122 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Импорт правил из файла XML" #: src/Inventory/Conf.php:612 msgid "Import virtual machines" msgstr "Импортировать виртуальные машины" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414 msgid "Imported" msgstr "Импортировано" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Импорт %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Импорт %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Импорт элемента Комплекс \"%d\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Импорт комплекса \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Импорт окружения \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Импорт элементов из модели \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Импорт спецификаций элементов..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Importing other models..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Импорт стоек \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Импорт элементов стойки %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Импорт элементов стойки..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Импорт моделей стоек \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Импорт моделей стоек..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Импорт статусов стоек \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Импорт состояний стойки..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Импорт типов стоек \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Импорт типов стоек..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Импорт стоек..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Импорт связей \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Импорт связей и других типов элементов..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Импорт комнат \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Импорт помещений..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Импорт спецификаций для модели %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Импорт типа \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4390 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Невозможная запись для %s" #: install/update.php:223 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Невозможно выполнить обновление таким способом!" #: src/Auth.php:1654 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Невозможно использовать CAS как источник внешней аутентификации" #: src/AuthLDAP.php:577 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Невозможно использовать LDAP как источник внешней аутентификации" #: install/install.php:292 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Невозможно использовать базу данных:" #: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Невозможно записать файл установки базы данных" #: src/Html.php:7010 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "В течение %s дней" #: src/Html.php:7003 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "В течение %s часов" #: src/Html.php:6997 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "В течение %s минут" #: src/Html.php:7013 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "В течение %s недель" #: src/Html.php:6994 msgid "In a minute" msgstr "В течение минуты" #: src/Html.php:7000 msgid "In an hour" msgstr "В течение часа" #: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "В группах" #: src/Consumable.php:769 msgid "In stock" msgstr "На складе" #: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "В пользователях" #: src/AuthLDAP.php:823 msgid "In users and groups" msgstr "В группах и пользователях" #: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Email заголовок In-Reply-To" #: src/RuleCollection.php:1918 msgid "Inactive" msgstr "Неактивно" #: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773 msgid "Incident" msgstr "Инцидент" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Инциденты" #: src/Toolbox.php:2020 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Папка для входящей почты (обычно INBOX)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Входящие заявки" #: src/CommonGLPI.php:1486 msgid "Incompatible items" msgstr "Несовместимые объекты" #: front/updatepassword.php:66 msgid "Incorrect password" msgstr "Неверный пароль" #: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль." #: src/CommonITILObject.php:2786 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Некорректное значение поля с датой." #: src/Console/Application.php:151 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Увеличить подробности сообщений: 1 для нормального вывода, 2 для более " "детального вывода и 3 для отладки" #: src/AuthLDAP.php:491 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" #: src/CronTask.php:656 msgid "Infinite" msgstr "Бесконечно" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284 #: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/Config.php:1865 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Информация о системе, установке и конфигурации" #: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "" "Информация в средстве инвентаризации (TAG) о принадлежности к организации" #: src/WifiNetwork.php:86 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Инфраструктура (с точкой доступа)" #: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236 #: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851 #: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942 #: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214 #: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827 #: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993 #: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142 #: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533 #: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611 #: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648 #: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696 #: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749 #: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776 #: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875 #: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971 #: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Наследовать от родительской организации" #: src/Entity.php:2559 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Наследование конфигурации из родительской организации" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Первоначальный срок действия договора" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524 msgid "Initial page counter" msgstr "Начальное значение счетчика страниц" #: install/install.php:230 msgid "Initialization of the database" msgstr "Инициализация базы данных" #: src/Update.php:264 msgid "Initializing rules..." msgstr "Инициализация правил..." #: src/Config.php:1255 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "Встроено (без панели инструментов)" #: src/NetworkPortMetrics.php:208 msgid "Input errors" msgstr "Входящие ошибки" #: src/NetworkPortMetrics.php:204 msgid "Input megabytes" msgstr "Входящие мегабайты" #: src/NetworkPortMetrics.php:186 msgid "Input/Output errors" msgstr "Ошибки ввода/вывода" #: src/NetworkPortMetrics.php:170 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Входящие/Исходящие мегабайты" #: src/Rack.php:547 msgid "Insert a rack here" msgstr "Добавьте стойку здесь" #: src/Item_Rack.php:421 msgid "Insert an item here" msgstr "Добавить здесь" #: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787 msgid "Install" msgstr "Установить" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319 #: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Установить" #: src/Log.php:1106 msgid "Install a software" msgstr "Установка программного обеспечения" #: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Установлены" msgstr[1] "Установлены" msgstr[2] "Установлены" msgstr[3] "Установлены" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543 #: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346 #: src/Item_OperatingSystem.php:452 msgid "Installation date" msgstr "Дата установки" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:315 msgid "Installation done." msgstr "Установка завершена." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Установка или обновление GLPI" #: src/Config.php:3214 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Установить/удалить ПО на элементах" #: src/Config.php:3220 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Установка/удаление версий программного обеспечения" #: src/Marketplace/View.php:110 msgid "Installed" msgstr "Установлен" #: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Установлен / не активирован" #: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Установлен / не настроен" #: src/Item_Ticket.php:816 msgid "Installed software" msgstr "Установленное ПО" #: src/Cartridge.php:310 msgid "Installing a cartridge" msgstr " Установка картриджа" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "" "Установка и включение расширения \"%s\" может повысить производительность " "GLPI" #: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Экземпляр" msgstr[1] "Экземпляры" msgstr[2] "Экземпляры" msgstr[3] "Экземпляры" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Тип создаваемого экземпляра" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Назначена задача" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)" msgstr[1] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)" msgstr[2] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)" msgstr[3] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)" #: src/CronTask.php:997 msgid "Internal" msgstr "Внутренний" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "Внутренний TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "Внутренний TTR" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "Внутреннее время реакции" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Внутреннее время для решения" #: src/NetworkPort.php:1664 msgid "Internal status" msgstr "Внутренний статус" #: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313 #: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882 msgid "Internal survey" msgstr "Внутренний опрос" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122 #: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328 msgid "Internal time to own" msgstr "Внутреннее время реакции" #: src/Ticket.php:3133 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Внутреннее время реакции + Прогресс" #: src/Ticket.php:3143 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "Превышено внутреннее время реакции" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091 #: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Внутреннее время для решения" #: src/Ticket.php:3102 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Внутреннее время для решения + Продвижение" #: src/Ticket.php:3112 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "Превышено внутреннее время на решение" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953 msgid "Internal type" msgstr "Внутренний тип" #: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Домены интернета" msgstr[1] "Домены интернета" msgstr[2] "Домены интернета" msgstr[3] "Домены интернета" #: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631 msgid "Internet information" msgstr "Информация для Internet" #: src/Features/PlanningEvent.php:774 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Недостаточно" #: src/Console/Application.php:215 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Некорректный параметр \"--lang\" со значением \"%s\"." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "Некорректное значение \"dictionnary\"." #: src/Config.php:189 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "Неправильный базовый URL API!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118 msgid "Invalid IP address" msgstr "Неправильных IP-адресов" #: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "Некорректный JSON, используемый для определения полей." #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "Неверный URL" #: src/NetworkPortMigration.php:226 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Неправильный адрес или сетевая маска" #: src/MailCollector.php:1716 msgid "Invalid attached file" msgstr "Неправильный присоединенный файл" #: src/Config.php:182 msgid "Invalid base URL!" msgstr "Неправильный базовый URL!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "Некорректный DSN кеша: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Некорректный контекст кеша: \"%s\"." #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1873 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Неверная конфигурация для папки %1$s в приемнике %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Некорректный контекст \"%s\"." #: src/Auth.php:678 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Данные файла cookie недействительны" #: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236 #: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267 #: src/CommonITILObject.php:2295 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Неверная дата. Поправки аннулированы." #: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87 #: src/NotificationMailingSetting.php:101 #: src/NotificationMailingSetting.php:120 #: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021 #: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081 #: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909 #: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406 msgid "Invalid email address" msgstr "Неправильный Email" #: src/Ticket.php:1984 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Недействительный email адрес %s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Неправильное имя файла" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "" "Неверная частота. Период должен быть больше времени предварительного " "создания." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Неправильный адрес шлюза" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Неправильный входной формат для сети" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Неправильное Интернет-имя: %s" #: src/Document.php:316 src/Document.php:406 msgid "Invalid link" msgstr "Неверная ссылка" #: src/NetworkPortMigration.php:114 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Неверная сеть (уже определена или имеет неверные адреса)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Неправильный сетевой адрес" #: src/Project.php:1437 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Неверная запланированная дата. Дата не обновлена." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Некорректная папка плагина \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:398 msgid "Invalid process" msgstr "Неверный процесс" #: front/smtp_oauth2_callback.php:130 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "Недопустимая конфигурация провайдера" #: src/Project.php:1451 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Неверная реальная дата. Дата не обновлена." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Некорректное регулярное выражение" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Неправильная маска подсети" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Некорректный шаблон twig (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Некорректный синтаксис шаблона twig" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Недопустимое использование ID сеанса" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Недопустимый виджет" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499 #: src/Inventory/Inventory.php:970 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948 #: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039 msgid "Inventory" msgstr "Оборудование" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:154 msgid "Inventory file missing" msgstr "Файл инвентаризации отсутствует" #: src/Inventory/Conf.php:522 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Частота инвентаризации (в часах)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:121 msgid "Inventory information" msgstr "Инвентаризационная информация" #: src/RefusedEquipment.php:262 msgid "Inventory is still refused." msgstr "Инвентаризация по-прежнему отклонена." #: src/RefusedEquipment.php:268 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "Инвентаризация прошла успешно, журнал отказов во входе удален." #: src/RuleImportAsset.php:216 msgid "Inventory link" msgstr "Связь Оборудования" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392 #: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414 #: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154 #: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471 #: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170 #: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255 #: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832 #: src/NotificationTargetProject.php:698 msgid "Inventory number" msgstr "Инвентарный номер" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93 #: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196 msgid "Inventory tag" msgstr "Тег Оборудования" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Приглашение для участия в опросе" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1657 msgid "Invoice number" msgstr "Номер счета" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367 #: src/Contract.php:619 msgid "Invoice period" msgstr "Срок счета" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154 msgid "Is Video" msgstr "Это видео" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "Активен" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155 msgid "Is dynamic" msgstr "Динамический" #: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188 msgid "Is half rack" msgstr "Половина стойки" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "Находится на резервном копировании" #: src/RuleImportAsset.php:202 msgid "Is partial" msgstr "Это часть" #: src/SavedSearch.php:215 msgid "Is private" msgstr "Личное" #: src/ComputerAntivirus.php:196 msgid "Is up to date" msgstr "Актуальный" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "Также есть возможность загрузить сжатый архив с набором файлов " "инвентаризации." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" "Прежде чем продолжить, лучше сделать резервную копию существующих данных. " #: src/Rule.php:1086 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "На результат регулярного выражения можно повлиять используя строку #0" #: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "Рекомендуется запустить \"%s\" команду чтобы увидеть отличия." #: src/FieldUnicity.php:500 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Необходимо выбрать тип и как минимум одно поле" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244 #: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151 #: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706 #: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232 #: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343 #: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103 #: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552 #: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780 #: src/NotificationTargetProject.php:799 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Объект" msgstr[1] "Объекты" msgstr[2] "Объекты" msgstr[3] "Объекты" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Объект%s (%s) не найден." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Объект - %s связан" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ИД элемента" #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Элемент НЕ разблокирован!" #: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Имя элемента" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Тип элемента" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL элемента" #: src/CommonGLPI.php:1492 msgid "Item already defined" msgstr "Объект уже определён" #: src/CommonITILCost.php:583 msgid "Item duration" msgstr "Прочность объекта" #: src/Item_Rack.php:1099 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Элемент для стойки %1$s" #: src/RuleTicket.php:614 msgid "Item group" msgstr "Группа элемента" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "Элемент был удален на %s" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "ИД элемента" #: src/CommonDBTM.php:4439 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Элемент в корзине" #: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Элемент выходит за границы стойки" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "Связь элемента" #: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608 msgid "Item location" msgstr "Местонахождение объекта" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462 msgid "Item locks" msgstr "Заблокированные элементы" #: src/NetworkPort.php:1525 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "Сначала нужно удалить элемент" #: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962 #: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650 msgid "Item not found" msgstr "Объект не найден" #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Объект не связан с элементом" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Операционные системы" msgstr[1] "Операционные системы" msgstr[2] "Операционные системы" msgstr[3] "Операционные системы" #: src/Infocom.php:545 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Элемент, достигающий конца гарантии на %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:620 msgid "Item state" msgstr "Состояние элемента" #: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219 msgid "Item successfully added" msgstr "Объект успешно добавлен" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись" #: src/CommonDBTM.php:4395 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись %s" #: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Объект успешно удалён" #: src/CommonDBTM.php:2209 msgid "Item successfully purged" msgstr "Объект успешно очищен" #: src/CommonDBTM.php:2327 msgid "Item successfully restored" msgstr "Объект успешно восстановлен" #: src/CommonDBTM.php:1941 msgid "Item successfully updated" msgstr "Объект успешно обновлен" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54 #: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187 #: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82 #: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162 #: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503 #: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676 #: src/Item_SoftwareLicense.php:828 msgid "Item type" msgstr "Тип элемента" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Item unlocked!" msgstr "Элемент разблокирован!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905 msgid "Items seen" msgstr "Видимые объекты" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Items to transfer" msgstr "Объекты для переноса" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931 #: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Тип элемента" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" "Itemtype::name задачи для разблокировки (пример: " "\"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Элемент ITIL" msgstr[1] "Элементы ITIL" msgstr[2] "Элементы ITIL" msgstr[3] "Элементы ITIL" #: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815 msgid "January" msgstr "Январь" #: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "July" msgstr "Июль" #: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820 msgid "June" msgstr "Июнь" #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Перейдите по ссылке (у вас есть один день) :" #: src/Html.php:6964 msgid "Just now" msgstr "Только что" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Канбан" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Kbps" msgstr "Кбит/с" #: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929 msgid "Keep" msgstr "Сохранить" #: src/Config.php:3324 msgid "Keep all" msgstr "Сохранить все" #: src/Config.php:1130 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Сохранять устройства при удалении объекта" #: src/State.php:95 msgid "Keep status" msgstr "Сохранить статус" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Сохранить устройства при удалении этого элемента" #: src/Config.php:869 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Сохранять заявки при удалении оборудования" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Ядро" msgstr[1] "Ядра" msgstr[2] "Ядра" msgstr[3] "Ядра" #: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Версия ядра" msgstr[1] "Версии ядра" msgstr[2] "Версии ядра" msgstr[3] "Версии ядра" #: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Kio" msgstr "Кб" #: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "База знаний" #: src/KnowbaseItem.php:2342 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Администрирование базы знаний" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Категории базы знаний" msgstr[1] "Категории базы знаний" msgstr[2] "Категории базы знаний" msgstr[3] "Категории базы знаний" #: src/Item_Ticket.php:452 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Записи в базе знаний" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Статьи базы знаний" msgstr[1] "Статьи базы знаний" msgstr[2] "Статьи базы знаний" msgstr[3] "Статьи базы знаний" #: front/knowbaseitem.form.php:151 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Запись в базе знаний возвращена к ревизии %s" #: front/knowbaseitem.form.php:158 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Запись в базе знаний не возвращена к ревизии %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Перевод элемента базы знаний возвращен к ревизии %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Перевод элемента базы знаний не возвращен к ревизии %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Перевод базы знаний" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Известный почтовый домен" #: src/RuleRight.php:420 msgid "LDAP criteria" msgstr "Критерии отбора LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Критерии отбора LDAP" msgstr[1] "Критерии отбора LDAP" msgstr[2] "Критерии отбора LDAP" msgstr[3] "Критерии отбора LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "LDAP каталоги" msgstr[1] "LDAP каталоги" msgstr[2] "LDAP каталоги" msgstr[3] "LDAP каталоги" #: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Выбрать каталог LDAP" #: src/User.php:3721 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Каталог LDAP для аутентификации" #: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "LDAP атрибут, содержащий информацию о принадлежности к организации" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Связи с LDAP" #: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Каталог LDAP, связанный с организацией" #: src/AuthLDAP.php:611 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Часовой пояс LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP фильтр" #: src/Entity.php:1719 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Фильтр LDAP, для указания организации (если необходимо)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP сервер" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "Неактивный сервер LDAP \"%s\", с ним не будет выполняться синхронизация." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Размер LDAP сервера \"%s\" превысил ограничения." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP серверы" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:417 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Метка" #: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Язык был изменен!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424 #: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271 #: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:295 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:135 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:228 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792 #: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228 #: src/Config.php:1031 msgid "Language" msgstr "Язык" #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Last" msgstr "Последний" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:824 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Последние %d изменений" msgstr[1] "Последние %d изменений" msgstr[2] "Последние %d изменений" msgstr[3] "Последние %d изменений" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Последние %d событий" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1430 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Последние %d проблем" msgstr[1] "Последние %d проблем" msgstr[2] "Последние %d проблем" msgstr[3] "Последние %d проблем" #: src/Ticket.php:5540 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Последние %d заявки" msgstr[1] "Последние %d заявки" msgstr[2] "Последние %d заявки" msgstr[3] "Последние %d заявки" #: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Дата последней резервной копии" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458 #: src/DatabaseInstance.php:431 msgid "Last boot date" msgstr "Дата последней загрузки" #: src/NetworkPort.php:1671 msgid "Last change" msgstr "Последнее изменение" #: src/Change.php:746 msgid "Last changes" msgstr "Последние изменения" #: src/NetworkPort.php:1736 msgid "Last connection" msgstr "Последнее подключение" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106 #: src/Agent.php:298 msgid "Last contact" msgstr "Последний контакт" #: src/SavedSearch.php:232 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Последняя продолжительность (мс)" #: src/CommonITILObject.php:4142 msgid "Last edit by" msgstr "Последнее изменение" #: src/SavedSearch.php:274 msgid "Last execution date" msgstr "Дата последнего выполнения" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194 msgid "Last inventoried value" msgstr "Последнее значение инвентаризации" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Last inventory" msgstr "Последняя инвентаризация" #: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450 #: src/NetworkEquipment.php:487 msgid "Last inventory date" msgstr "Дата последней инвентаризации" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Дата обновления инвентаризации" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "Последняя инвентарная стоимость составляла:" #: src/User.php:3698 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" #: src/User.php:2959 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Последний вход %s" #: src/Html.php:6983 msgid "Last month" msgstr "В прошлом месяце" #: src/User.php:3598 src/Contact.php:230 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: src/Problem.php:1352 msgid "Last problems" msgstr "Последние проблемы" #: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667 msgid "Last run" msgstr "Последнее выполнение" #: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418 msgid "Last run list" msgstr "Журнал выполнения" #: src/CommonITILObject.php:4294 msgid "Last solution status" msgstr "Статус последнего решения" #: src/User.php:3822 msgid "Last synchronization" msgstr "Последняя синхронизация" #: src/User.php:2737 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Последняя синхронизация %s" #: src/Ticket.php:5415 msgid "Last tickets" msgstr "Последние заявки" #: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:520 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307 #: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160 #: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807 #: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815 #: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764 #: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508 #: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182 #: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814 #: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844 #: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472 #: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Последнее изменение" #: src/Notepad.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Последнее обновление выполнено %1$s в %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Последнее обновление в GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Последнее обновление в каталоге LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329 #: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965 #: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Последнее обновление %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Последнее обновление: %1$s - %2$s" #: src/Marketplace/View.php:397 msgid "Last updated" msgstr "Последнее обновление" #: src/KnowbaseItem.php:2133 msgid "Last updated entries" msgstr "Последнее обновление записи" #: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Last updater" msgstr "Последний изменивший" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Фамилия заблокированного пользователя" #: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "Просрочено" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "Принятые с задержкой" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "Поздно владеть и решать" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "Запоздалое решение" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Поздно решено %1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199 msgid "Late tickets" msgstr "Опаздывающие заявки" #: src/Marketplace/View.php:1076 msgid "Later" msgstr "Позже" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: src/Entity.php:1627 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: src/CronTask.php:1014 msgid "Launch" msgstr "Запуск" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Оставьте эти параметры пустыми, чтобы отключить ограничение доступа к API" #: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673 msgid "Left" msgstr "Слева" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Направление камеры" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Сообщите нам о своей работе в программе, чтобы улучшить будущие версии GLPI " "и его плагинов!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383 msgid "Level" msgstr "Уровень" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Лицензия" msgstr[1] "Лицензии" msgstr[2] "Лицензии" msgstr[3] "Лицензии" #: src/SoftwareLicense.php:791 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Лицензия %1$s истекла на %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Типы лицензий" msgstr[1] "Типы лицензий" msgstr[2] "Типы лицензий" msgstr[3] "Типы лицензий" #: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Жизненный цикл изменений" #: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Жизненный цикл проблем" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Цикл жизни заявок" #: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160 msgid "Life cycles" msgstr "Жизненные циклы" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328 #: src/Infocom.php:1558 msgid "Lifelong" msgstr "Пожизненно" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Cветло-голубой" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Светло-пурпурный" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Ограничить количество данных" #: src/Config.php:838 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Ограничения графика для планирования" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Телефонная линия" msgstr[1] "Телефонные линии" msgstr[2] "Телефонные линии" msgstr[3] "Телефонные линии" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Оператор линии" msgstr[1] "Операторы линии" msgstr[2] "Операторы линии" msgstr[3] "Операторы линии" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Типы линий" msgstr[1] "Типы линий" msgstr[2] "Типы линий" msgstr[3] "Типы линий" #: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706 msgid "Linear" msgstr "Линейный" #: src/Lock.php:193 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Ссылка" msgstr[1] "Ссылки" msgstr[2] "Ссылки" msgstr[3] "Ссылки" #: src/Ticket.php:2741 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Связь" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Ссылки Контакта/Поставщика" msgstr[1] "Ссылки Контакта/Поставщика" msgstr[2] "Ссылки Контакта/Поставщика" msgstr[3] "Ссылки Контакта/Поставщика" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Ссылки на договоры/элементы" msgstr[1] "Ссылки на договоры/элементы" msgstr[2] "Ссылки на договоры/элементы" msgstr[3] "Ссылки на договоры/элементы" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Ссылки на проблемы/изменения" msgstr[1] "Ссылки на проблемы/изменения" msgstr[2] "Ссылки на проблемы/изменения" msgstr[3] "Ссылки на проблемы/изменения" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Ссылка Проект/ITIL" msgstr[1] "Ссылки Проект/ITIL" msgstr[2] "Ссылки Проект/ITIL" msgstr[3] "Ссылки Проект/ITIL" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Ссылки на заявки/изменения" msgstr[1] "Ссылки на заявки/изменения" msgstr[2] "Ссылки на заявки/изменения" msgstr[3] "Ссылки на заявки/изменения" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Ссылки на Заявки/Проблемы" msgstr[1] "Ссылки на Заявки/Проблемы" msgstr[2] "Ссылки на Заявки/Проблемы" msgstr[3] "Ссылки на Заявки/Проблемы" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Ссылки задач Заявки/Проекта" msgstr[1] "Ссылки задач Заявки/Проекта" msgstr[2] "Ссылки задач Заявки/Проекта" msgstr[3] "Ссылки задач Заявки/Проекта" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Добавить ссылку на базу знаний" #: src/DomainRecord.php:539 msgid "Link a record" msgstr "Ссылка на запись" #: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136 msgid "Link if possible" msgstr "Связать по возможности" #: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Связать по возможности, иначе завершить импорт" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Ссылка на статью базы знаний" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Ссылка или имя файла" #: src/Ticket.php:2649 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Связать задание проекта" #: src/Ticket.php:2645 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Связать заявки" #: src/Ticket.php:2663 msgid "Link to a problem" msgstr "Связать с проблемой" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Ссылка на запись в базе знаний #%id" #: src/Ticket.php:2719 msgid "Link type" msgstr "Тип ссылки" #: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Связывать элементы при создании заявки" #: src/RuleImportAsset.php:182 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "Связанный актив" msgstr[1] "Связанные активы" msgstr[2] "Связанные активы" msgstr[3] "Связанные активы" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Связанные элементы" msgstr[1] "Связанные элементы" msgstr[2] "Связанные элементы" msgstr[3] "Связанные элементы" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3444 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Связанные заявки" msgstr[1] "Связанные заявки" msgstr[2] "Связанные заявки" msgstr[3] "Связанные заявки" #: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208 #: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722 msgid "Linked to" msgstr "Связана с" #: src/Transfer.php:3967 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Связи картриджей и их типов" #: src/Transfer.php:3981 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Связи между компьютерами и разделами" #: src/Transfer.php:3977 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Связи расходных материалов и их типов" #: src/Transfer.php:3956 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Связи типов картриджей и принтеров" #: src/Transfer.php:4049 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Связи контактов и поставщиков" #: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357 msgid "List" msgstr "Список" #: src/Dashboard/Grid.php:1230 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Список %s" #: src/AuthLDAP.php:731 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Список реплик каталога LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:242 msgid "List of articles" msgstr "Список статей" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Доступные теги" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Список хостов" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Список элементов для блокировки" #: src/MailCollector.php:2092 msgid "List of not imported emails" msgstr "Список не импортированных писем" #: src/Dashboard/Grid.php:1350 msgid "List of reminders" msgstr "Список напоминаний" #: front/report.contract.list.php:48 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Список оборудования по договорам" #: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228 #: src/ReminderTranslation.php:164 msgid "List of translations" msgstr "Список переводов" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:442 msgid "List of values" msgstr "Список значений" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Список виртуальных сред" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "Список системных сервисов" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Список" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Load saved search" msgstr "Загрузить сохраненный поиск" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:302 msgid "Loading default schema..." msgstr "Загрузка схемы по умолчанию..." #: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка ..." #: src/Report.php:95 msgid "Loan" msgstr "Во временном пользовании" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Порт локальной петли" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Локальный сетевой порт" #: src/RuleCollection.php:2174 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Локальные правила: %s" #: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Местоположение" msgstr[1] "Местоположения" msgstr[2] "Местоположения" msgstr[3] "Местоположения" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Примечания местоположения" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Название местонахождения" #: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Расположение на карте" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45 msgid "Location rules" msgstr "Правила расположения" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Место не определено" #: front/stat.tracking.php:107 msgid "Location tree" msgstr "Дерево местонахождения" #: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Обновлено местонахождение. Подключенному устройству назначено тоже " "расположение." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Блокировка" msgstr[1] "Блокировки" msgstr[2] "Блокировки" msgstr[3] "Блокировки" #: src/Log.php:1098 msgid "Lock a component" msgstr "Заблокировать компонент" #: src/Log.php:1134 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Заблокирована связь с элементом" #: src/Log.php:1154 msgid "Lock an item" msgstr "Заблокировать элемент" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Дата блокировки" #: src/Transfer.php:3987 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "Блокировка полей обновлена во время передачи" #: src/Log.php:1074 msgid "Lock the item" msgstr "Заблокировать элемент" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112 msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" #: src/ObjectLock.php:596 msgid "Locked by" msgstr "Заблокирован объектом" #: src/ObjectLock.php:289 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Заблокировано %s" #: src/ObjectLock.php:210 msgid "Locked by you!" msgstr "Заблокирован вами!" #: src/ObjectLock.php:613 msgid "Locked date" msgstr "Дата блокировки" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Заблокированные поля" msgstr[1] "Заблокированные поля" msgstr[2] "Заблокированные поля" msgstr[3] "Заблокированные поля" #: src/Lock.php:187 msgid "Locked fields" msgstr "Заблокированные поля" #: src/Lock.php:310 msgid "Locked items" msgstr "Заблокированные элементы" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Заблокированный пользователь" #: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91 #: src/Profile.php:3010 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Лог" msgstr[1] "Логи" msgstr[2] "Логи" msgstr[3] "Логи" #: src/Config.php:2014 msgid "Log Level" msgstr "Уровень журналов" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Лог соединений" #: src/CommonITILObject.php:7248 msgid "Log entry" msgstr "Запись в журнале" #: front/updatepassword.php:100 msgid "Log in" msgstr "Вход" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Перезайти" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1641 msgid "Log out fallback URL" msgstr "URL перенаправления при выходе" #: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275 #: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Условие" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263 #: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957 #: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002 #: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2074 msgid "Login" msgstr "Имя пользователя" #: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128 msgid "Login field" msgstr "Поле имени пользователя" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Источник авторизации" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Войти в Вашу учётную запись" #: src/Auth.php:659 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Логин с внешним токеном отключен" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: src/Config.php:2038 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Записывать в файлы (SQL, mail, автоматические действия...)" #: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Очистка журналов" #: src/Config.php:3151 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Настройка очистки журналов" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: src/Entity.php:1621 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: src/CommonITILObject.php:3351 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Низкое" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Низкий" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Низкая" #: src/Config.php:1574 msgid "Lowercase" msgstr "В нижнем регистре" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658 #: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493 #: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434 #: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230 msgid "MAC address" msgstr "MAC-адрес" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "MAC-адрес по умолчанию" #: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65 msgid "MHz" msgstr "МГц" #: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #: src/Toolbox.php:3016 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "ММ-ДД-ГГГГ" #: src/Item_DeviceSimcard.php:112 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:116 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN - это последние 8 или 10 цифры IMSI" #: src/NetworkPort.php:1650 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423 msgid "Machine" msgstr "Машина" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" #: src/Entity.php:917 msgid "Mail domain" msgstr "Почтовый домен" #: src/Entity.php:1698 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Почтовый домен, отражающий организацию" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Почтовые серверы" msgstr[1] "Почтовые серверы" msgstr[2] "Почтовые серверы" msgstr[3] "Почтовые серверы" #: src/NotificationMailing.php:117 msgid "Mail test" msgstr "Проверка почты" #: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "Почтовый приемник" #: src/Budget.php:86 src/User.php:304 msgid "Main" msgstr "Главное" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Основной сервер %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Инструменты обслуживания" #: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050 msgid "Maintenance mode" msgstr "Режим обслуживания" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79 #: src/Config.php:287 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Активирован режим обслуживания. Backdoor используя: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Режим обслуживания отключен." #: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Включен режим обслуживания, запущенные задачи отключены" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2055 msgid "Maintenance text" msgstr "Текст обслуживания" #: src/CommonITILObject.php:3095 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Наивысший" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Сделать выбор" #: src/ReservationItem.php:920 msgid "Make a reservation" msgstr "Выполнить резервирование" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Пометить доступным" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Убедитесь, что доступ к %s (%s) запрещен; или проверьте файл .htaccess и " "конфигурацию веб-сервера." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Пометить недоступным" #: src/Api/API.php:1595 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Некорректные условия поиска" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Управление" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Управление всеми сохраненными поисковыми запросами" #: src/Document.php:1487 msgid "Manage document types" msgstr "Управление типами документов" #: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115 msgid "Manage personal" msgstr "Управлять личными" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Управление шаблонами..." #: src/Profile.php:1384 msgid "Manageable domain records" msgstr "Управляемые записи домена" #: src/WifiNetwork.php:72 msgid "Managed" msgstr "Управляемый" #: src/Profile.php:3230 msgid "Managed domain records types" msgstr "Типы управляемых записей домена" #: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803 msgid "Managed items" msgstr "Управляет" #: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170 #: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160 msgid "Management" msgstr "Управление" #: src/NetworkPort.php:927 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Порты управления" msgstr[1] "Порты управления" msgstr[2] "Порты управления" msgstr[3] "Порты управления" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Тип управления" #: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664 #: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248 #: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507 #: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:643 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Менеджер" msgstr[1] "Менеджеров" msgstr[2] "Менеджеров" msgstr[3] "Менеджеры" #: src/Project.php:651 src/Project.php:1168 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Manager group" msgstr "Менеджер группы" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Группа управления, кроме менеджеров группы" #: src/NotificationTarget.php:997 msgid "Manager of group" msgstr "Менеджер группы" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Менеджер группы команды проекта" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Менеджер группы менеджера" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Менеджер группы, ответственной за заявку" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Обязательные поля" msgstr[1] "Обязательные поля" msgstr[2] "Обязательные поля" msgstr[3] "Обязательные поля" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Обязательные поля не заполнены!" #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744 #: src/CommonITILObject.php:2759 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Обязательные поля не заполнены. Пожалуйста исправьте: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "Ссылка на документацию" msgstr[1] "Ссылки на документацию" msgstr[2] "Ссылки на документацию" msgstr[3] "Ссылки на документацию" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Производитель" msgstr[1] "Производители" msgstr[2] "Производители" msgstr[3] "Производители" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Выбрать производителя" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Дата производства" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Много информации сгруппировано" #: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817 msgid "March" msgstr "Март" #: src/Entity.php:2913 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Отметить комментарий поставщика, поступивший через почтовый сборщик, как " "приватный" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Маркетплейс" #: src/Html.php:2669 msgid "Massive actions" msgstr "Массовые действия" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Master" msgstr "Мастер" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Соответствующие правила" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 msgid "Material cost" msgstr "Стоимость материалов" #: src/Config.php:910 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Матрица расчета приоритета" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Матовый" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Максимум" #: src/DBConnection.php:618 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Максимальная задержка между основной и репликой (минуты)" #: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097 msgid "Max depth" msgstr "Макс. глубина" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Максимальное количество элементов для обработки за одно выполнение" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Максимальное число элементов" #: src/NotificationMailingSetting.php:218 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Максимум повторных попыток доставки" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Макс. мощность (Ватт)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Макс.вес" #: src/CronTask.php:1283 msgid "Maximal count" msgstr "Максимальное количество" #: src/Config.php:2029 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Максимальное количество автоматических действий (запускаемых CLI)" #: src/CronTask.php:1255 msgid "Maximal time" msgstr "Максимальный срок" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Максимум отправки сообщений за раз" #: src/User.php:6095 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "" "Максимальное количество уведомлений об истечении сроков отправляемых за один" " раз" #: src/UploadHandler.php:406 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Максимальное число файлов достигнуто" #: src/AuthLDAP.php:629 msgid "Maximum number of results" msgstr "Максимальное число результатов" #: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Максимальный размер вложения для импорта" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399 msgid "Maximum time" msgstr "Максимальное время" #: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "May" msgstr "Май" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Может быть регулярное выражение" #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Может требоваться для некоторых почтовых поставщиков." #: src/Marketplace/View.php:153 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Может вам следует настроить прокси" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Mbps" msgstr "Мбит/с" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Измеренная мощность (в ваттах)" #: src/CommonITILObject.php:3348 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Средний" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Средний" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Средний" #: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Участники" msgstr[1] "Участники" msgstr[2] "Участники" msgstr[3] "Участники" #: src/Cache/CacheManager.php:556 msgid "Memcached" msgstr "Кэш памяти" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481 #: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:253 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Память" msgstr[1] "Память" msgstr[2] "Память" msgstr[3] "Память" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Память по умолчанию" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Типы памяти" msgstr[1] "Типы памяти" msgstr[2] "Типы памяти" msgstr[3] "Типы памяти" #: src/Console/Application.php:287 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Использование памяти: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813 msgid "Mentioned user" msgstr "" #: src/Software.php:975 msgid "Merge" msgstr "Объединить" #: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Объединить" #: src/Ticket.php:2713 msgid "Merge actors" msgstr "Объединить участников" #: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Объединить и присвоить текущей организации" #: src/Ticket.php:2602 msgid "Merge as Followup" msgstr "Объединить как комментарий" #: src/Ticket.php:2701 msgid "Merge documents" msgstr "Объединить документы" #: src/Ticket.php:2695 msgid "Merge followups" msgstr "Объединить комментарии" #: src/Ticket.php:2707 msgid "Merge tasks" msgstr "Объединить задачи" #: src/Config.php:1365 msgid "Merged" msgstr "Объединено" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Объединено из Заявки %1$s" #: src/Software.php:92 src/Software.php:1026 msgid "Merging" msgstr "Объединение" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772 msgid "Message ID" msgstr "ID Сообщения" #: src/MailCollector.php:790 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Сообщение некорректное (%s). Посмотрите детализацию в \"%s\"" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Заголовок сообщения Message-ID" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Метод" #: src/Api/API.php:2690 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Метод не разрешен" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "Миграция данных плагина Appliances в основную БД GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "Мигрировать данные плагина Базы данных в основную БД GLPI." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Миграция данных плагина Domains в основную БД GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Перенос таблиц MyISAM в InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Миграция данных плагина Стойки Racks в основную БД GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Мигрировать первичные/внешние ключи в unsigned integers" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "Миграция столбца \"%s.%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Миграция плагина на версию %s..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Миграция таблицы \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Миграция не может быть выполнена." #: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Migration cleaner" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216 msgid "Migration done." msgstr "Миграция закончена." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" "Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как он содержит " "отрицательные значения." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, т.к. на него ссылается " "CONSTRAINT \"%s\" таблицы \"%s.%s\"." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" "Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как его значение по-" "умолчанию содержит отрицательное значение." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой миграции столбца \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910 msgid "Milestone" msgstr "Этап" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Мини-дашборд заявок" #: src/CronTask.php:1277 msgid "Minimal count" msgstr "Минимальное количество" #: src/CronTask.php:1248 msgid "Minimal time" msgstr "Минимальный срок" #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889 #: src/CommonITILValidation.php:1167 msgid "Minimum validation required" msgstr "Требуется минимальная проверка" #: src/LevelAgreement.php:258 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Минута" msgstr[1] "Минуты" msgstr[2] "Минут" msgstr[3] "Минута" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "МБ" #: src/UploadHandler.php:382 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Отсутствует временная папка" #: src/Ticket.php:2904 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Отсутствие данных: не выбрана проблема" #: src/Ticket.php:2954 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Отсутвуют данные в обязательном поле" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Отсутствует описание сети (в нотации CIDR. Пример: 192.168.1.1/24)" #: install/update.php:173 msgid "Missing security key file" msgstr "Отсутствует файл ключа безопасности" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный:" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Мобильный код страны" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Мобильный интернет код" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Идентификационный Номер Мобильного Абонента" #: src/LineOperator.php:115 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "Мобильный код страны и код сети должны быть уникальными!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594 #: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979 #: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Mobile phone" msgstr "Мобильный телефон" #: src/QueuedNotification.php:387 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:156 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:291 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94 #: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:700 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Модель" msgstr[1] "Модели" msgstr[2] "Модели" msgstr[3] "Модели" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Модель%s (%s) не найдена." #: src/Entity.php:1931 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Модель для автоматического переноса оборудования по организации" #: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Изменить комментарий" #: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117 #: src/Profile.php:2087 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Монитор" msgstr[1] "Мониторы" msgstr[2] "Мониторы" msgstr[3] "Мониторы" #: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Модели мониторов" msgstr[1] "Модели мониторов" msgstr[2] "Модели мониторов" msgstr[3] "Модели мониторов" #: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Тип монитора" msgstr[1] "Типы мониторов" msgstr[2] "Типы мониторов" msgstr[3] "Типы мониторов" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2079 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Наблюдение за автоматическими заданиями" #: src/LevelAgreement.php:261 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Месяцы" msgstr[1] "Месяцы" msgstr[2] "Месяцы" msgstr[3] "Месяцы" #: src/Reservation.php:827 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "Ежемесячное СCO" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202 msgid "More" msgstr "Ещё" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Более одного компьютера связаны с %s #%s." #: src/Impact.php:1042 msgid "More..." msgstr "Еще..." #: src/Marketplace/View.php:392 msgid "Most popular" msgstr "Более популярные" #: src/KnowbaseItem.php:2136 msgid "Most popular questions" msgstr "Самые популярные темы" #: src/Marketplace/View.php:402 msgid "Most recent" msgstr "Недавние" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Точка Монтирования" #: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357 #: src/Item_Disk.php:463 msgid "Mount point" msgstr "Точка монтирования" #: src/Rule.php:620 src/Group.php:893 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851 #: src/Item_SoftwareLicense.php:805 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Переместить" #: src/User.php:3470 msgid "Move to group" msgstr "Переместить в группу" #: src/CommonTreeDropdown.php:644 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Переместить под" #: src/User.php:941 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "Не удалось переместить временный файл." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Многомодовая оптика" #: src/Dashboard/Widget.php:144 msgid "Multiple areas" msgstr "Несколько областей" #: src/Dashboard/Widget.php:154 msgid "Multiple bars" msgstr "Гистограмма с группировкой" #: src/Dashboard/Widget.php:164 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Несколько горизонтальных перекладин" #: src/Dashboard/Widget.php:125 msgid "Multiple lines" msgstr "Несколько линий" #: src/Dashboard/Widget.php:209 msgid "Multiple numbers" msgstr "Множество чисел" #: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758 #: src/Profile.php:3764 msgid "My devices" msgstr "Мои устройства" #: src/Profile.php:3767 msgid "My devices and all items" msgstr "Мои устройства и все элементы" #: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Мои группы" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392 msgid "My settings" msgstr "Мои настройки" #: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265 msgid "My tasks" msgstr "Мои задачи" #: src/KnowbaseItem.php:1447 msgid "My unpublished articles" msgstr "Мои не опубликованные статьи" #: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Себя" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1931 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1952 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "НЕ-ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1974 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2510 msgid "NOT" msgstr "НЕ" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182 #: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:515 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:647 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 #: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463 #: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533 #: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580 #: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533 #: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917 #: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430 #: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452 #: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105 #: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941 #: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115 #: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327 #: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594 #: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614 #: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284 #: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410 #: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172 #: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397 #: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97 #: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430 #: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847 #: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156 #: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571 #: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81 #: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129 #: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180 #: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223 #: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716 #: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213 #: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535 #: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559 #: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339 #: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245 #: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401 #: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Наименование" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Имя пользователя, используемое во время сценария установки (в том числе для " "установки плагинов с правами администратора)" #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Имя для использования в отправленных электронных письмах." #: src/Config.php:1297 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "Обычный порядок (старые элементы вверху, новые внизу)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431 #: src/Profile.php:2115 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Сеть" msgstr[1] "Сети" msgstr[2] "Сети" msgstr[3] "Сети" #: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459 msgid "Network address" msgstr "Сетевой адрес" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Сетевые псевдонимы" msgstr[1] "Сетевые псевдонимы" msgstr[2] "Сетевые псевдонимы" msgstr[3] "Сетевые псевдонимы" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Сеть уже определена в доступных организациях" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Сетевые карты" msgstr[1] "Сетевые карты" msgstr[2] "Сетевые карты" msgstr[3] "Сетевые карты" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Модели сетевых карт" msgstr[1] "Модели сетевых карт" msgstr[2] "Модели сетевых карт" msgstr[3] "Модели сетевых карт" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Сетевое устройство" msgstr[1] "Сетевые устройства" msgstr[2] "Сетевые устройства" msgstr[3] "Сетевые устройства" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "Сетевое обнаружение (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Потоки сетевого обнаружения" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Таймаут сетевого обнаружения" #: src/Inventory/Conf.php:811 msgid "Network drives" msgstr "Сетевые диски" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Оптический сетевой разъём" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "Сетевой концетратор" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Сетевой интерфейс" msgstr[1] "Сетевые интерфейсы" msgstr[2] "Сетевые интерфейсы" msgstr[3] "Сетевые интерфейсы" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Сетевая инвентаризация (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Потоки сетевой инвентаризации" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Таймаут сетевой инвентаризации" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Сетевые имена" msgstr[1] "Сетевые имена" msgstr[2] "Сетевые имена" msgstr[3] "Сетевые имена" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796 #: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Сетевой порт" msgstr[1] "Сетевые порты" msgstr[2] "Сетевые порты" msgstr[3] "Сетевые порты" #: src/NetworkPortMigration.php:223 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Сетевой порт конфликтует с %s" #: front/networkportmigration.form.php:100 msgid "Network port is not available..." msgstr "Сетевой порт не доступен..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Показатель сетевого порта" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Сетевой порт миграции" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Тип сетевых портов" msgstr[1] "Типов сетевых портов" msgstr[2] "Типов сетевых портов" msgstr[3] "Типы сетевых портов" #: src/NetworkPort.php:760 msgid "Network port type to be added" msgstr "Тип сетевого порта" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91 msgid "Network report" msgstr "Сетевой отчет" #: front/report.switch.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Сетевой отчет по оборудованию: %s" #: front/report.location.list.php:49 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Сетевой отчет по местонахождению: %s" #: front/report.socket.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Отчет по использованию сети: %s" #: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Сетевой сокет" msgstr[1] "Сетевых сокетов" msgstr[2] "Сетевых сокетов" msgstr[3] "Сетевые сокеты" #: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "Сетевые розетки для 1%s" #: src/Socket.php:1026 msgid "NetworkPort" msgstr "Порт сети" #: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425 msgid "Networking" msgstr "Сетевая структура" #: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Модели сетевого оборудования" msgstr[1] "Модели сетевого оборудования" msgstr[2] "Модели сетевого оборудования" msgstr[3] "Модели сетевого оборудования" #: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Типы сетевого оборудования" msgstr[1] "Типы сетевого оборудования" msgstr[2] "Типы сетевого оборудования" msgstr[3] "Типы сетевого оборудования" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218 #: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175 #: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053 #: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625 #: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529 #: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108 #: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661 #: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:745 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: src/AuthLDAP.php:646 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Не разыменовываются (по умолчанию)" #: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Никогда не истечет" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Новый" #: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Новый" msgstr[1] "Новый" msgstr[2] "Новый" msgstr[3] "Новый" #: src/Consumable.php:489 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Новые" msgstr[1] "Новые" msgstr[2] "Новые" msgstr[3] "Новые" #: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Новый" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Новый" #: src/MassiveAction.php:1302 msgid "New Note" msgstr "Новая заметка" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Новые изменения" #: src/Change.php:786 msgid "New change for this item..." msgstr "Новое изменение для этого элемента ..." #: src/CommonTreeDropdown.php:531 msgid "New child heading" msgstr "Новая подчинённая организация" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "New comment" msgstr "Новый комментарий" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Новый комментарий по заявке" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Группа назначена исполнителем" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Новая группа в наблюдателях" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Новая группа в инициаторах запроса" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826 #: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406 msgid "New item" msgstr "Новый объект" #: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684 msgid "New note" msgstr "Новая заметка" #: src/User.php:5382 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: src/User.php:5391 msgid "New password confirmation" msgstr "Новый пароль, подтверждение" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Новая проблема" #: src/Problem.php:1392 msgid "New problem for this item..." msgstr "Новая проблема для этого объекта..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Новый проект" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Новая задача проекта" #: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228 msgid "New relation" msgstr "Новая связь" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Новое резервирование" #: src/DCRoom.php:392 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Новая комната для этого датацентра..." #: src/SavedSearch.php:412 msgid "New saved search" msgstr "Новый сохраненный поиск" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Сгенерирован новый ключ безопасности; база данных обновлена." #: src/Socket.php:747 msgid "New socket for this item..." msgstr "Новая розетка для этого элемента." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Новый поставщик в представителях" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Новая задача" #: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Новая заявка" #: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Новая заявка для этого объекта..." #: src/Dashboard/Grid.php:1202 msgid "New tickets" msgstr "Новые заявки" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Новый пользователь в представителях" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Новый пользователь в наблюдателях" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Новый пользователь в инициаторах запроса" #: src/Marketplace/Controller.php:341 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Новая версия плагина %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363 #: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320 #: src/CommonGLPI.php:1109 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Вперед (вправо)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Следующий автоматический комментарий запланирован в %s" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Следующее создание на %s" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Next escalation level" msgstr "Следующий уровень эскалации" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Следующая эскалация: %s" #: src/Html.php:7016 msgid "Next month" msgstr "Следующий месяц" #: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686 msgid "Next run" msgstr "Ближайшее выполнение" #: front/crontask.php:51 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Следующая задача для запуска: %s" #: src/User.php:2917 src/User.php:3309 msgid "Nickname" msgstr "Никнейм" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015 #: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120 #: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350 #: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319 #: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173 #: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "No" msgstr "Нет" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Нет событий" #: src/Toolbox.php:2521 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Не найдено HTTP_REFERER в запросе. Перезагрузите предыдущую страницу, прежде" " чем выполнить действие." #: src/IPAddress.php:306 msgid "No IP address found" msgstr "IP адреса не найдены" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "Не определен LDAP-каталог в GLPI" #: src/Profile.php:3644 msgid "No access" msgstr "Нет доступа" #: src/MassiveAction.php:254 msgid "No action available" msgstr "Нет доступных действий" #: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64 msgid "No action pending" msgstr "Нет выполняемых заданий" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223 msgid "No active LDAP server found." msgstr "Не найдено активных LDAP серверов." #: src/Html.php:633 msgid "No additional information given" msgstr "Дополнительная информация не предоставлена" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349 #: src/Supplier.php:423 msgid "No associated item" msgstr "Нет связанных объектов" #: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869 #: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871 msgid "No autofill" msgstr "Не заполнять автоматически" #: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769 msgid "No automatic transfer" msgstr "Автоматически не перемещать" #: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471 #: src/Cartridge.php:473 msgid "No cartridge" msgstr "Нет картриджа" #: src/Cartridge.php:1046 msgid "No cartridge available" msgstr "Нет доступных картриджей" #: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71 msgid "No category found" msgstr "Категория не найдена" #: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569 msgid "No change found." msgstr "Изменений не найдено" #: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899 msgid "No change of entity" msgstr "Не изменять организацию" #: src/MailCollector.php:411 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Не найден дочерний элемент для папки '%s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:127 msgid "No comments" msgstr "Нет комментариев" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "No conflicting network" msgstr "Нет конфликтующих сетей" #: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425 msgid "No consumable" msgstr "Нет расходного материала" #: src/Consumable.php:813 msgid "No consumable found" msgstr "Расходный материал не найден" #: src/Ticket.php:3011 msgid "No contract specified" msgstr "Договор не указан" #: src/Toolbox.php:1523 msgid "No data available on the web site" msgstr "Нет доступных данных на веб-сайте" #: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555 #: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927 msgid "No data found" msgstr "Данные не найдены" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Нет базы данных" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 msgid "No defined category" msgstr "Категория не выбрана" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101 msgid "No description" msgstr "Без описания" #: src/AuthLDAP.php:4035 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Нет каталогов, связанных с организацией: поиск не возможен" #: src/AuthLDAP.php:4031 msgid "No directory selected" msgstr "Каталог не выбран" #: src/RuleCollection.php:1722 msgid "No element to be tested" msgstr "Нет объектов для тестирования" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582 msgid "No elements found." msgstr "Элементы не найдены." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "Организации не найдены" #: src/Document.php:1568 msgid "No file available" msgstr "Нет доступного файла" #: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файлы не загружены" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "Не найдено файлов с прошлой GLPI версии." #: src/Cartridge.php:316 msgid "No free cartridge" msgstr "Нет свободных картриджей" #: src/Ticket.php:920 msgid "No generated survey" msgstr "Нет созданных опросов" #: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409 msgid "No group to be imported" msgstr "Нет групп для импорта" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "Нет истории" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Нет истории, соответствующей вашим фильтрам" #: src/MailCollector.php:2332 msgid "No import" msgstr "Без импорта" #: src/DatabaseInstance.php:575 msgid "No instance found" msgstr "Экземпляры не найдены" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241 #: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173 #: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991 #: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128 #: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720 #: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688 #: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332 #: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953 #: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519 #: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364 #: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176 #: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195 #: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256 #: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346 #: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502 #: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318 #: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123 msgid "No item found" msgstr "Элементы не найдены" #: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619 msgid "No item in progress." msgstr "Нет объекта в работе" #: src/Infocom.php:555 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Нет элементов, достигающих конца гарантии." #: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616 #: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246 msgid "No item to display" msgstr "Нет данных для отображения" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "Нет элементов для исправления" #: src/Rule.php:2557 msgid "No item type defined" msgstr "Не определен тип элемента" #: src/Contract.php:1796 msgid "No item." msgstr "Нет элементов." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "Элементы не найдены." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "Элементы спецификации не были найдены." #: src/RuleImportAsset.php:1059 msgid "No itemtype defined" msgstr "Не определен тип элемента" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Нет связанных записей из базы знаний" #: src/Impact.php:392 msgid "No limit" msgstr "Без ограничений" #: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299 msgid "No link defined" msgstr "Ссылка не определена" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "Нет связанных элементов" #: src/Lock.php:300 msgid "No locked fields" msgstr "Нет заблокированных полей" #: src/Lock.php:921 msgid "No locked item" msgstr "Нет заблокированных элементов" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:166 msgid "No longer exists in database" msgstr "Больше не существует в базе данных" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174 msgid "No migration needed." msgstr "Миграция не требуется." #: src/NetworkPortInstantiation.php:635 msgid "No network card available" msgstr "Нет доступной сетевой карты" #: src/NetworkName.php:876 msgid "No network name found" msgstr "Не найдено сетевое имя" #: src/NetworkPort.php:877 msgid "No network port found" msgstr "Не найдено сетевых портов" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "Нет настроек для портов данного типа." #: src/DisplayPreference.php:352 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Нет персональных настроек. Создать?" #: src/Pdu_Plug.php:148 msgid "No plug found" msgstr "Разъем не найден" #: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483 msgid "No problem found." msgstr "Проблем не найдено." #: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285 msgid "No problem in progress." msgstr "Нет текущих проблем" #: src/Rack.php:383 msgid "No rack found" msgstr "Стойка не найден" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "Стоек не найдено." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "Моделей стоек не найдено." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "Статусов стоек не найдено." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "Стоек не найдено." #: src/ReservationItem.php:1018 msgid "No reservable item!" msgstr "Нет зарезервированного объекта!" #: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209 msgid "No reservation" msgstr "Ничего не зарезервировано" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Без ограничений" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127 msgid "No result found" msgstr "Результаты не найдены" #: src/Impact.php:1046 msgid "No results" msgstr "Результат отсутствует." #: src/KnowbaseItem_Revision.php:121 msgid "No revisions" msgstr "Нет доработок" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "Помещения не найдены или не выбраны" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "Кабинеты не найдены." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193 #: src/Profile_User.php:109 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Нет выбранных элементов или неверно определена операция" #: src/MassiveAction.php:384 msgid "No selected items" msgstr "Нет выбранных объектов" #: src/DCRoom.php:418 msgid "No server room found" msgstr "Не найдено серверных помещений" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "Нет ПО для обработки." #: src/Stat.php:901 msgid "No statistics are available" msgstr "Нет статистических данных" #: src/Project.php:2231 msgid "No status" msgstr "Без статуса" #: src/CronTask.php:987 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Нет задач с режимом запуска CLI, исправьте настройки задач" #: src/CommonITILTask.php:1769 msgid "No tasks do to." msgstr "Нет задач для выполнения" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Не найдены участники команды" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:181 msgid "No template selected" msgstr "Шаблон не выбран" #: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599 msgid "No ticket found." msgstr "Заявок не найдено.." #: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719 msgid "No ticket in progress." msgstr "Нет заявки в работе." #: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Без времени ожидания" #: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265 #: src/ReminderTranslation.php:201 msgid "No translation found" msgstr "Перевод не найден" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83 msgid "No unaffected device!" msgstr "Незатронутое устройство!" #: src/Profile_User.php:634 msgid "No user found" msgstr "Не найдено пользователя" #: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863 msgid "No user to be imported" msgstr "Не найдено пользователя для импорта" #: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Нет пользователя для синхронизации" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341 msgid "No users found." msgstr "Не найдено пользователей." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Нет виртуальных сред связанных с компьютером" #: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983 #: src/Entity.php:2054 msgid "No-Reply address" msgstr "Адрес без ответа" #: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025 #: src/Entity.php:2064 msgid "No-Reply name" msgstr "Имя для No-Reply" #: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719 msgid "Non-existent function" msgstr "Несуществующая функция" #: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997 #: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287 #: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210 #: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135 msgid "None" msgstr "Нет" #: src/Reservation.php:824 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Нет" #: src/Toolbox.php:2544 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Отсутствует или недействительный хост HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую" " страницу, прежде чем выполнить действие." #: src/Toolbox.php:2558 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Отсутствует или недействительный путь HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую" " страницу, прежде чем выполнить действие." #: src/User.php:3292 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Север" #: src/Plugin.php:2624 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Не совместимый с CSRF " #: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768 msgid "Not allowed" msgstr "Не разрешено" #: src/NetworkName.php:760 msgid "Not associated" msgstr "Не сопоставлено" #: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Не закрыты" #: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139 #: src/NetworkPort.php:1225 msgid "Not connected" msgstr "Не подключен" #: src/NetworkPortInstantiation.php:956 msgid "Not connected." msgstr "Не подключено." #: src/Item_Disk.php:568 msgid "Not encrypted" msgstr "Не зашифровано" #: src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Not enough rights" msgstr "Недостаточно прав" #: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674 #: src/Ticket.php:6839 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "Не достаточно прав для объединения заявок %d и %d" #: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Не достаточно места для размещения " #: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Не установленный" #: src/Planning.php:1073 msgid "Not planned tasks" msgstr "Нет запланированных задач" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675 #: src/Ticket.php:3805 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Нерешенные" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784 msgid "Not solved tickets" msgstr "Заявки без решения" #: src/CommonITILValidation.php:538 msgid "Not subject to approval" msgstr "Не подлежит согласованию" #: src/Auth.php:1269 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Ещё не входил в систему" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Заметка" msgstr[1] "Заметки" msgstr[2] "Заметки" msgstr[3] "Заметки" #: src/CronTask.php:1063 msgid "Nothing to launch" msgstr "Нет ничего для запуска" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337 #: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476 #: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:242 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:229 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Уведомление" msgstr[1] "Уведомления" msgstr[2] "Уведомления" msgstr[3] "Уведомления" #: src/Config.php:3511 msgid "Notification disabled" msgstr "Напоминание отключено" #: src/SavedSearch_Alert.php:226 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Уведомление не существует!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Частота оповещений" #: src/SavedSearch.php:1349 msgid "Notification has been created!" msgstr "Уведомление создано!" #: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567 msgid "Notification method" msgstr "Способ уведомления" #: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011 msgid "Notification options" msgstr "Настройка уведомлений" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Очередь уведомлений" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Шаблон уведомления" msgstr[1] "Шаблоны уведомлений" msgstr[2] "Шаблоны уведомлений" msgstr[3] "Шаблоны уведомлений" #: src/SavedSearch_Alert.php:233 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Используемые уведомления:" msgstr[1] "Используемые уведомления:" msgstr[2] "Используемые уведомления:" msgstr[3] "Используемые уведомления:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Уведомления выключены" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Настройки уведомлений" #: src/Config.php:1141 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Уведомления для моих изменений" #: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Сейчас" #: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 #: src/Contract.php:234 msgid "Number" msgstr "Количество" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Количество" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504 #: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Номер" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623 #: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Количество" #: src/Config.php:1054 msgid "Number format" msgstr "Формат чисел" #: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145 #: src/Dashboard/Grid.php:1214 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Количество %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1126 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Количество %s по типу" #: src/NetworkPort.php:1678 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Количество переданных байтов" #: src/NetworkPort.php:1685 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Количество ошибок передачи" #: src/Item_SoftwareLicense.php:451 msgid "Number of affected items" msgstr "Количество назначенных элементов" #: src/Ticket.php:3480 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Число всех связанных заявок" #: src/Stat.php:549 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Число отвеченных опросов удовлетворённости" #: src/User.php:3946 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Количество назначенных заявок" #: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Число связанных элементов" #: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:692 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Количество изменений" #: src/Stat.php:528 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Число закрытых заявок" #: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283 msgid "Number of columns" msgstr "Число столбцов" #: src/Contract.php:209 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Количество договоров" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Количество ядер" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetProject.php:666 msgid "Number of costs" msgstr "Количество затрат" #: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Количество дней хранения в журнале для этого действия" #: src/CronTask.php:2083 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Количество дней хранения заархивированных логов" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetProject.php:695 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Количество документов" #: src/Ticket.php:3493 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Число дублирующихся заявок" #: src/MailCollector.php:1943 msgid "Number of emails to process" msgstr "Количество писем для обработки" #: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Количество комментариев" #: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Число инсталляций" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722 #: src/Change.php:458 src/Problem.php:437 #: src/NotificationTargetProject.php:670 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Число элементов" #: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773 msgid "Number of items displayed" msgstr "Количество отображаемых элементов" #: src/Stat.php:527 msgid "Number of late tickets" msgstr "Число просроченных заявок" #: src/SoftwareLicense.php:647 msgid "Number of licenses" msgstr "Количество лицензий" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Число линий" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Число связанных заявок" #: src/MailCollector.php:988 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Количество сообщений: доступно=%1$d, уже импортировано=%2$d, " "доставлено=%3$d, отклонено=%4$d, ошибок=%5$d, в черном списке=%6$d" #: src/Monitor.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Количество мониторов" #: src/CartridgeItem.php:284 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Новых картриджей" #: src/ConsumableItem.php:222 msgid "Number of new consumables" msgstr "Новых расходных материалов" #: src/Stat.php:544 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Число открытых опросов удовлетворённости" #: src/Stat.php:525 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Число отрытых заявок" #: src/Ticket.php:3569 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Количество родительских заявок" #: src/Peripheral.php:395 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Количество периферии" #: src/Phone.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Количество телефонов" #: src/Printer.php:685 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Количество принтеров" #: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Количество проблем" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Number of results" msgstr "Количество результатов" #: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291 msgid "Number of rows" msgstr "Количество рядов" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Количество программного обеспечения обработано: %d." #: src/Stat.php:526 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Число решенных заявок" #: src/Ticket.php:3553 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Количество потомственных заявок" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetProject.php:650 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Число задач" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Количество разблокированных задач: 1%d ." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProject.php:651 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Число участников команды" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Количество потоков" #: src/Stat.php:1627 msgid "Number of tickets" msgstr "Количество заявок" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Количество заявок" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Количество назначенных заявок" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Количество заявок в качестве инициатора запроса" #: src/Dashboard/Grid.php:1293 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Количество заявок по SLA и техническому специалисту" #: src/Dashboard/Grid.php:1302 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Количество заявок по SLA и группе технических специалистов" #: src/Dashboard/Grid.php:1247 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Количество заявок по месяцам" #: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Количество попыток отправки" #: src/Dashboard/Grid.php:1157 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "Количество типов %s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Количество юнитов" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Число не решённых элементов" #: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Установлено картриджей" #: src/ConsumableItem.php:207 msgid "Number of used consumables" msgstr "Использовано расходных материалов" #: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Отработанных картриджей" #: src/User.php:3931 msgid "Number of written tickets" msgstr "Число написанных заявок" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93 #: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504 #: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260 msgid "OK" msgstr "ОК" #: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - база данных проинициализирована" #: src/Config.php:1416 msgid "OK state color" msgstr "Цвет-ОК" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:460 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "OK: %d, Предупреждений: %d, Проблем: %d, Всего: %d" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759 #: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308 #: src/Ticket.php:3321 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "OLA уровень для заявки" #: src/Search.php:2516 msgid "OR" msgstr "OR" #: src/Search.php:2518 msgid "OR NOT" msgstr "OR NOT" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "ОС и PHP опираются на 64-битные целые числа." #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" "ОС и PHP не опираются на 64-битные целые числа, поэтому операции над IP-" "адресами могут привести к неожиданным результатам." #: src/NotificationMailingSetting.php:245 msgid "Oauth provider" msgstr "Провайдер OAuth" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Блокировка объекта" msgstr[1] "Блокировки объекта" msgstr[2] "Блокировки объекта" msgstr[3] "Блокировки объекта" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Наблюдатель" #: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "в субботу" #: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462 msgid "On left" msgstr "Слева" #: src/PDU_Rack.php:454 msgid "On right" msgstr "Справа" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "В поисковой системе, используйте «Expiration contains NULL» для поиска " "лицензий без даты истечения срока действия" #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "В срок" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "в неделю" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "После отправки, статистика использования объединяется и предоставляется " "широкому кругу разработчиков GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:239 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" "После проверки формы вы будете перенаправлены на страницу аутентификации " "вашего поставщика, если это необходимо." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847 msgid "One item per line" msgstr "Один элемент в строке" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Еще одна вещь перед началом" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Поступающие заявки" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Разрешен только метод HTTP PUT" #: src/Planning.php:1075 msgid "Only background events" msgstr "Только фоновые события" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80 msgid "Only create new users" msgstr "Только создать новых пользователей" #: src/RuleImportAsset.php:197 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Только критерии этого правила в данных" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" "Обновлять только существующих пользователей (не обрабатывать удаленных " "пользователей)" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Открыть всю форму" #: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410 msgid "Open helper form" msgstr "Открыть вспомогательную форму" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Открыть в новом окне" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Открыть элемент в новой вкладке" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Открыты" msgstr[1] "Открыты" msgstr[2] "Открыты" msgstr[3] "Открыты" #: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Открытые" msgstr[1] "Открытые" msgstr[2] "Открытые" msgstr[3] "Открытые" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Открыто %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Открыта %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318 msgid "Opening date" msgstr "Дата открытия" #: src/Item_OperatingSystem.php:365 msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Операционная система" msgstr[1] "Операционные системы" msgstr[2] "Операционные системы" msgstr[3] "Операционные системы" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Архитектура операционных систем" msgstr[1] "Архитектуры операционных систем" msgstr[2] "Архитектуры операционных систем" msgstr[3] "Архитектуры операционных систем" #: front/massiveaction.php:73 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Частично успешное выполнение операции" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation successful" msgstr "Операция успешно завершена" #: front/massiveaction.php:68 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "Операция выполнена, но никаких действий не требуется" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Противоположный порт" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Параметр --all несовместим с параметром --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "Параметр --all несовместим с указанием папки в качестве аргумента." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "Значение параметра --begin-date должно быть раньше чем значение параметра " "--end-date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Параметр --cycle должен быть integer." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Параметр --cycle несовместим с параметром --delay." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Параметр --delay должен быть integer." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "Параметр --max должен быть integer." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "Опция --only-create-new несовместима с опцией --only-update-existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Option+Command+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Дополнительно, если принято" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Дополнительный адрес без ответа" #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Опциональное имя для No-Reply." #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Необязательный ответ на адрес." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Необязательный ответ на имя." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "Параметры --begin-date и --end-date могут быть использованы только с " "параметрами --only-create-new и --only-update-existing." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939 msgid "Or add a new status" msgstr "Или добавить новый статус" #: src/CommonItilObject_Item.php:143 msgid "Or complete search" msgstr "или полный поиск" #: src/Dashboard/Grid.php:834 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "Или опубликовать доску этим целевым объектам:" #: src/IPAddress.php:251 msgid "Order by item type" msgstr "Сортировать по типу элемента" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316 #: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516 msgid "Order date" msgstr "Дата заказа" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1590 msgid "Order number" msgstr "Номер заказа" #: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: src/Item_Rack.php:670 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Ориентация (относительно стойки)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Первичный порт" #: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Оригинальный email-адрес был %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:294 msgid "Original network port information" msgstr "Сведения об оригинальном сетевом порте" #: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433 msgid "Other" msgstr "Другое" #: src/Auth.php:1683 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Другие способы аутентификации, посылающие HTTP запрос" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Другой компонент" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Модели других компонентов" msgstr[1] "Модели других компонентов" msgstr[2] "Модели других компонентов" msgstr[3] "Модели других компонентов" #: src/Budget.php:870 msgid "Other entities" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:844 msgid "Other equipments" msgstr "Другое оборудование" #: src/Report.php:87 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Другая финансовая информация (лицензии, картриджи, расходные материалы)" #: src/CommonDBTM.php:4399 msgid "Other item exist" msgstr "Существует другой элемент" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Другие элементы не созданы в основном ядре GLPI." #: src/IPAddress.php:272 msgid "Other kind of items" msgstr "Другой вид элементов" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Прочие модели и элементы не могут быть мигрированы, если используется " "параметр --no-interaction." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Другие изображения" #: front/search.php:80 msgid "Other searches with no item found" msgstr "Другие поиски, в которых не найдено ни одного элемента" #: src/Dropdown.php:2247 msgid "Other..." msgstr "Другое..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257 #: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359 msgid "Others" msgstr "Другие" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Другие способы аутентификации" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "Иначе вам потребуется вручную скачивать и распаковывать архивы с плагинами." #: src/Config.php:1778 msgid "Out of memory restart" msgstr "Перезапуск заполненной памяти" #: src/NetworkPortMetrics.php:210 msgid "Output errors" msgstr "Исходящие ошибки" #: src/Console/Application.php:193 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Язык вывода (по-умолчанию значение в конфигурации GLPI \"language\" или " "значение \"en_GB\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:206 msgid "Output megabytes" msgstr "Исходящие мегабайты" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "PCI устройство" msgstr[1] "PCI устройство" msgstr[2] "PCI устройство" msgstr[3] "PCI устройство" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "Вендор PCI" msgstr[1] "Вендоры PCI" msgstr[2] "Вендоры PCI" msgstr[3] "Вендоры PCI" #: src/Config.php:1161 msgid "PDF export font" msgstr "Шрифт экспорта в PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Распределитель питания" msgstr[1] "Распределители питания" msgstr[2] "Распределители питания" msgstr[3] "Распределители питания" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Модели распределителей питания" msgstr[1] "Модели распределителей питания" msgstr[2] "Модели распределителей питания" msgstr[3] "Модели распределителей питания" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Разъемы распределителей питания" msgstr[1] "Разъемы распределителей питания" msgstr[2] "Разъемы распределителей питания" msgstr[3] "Разъемы распределителей питания" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Типы распределителей питания" msgstr[1] "Типы распределителей питания" msgstr[2] "Типы распределителей питания" msgstr[3] "Типы распределителей питания" #: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68 #, php-format msgid "" "PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version " "is recommended." msgstr "" "Официальная поддержка PHP %sзакончилась . Рекомендуется обновление до более " "свежей версии PHP." #: front/config.form.php:71 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "PHP OPcache успешно сброшен" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65 msgid "PHP Parser" msgstr "Парсер PHP " #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "Базовые расширения PHP" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" "Директива PHP \"session.cookie_httponly\" должна быть установлена в значение" " \"on\", чтобы предотвратить доступ скрипта на стороне клиента к значениям " "cookie." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" "Директива PHP \"session.cookie_samesite\" должна быть установлена, по " "крайней мере, в значение \"Lax\", чтобы предотвратить отправку cookie при " "кросс-оригинальных POST-запросах." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" "Директива PHP \"session.cookie_secure\" должна быть установлена в значение " "\"on\", если доступ к GLPI осуществляется по протоколу HTTPS." #: src/System/RequirementsManager.php:184 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "Эмулируемые PHP-расширения" #: src/System/RequirementsManager.php:173 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "Расширения PHP для маркетплейса" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "Максимальный размер целого числа в PHP" #: src/Config.php:1728 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Кэш оперкода PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53 msgid "PHP supported version" msgstr "Поддерживаемая версия PHP" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "Версия PHP (%s) поддерживается." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "Версия PHP должна быть между %s и %s (исключительно)." #: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66 msgid "PIN code" msgstr "PIN код" #: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "PIN2 код" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2113 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86 msgid "PUK code" msgstr "PUK код" #: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96 msgid "PUK2 code" msgstr "PUK2 код" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213 msgid "Package Deployment" msgstr "Установка пакета" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Счётчики страниц" #: src/Config.php:1215 msgid "Page layout" msgstr "Раскладка страницы" #: src/AuthLDAP.php:620 msgid "Page size" msgstr "Размер страницы" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "Размер страницы для выпадающего списка (листание с помощью прокрутки)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484 msgid "Parallel" msgstr "LPT-интерфейс" #: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Родительский бизнес-процесс" #: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211 #: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725 msgid "Parent of" msgstr "Родитель" #: src/Ticket.php:3508 msgid "Parent tickets" msgstr "Родительские заявки" #: src/Item_Disk.php:297 msgid "Partial encryption" msgstr "Частичное шифрование" #: src/SavedSearch.php:633 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Частичная загрузка сохранённых запросов поиска: %s" #: src/Item_Disk.php:569 msgid "Partially encrypted" msgstr "Зашифровано частично" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388 #: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476 msgid "Partition" msgstr "Раздел" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Пассивное устройство" msgstr[1] "Пассивные устройства" msgstr[2] "Пассивные устройства" msgstr[3] "Пассивные устройства" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Модели пассивных устройств" msgstr[1] "Модели пассивных устройств" msgstr[2] "Модели пассивных устройств" msgstr[3] "Модели пассивных устройств" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Типы пассивных устройств" msgstr[1] "Типы пассивных устройств" msgstr[2] "Типы пассивных устройств" msgstr[3] "Типы пассивных устройств" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/AuthLDAP.php:523 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Пароль (пользователь для подключения)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112 msgid "Password confirmation" msgstr "Подтверждение пароля" #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Password expiration date" msgstr "Дата истечения срока действия пароля" #: src/Config.php:3482 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Задержка истечения срока пароля (в днях)" #: src/Config.php:3500 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Напоминание об истечении срока действия пароля (в днях)" #: src/Config.php:3476 msgid "Password expiration policy" msgstr "Политика истечения срока паролей" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "Пароль истекает" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password has expired" msgstr "Пароль истек" #: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393 msgid "Password minimum length" msgstr "Минимальная длина пароля" #: src/Config.php:1611 msgid "Password must contains" msgstr "Пароль должен содержать" #: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну цифру!" #: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну строчную букву!" #: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Пароль должен содержать хотя бы один спецсимвол!" #: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну заглавную букву!" #: src/Config.php:3412 msgid "Password need digit" msgstr "Пароль должен содержать цифры" #: src/Config.php:3427 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Пароль должен содержать буквы в нижнем регистре" #: src/Config.php:3460 msgid "Password need symbol" msgstr "Пароль должен содержать символы" #: src/Config.php:3445 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Пароль должен содержать буквы в верхнем регистре" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119 #: src/User.php:5400 src/Config.php:3372 msgid "Password security policy" msgstr "Политика сложности пароля" #: src/Config.php:3378 msgid "Password security policy validation" msgstr "Проверка соответствия политикам пароля" #: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640 msgid "Password too short!" msgstr "Пароль слишком короткий!" #: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352 msgid "Password update" msgstr "Обновление пароля" #: src/Reservation.php:1205 msgid "Past reservations" msgstr "Прошлые резервирования" #: src/DatabaseInstance.php:298 msgid "Path" msgstr "Путь" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" "Путь файла, где будут храниться SQL-запросы, которые могут быть использованы" " для отката изменений" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665 #: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799 msgid "Pending" msgstr "Ожидающие" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Причина ожидания" msgstr[1] "Причины ожидания" msgstr[2] "Причины ожидания" msgstr[3] "Причины ожидания" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203 msgid "Pending tickets" msgstr "Ожидающие заявки" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Ожидание: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000 #: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968 #: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660 msgid "Percent done" msgstr "Процентов сделано" #: src/Config.php:2545 msgid "Performance" msgstr "Производительность" #: src/Planning.php:1670 msgid "Period" msgstr "Продолжительность" #: src/Contract.php:1634 msgid "Period end" msgstr "Окончание срока" #: src/Contract.php:1635 msgid "Period end + Notice" msgstr "Окончание срока + Уведомление" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274 #: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Периодичность" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Уведомление о периоде" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Модели периферийных устройств" msgstr[1] "Модели периферийных устройств" msgstr[2] "Модели периферийных устройств" msgstr[3] "Модели периферийных устройств" #: src/Rule.php:414 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Типы периферии" msgstr[1] "Типы периферии" msgstr[2] "Типы периферии" msgstr[3] "Типы периферии" #: src/System/RequirementsManager.php:135 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "Разрешения для папки данных GLPI" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Разрешения для файлов автоматических действий" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Разрешения для кэша файлов " #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "Разрешения для папки %s" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72 msgid "Permissions for document files" msgstr "Разрешения для файлов документов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Разрешения для дамп файлов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Разрешения для графических файлов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Разрешения для файлов блокировки" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Разрешения для файлов лога" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Разрешения для папки Маркетплейса" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Разрешения для файлов изображений" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Разрешения для документов плагинов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93 msgid "Permissions for rss files" msgstr "Разрешения на RSS файлов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96 msgid "Permissions for session files" msgstr "Разрешения для файлов сессии" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Разрешения для файлов настройки" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Разрешения для временных файлов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Разрешения для загруженных файлов" #: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Личное" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Личные каналы RSS" msgstr[1] "Личные каналы RSS" msgstr[2] "Личные каналы RSS" msgstr[3] "Личные каналы RSS" #: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761 #: src/Central.php:69 msgid "Personal View" msgstr "Личный вид" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Личные напоминания" msgstr[1] "Личные напоминания" msgstr[2] "Личные напоминания" msgstr[3] "Личные напоминания" #: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050 #: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610 #: src/Features/PlanningEvent.php:767 msgid "Personalization" msgstr "Внешний вид" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Телефон" msgstr[1] "Телефоны" msgstr[2] "Телефоны" msgstr[3] "Телефоны" #: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587 #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978 #: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817 msgid "Phone 2" msgstr "Телефон 2" #: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Модели телефонов" msgstr[1] "Модели телефонов" msgstr[2] "Модели телефонов" msgstr[3] "Модели телефонов" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Типы блоков питания телефона" msgstr[1] "Типы блоков питания телефона" msgstr[2] "Типы блоков питания телефона" msgstr[3] "Типы блоков питания телефона" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Типы телефонов" msgstr[1] "Типы телефонов" msgstr[2] "Типы телефонов" msgstr[3] "Типы телефонов" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Фото" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Фотопроводник" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165 #: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982 #: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998 #: src/User.php:6483 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Изображение" msgstr[1] "Изображений" msgstr[2] "Изображений" msgstr[3] "Изображения" #: src/Dashboard/Widget.php:70 msgid "Pie" msgstr "Круг" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Закрепить эту панель на текущей странице" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378 msgid "Pivot" msgstr "Поворачивается" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Запланировать эту задачу" #: src/CommonITILObject.php:6661 msgid "Planification" msgstr "Планификация" #: src/Project.php:1072 msgid "Planned Duration" msgstr "Плановая продолжительность" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708 #: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648 msgid "Planned duration" msgstr "Запланированная продолжительность" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032 #: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970 #: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638 #: src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned end date" msgstr "Запланированная дата окончания" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:521 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018 #: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969 #: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637 #: src/NotificationTargetProject.php:661 msgid "Planned start date" msgstr "Запланированная дата начала" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205 msgid "Planned tickets" msgstr "Запланированные заявки" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576 #: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027 msgid "Planning" msgstr "Планирование" #: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061 msgid "Planning end date" msgstr "Планирование конечной даты" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Напоминание о планировании" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Напоминания о планировании" msgstr[1] "Напоминания о планировании" msgstr[2] "Напоминания о планировании" msgstr[3] "Напоминания о планировании" #: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051 msgid "Planning start date" msgstr "Планирование начальной даты" #: src/Config.php:885 msgid "Planning work days" msgstr "Планирование рабочих дней" #: src/Planning.php:964 msgid "Plannings" msgstr "Планирование" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Планы" #: src/Config.php:3107 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Пожалуйста, установите флажок нестабильной версии." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Пожалуйста, выберите каталог LDAP для импорта пользователей и групп" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Введите свой email адрес. На него будет выслано сообщение для смены пароля." #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Пожалуйста введите ваш новый пароль." #: src/Infocom.php:848 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Пожалуйста, уточните дату покупки или используйте дату в настройках." #: src/Infocom.php:829 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Пожалуйста, укажите дату финансового года в настройках." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Выберите базу данных для обновления:" #: install/install.php:463 msgid "Please select a database." msgstr "Выберите базу данных." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Выберите базу данных:" #: src/Item_Devices.php:1190 msgid "Please select a device" msgstr "Пожалуйста, выберите устройство" #: src/Item_Devices.php:1183 msgid "Please select a device type" msgstr "Пожалуйста, выберите тип устройства" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение для данной лицензии" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Пожалуйста, выберите версию!" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" "Пожалуйста, обновите GLPI, следуя процедуре, описанной в документации по " "установке." #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Разъемы" msgstr[1] "Разъемы" msgstr[2] "Разъемы" msgstr[3] "Разъемы" #: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Плагин" msgstr[1] "Плагины" msgstr[2] "Плагины" msgstr[3] "Плагины" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Активирован плагин \"%1$s\"." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Деактивирован плагин \"%1$s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и его можно активировать." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и должен быть настроен!" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "Плагин \"%1$s\" удален." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "Плагин \"%s\" как локальный каталог с контролем версий исходного кода." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "Плагин \"%s\" не удалось скачать" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Сбой деактивации плагина \"%s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "В плагине \"%s\" отсутствует функция \"%s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "Плагин \"%s\" должен быть установлен и настроен перед его активацией." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Плагин \"%s\" уже активирован." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" "Плагин \"%s\" уже скачан. Используйте параметр --force для принудительного " "повторного скачивания." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Плагин \"%s\" уже неактивен." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "Плагин \"%s\" уже установлен. Используйте параметр --force для " "принудительной переустановки." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "Плагин \"%s\" не установлен." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Плагин \"%s\" еще не установлен." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Не соблюдены требования плагина \"%s\"." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "Сбой удаления плагина \"%s\" ." #: src/Plugin.php:1213 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "Плагин %1$s очищен!" #: src/Plugin.php:1083 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" "Конфигурация плагина %1$s должна быть завершена, до этого его нельзя " "активировать." #: src/Plugin.php:1072 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "Плагин %1$s активирован от имени %2$s." #: src/Plugin.php:1061 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Плагин %1$s активирован!" #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "Плагин %1$s отключён от имени %2$s." #: src/Plugin.php:1132 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Плагин %1$s отключен!" #: src/Plugin.php:940 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Плагин %1$s установлен и должен быть настроен!" #: src/Plugin.php:953 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "Плагин %1$s установлен от имени %2$s." #: src/Plugin.php:923 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Плагин %1$s установлен!" #: src/Plugin.php:605 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "Плагин %1$s был заменен на %2$s и поэтому был деактивирован." #: src/Plugin.php:871 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "Плагин %1$s удален от имени %2$s." #: src/Plugin.php:863 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Плагин %1$s удален!" #: src/Plugin.php:961 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "У плагина %1$s нет функции установки!" #: src/Plugin.php:846 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "У плагина %1$s нет функции удаления!" #: src/Plugin.php:996 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Плагин %1$s не совместим с CSRF!" #: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092 #: src/Plugin.php:1153 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Плагин %1$s не найден!" #: src/Plugin.php:1017 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "Требования к плагину %1$s не соблюдены, его нельзя активировать." #: src/Plugin.php:668 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" "Версия плагин %1$s изменилась. Он был деактивирован, так как необходимо " "запустить процесс его обновления." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "Плагин \"%s\" невозможно скачать" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "Плагин %s успешно скачан" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "Формат архива плагина не поддерживается вашей системой: %s." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "Сбой импорта данных плагина." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "Отсутствует поле \"%s\" плагина база данных ." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Папка плагина" #: src/Marketplace/View.php:345 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Список плагинов может быть сокращен из-за %s недоступности веб-сайта служб. " "Пожалуйста, попробуйте еще раз позже." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Сбой миграции плагина до версии %s." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Название плагина" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Новая версия плагина" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 msgid "Plugin not found" msgstr "Плагин не найден" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Старая версия плагина" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Плагин для проверки. Если опция не используется, проверки будут выполняться " "в таблицах основной базы данных GLPI." #: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095 #: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635 #: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Порт" msgstr[1] "Порты" msgstr[2] "Порты" msgstr[3] "Портов" #: src/AuthLDAP.php:474 msgid "Port (default=389)" msgstr "Порт (по умолчанию=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2031 msgid "Port (optional)" msgstr "Порт (необязательно)" #: src/Report.php:488 msgid "Port Number" msgstr "Номер порта" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "История подключения к порту" #: src/RuleImportAsset.php:132 msgid "Port description" msgstr "Описание порта" #: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378 #: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Номер порта" msgstr[1] "Номеров портов" msgstr[2] "Номера портов" msgstr[3] "Номера портов" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193 #: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273 #: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280 #: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "Position" msgstr "Классификация" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Позиция в помещении" #: src/Rack.php:742 msgid "Position must be set" msgstr "Позиция должна быть установлена" #: src/Item_Devices.php:357 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Расположение устройства на его шине" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:420 msgid "Possible values" msgstr "Возможное значение(я)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152 msgid "Possible values are:" msgstr "Возможное значение(я):" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 #: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480 #: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233 #: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141 #: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433 #: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Отправить" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304 #: src/Supplier.php:202 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: src/Document.php:1463 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Файл слишком большой или возможная upload-атака. Невозможно переместить " "временный файл." #: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Питание" #: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168 msgid "Power connections" msgstr "Соединения питания" #: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178 msgid "Power consumption" msgstr "Энергопотребление" #: src/Dropdown.php:1246 msgid "Power management" msgstr "Управление питанием" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Источники питания" msgstr[1] "Источники питания" msgstr[2] "Источники питания" msgstr[3] "Источники питания" #: src/PDU_Rack.php:430 msgid "Power units" msgstr "Блоки питания" #: src/Config.php:1355 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "По умолчанию выбирать меня инициатором запроса, при создании заявки" #: src/Config.php:1348 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Предварительное назначение меня специалистом при создании заявки" #: src/Config.php:1378 msgid "Precise" msgstr "Точный" #: src/AuthLDAP.php:443 msgid "Preconfiguration" msgstr "Предварительная настройка" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Предопределенные поля" msgstr[1] "Предопределенные поля" msgstr[2] "Предопределенные поля" msgstr[3] "Предопределенные поля" #: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Префикс для уведомлений" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Предварительное создание" #: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899 msgid "Preserve" msgstr "Сохранить" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353 #: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260 #: src/CommonGLPI.php:1051 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Назад (влево)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "Обнаружение файлов предыдущей версии GLPI" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "Предыдущий установленный плагин %s был %s версии. Минимальная " "поддерживаемая версия миграцией %s." #: src/Cartridge.php:1108 msgid "Printed pages" msgstr "Отпечатано страниц" #: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006 #: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Принтер" msgstr[1] "Принтеры" msgstr[2] "Принтеры" msgstr[3] "Принтеры" #: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287 msgid "Printer counter" msgstr "Счетчик принтера" #: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Модели принтеров" msgstr[1] "Модели принтеров" msgstr[2] "Модели принтеров" msgstr[3] "Модели принтеров" #: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Типы принтеров" msgstr[1] "Типы принтеров" msgstr[2] "Типы принтеров" msgstr[3] "Типы принтеров" #: src/Profile.php:1037 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Справочник принтеров" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Prints" msgstr "Распечатки" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582 #: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652 #: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738 #: src/NotificationTargetProject.php:641 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: src/Config.php:1386 msgid "Priority colors" msgstr "Цвета приоритета" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888 msgid "Private" msgstr "Личный" #: src/ITILFollowup.php:749 msgid "Private followup" msgstr "Приватный комментарий" #: src/Config.php:1310 msgid "Private followups by default" msgstr "По умолчанию комментарии приватные" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64 msgid "Private search alert" msgstr "Оповещение персонального поиска" #: src/CommonITILTask.php:861 msgid "Private task" msgstr "Личная задача" #: src/Config.php:1325 msgid "Private tasks by default" msgstr "По умолчанию задачи приватные" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Проблема" msgstr[1] "Проблемы" msgstr[2] "Проблемы" msgstr[3] "Проблемы" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Проблема" msgstr[1] "Проблемы" msgstr[2] "Проблемы" msgstr[3] "Проблемы" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Проблема решена" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Задачи проблемы" msgstr[1] "Задачи проблемы" msgstr[2] "Задачи проблемы" msgstr[3] "Задачи проблемы" #: src/CommonITILTask.php:1609 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Задачи проблем для выполнения" #: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Шаблоны проблем" msgstr[1] "Шаблоны проблем" msgstr[2] "Шаблоны проблем" msgstr[3] "Шаблоны проблем" #: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Проблемы" #: src/Problem.php:1471 msgid "Problems on linked items" msgstr "Нет связанных проблем" #: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917 msgid "Problems on pending status" msgstr "Проблемы с ожмданием статуса" #: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933 msgid "Problems to be processed" msgstr "Участвую в решении проблем" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Правило обработки для всего программного обеспечения, в том числе с уже " "заданной категорией" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Выполнение правил категорий программного обеспечения" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 #: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677 #: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "В работе" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "Обработка %1$s" #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "В работе (назначена)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "В работе (запланирована)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Подключение к LDAP серверу \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Выполняется плагин \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Выполнение программного обеспечения с id \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Процессоры" msgstr[1] "Процессоры" msgstr[2] "Процессоры" msgstr[3] "Процессоры" #: src/DeviceProcessor.php:282 msgid "Processor frequency" msgstr "Частота CPU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Количество CPU" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439 msgid "Product ID" msgstr "ID продукта" #: src/CommonDropdown.php:158 msgid "Product Number" msgstr "Номер Продукта" #: src/CommonDropdown.php:449 msgid "Product number" msgstr "Номер продукта" #: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007 #: src/Profile.php:129 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Профиль" msgstr[1] "Профили" msgstr[2] "Профили" msgstr[3] "Профили" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Профиль, используемый во время блокировки элементов " #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764 #: src/Profile.php:2030 msgid "Profile's interface" msgstr "Интерфейс, связанный с профилем" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: src/Html.php:1037 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Запретить резервирование" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Проект" msgstr[1] "Проекты" msgstr[2] "Проекты" msgstr[3] "Проекты" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Элемент проекта" msgstr[1] "Элементы проекта" msgstr[2] "Элементы проекта" msgstr[3] "Элементы проекта" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Статус проекта" msgstr[1] "Статусы проекта" msgstr[2] "Статусы проекта" msgstr[3] "Статусы проектов" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Задача проекта" msgstr[1] "Задачи проекта" msgstr[2] "Задачи проекта" msgstr[3] "Задачи проекта" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Шаблон задачи проектов" msgstr[1] "Шаблоны задач проектов" msgstr[2] "Шаблоны задач проектов" msgstr[3] "Шаблоны задач проектов" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Тип задач проекта" msgstr[1] "Типы задач проекта" msgstr[2] "Типы задач проекта" msgstr[3] "Типы задач проекта" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Проектные команды" msgstr[1] "Проектные команды" msgstr[2] "Проектные команды" msgstr[3] "Проектные команды" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project team group" msgstr "Группа команды проекта" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project team user" msgstr "Пользователь команды проекта" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Тип проекта" msgstr[1] "Типы проектов" msgstr[2] "Типы проектов" msgstr[3] "Типы проектов" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Продвинуть заявку" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Назначено на заявку %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 msgid "Property" msgstr "Свойство" #: src/Inventory/Conf.php:1068 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "Свойство %1$s не существует!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Защищенный доступ к папке files" #: src/Config.php:2062 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Конфигурация прокси для проверки обновлений" #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Общие" #: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022 #: src/RSSFeed.php:1024 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Общественные каналы RSS" msgstr[1] "Общественные каналы RSS" msgstr[2] "Общественные каналы RSS" msgstr[3] "Общественные каналы RSS" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165 #: src/Agent.php:319 msgid "Public contact address" msgstr "Публичный контактный адрес" #: src/CommonITILTask.php:745 msgid "Public followup" msgstr "Публичный комментарий" #: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950 #: src/Reminder.php:952 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Общие напоминания" msgstr[1] "Общие напоминания" msgstr[2] "Общие напоминания" msgstr[3] "Общие напоминания" #: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Общие сохраненные поисковые запросы" msgstr[1] "Общие сохраненные поисковые запросы" msgstr[2] "Общие сохраненные поисковые запросы" msgstr[3] "Общие сохраненные поисковые запросы" #: src/KnowbaseItem.php:2343 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Опубликовать в FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Разработчик" #: src/Infocom.php:447 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Дата приобретения не совместима с соответствующим бюджетом. %1$s не в " "бюджетном периоде: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945 msgid "Purchase version" msgstr "Купленная версия" #: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965 #: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Очистить" #: src/Config.php:3293 msgid "Purge all log entries" msgstr "Очистить все записи журнала" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "История очистки" #: src/Entity.php:3095 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "Действие очистки заявок отключено." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "Отправить актив в корзину" #: src/AuthLDAP.php:4243 msgid "Put in trashbin" msgstr "Переместить в корзину" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791 #: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Переместить в корзину" #: src/CommonITILObject.php:6364 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Отложить %s" #: src/KnowbaseItem.php:981 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Поместить эту статью в ЧаВо (FAQ)" #: src/Change.php:585 msgid "Qualification" msgstr "Уточнение" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361 #: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809 #: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610 #: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "RSS канал" msgstr[1] "RSS каналы" msgstr[2] "RSS каналов" msgstr[3] "RSS каналы" #: src/System/Status/StatusChecker.php:511 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "Запущено: %d, Зависло: %d, Всего: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Стойка" msgstr[1] "Стойки" msgstr[2] "Стойки" msgstr[3] "Стойки" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Модели стоек" msgstr[1] "Модели стоек" msgstr[2] "Модели стоек" msgstr[3] "Модели стоек" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Изображения стоек" #: src/Item_Rack.php:507 msgid "Rack stats" msgstr "Статистика стойки" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Типы стоек" msgstr[1] "Типы стоек" msgstr[2] "Типы стоек" msgstr[3] "Типы стоек" #: src/PDU_Rack.php:445 msgid "Racked" msgstr "Стойка" #: src/Item_Rack.php:171 msgid "Racked items" msgstr "Элементы стойки" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Данные плагина Стойки Racks необходимо обновить до версии%s. Это можно " "сделать используя параметр --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "Плагин Стойки Racks не входит в список плагинов GLPI. Никогда не " "устанавливался и не чистился." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Таблица плагина Стойки Racks \"%s\" отсутствует." #: src/Rule.php:755 msgid "Ranking" msgstr "Ранжирование" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Уровень при котором создается опрос" #: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082 #: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918 #: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973 #: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107 #: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112 msgid "Read" msgstr "Чтение" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:5978 msgid "Read auth" msgstr "Тип авторизации" #: src/Entity.php:3913 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Чтение параметров хелпдеска" #: src/CommonDBTM.php:5394 msgid "Read notes" msgstr "Прочитать заметки" #: src/Entity.php:3912 msgid "Read parameters" msgstr "Чтение параметров" #: src/KnowbaseItem.php:2346 msgid "Read the FAQ" msgstr "Прочитать FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5395 msgid "Read the item's notes" msgstr "Прочитать заметки объекта" #: src/User.php:5979 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Показывать источник авторизации и синхронизации" #: src/Marketplace/View.php:528 msgid "Readme" msgstr "Прочти меня" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Реальная ёмкость" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Реальная ёмкость (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Pеальная продолжительность" #: src/Stat.php:508 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "(реальное) Время на заявку" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:524 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060 #: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868 #: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664 msgid "Real end date" msgstr "Реальная дата окончания" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:523 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046 #: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860 #: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Real start date" msgstr "Реальная дата начала" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676 #: src/Socket.php:369 msgid "Rear" msgstr "Тыльная сторона" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180 #: src/CommonDropdown.php:522 msgid "Rear picture" msgstr "Изображение задней части" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384 #: src/RuleCriteria.php:192 msgid "Reason" msgstr "Причины" #: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Причина отказа" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Recalculate" msgstr "Пересчитать" #: src/Software.php:267 msgid "Recalculate the category" msgstr "Пересчитать категорию" #: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852 #: src/Features/PlanningEvent.php:690 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Повторный вызов %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Получено в Email заголовке" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Получатель" msgstr[1] "Получатели" msgstr[2] "Получатели" msgstr[3] "Получатели" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Ошибки приемников" #: src/MailCollector.php:2083 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Ресиверы в ошибке: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2130 msgid "Recent entries" msgstr "Самые новые темы" #: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237 #: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Получатели" msgstr[1] "Получатели" msgstr[2] "Получатели" msgstr[3] "Получатели" #: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758 msgid "Recipient email" msgstr "Email получателя" #: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760 msgid "Recipient name" msgstr "Имя получателя" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Переконфигурировать базу данных, заменить файл конфигурации если он уже " "существует" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Записи" msgstr[1] "Записи" msgstr[2] "Записи" msgstr[3] "Записи" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:367 msgid "Record into the database denied" msgstr "Запись в базу запрещена" #: src/DomainRecordType.php:354 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Тип записи" msgstr[1] "Типы записей" msgstr[2] "Типы записей" msgstr[3] "Типы записей" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Страницы справа/слева" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149 msgid "Recurrent" msgstr "Повторяющийся" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Повторяющиеся изменения" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Периодические заявки" #: js/planning.js:527 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Рекурсивное событие сдвинуто" #: js/planning.js:484 msgid "Recurring event resized" msgstr "Рекурсивное событие расширено или сужено " #: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1138 msgid "Recursive" msgstr "Наследование" #: src/Cache/CacheManager.php:557 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:558 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1110 msgid "Redo" msgstr "Возврат" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216 #: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Артикул" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Отношение (# + id)" #: src/Telemetry.php:456 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Ссылка на Ваш GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Ссылки" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Обновить список плагинов" #: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754 msgid "Refresh rate" msgstr "Частота обновлений" #: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Обновить карточку" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Отказать" #: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257 msgid "Refuse import" msgstr "Отказаться от импорта" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Отклонено" #: src/Change.php:590 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Отклонено" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:534 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Отклонено" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Отклонённые письма" msgstr[1] "Отклонённые письма" msgstr[2] "Отклонённые письма" msgstr[3] "Отклонённые письма" #: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Папка для непринятой почты (необязательно)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950 #: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339 msgid "Regenerate" msgstr "Обновить" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "Регулярное выражение" #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Зарегистрироваться в %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Зарегистрироваться в %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)" msgstr[1] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)" msgstr[2] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)" msgstr[3] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Зарегистрировано" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Регистрация" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134 msgid "Registration date" msgstr "Дата регистрации" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Регистрационный ключ" #: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Перестроить топологию сети" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Отклонить Email" #: src/Inventory/Conf.php:574 msgid "Related configurations" msgstr "Сопутствующие конфигурации" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288 msgid "Relation" msgstr "Связь" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Связь" msgstr[1] "Связи" msgstr[2] "Связи" msgstr[3] "Связи" #: src/Config.php:1377 msgid "Relative" msgstr "Соответствующий" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:260 msgid "Release date" msgstr "Дата выпуска" #: src/Search.php:410 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузка" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Reload page?" msgstr "Перезагрузить страницу?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Осталось" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Напоминание" msgstr[1] "Напоминания" msgstr[2] "Напоминания" msgstr[3] "Напоминания" #: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Напоминание" #: src/Entity.php:2156 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Частота предупреждений для картриджей" #: src/Entity.php:2399 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Частота предупреждений для тревог в сертификатах" #: src/Entity.php:2200 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Частота уведомлений о расходных материалах" #: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356 msgid "Remote ID" msgstr "ID удалённого устройства" #: src/User.php:2931 src/User.php:3318 msgid "Remote access keys" msgstr "Ключи удаленного доступа" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229 msgid "Remote inventory" msgstr "Удалённая инвентаризация" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Удалённое управление" #: src/Inventory/Conf.php:826 msgid "Removable drives" msgstr "Съемные диски" #: src/Contract.php:1697 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Удалить договор" #: src/Document.php:1732 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Удалить документ" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Удаление пользователя" #: src/CommonDBRelation.php:1462 msgid "Remove all at once" msgstr "Удалить всё сразу" #: src/Notification.php:496 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Удалить все шаблоны уведомлений" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424 #: src/Ticket.php:2634 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Удалить объект" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Удаление существующих данных в ядре" #: src/CommonDBTM.php:4080 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "Удалить из стойки" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Удалить из комплекса" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Удалить из группы" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "Удалить версии программ без установки и программы без версии" #: src/Auth.php:1704 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Уберите домен в формате логина login@domain" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Удалить актив из группы" #: src/Migration.php:1567 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "Переименование внешних ключей \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..." #: src/Migration.php:1590 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..." #: src/Migration.php:1500 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\"..." #: src/Migration.php:1562 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "Переименование таблицы \"%s\" в \"%s\"..." #: src/Marketplace/View.php:179 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "Обновите это в %1$s." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389 #: src/Contract.php:646 msgid "Renewal" msgstr "Пролонгация" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Переоткрыть" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Repeater" msgstr "Репитер" #: src/Reservation.php:821 msgid "Repetition" msgstr "Повторение" #: src/CommonDropdown.php:679 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "Замените имя агента и группы настраиваемым псевдонимом" #: src/Entity.php:3552 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "Заменить имя агента и группы общим именем" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Замените имя агента настраиваемым псевдонимом" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Замените имя агента общим именем" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "Заменить имя группы общим именем" #: src/Plugin.php:2387 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "Заменён" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Повтор по каталогу для производителя(ей)<br> ( ----- = Все))" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "Повтор правил справочника для существующих элементов" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Повторы правил в существующей базе данных закончились на %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Повторы правил в существующей базе данных начались на %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Повторы правил в существующей базе данных: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Применить правила" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Применить правила" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "База данных реплик не синхронизирована!" #: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Реплики" msgstr[1] "Реплики" msgstr[2] "Реплики" msgstr[3] "Реплики" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Реплицировать %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "Слишком большая задержка репликации" #: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965 #: src/Entity.php:2074 msgid "Reply-To address" msgstr "Адрес для обратного ответа" #: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765 msgid "Reply-To email" msgstr "Адрес почты обратного ответа" #: src/RuleTicket.php:721 msgid "Reply-To email header" msgstr "Заголовок Email Reply-To" #: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767 #: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008 #: src/Entity.php:2084 msgid "Reply-To name" msgstr "Имя обратного ответа" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Отчёт" msgstr[1] "Отчёты" msgstr[2] "Отчёты" msgstr[3] "Отчёты" #: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756 #: src/Ticket.php:3776 msgid "Request" msgstr "Запрос" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:208 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Запросить агента провести новую инвентаризацию" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086 #: src/CommonITILValidation.php:1188 msgid "Request comments" msgstr "Комментарий запроса" #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113 #: src/CommonITILValidation.php:1230 msgid "Request date" msgstr "Дата запроса" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:207 msgid "Request inventory" msgstr "Запросить инвентаризацию" #: src/ObjectLock.php:251 msgid "Request sent to" msgstr "Запрос отправить" #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Источник запросов" msgstr[1] "Источники запросов" msgstr[2] "Источники запросов" msgstr[3] "Источники запросов" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Источник запроса" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Источник запроса открыт для просмотра комментариев" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Источник запроса открыт для просмотра билетов" #: src/Config.php:1327 msgid "Request sources by default" msgstr "Источник запроса по умолчанию" #: src/ObjectLock.php:322 msgid "Request write on " msgstr "Запрос на запись" #: src/Agent.php:796 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "Запрошено в %s" #: src/Infocom.php:1125 msgid "Requested item not found" msgstr "Запрашиваемый объект не найден" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821 #: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381 #: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589 #: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 #: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5008 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Инициатор запроса" msgstr[1] "Инициаторы запроса" msgstr[2] "Инициаторы запроса" msgstr[3] "Инициаторы запроса" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Имя инициатора запроса" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745 msgid "Requester ID" msgstr "ID инициатора запроса" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Фамилия инициатора запроса" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Группа инициатора запроса" msgstr[1] "Группы инициатора запроса" msgstr[2] "Группы инициатора запроса" msgstr[3] "Группы инициатора запроса" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Группа инициатора запроса, кроме менеджера группы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Requester group manager" msgstr "Менеджер группы инициатора запроса" #: src/RuleTicket.php:596 msgid "Requester in group" msgstr "Группа инициатора запроса" #: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 msgid "Requester location" msgstr "Местонахождение инициатора запроса" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Запросы" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87 msgid "Required" msgstr "Требуется" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Требуемый аргумент отсутствует!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Требуется для обработки сжатого обмена данными с агентами инвентаризации, " "установки пакетов gzip из Маркетплейса и создания PDF-файлов." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "Необходимо для обработки файлов изображений" #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "Необходимо для интернационализации сайта" #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Требуется для удалённого доступа к ресурсам (запросы агента инвентаризации, " "Маркетплейс, RSS-каналы, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149 msgid "Required units" msgstr "Требуется юнитов" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Зависимости" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Резервируемый объект" msgstr[1] "Резервируемые объекты" msgstr[2] "Резервируемые объекты" msgstr[3] "Резервируемые объекты" #: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946 #: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Бронирование" msgstr[1] "Бронирования" msgstr[2] "Бронирования" msgstr[3] "Бронирования" #: front/reservation.form.php:163 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Резервирование добавлен для элемента %s в %s" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Истечение резервирования" #: src/Reservation.php:1042 msgid "Reservations for this item" msgstr "Бронирования для этого элемента" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714 msgid "Reserve an item" msgstr "Резервировать оборудование" #: src/ReservationItem.php:720 msgid "Reserve this item" msgstr "Зарезервировать этот элемент" #: src/Reservation.php:565 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Зарезервирован %s" #: src/Item_Rack.php:712 msgid "Reserved position?" msgstr "Зарезервированная позиция?" #: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: src/CommonGLPI.php:1386 msgid "Reset display options" msgstr "Сбросить настройки отображения" #: src/CronTask.php:1557 msgid "Reset last run" msgstr "Сброс последнего выполнения" #: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191 msgid "Reset password successful." msgstr "Пароль успешно изменен." #: src/RuleCollection.php:679 msgid "Reset rules" msgstr "Сбросить правила" #: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664 msgid "Resolution" msgstr "Pешение" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Разрешение" msgstr[1] "Разрешение" msgstr[2] "Разрешение" msgstr[3] "Разрешение" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Разрешения" msgstr[1] "Разрешения" msgstr[2] "Разрешения" msgstr[3] "Разрешения" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351 #: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360 msgid "Resolution date" msgstr "Дата решения" #: src/CommonITILObject.php:4336 msgid "Resolution time" msgstr "Время решения" #: src/Ticket.php:2822 msgid "Resolve" msgstr "Решить" #: src/Ticket.php:2669 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Создать решение для выбранных заявок" #: src/Ticket.php:3388 msgid "Response date" msgstr "Дата ответа" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Дата заполнения опроса по удовлетворенности обслуживанием" #: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896 #: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Ответственность" #: src/RuleTicket.php:960 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Ответственный за запрос" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "REST API" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: src/AuthLDAP.php:4261 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Восстановить (вернуть из корзины)" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187 msgid "Restore the item" msgstr "Восстановить элемент" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Restored from LDAP" msgstr "Восстановлено из LDAP" #: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Ограничте поле %s для аутентификации x509 (разделитель $)" #: src/RuleImportAsset.php:192 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Ограничить критерии одним и тем же сетевым портом" #: src/Config.php:446 msgid "Restrict device management" msgstr "Ограничить управление устройствами" #: src/Config.php:431 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Ограничить управление мониторами" #: src/Config.php:464 msgid "Restrict phone management" msgstr "Ограничить управление телефонными аппаратами" #: src/Config.php:482 msgid "Restrict printer management" msgstr "Ограничить управление принтерами" #: src/RuleImportAsset.php:188 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Ограничить поиск в заданной организации" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "Результат" #: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903 msgid "Result details" msgstr "Подробные результаты" #: src/Rule.php:2256 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Результат регулярного выражения" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Результаты" #: src/SavedSearch_Alert.php:476 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Результат подсчета для %1$s это %2$s %3$s" #: src/Config.php:1066 msgid "Results to display by page" msgstr "Отображаемые результаты страницы" #: src/Config.php:1145 msgid "Results to display on home page" msgstr "Отображать записей на начальной странице" #: src/MailCollector.php:1942 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Получение почты (Почтовые приемники)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "" #: src/Config.php:1298 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "Обратный порядок (старые элементы внизу, новые наверху)" #: src/Change.php:587 msgid "Review" msgstr "Рассмотрение" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Доработки" msgstr[1] "Доработки" msgstr[2] "Доработки" msgstr[3] "Доработки" #: src/Config.php:1250 msgid "Rich text field layout" msgstr "Макет расширенного текстового поля" #: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674 msgid "Right" msgstr "Справа" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Назначение прав и организаций" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Назначение прав" #: templates/components/kanban/kanban.html.twig msgid "Role" msgstr "Роль" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Кодовый номер" #: src/Knowbase.php:346 msgid "Root category" msgstr "Корневая категория" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1638 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Корневая директория (необязательно)" #: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295 msgid "Root entity" msgstr "Головная организация" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185 msgid "Root variables" msgstr "Корневые переменные" #: src/AuthLDAP.php:517 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "rootDN (пользователь для подключения)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "об/мин" #: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149 #: src/Profile.php:1862 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Правило" msgstr[1] "Правила" msgstr[2] "Правила" msgstr[3] "Правила" #: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303 msgid "Rule import logs" msgstr "Правило импортирования логов" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is active" msgstr "Правило активно" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is inactive" msgstr "Правило неактивно" #: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314 msgid "Rule name" msgstr "Правило" #: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:1975 msgid "Rule results" msgstr "Применены правила" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Выберите тип правила" #: src/RuleCollection.php:2183 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Правила применяемые к подчиненным организациям" #: src/RuleCollection.php:2163 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Правила применяются: %s" #: src/RuleCollection.php:443 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Правила являются условными. Каждое из них может использоваться на нескольких" " действиях." #: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Правила назначения категории ПО" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Правила назначения категории для ПО" #: src/Profile.php:1005 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Правила назначения местоположения компьютера" #: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Правила назначения организации компьютеру" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009 #: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Правила назначения заявки созданной через приемник почты" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Правила назначения объекта к организации" #: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Правила импорта компьютеров и их привязки" #: src/RuleImportAssetCollection.php:77 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Правила импорта и подключения оборудования" #: src/RuleCollection.php:369 msgid "Rules list" msgstr "Список правил" #: src/Rule.php:577 msgid "Rules management" msgstr "Управление правилами" #: src/RuleCollection.php:1324 msgid "Rules refused" msgstr "Правила отменены" #: src/RuleCollection.php:511 msgid "Rules used for" msgstr "Правила использованы для" #: src/Rule.php:3318 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Правила использующие объект отключены." #: src/RuleCollection.php:676 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "Правила будут очищены и пересозданы по умолчанию. Вы уверены?" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Запустите обновление плагина Стойки Racks (для этого вам потребуется версия " "файлов %s)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Запустить команду на всех плагинах" #: src/CronTask.php:1201 msgid "Run count" msgstr "Количество выполненных" #: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658 msgid "Run frequency" msgstr "Частота выполнения" #: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649 msgid "Run mode" msgstr "Способ выполнения" #: src/CronTask.php:639 msgid "Run period" msgstr "Панель исполнения расписания" #: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для подробностей." #: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для его активации." #: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491 #: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для их перемещения." #: src/Console/Application.php:257 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для обработки обновления." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для просмотра найденных отличий." #: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471 msgid "Running" msgstr "Выполняется" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1988 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:137 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "SELinux логически%s - %s, некоторые функции могут потребовать включения этой" " опции." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:45 msgid "SELinux configuration" msgstr "Конфигурация SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:147 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Конфигурация SELinux - OK." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:92 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Режим SELinux - %s" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "SKIPPED" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243 #: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "SLA уровень для заявки" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081 #: src/Profile.php:2766 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:169 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:356 msgid "SMTP host" msgstr "Сервер SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:366 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "SMTP логин (опционально)" #: src/NotificationMailingSetting.php:370 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "SMTP пароль" #: src/NotificationMailingSetting.php:172 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:170 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:171 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "Учётные данные SNMP" msgstr[1] "Учётные данные SNMP" msgstr[2] "Учётные данные SNMP" msgstr[3] "Учётные данные SNMP" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "Версия SNMP" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676 msgid "SQL password" msgstr "SQL пароль" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040 #: src/Config.php:2554 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Реплики SQL" msgstr[1] "Реплики SQL" msgstr[2] "Реплики SQL" msgstr[3] "Реплики SQL" #: src/Html.php:1703 src/Central.php:526 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL репликация: только чтение" #: src/DBConnection.php:694 msgid "SQL server" msgstr "SQL сервер" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "SQL сервер (MariaDB или MySQL)" #: src/DBConnection.php:655 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "SQL-серевр: %1$s, разница между основной и репликой: %2$s" #: src/DBConnection.php:651 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL сервер: %s не удаётся подключиться к базе данных" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674 msgid "SQL user" msgstr "SQL пользователь" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1915 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1698 msgid "SSO logout url" msgstr "URL для выхода SSO" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "Безопасная конфигурация корневой веб-директории" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74 msgid "Safe path for data directories" msgstr "Безопасный путь для каталогов данных" #: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400 msgid "Satisfaction" msgstr "Удовлетворенность" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355 #: src/Ticket.php:4966 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Опросы по удовлетворенности обслуживанием" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Ответ на опрос по удовлетворенности обслуживанием" #: src/Entity.php:1356 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Настройка опроса удовлетворенности" #: src/Ticket.php:917 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Истекшие опросы удовлетворенности обслуживанием" #: src/Entity.php:1366 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Порог создания опроса удовлетворенности" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Удовлетворенность решением заявки" #: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685 #: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037 #: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 #: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754 #: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404 #: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973 #: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220 #: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360 #: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580 #: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980 #: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300 #: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249 #: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406 #: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703 #: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918 #: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:247 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Сохранить и добавить в базу знаний" #: src/SavedSearch.php:498 msgid "Save as a new search" msgstr "Сохранить как новый поиск" #: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Сохранить текущий поиск" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Сохранить новый пароль" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Сохранено" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос" msgstr[1] "Сохраненные поисковые запросы" msgstr[2] "Сохраненные поисковые запросы" msgstr[3] "Сохраненные поисковые запросы" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос оповещений" msgstr[1] "Сохраненный поисковый запрос оповещений" msgstr[2] "Сохраненный поисковый запрос оповещений" msgstr[3] "Сохраненный поисковый запрос оповещений" #: src/SavedSearch_Alert.php:324 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Сохраненный поисковый запрос оповещений" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Сохранить конфигурационный файл..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "Сканирование базы данных для исправления элементов..." #: src/PrinterLog.php:226 msgid "Scans" msgstr "Сканы" #: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890 msgid "Scheduled" msgstr "Запланировано" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Поиск" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Поиск оповещения для \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Поиск в маркетплейсе GLPI " #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Искать решение" #: src/AuthLDAP.php:3990 msgid "Search criteria for users" msgstr "Критерии поиска пользователей" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Поисковый режим" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Поиск организации" #: src/Entity.php:908 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Фильтр поиска (если необходимо)" #: src/AuthLDAP.php:1031 msgid "Search filter for entities" msgstr "Фильтр поиска организаций" #: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891 msgid "Search filter for users" msgstr "Фильтр для поиска" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "Поиск сохранен" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "Поиск не сохранен" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Поиск или фильтр результатов" #: src/Dashboard/Widget.php:225 msgid "Search result" msgstr "Результат поиска" #: src/DisplayPreference.php:802 msgid "Search result default display" msgstr "Показывать результаты поиска по умолчанию" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Показать результаты поиска" #: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625 msgid "Search result user display" msgstr "Отображать результаты пользовательского поиска" #: src/Search.php:291 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Результаты поиска только для локальных элементов" #: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308 msgid "Search type" msgstr "Тип поиска" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:151 msgid "Search…" msgstr "Поиск..." #: src/CommonDBConnexity.php:634 msgid "Second Item" msgstr "Второй объект" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Secondary" msgstr "Вторичный" #: src/Event.php:173 src/Config.php:2544 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "Конфигурация безопасности для сессий" #: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "Секретный ключ нельзя сгенерировать!" #: src/Config.php:3369 msgid "Security setup" msgstr "Настройки безопасности" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Показать (участник)" #: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502 msgid "See (author)" msgstr "Отображать (если автор)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "Смотрите файл .htaccess в корневой папке GLPI для подробностей." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677 #: src/Problem.php:1501 msgid "See all" msgstr "Показать всё" #: src/Planning.php:2734 msgid "See all plannings" msgstr "Показать всё запланированное" #: src/ReservationItem.php:448 msgid "See all reservable items" msgstr "Показать все зарезервированные объекты" #: src/Ticket.php:6151 msgid "See all tickets" msgstr "Показать все заявки" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6153 msgid "See assigned" msgstr "Показывать назначенные" #: src/Ticket.php:6154 msgid "See assigned tickets" msgstr "Показывать назначенные заявки" #: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386 msgid "See configuration" msgstr "Смотрите настройки" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6147 msgid "See group ticket" msgstr "Заявки моих групп" #: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Отображать оборудование моих групп" #: src/Ticket.php:6145 msgid "See my ticket" msgstr "Просмотр моих заявок" #: src/Planning.php:2732 msgid "See personnal planning" msgstr "Отображать личное планирование" #: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161 #: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248 msgid "See planning" msgstr "Посмотреть планирование" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821 msgid "See private ones" msgstr "Показывать личные" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835 msgid "See public ones" msgstr "Просмотр публичных" #: src/Planning.php:2733 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Показывать планирование пользователей своей группы" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Посмотреть каталог дополнений" #: src/Ticket.php:6148 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Просмотр заявок созданных моей группой" #: src/Telemetry.php:361 msgid "See what would be sent..." msgstr "Смотрите, что было бы отправлено...." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Выберите 'Обновление' для обновления Вашей версии GLPI с более ранней версии" #: src/CommonDBConnexity.php:639 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Выбрать равных для %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Выделить все" #: src/Unmanaged.php:220 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Выберите тип элемента:" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Выбрать уровень срочности" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795 #: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804 msgid "Select default items to show" msgstr "Выберите элементы для показа по умолчанию" #: src/Lock.php:1149 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "Выберите поля элемента, которые должны быть разблокированы" #: src/Stat.php:1732 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Выберите статистические данные, которые будут отображаться" #: src/MassiveAction.php:1047 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Выберите общее поле, которое требуется обновить" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924 #: src/RuleCollection.php:1361 msgid "Select the desired entity" msgstr "Выберете нужную организацию" #: src/MassiveAction.php:1049 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Выберите поле, которое требуется обновить" #: src/Report.php:111 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Выберите желаемый тип отчета" #: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Выберите типа объекта на который применяете это действие" #: src/Lock.php:1129 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Выберите тип объекта который должен быть разблокирован " #: install/install.php:541 msgid "Select your language" msgstr "Выберите свой язык" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167 msgid "Select/unselect all" msgstr "Выбрать/Исключить все" #: src/Ticket.php:2910 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "Выбранная проблема не загружается" #: src/Html.php:2629 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Выбор слишком велик, массовые действия отключены." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Самоподписанный" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/Telemetry.php:437 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Отправлять \"статистика использования\"" #: src/Entity.php:1182 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Отправлять предупреждения о сертификате до" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375 msgid "Send a notification" msgstr "Отправить уведомление" #: src/NotificationAjaxSetting.php:114 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Отправить тестовое уведомление через браузер" #: src/NotificationMailingSetting.php:391 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Отправить тестовое сообщение администратору" #: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Отправить предупреждения о картриджах" #: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Отправить уведомления о расходных материалах" #: src/Contract.php:1058 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Отправить уведомления о договорах" #: src/Certificate.php:693 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Отправить предупреждение по истекшему сертификату" #: src/SoftwareLicense.php:718 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Отправить уведомления об окончании срока лицензий" #: src/Infocom.php:473 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Отправить уведомления о финансовой информации" #: src/MailCollector.php:1947 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Отправление уведомлений при ошибках приемника" #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940 msgid "Send an approval request" msgstr "Послать запрос на согласование" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Отправлять автоматические действия по ожидающим обращениям и решать при " "необходимости" #: src/Entity.php:2381 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Отправлять предупреждения о сертификатах до" #: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Отправлять предупреждение о сроке контракта за" #: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743 msgid "Send date" msgstr "Дата отправки" #: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Отправлять финансовую и административную информацию за" #: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346 msgid "Send license alarms before" msgstr "Отправлять предупреждение об окончании лицензии за" #: src/SoftwareLicense.php:829 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Сбой отправки предупреждения о лицензии" #: src/QueuedNotification.php:495 msgid "Send mails in queue" msgstr "Отправлять сообщения в очереди" #: src/PlanningRecall.php:378 msgid "Send planning recalls" msgstr "Отправка уведомлений о планировании" #: src/ReservationItem.php:878 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Сбой отправки предупреждения о резервировании" #: src/Telemetry.php:271 msgid "Send telemetry information" msgstr "Отправить телеметрию" #: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Sender email" msgstr "Email отправителя" #: src/NotificationMailing.php:93 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "Адрес отправителя не является действующим адресом электронной почты." #: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Имя отправителя" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Датчики" msgstr[1] "Датчики" msgstr[2] "Датчики" msgstr[3] "Датчики" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Размер сенсора" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Типы датчиков" msgstr[1] "Типы датчиков" msgstr[2] "Типы датчиков" msgstr[3] "Типы датчиков" #: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476 #: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190 msgid "Serial" msgstr "COM-интерфейс" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246 #: src/NotificationTargetCertificate.php:125 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350 #: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942 #: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626 #: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208 #: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350 #: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447 #: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343 #: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108 #: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:697 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" #: src/RuleImportAsset.php:147 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Ключ операционной системы" #: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531 msgid "Serie" msgstr "Серия" #: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Серверные" msgstr[1] "Серверные" msgstr[2] "Серверные" msgstr[3] "Серверные" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:382 msgid "Service" msgstr "Служба" #: inc/config.php:175 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Сервис отключен для обслуживания. Вскоре он будет включен." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Уровень обслуживания" msgstr[1] "Уровни обслуживания" msgstr[2] "Уровни обслуживания" msgstr[3] "Уровни обслуживания" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Пакет исправлений" msgstr[1] "Пакеты исправлений" msgstr[2] "Пакеты исправлений" msgstr[3] "Пакеты исправлений" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45 msgid "Sessions configuration" msgstr "Конфигурация сессий" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "Конфигурация сессии - OK." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "Конфигурация сессий защищена." #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Установить значение конфигурации" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Установить местоположение здесь" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Задать отсутствующие значения `date_creation` и `date_mod` из записей логов." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Установить имя и/или цвет для группы" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Установить уведомления для всех участников" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Сделать личным" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Сделать общей" #: src/State.php:108 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Установить статус: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Установить сеть используя нотацию адреса/маски" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Установить статус в ожидающие" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060 #: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909 #: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517 msgid "Setup" msgstr "Настройки" #: src/NetworkName.php:419 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Доступно несколько сетевых имен. Перейдите на вкладку \"Сетевое имя\" для " "управления ими." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491 msgid "Share" msgstr "Поделиться" #: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Сделать общей или встроенной эту панель" #: src/Infocom.php:787 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Показать" #: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Показать %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Показать %sзаписи" #: src/Config.php:1123 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Показывать GLPI ID" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306 #: src/Ticket.php:5542 msgid "Show all" msgstr "Показать все" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Показать как карту" #: src/Impact.php:1078 msgid "Show depends" msgstr "Показать зависимости" #: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113 msgid "Show graphics" msgstr "Посмотреть графики" #: src/Impact.php:1069 msgid "Show impact" msgstr "Показать влияние" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:131 msgid "Show list of available tags" msgstr "Показать список доступных тегов" #: src/Config.php:1312 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Показывать новые заявки при входе" #: src/Project.php:631 src/Project.php:1657 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Показать на глобальной диаграмме Ганта" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Показывать поступающие заявки" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Показывать поступающие заявки для этого элемента" #: src/Config.php:871 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Показывать персональную информацию в форме заявки (упрощенный интерфейс)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Показать корзину" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "Отображаются строки с %s по %s из %s" #: src/PDU_Rack.php:352 msgid "Side" msgstr "Сторона" #: src/PDU_Rack.php:262 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Часть (с обратной стороны)" #: src/PDU_Rack.php:319 msgid "Side pdus" msgstr "Боковые распределители питания" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Войти" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210 #: src/ComputerAntivirus.php:326 msgid "Signature database version" msgstr "Версия базы данных сигнатур" #: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "SIM-карта" msgstr[1] "SIM-карты" msgstr[2] "SIM-карты" msgstr[3] "SIM-карты" #: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK симкарты" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Типы SIM-карт" msgstr[1] "Типы SIM-карт" msgstr[2] "Типы SIM-карт" msgstr[3] "Типы SIM-карт" #: src/AuthLDAP.php:3853 msgid "Simple mode" msgstr "Простой режим" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58 #: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3730 msgid "Simplified interface" msgstr "Упрощенный вид" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "URL справки для упрощенного вида" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Начиная с GLPI 9.2, мы внедрили новую функцию статистики под названием " "\"Телеметрия\", которая анонимно с Вашего разрешения отправляет данные на " "наш веб-сайт телеметрии." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Одномодовая оптика" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:444 msgid "Single value" msgstr "Единственное значение" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Размер по умолчанию" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103 msgid "Skip connection checks" msgstr "Пропустить проверки соединения" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Пропуск существующих %s \"%s\"." #: src/Rule.php:2966 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Пропуск оставшихся правил" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Пропуск элемента %s (%s) уже связанного со стойкой." #: src/System/RequirementsManager.php:187 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Немного улучшит производительность." #: src/Socket.php:399 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Розетка" msgstr[1] "Розетки" msgstr[2] "Розетки" msgstr[3] "Розетки" #: src/Socket.php:1024 msgid "Socket Model" msgstr "Модель розетки" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Модель розетки" msgstr[1] "Модели розеток" msgstr[2] "Модели розеток" msgstr[3] "Модели розеток" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Размер константы Sodium ChaCha20-Poly1305" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226 #: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212 #: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Программное обеспечение" msgstr[1] "Программное обеспечение" msgstr[2] "Программное обеспечение" msgstr[3] "Программное обеспечение" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Категория ПО" msgstr[1] "Категории ПО" msgstr[2] "Категории ПО" msgstr[3] "Категории ПО" #: src/Config.php:440 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Категория ПО удаленная по правилам каталога" #: src/Software.php:1133 msgid "Software deleted after merging" msgstr "ПО будет удалено после объединения" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "ПО удаленное по правилам каталога GLPI" #: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898 msgid "Software dictionary" msgstr "Каталог программного обеспечения" #: src/Transfer.php:3936 msgid "Software of items" msgstr "Программное обеспечение элементов" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Решение" msgstr[1] "Решения" msgstr[2] "Решения" msgstr[3] "Решения" #: src/CommonITILObject.php:6817 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Решение" #: src/ITILFollowup.php:395 msgid "Solution approved" msgstr "Решение одобрено" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Решение отклонено" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Комментарии по отклонённому решению" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Дата отклонения решения" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Шаблон решения" msgstr[1] "Шаблоны решений" msgstr[2] "Шаблоны решений" msgstr[3] "Шаблоны решений" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Тип решений" msgstr[1] "Типы решений" msgstr[2] "Типы решений" msgstr[3] "Типы решений" #: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327 msgid "Solve tickets" msgstr "Решённые заявки" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Pешена" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Pешена" #: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Решены" msgstr[1] "Решены" msgstr[2] "Решены" msgstr[3] "Решены" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Решено %1$s (%2$s)" #: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Закрыто + Решено" #: src/CommonITILObject.php:6358 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Решена %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206 msgid "Solved tickets" msgstr "Решенные заявки" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "Некоторые ошибки относятся к следующим плагинам: %s." #: src/Console/Application.php:509 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные системные требования." #: src/Console/AbstractCommand.php:207 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Некоторые дополнительные системные требования отсутствуют." #: src/Inventory/Conf.php:1025 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Некоторые свойства неизвестны: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "Доступно несколько обновлений для установленных плагинов!" #: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210 #: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724 msgid "Son of" msgstr "Потомок" #: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Подчиненные %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Извините за неудобства. В данный момент выполняется техническое обслуживание" " сайта. В скором времени мы будем доступны. " #: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74 #: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Звуковые карты" msgstr[1] "Звуковые карты" msgstr[2] "Звуковые карты" msgstr[3] "Звуковые карты" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Источник" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:850 msgid "Source of followup" msgstr "Источник комментария" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Юг" #: src/Item_Rack.php:510 msgid "Space" msgstr "Место" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423 msgid "Speaker" msgstr "Громкая связь" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346 msgid "Speakers" msgstr "Колонки" #: src/Item_Devices.php:639 msgid "Specificities" msgstr "Характеристики" #: src/Html.php:3284 msgid "Specify a date" msgstr "Укажите дату" #: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798 msgid "Specify an end date" msgstr "Указать дату окончания" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1657 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: src/Config.php:1366 msgid "Splitted" msgstr "Разделено" #: src/Dashboard/Widget.php:174 msgid "Stacked bars" msgstr "Гистограмма с накоплением" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50 msgid "Standard interface" msgstr "Обычный вид" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "URL справки для обычного вида" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Скрепки" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084 #: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443 #: src/CronTask.php:1449 msgid "Start" msgstr "Начало" #: src/ProjectTask.php:1618 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Начало в %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191 #: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141 #: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109 #: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296 #: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784 #: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Начиная с даты" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291 #: src/Infocom.php:1525 msgid "Start date of warranty" msgstr "Начало гарантии" #: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Начало выбранного периода времени не соответствует рабочим часам." #: src/Html.php:6577 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Начните вводить, чтобы найти меню" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1499 msgid "Startup date" msgstr "Дата ввода в эксплуатацию" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525 #: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119 #: src/DatabaseInstance.php:397 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Состояние" msgstr[1] "Состояния" msgstr[2] "Состояния" msgstr[3] "Состояния" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618 #: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631 #: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921 #: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/Cartridge.php:817 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Состояние" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319 #: src/Supplier.php:210 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Область" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Статус виртуальной машины" msgstr[1] "Статусы виртуальной машины" msgstr[2] "Статусы виртуальной машины" msgstr[3] "Статусы виртуальной машины" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44 #: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329 #: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242 #: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237 #: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199 #: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379 #: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967 #: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944 #: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948 #: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:409 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461 #: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106 #: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967 #: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700 #: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512 #: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411 #: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640 #: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834 #: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598 msgid "Status" msgstr "Статус" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Статус элементов" msgstr[1] "Статусы элементов" msgstr[2] "Статусы элементов" msgstr[3] "Статусы элементов" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Статус запроса на согласование" #: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "Статус обновлен. Подключенным устройствам назначен такой же статус." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100 msgid "Status value in database" msgstr "Статус в базе данных" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6161 msgid "Steal" msgstr "Чужая" #: src/Ticket.php:6162 msgid "Steal a ticket" msgstr "Присвоить заявку" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586 #: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611 #: install/install.php:616 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Шаг %d" #: src/Config.php:823 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Шаг в часе (минуты)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Требуемое наличие " #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Требуемое наличие " #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Остановить заход под другой учетной записью" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Строгое сравнение определений" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199 #: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257 #: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:313 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:150 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:356 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Заголовок темы сообщения" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Отправить сообщение" #: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Подсети" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Маски подсетей" msgstr[1] "Маски подсетей" msgstr[2] "Маски подсетей" msgstr[3] "Маски подсетей" #: src/Project.php:2274 msgid "Subproject" msgstr "Подпроект" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" #: src/Project.php:2274 msgid "Subtask" msgstr "Подзадача" #: js/glpi_dialog.js:372 msgid "Success" msgstr "Успех" #: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325 #: src/Document.php:1422 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "Успешное удаление файла %s" #: src/RuleCollection.php:1590 msgid "Successful importation" msgstr "Успешный импорт" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Сетевое дерево успешно обновлено" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86 msgid "Suggested" msgstr "Предлагается" #: src/Project.php:1709 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Сумма планируемых продолжительностей задач" #: src/Project.php:1718 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Сумма эффективных продолжительностей задач" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011 msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: src/Dashboard/Widget.php:233 msgid "Summary numbers" msgstr "Сводные цифры" #: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "воскресенья и праздники" #: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921 #: src/Profile.php:2317 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Поставщик" msgstr[1] "Поставщики" msgstr[2] "Поставщики" msgstr[3] "Поставщики" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 msgid "Supplier ID" msgstr "ID поставщика" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Поставщик команды проекта" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Часы поддержки" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" "Поддержка 64-битных целых чисел необходима для операций, связанных с IP-" "адресами (инвентаризация сети, IP-фильтрация клиентов API, ...)." #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "Поддерживаемые задачи" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932 #: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607 #: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" #: src/Config.php:1049 msgid "Surname, First name" msgstr "Фамилия, Имя" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Тип исследования" #: src/Marketplace/View.php:1055 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Переключить на маркетплейс" #: src/Config.php:1596 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511 msgid "Symptoms" msgstr "Симптомы" #: src/Auth.php:1570 msgid "Synchronization" msgstr "Синхронизация" #: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765 #: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582 #: src/User.php:3066 src/User.php:3637 msgid "Synchronization field" msgstr "Поле синхронизации" #: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Поле синхронизации не может быть изменено после использования." #: src/AuthLDAP.php:1738 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизировать" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Синхронизация только пользователей, подключенных к этому серверу LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Синхронизация пользователей с информацией сервера LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Синхронизировать пользователей с сервером \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415 msgid "Synchronized" msgstr "Синхронизировано" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Синхронизировать уже импортированных пользователей" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "Описание системы" #: src/Event.php:157 src/Config.php:2543 msgid "System" msgstr "Система" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Системные платы" msgstr[1] "Системные платы" msgstr[2] "Системные платы" msgstr[3] "Системные платы" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Модели материнских плат" msgstr[1] "Модели материнских плат" msgstr[2] "Модели материнских плат" msgstr[3] "Модели материнских плат" #: src/CronTask.php:609 msgid "System lock" msgstr "Система блокировок" #: src/CronTask.php:2066 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Срок хранения системных журналов (в днях, 0 для бесконечности)" #: front/report.infocom.php:171 msgid "TCO" msgstr "Совокупная стоимость владения (ССО)" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "СCO (стоимость + контролируемые расходы)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1929 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:665 msgid "TLS Certfile" msgstr "Файл сертификата TLS" #: src/AuthLDAP.php:668 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Файл ключа TLS" #: src/AuthLDAP.php:4747 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "Неверный путь к файлу сертификата TLS" #: src/AuthLDAP.php:4759 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "Неверный путь к файлу ключа TLS" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "TTR" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "Таблица \"%s\" отсутствует." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "Схема таблицы отличается в таблице \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530 #: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575 msgid "Tacit" msgstr "Автоматический" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760 #: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416 #: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291 msgid "Tag" msgstr "Тег" #: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174 #: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Тегированный" #: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663 #: src/Ticket.php:6323 msgid "Take into account" msgstr "Учет занял" #: src/RuleTicket.php:1003 msgid "Take into account delay" msgstr "Принять во внимание задержку" #: src/Ticket.php:3430 msgid "Take into account time" msgstr "Время, потраченное на учет" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Take me home" #: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553 #: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Назначения" msgstr[1] "Назначения" msgstr[2] "Назначения" msgstr[3] "Назначения" #: src/RuleImportAsset.php:94 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Целевая организация для актива" #: src/RuleImportComputer.php:79 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Целевая организация для компьютера" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:672 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532 #: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Задача" msgstr[1] "Задачи" msgstr[2] "Задачи" msgstr[3] "Задачи" #: src/CommonITILObject.php:6807 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Задача" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "Задача \"%s\" все еще выполнятся, но не включена в белый список." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Задача \"%s\" разблокирована." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Задача %s выполнена" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Task author" msgstr "Автор задачи" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Категория задач" msgstr[1] "Категории задач" msgstr[2] "Категории задач" msgstr[3] "Категории задач" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Задача завершена в %s" #: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137 msgid "Task completed." msgstr "Задача завершена." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Целевые группы" msgstr[1] "Целевые группы" msgstr[2] "Целевые группы" msgstr[3] "Целевые группы" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Шаблон задачи" msgstr[1] "Шаблоны задач" msgstr[2] "Шаблоны задач" msgstr[3] "Шаблоны задач" #: src/Config.php:1336 msgid "Tasks state by default" msgstr "Состояние задачи по умолчанию" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Tbps" msgstr "ТБ/с" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Команда" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:689 #: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758 #: src/NotificationTargetProject.php:798 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Участники команды" msgstr[1] "Участники команды" msgstr[2] "Участники команды" msgstr[3] "Участники команды" #: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512 #: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830 msgid "Technician" msgstr "Специалист" #: front/stat.tracking.php:114 msgid "Technician as assigned" msgstr "Назначенный специалист" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552 #: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839 msgid "Technician group" msgstr "Группа специалистов" #: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126 #: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454 msgid "Technician in charge" msgstr "Ответственный специалист" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Специалист, ответственный за сертификат" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Специалист, ответственный за домен" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411 #: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602 #: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 #: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543 #: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260 #: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304 #: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270 #: src/RuleAsset.php:188 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Специалист, ответственный за оборудование" #: src/SoftwareLicense.php:475 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Специалист, ответственный за лицензию" #: src/Software.php:439 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Специалист, ответственный за программное обеспечение" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Специалист, ответственный за задачу" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Специалист, ответственный за заявку" #: front/stat.tracking.php:116 msgid "Technician in tasks" msgstr "Специалист в задачах" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Телеметрия" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844 #: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Шаблоны" msgstr[1] "Шаблоны" msgstr[2] "Шаблоны" msgstr[3] "Шаблоны" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Шаблон изменения" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Шаблон для проблемы" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Шаблон для запроса" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Шаблон для инцидента" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431 #: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568 #: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503 #: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758 msgid "Template name" msgstr "Имя шаблона" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Переводы шаблона" msgstr[1] "Переводы шаблона" msgstr[2] "Переводы шаблона" msgstr[3] "Переводы шаблона" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Документация по переменным шаблона" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: src/Entity.php:2768 msgid "Templates configuration" msgstr "Конфигурация шаблонов" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Временно остановлен на обслуживание" #: src/Document.php:1286 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Временная папка не существует" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "Tenant ID" #: src/NetworkPort.php:1045 msgid "Test" msgstr "Тест" #: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764 #: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Тест" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Тест подключения к почтовому серверу" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Проверка завершена" #: src/NotificationMailing.php:129 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Тестовое сообщение отправлено администратору" #: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Тест неудачный" #: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Тест неудачный: %s" #: src/AuthLDAP.php:895 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Тест подключения к LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Проверка связи с базой данных" #: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688 #: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214 msgid "Test rules engine" msgstr "Тест правила" #: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Тест успешный" #: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Тест успешный: %s" #: src/NetworkPort.php:1229 msgid "Testing" msgstr "Тестирование" #: src/Change.php:584 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Тестирование" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Текст в окне входа" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Текст на экране во время обслуживания" #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Благодарим Вас за использование нашей системы поддержки." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Это приведет к удалению всех текущих резервных позиций" #: src/Config.php:1812 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Расширение \"%s\" установлено" #: src/Config.php:1732 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Расширение \"%s\" установлено" #: src/Html.php:3831 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "Поле %s является обязательным" #: src/Auth.php:1651 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "CAS lib недоступен, GLPI больше не доступен из-за проблемы совместимости " "лицензий." #: src/Auth.php:1647 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Расширение CURL для PHP не установлено." #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "Отсутствует или недействительный ключ GLPI Network" #: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" "Кодовая база GLPI была обновлена. Необходимо обновить базу данных GLPI." #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "Расширение LDAP для PHP не установлено" #: src/NotificationMailingSetting.php:178 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "Функция PHP mail для отправки почты не работает или отключена в Вашей " "системе." #: src/Session.php:1594 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Действие недоступно" #: src/Toolbox.php:2567 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "Действие недоступно. Вернитесь на предыдущую страницу и попробуйте снова." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Назначение SLA для заявки вызовет пересчет даты." #: src/OLA.php:64 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Назначение OLA для заявки приводит к пересчету даты." #: src/User.php:5499 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "Настройки аутентификации не позволяют Вам изменить свой пароль." #: src/Lock.php:325 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" "Автоматическая инвентаризация больше не будет обновлять этот элемент, пока " "Вы его не разблокируете." #: src/Lock.php:81 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" "Это поле больше не сможет обновляться с помощью автоматической " "инвентаризации, пока Вы его не разблокируете." #: src/CommonITILObject.php:9396 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "Категория элемента" #: src/Console/Application.php:132 msgid "The command to execute" msgstr "Команда на выполнение" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "Константа %s отсутствует." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "Константа %s не существует." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "Константа %s существует." #: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "Содержание элемента" #: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "Схема базы данных не соответствует текущей версии GLPI." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "Схема базы данных не соответствует установленной версии GLPI (%s)." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "Папка не может быть создана в %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "Папка была создана в %s, но не может быть удалена." #: js/planning.js:528 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "Сдвигаемое событие является повторяющимся событием. Вы хотите сдвинуть всю " "серию или экземпляр?" #: src/RuleCollection.php:437 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Обрабатывается результат следующих тестов" #: src/RuleCollection.php:427 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Обработка закончится на первом сработавшем условии." #: src/RuleCollection.php:431 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Обрабатываются все правила." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "Файл не может быть создан в %s." #: src/User.php:949 msgid "The file is not an image file." msgstr "Файл не является файлом изображения" #: src/Document.php:1453 src/User.php:932 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Файл правильный. Загрузка удачно завершена." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "Файл был создан в %s, но не может быть удален." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "" "Следующие автоматические задачи завершились с ошибкой и требуют " "вмешательства." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "Следующих директорий не существует и они не могут быть проверены:" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "Следующие директории должны быть размещены вне \"%s\": " #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "Установка завершена" #: src/OLA.php:59 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "Внутреннее время пересчитывается, когда назначается OLA" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "Вопрос уже решен, кто то опубликовал решение до вас?" #: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Отсутствует файл ключа \"%s\", который был использован для " "шифрования/расшифровки конфиденциальных данных. Вам следует вернуть его из " "предыдущей установки или зашифрованные данные станут недоступны." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "Невозможно создать лог-файл в %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "Лог-файл успешно создан." #: src/User.php:728 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Логин недействителен. Невозможно добавить пользователя." #: src/User.php:3397 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Логин недействителен. Не удалось обновить Логин." #: front/updatepassword.php:75 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего пароля" #: src/PDU_Rack.php:495 msgid "The pdu will be" msgstr "Положение распределителя питания" #: src/Marketplace/View.php:727 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "Для плагина доступно обновление, но его папка недоступна для записи." #: src/Marketplace/View.php:745 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "Для плагина доступно обновление, но его локальная папка содержит контроль " "версий исходников." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "Ключ плагина" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" "Наличие исходных файлов от предыдущих версий GLPI может привести к проблемам" " безопасности или ошибкам." #: src/GLPINetwork.php:257 msgid "The registration key is invalid." msgstr "Регистрационный ключ недействующий." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key is valid." msgstr "Регистрационный ключ действующий." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "Регистрационный ключ относится к прекращенной подписке." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" "Введенное вами регулярное выражение некорректно. Пожалуйста, проверьте его и" " повторите попытку." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "База данных реплик не синхронизирована. Отличие в:" #: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Запрошенный материал уже выбрали для этого места" #: js/planning.js:485 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "Измененное событие является повторяющимся событием. Вы хотите изменить всю " "серию или экземпляр?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "Поисковый запрос" #: src/CommonITILValidation.php:356 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Выбранный пользователь (%s) не имеет правильного Email. Запрос был создан, " "без почтового подтверждения." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293 #: install/install.php:374 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Сервер вернул: %s" #: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "Заголовок элемента" #: front/updatepassword.php:77 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "Тип элемента" #: src/UploadHandler.php:370 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Загружаемый файл превысил значение MAX_FILE_SIZE которое указано в HTML " "форме" #: src/UploadHandler.php:394 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл превысил переменную post_max_filesize в php.ini" #: src/UploadHandler.php:366 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл превысил переменную upload_max_filesize в php.ini" #: src/UploadHandler.php:374 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл загружен частично" #: src/NotificationMailingSetting.php:179 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Необходимо использование SMTP." #: src/Planning.php:421 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "Пользователь %1$s занят в выбранном интервале времени." #: src/Session.php:1791 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "Пользователь не имеет никаких профилей." #: src/Session.php:1785 msgid "The user is not active." msgstr "Пользователь неактивен." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Есть несколько заявок, ожидающих одобрения" #: src/Api/API.php:200 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "В настройках нет активного API-клиента сопоставимого с вашим IP-адресом" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Уже есть перевод для этого поля на этом языке" #: src/Entity.php:1680 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Эти параметры используются общими правилами для назначения организации" #: src/Transfer.php:4109 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Рекомендуется сделать резервную копию данных." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Типы третьих участников" msgstr[1] "Типы третьих участников" msgstr[2] "Типы третьих участников" msgstr[3] "Типы третьих участников" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Это действие приведет к окончательному удалению данных" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Актив уже существует." #: src/Impact.php:358 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Этот актив без зависимостей." #: src/Features/TreeBrowse.php:274 msgid "This category contains " msgstr "Эта категория содержит" #: src/Knowbase.php:364 msgid "This category contains articles" msgstr "Эта категория содержит записи" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Этот столбец не поддерживает отображение карточек из-за их большого " "количества. Однако вы по-прежнему можете перетаскивать карточки в этот " "столбец." #: src/User.php:6505 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "Это специальный пользователь для автоматических действий." #: src/NotificationMailing.php:107 msgid "This is a test email." msgstr "Это тестовое сообщение для проверки работы почты в GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:264 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" "Это URL обратного вызова, который вы должны будете объявить в своем " "приложении-провайдере." #: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Эта статья не содержится в ЧаВо (FAQ)" #: src/KnowbaseItem.php:1990 msgid "This item is not published yet" msgstr "Этот элемент ещё не был опубликован" #: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300 #: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216 #: src/KnowbaseItem.php:2220 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Эта статья содержится в ЧаВо (FAQ)" #: src/CommonITILValidation.php:1610 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Этот объект ждет согласования, вы действительно хотите решить или закрыть " "его?" #: src/CommonITILValidation.php:1651 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Этот элемент в ожидании подтверждения" #: src/Marketplace/View.php:711 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Этот плагин недоступен для вашей версии GLPI." #: src/Plugin.php:2046 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Этому плагину требуется %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2058 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s и < %3$s." #: src/Plugin.php:2052 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2091 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Этому плагину требуется плагин %1$s" #: src/Plugin.php:2109 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Этому плагину требуется параметр GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:2097 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Этому плагину требуется PHP компиляция вместе с \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2085 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Этому плагину требуется расширение PHP %1$s" #: src/Plugin.php:2103 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Этому плагину требуется %1$s параметр PHP" #: src/Profile.php:473 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Этот профиль является последним с правами записи на профили" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Эта заявка касается меня" #: src/Plugin.php:2939 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Это затронет только задействованные плагины" #: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Это затронет только установленные плагины" #: src/Plugin.php:2947 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "Это затронет только готовые к удалению плагины" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Потоки" #: src/CartridgeItem.php:437 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Достигнут предел для типа картриджа: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d" #: src/ConsumableItem.php:360 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Достигнут предел для расходного материала: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d" #: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:674 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926 #: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529 #: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Заявка" msgstr[1] "Заявки" msgstr[2] "Заявки" msgstr[3] "Заявки" #: src/Planning.php:2692 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Заявка #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:806 msgid "Ticket category from code" msgstr "Категория заявки из кода" #: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Затраты заявки" msgstr[1] "Затраты заявки" msgstr[2] "Затраты заявки" msgstr[3] "Затраты заявки" #: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Форма создания заявки при входе" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Заявка" msgstr[1] "Заявки" msgstr[2] "Заявки" msgstr[3] "Заявки" #: src/RuleTicket.php:626 msgid "Ticket location" msgstr "Месторасположение заявки" #: src/Ticket.php:5589 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Заявки на связанные элементы" msgstr[1] "Заявки на связанные элементы" msgstr[2] "Заявки на связанные элементы" msgstr[3] "Заявки на связанные элементы" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Заявка решена" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Задачи заявки" msgstr[1] "Задачи заявки" msgstr[2] "Задачи заявки" msgstr[3] "Задачи заявки" #: src/CommonITILTask.php:1605 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Задачи заявок для выполнения" #: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Шаблоны заявок" msgstr[1] "Шаблоны заявок" msgstr[2] "Шаблоны заявок" msgstr[3] "Шаблоны заявок" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Тип заявки" msgstr[1] "Типы заявки" msgstr[2] "Типы заявки" msgstr[3] "Типы заявки" #: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Заявки" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Заявки / Договоры" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Заявки по SLA и техническому специалисту" #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Заявки по SLA и группе технических специалистов" #: src/Entity.php:2848 msgid "Tickets configuration" msgstr "Конфигурация заявок" #: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872 msgid "Tickets default type" msgstr "Тип заявок по умолчанию" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 msgid "Tickets duration" msgstr "Продолжительность заявок" #: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Заявки ожидающие решения" #: src/Dashboard/Grid.php:1265 msgid "Tickets status by month" msgstr "Статусы заявок по месяцам" #: src/Dashboard/Grid.php:1283 msgid "Tickets summary" msgstr "Содержание заявок" #: src/Dashboard/Grid.php:1274 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Время заявок (в часах)" #: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Назначенные мне заявки в работе" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Заявки ждут проверки" #: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 #: src/Ticket.php:5239 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Заявки ожидающие вашего согласования" #: src/CommonITILObject.php:5366 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Время" msgstr[1] "Время" msgstr[2] "Время" msgstr[3] "Время" #: src/LevelAgreement.php:660 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Время" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237 #: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 msgid "Time cost" msgstr "Стоимость 1 часа" #: src/Console/Application.php:281 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Прошло времени: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Диапазоны времени" msgstr[1] "Диапазоны времени" msgstr[2] "Диапазоны времени" msgstr[3] "Диапазоны времени" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Время, чтобы позволить \"Запомнить меня\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:90 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Время на проверку новых уведомлений (в секундах)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Время закрыть" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921 #: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060 #: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336 msgid "Time to own" msgstr "Время реакции" #: src/Ticket.php:3071 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Время реакции + Прогресс" #: src/Ticket.php:3081 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Превышено время реакции" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347 #: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352 msgid "Time to resolve" msgstr "Время до решения" #: src/CommonITILObject.php:4068 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Время до решения + Прогресса" #: src/CommonITILObject.php:4078 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Время на решение истекло" #: src/User.php:2661 src/User.php:3134 msgid "Time zone" msgstr "Часовой пояс" #: js/reservations.js:126 msgid "Timeline Week" msgstr "Неделя временной шкалы" #: src/Config.php:1374 msgid "Timeline date display" msgstr "Отображение даты временной шкалы" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Фильтр времени" #: src/Config.php:1294 msgid "Timeline order" msgstr "Порядок временной шкалы" #: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" #: src/ObjectLock.php:662 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Таймаут принудительной разблокировки (часов)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269 msgid "Timezone" msgstr "Временная зона" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "Использование часовых поясов включено." #: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "Использование часовых поясов не было активировано." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Временные зоны загружены в базу данных" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Часовые пояса не загружены, см. https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "Использование временных зон невозможно из-за следующих ошибок:" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" "Использование временных зон невозможно из-за отсутствующих требуемых " "компонентов." #: src/Toolbox.php:951 msgid "Tio" msgstr "Tio" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "Совет: Вы можете вызвать это модальное окно сочетанием клавиш %s" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:343 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648 #: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391 #: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91 #: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182 #: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Должность" #: src/CommonITILObject.php:6553 #, php-format msgid "To %s" msgstr "До %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Чтобы ответить по email, пишите выше этой линии" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Чтобы ответить по email, пишите ниже этой линии" #: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Чтобы избежать перезаписи потенциальной разрабатываемой ветви, загрузка " "отключена." #: src/Ticket.php:6166 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Назначенным специалистом" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Игнорировать импорт" #: src/Config.php:1990 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Для копирования и вставке при запросе о помощи" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360 msgid "To do" msgstr "К исполнению" #: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Заголовок сообщения To" #: src/Transfer.php:4187 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Очистить список переносимых элементов" #: src/Html.php:2631 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Для увеличения лимита: измените параметр max_input_vars или " "suhosin.post.max_vars в конфигурации php." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Заказать" #: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789 msgid "To update" msgstr "Для обновления" #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Чтобы обновить свой пароль, следуйте по ссылке:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Для проверки" #: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: src/Dashboard/Grid.php:286 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Переключить авто-обновление" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Переключить просмотр" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097 msgid "Toggle collapse" msgstr "Переключить свертку" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Переключить режим редактирования" #: src/Dashboard/Grid.php:1361 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Переключите режим редактирования, чтобы редактировать контент" #: src/Planning.php:970 msgid "Toggle filters" msgstr "Смена фильтров" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495 #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Развернуть на полный экран" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle night mode" msgstr "Переключить ночной режим" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Переключить ширину панелей" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Переключить поисковые фильтры" #: src/NotificationTargetUser.php:202 msgid "Token" msgstr "Токен" #: src/Html.php:7007 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Тонер" #: src/MailCollector.php:1702 msgid "Too large attached file" msgstr "Слишком большой присоединенный файл" #: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169 #: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162 #: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441 #: src/Ticket.php:3594 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: src/PDU_Rack.php:675 msgid "Top" msgstr "Верхний" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Начало страницы" #: src/Dashboard/Grid.php:1332 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Рейтинг групп получивших заявки" #: src/Dashboard/Grid.php:1331 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Лучшие исполнители заявок" #: src/Dashboard/Grid.php:1309 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Лучшие категории заявок" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Самые популярные заявки" #: src/Dashboard/Grid.php:1312 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Рейтинг заявок по расположению" #: src/Dashboard/Grid.php:1330 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Рейтинг групп наблюдающих за заявками" #: src/Dashboard/Grid.php:1329 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Рейтинг наблюдателей за заявками" #: src/Dashboard/Grid.php:1311 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Рейтинг категорий заявок" #: src/Dashboard/Grid.php:1328 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Рейтинг групп часто запрашивающих заявки" #: src/Dashboard/Grid.php:1327 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Рейтинг заявителей" #: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382 #: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893 #: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158 #: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586 #: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765 #: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499 #: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457 msgid "Total" msgstr "Всего" #: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339 msgid "Total account net value" msgstr "Общий сумма чистой стоимости" #: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 #: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215 #: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgid "Total cost" msgstr "Общая стоимость" #: src/CronTask.php:1296 msgid "Total count" msgstr "Общее количество" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269 #: src/CronTask.php:1370 msgid "Total duration" msgstr "Общая продолжительность" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Общая продолжительность: %s" #: src/PrinterLog.php:220 msgid "Total pages" msgstr "Всего страниц" #: src/Stat.php:598 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Общая продолжительность решения заявки" #: src/Budget.php:907 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Общий остаток по бюджету" #: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Общие затраты по бюджету" #: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353 msgid "Total value" msgstr "Итого" #: src/Cartridge.php:413 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Всего: %1$d (%2$d новых, %3$d используется, %4$d использованных)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:467 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Всего: %1$d (%2$d используется, %3$d использованных)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:415 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Всего: %1$d, Новых %2$d, Использованных %3$d" #: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357 #: front/report.infocom.conso.php:329 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Всего: Стоимость=%1$s - Остаточная стоимость=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Город" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260 #: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023 #: src/Profile.php:2996 msgid "Transfer" msgstr "Перенос" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Комплект для переноса" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Список переноса" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Transfer mode" msgstr "Режим переноса" #: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347 msgid "Transform this network port to" msgstr "Преобразовать этот сетевой порт в" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Переводы" msgstr[1] "Переводы" msgstr[2] "Переводы" msgstr[3] "Переводы" #: src/Config.php:1833 msgid "Translation cache" msgstr "Кеш переводов" #: front/config.form.php:87 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Кэш локализации успешно сброшен" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Списки переводов" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Перевод напоминаний" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Переводы" #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Попытаться заново импортировать из инвентаризационного файла " #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217 msgid "Try again" msgstr "Повторить" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Попробуйте увеличить параметр memory_limit в Вашем файле php.ini." #: src/NotificationMailingSetting.php:224 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Повторить доставку еще раз в (минуты)" #: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Витая пара (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 #: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106 #: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221 #: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132 #: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 #: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951 #: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360 #: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939 #: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354 #: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660 #: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409 #: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821 #: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398 #: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419 #: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150 #: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797 #: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298 #: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180 #: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163 #: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297 #: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245 #: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447 #: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467 #: src/Location.php:469 src/Location.php:485 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645 #: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759 #: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Тип" msgstr[1] "Типы" msgstr[2] "Типы" msgstr[3] "Типы" #: src/Dashboard/Widget.php:1731 msgid "Type markdown text here" msgstr "Введите markdown-текст здесь" #: src/Item_Devices.php:637 msgid "Type of component" msgstr "Тип компонента" #: src/Entity.php:488 msgid "UI customization" msgstr "Настройка интерфейса" #: src/Entity.php:2552 msgid "UI options" msgstr "Опции интерфейса" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:513 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:606 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 #: src/NotificationTargetCertificate.php:126 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659 #: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "URL \"%s\" не разрешен вашим администратором." #: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" "URL \"%s\" не считается безопасным и не может быть получен с сервера GLPI." #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "Требуется URL" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "URL of GLPI marketplace" #: src/NotificationTargetReservation.php:164 msgid "URL of item reserved" msgstr "Ссылка зарезервированного предмета" #: src/Config.php:738 msgid "URL of the API" msgstr "URL API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1380 msgid "URL of the application" msgstr "URL приложения" #: src/NotificationAjaxSetting.php:102 msgid "URL of the icon" msgstr "Ссылка на иконку" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "Вендор USB" msgstr[1] "Вендоры USB" msgstr[2] "Вендоры USB" msgstr[3] "Вендоры USB" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606 #: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426 #: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95 #: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193 msgid "UUID" msgstr "Уникальный номер (UUID)" #: src/AuthLDAP.php:3336 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует." #: src/User.php:761 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует." #: src/NotImportedEmail.php:248 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Невозможно применить Email к организации" #: src/CronTask.php:1845 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Невозможно заархивировать лог файл: %1$s. %2$s уже существует. Подождите до " "следующего дня." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84 msgid "Unable to change security key!" msgstr "Невозможно изменить секретный ключевой файл!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Не удалось настроить уведомления: пожалуйста, настройте, по крайней мере, " "один тип комментариев, используя настройки выше." #: src/Console/AbstractCommand.php:108 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Не удается подключиться к базе данных." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "Невозможно подключиться к серверу IMAP" #: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289 #: src/Auth.php:319 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Невозможно подключиться к LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "Невозможно подключиться к серверу LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "Не удается подключиться к основной базе данных." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "Невозможно создать %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "Невозможно создать комплекс %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "Невозможно создать связь комплекса %d " #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "Невозможно создать окружение комплекса %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "Невозможно создать элемент Комплекс %d." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "Невозможно создать датацентр." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "Невозможно создать комнату по умолчанию." #: src/Update.php:340 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" "Не удается создать файл ключа безопасности! Вы должны выполнить команду " "\"%s\", чтобы вручную создать этот файл." #: src/CronTask.php:1823 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Невозможно удалить архивные логи: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "Невозможно скачать архив с плагином." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "Невозможно распаковать архив плагина." #: front/smtp_oauth2_callback.php:124 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "Невозможно получить код авторизации. Ошибка: %s" #: src/Marketplace/View.php:344 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Невозможно получить список плагинов из-за %s недоступности веб-сайта служб. " "Пожалуйста, попробуйте еще раз позже." #: src/GLPINetwork.php:241 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "Невозможно получить регистрационную информацию." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "Отключена финансовая и административная информация для %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "Невозможно найти целевой элемента для %s #%s." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "Невозможно исправить %s с ID %s." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "Невозможно найти тип связи %s для комплекса со связью %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:80 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "Невозможно получить код авторизации" #: src/CommonGLPI.php:1480 msgid "Unable to get item" msgstr "Невозможно получить объект" #: front/user.form.php:199 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Невозможно войти под пользователем" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать прочие элементы \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать прочие модели \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать стойку \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "Невозможно импортировать элемент стойки %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать модель стойки \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать статус стойки \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать тип стойки \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать комнату \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "Невозможно загрузить информацию о LDAP сервере." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "Невозможно загрузить информацию о плагине \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Не удалось загрузить доработку!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "Невозможно загрузить программное обеспечение по его id \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "Невозможно разобрать --%1$s со значением \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "Невозможно прочитать файл установки \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:676 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "Невозможно повторно воздействовать на заданные элементы!" #: src/Inventory/Inventory.php:941 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "Невозможно удалить файл %1$s" #: src/Migration.php:691 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Невозможно переименовать таблицы %1$s(%2$s) в %3$s(%4$s)!" #: src/User.php:5482 src/User.php:5492 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "" "Невозможно сбросить пароль, пожалуйста свяжитесь с вашим администратором." #: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Невозможно сохранить файл изображения." #: src/NotificationEvent.php:204 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Не удалось отправить уведомление, используя %1$s" #: front/user.form.php:208 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Невозможно остановить вход под пользователем" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "Невозможно синхронизировать пользователя \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "Невозможно обновить \"%s\" в профиле \"%s\" (%s)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "Невозможно обновить профиль \"%s\"." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "Невозможно обновить %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "Невозможно обновить %s элементов" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "Невозможно обновить файл конфигурации базы данных." #: src/User.php:3386 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Невозможно обновить учетную запись. Уже существует." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "Невозможно обновить модель %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:358 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "Невозможно проверить переменные конфигурации базы данных." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" "Невозможно проверить, что ранее установленный плагин %s был версии %s." #: front/smtp_oauth2_callback.php:78 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "Невозможно проверить код авторизации" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "Невозможно записать файл конфигурации кеша." #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Доступ к файлу запрещен" #: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Запрещенный тип файла" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718 msgid "Unavailable" msgstr "Отсутствует" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1081 msgid "Uncategorized software" msgstr "ПО без категории" #: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909 msgid "Uncheck all" msgstr "Снять выделение" #: src/CronTask.php:1051 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Неопределенная функция %s (для cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:112 msgid "Undefined interface" msgstr "Неопределенный интерфейс" #: src/Problem.php:670 msgid "Under observation" msgstr "Под наблюдением" #: src/Impact.php:1109 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Непредвиденная ошибка." #: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893 #: src/Marketplace/View.php:822 msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" #: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" #: src/Log.php:1110 msgid "Uninstall a software" msgstr "Удалить программное обеспечение" #: src/Cartridge.php:357 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Извлечение картриджа" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347 msgid "Unique fields" msgstr "Уникальные поля" #: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414 #: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522 msgid "Unit management" msgstr "Управление устройством" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051 #: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033 #: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:206 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: src/Reservation.php:325 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Неизвестный файл" #: src/NetworkPortMigration.php:328 msgid "Unknown interface" msgstr "Неизвестный интерфейс" #: src/NetworkPortMigration.php:245 msgid "Unknown network" msgstr "Неизвестная сеть" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Unknown network port" msgstr "Неизвестный сетевой порт" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "Обнаружена неизвестная таблица \"%s\" в базе данных." #: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126 msgid "Unknown ticket" msgstr "Неизвестная заявка" #: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177 msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634 #: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132 #: src/SoftwareLicense.php:1159 msgid "Unlimited" msgstr "Неограниченно" #: src/ObjectLock.php:643 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" #: src/Lock.php:913 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Разблокировать заявку" #: src/Log.php:1102 msgid "Unlock a component" msgstr "Разблокировать компонент" #: src/Log.php:1138 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Разблокирована связь с элементом" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Разблокировать все задачи" #: src/Log.php:1158 msgid "Unlock an item" msgstr "Разблокировать элемент" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Разблокировать автоматические задачи" #: src/Lock.php:1102 msgid "Unlock components" msgstr "Разблокировать компоненты" #: src/Lock.php:1103 msgid "Unlock fields" msgstr "Разблокировать поля" #: src/ObjectLock.php:661 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Разблокировать забытые заблокированные элементы" #: src/CommonDBTM.php:4065 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Разблокированные элементы" #: src/Log.php:1078 msgid "Unlock the item" msgstr "Разблокировать элемент" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Неуправляемое устройство" msgstr[1] "Неуправляемые устройства" msgstr[2] "Неуправляемые устройства" msgstr[3] "Неуправляемые устройства" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Также доступны неофициальные переводы" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "Незапланированный" #: src/KnowbaseItem.php:1294 msgid "Unpublished" msgstr "Неопубликованное" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Сбрасывать по умолчанию" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Отменить настройку кеша, для применения в данном контексте кеша по умолчанию" " файловой системы" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "Не указано " #: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Неподдерживаемый тип почтового сервера:%s." #: src/Update.php:245 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Не поддерживаемая версия (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Без тегов" #: src/Features/PlanningEvent.php:784 msgid "Until" msgstr "По истечении" #: src/NetworkPort.php:1037 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:328 msgid "Up to date" msgstr "Актуально" #: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394 #: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790 #: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Обновление" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772 #: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499 #: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Обновление" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetProject.php:690 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Обновление" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Обновление (участник)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Источник обновлений" msgstr[1] "Источники обновлений" msgstr[2] "Источники обновлений" msgstr[3] "Источники обновлений" #: src/Log.php:1026 msgid "Update a field" msgstr "Обновить поле" #: src/Log.php:1126 msgid "Update a link with an item" msgstr "Обновление ссылки на элемент" #: src/Inventory/Conf.php:883 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" "Агенты обновлений, которые не связывались с сервером в течение (в днях)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819 msgid "Update all" msgstr "Обновить все" #: src/SavedSearch.php:1184 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Обновить все время выполнения закладок" #: src/Log.php:1146 msgid "Update an item" msgstr "Обновлен объект" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:5982 msgid "Update auth and sync" msgstr "Правка авторизации" #: src/User.php:4813 msgid "Update authentification method to" msgstr "Обновление способа уведомления до" #: src/Config.php:3271 msgid "Update component" msgstr "Обновить компонент" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Обновить схему базы данных до новой версии" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Обновить дату" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Обновить существующих пользователей с сервером \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:828 msgid "Update followups (author)" msgstr "Обновить комментарии (автор)" #: src/Entity.php:3916 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Обновление параметров хелпдеска" #: src/User.php:5983 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Метод обновления авторизации и синхронизация пользователей" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462 msgid "Update my password" msgstr "Обновить мой пароль" #: inc/config.php:200 msgid "Update needed" msgstr "Необходимо обновление" #: src/CommonDBTM.php:5397 msgid "Update notes" msgstr "Обновить заметки" #: src/Item_Devices.php:1577 msgid "Update of " msgstr "Обновление" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой обновления `%s`.`%s` с сообщением \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Обновление изменений" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Обновление комментария" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Изменение проблемы" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Обновление проекта" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Обновление задачи проекта" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Обновление резервирования" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Обновление задачи" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Обновление заявки" #: src/Log.php:708 msgid "Update of the field" msgstr "изменение поля" #: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440 msgid "Update own password" msgstr "Обновить свой пароль" #: src/Entity.php:3915 msgid "Update parameters" msgstr "Параметры обновления" #: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50 #: front/updatepassword.php:53 msgid "Update password" msgstr "Смена пароля" #: src/Cartridge.php:1069 msgid "Update printer counter" msgstr "Обновить счётчик принтера" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Обновление запроса на согласование %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191 msgid "Update the item" msgstr "Обновить элемент" #: src/CommonDBTM.php:5398 msgid "Update the item's notes" msgstr "Обновить заметки объектов" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Обновление до %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Обновление типов элементов GLPI..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой обновления значений колонки \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Обновление существующих %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287 msgid "Updating profiles..." msgstr "Обновление профилей..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216 #: install/install.php:479 msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Загрузка" #: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Каталог загрузки не существует" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Успешная загрузка" #: src/Config.php:1585 msgid "Uppercase" msgstr "В верхнем регистре" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932 msgid "Urgency" msgstr "Срочность" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Безотлагательность или воздействие использованы в действиях, подумайте, " "чтобы добавить Приоритет: повторно вычислите действие в случае " "необходимости." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Применение" #: src/RSSFeed.php:901 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Использовать" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "" "Используйте \"common\", если ваше приложение поддерживает распределение по " "клиентам (multi tenant)." #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244 msgid "Use DN in the search" msgstr "Использовать DN при поиске" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Запустить GLPI" #: src/User.php:3290 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Использовать GLPI в режиме" #: src/MailCollector.php:305 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Использовать поле Reply-To как заявителя (если доступно)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "в субботу" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "в воскресение" #: src/AuthLDAP.php:604 msgid "Use TLS" msgstr "Использовать TLS" #: src/Document.php:506 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Использовать файл, загруженный по FTP" #: src/KnowbaseItem.php:2072 msgid "Use as a solution" msgstr "Использовать как решение" #: src/AuthLDAP.php:490 msgid "Use bind" msgstr "" #: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104 #: src/Cartridge.php:1266 msgid "Use date" msgstr "Дата использования" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Использовать градиентную палитру" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Использовать блокировки" #: src/MailCollector.php:300 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Использовать дату письма вместо даты получения" #: src/AuthLDAP.php:617 msgid "Use paged results" msgstr "Применено использование страниц" #: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583 msgid "Use rule for" msgstr "Использовать правила для" #: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279 msgid "Use server configuration" msgstr "Использовать конфигурацию сервера" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Включить строгую конфигурацию, чтобы принудительно активировать " "предупреждения об устаревшем или нерекомендуемом использовании." #: src/Config.php:682 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Использовать реплику в поисковом движке" #: src/Dropdown.php:2382 msgid "Use unitary management" msgstr "Использовать поэлементное управление" #: src/RuleImportAsset.php:1032 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Использовать значения, обнаруженные из уже отказавшем оборудовании" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Выданных" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Установленны" msgstr[1] "Установленны" msgstr[2] "Установленны" msgstr[3] "Установленны" #: src/Consumable.php:491 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Выданных" msgstr[1] "Выданных" msgstr[2] "Выданных" msgstr[3] "Выданных" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Used cartridges" msgstr "Заправленные картриджи" #: src/Consumable.php:616 msgid "Used consumables" msgstr "Выданные расходные материалы" #: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807 msgid "Used items" msgstr "Использует" #: src/Cartridge.php:819 msgid "Used on" msgstr "Используется в" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Пользователь" msgstr[1] "Пользователи" msgstr[2] "Пользователи" msgstr[3] "Пользователи" #: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680 msgid "User DN" msgstr "DN пользователя" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 msgid "User assigned to task" msgstr "Пользователю назначена задача" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "" "Атрибут LDAP учетной записи пользователя содержащий информацию о группах " "членом которых является этот пользователь" #: src/Config.php:3257 msgid "User authentication method changes" msgstr "Изменение метода аутентификации пользователя" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Контактная информация пользователя" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Категория пользователей" msgstr[1] "Категории пользователей" msgstr[2] "Категории пользователей" msgstr[3] "Категории пользователей" #: src/Config.php:1806 msgid "User data cache" msgstr "Кэш пользовательских данных" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:797 msgid "User display" msgstr "Пользовательское отображение" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Единый профиль возможностей пользователя" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Профиль возможностей пользователя" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Пользователь в группе" #: src/User.php:5684 msgid "User information" msgstr "Информация о пользователе" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Местонахождение пользователя" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "" #: src/User.php:2746 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Пользователь отсутствует в каталоге LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Некорректное имя пользователя заданное параметром --username." #: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Пользователю не разрешено подключение к GLPI" #: src/Auth.php:910 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Пользователь не найден в LDAP каталоге" msgstr[1] "Пользователь не найден в LDAP каталоге" msgstr[2] "Пользователь не найден в LDAP каталоге" msgstr[3] "Пользователь не найден в LDAP каталоге" #: src/AuthLDAP.php:3333 msgid "User not found or several users found" msgstr "Пользователь не найден или найдено несколько пользователей." #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Пользователь команды проекта" #: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Группа, ответственная за оборудования обновлена. Подключенному устройству " "назначена такая же." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Наименование пользователя" msgstr[1] "Наименования пользователей" msgstr[2] "Наименования пользователей" msgstr[3] "Наименования пользователей" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Пользователь с единственным профилем" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132 #: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Useragent" msgstr "Useragent" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1954 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLAN" msgstr[1] "VLAN'ы" msgstr[2] "VLAN'ы" msgstr[3] "VLAN'ы" #: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698 msgid "Valid" msgstr "Достаточно" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Достаточно" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Действующая (превышение квоты)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Действующие системы кеширования: %s." #: src/DomainRecordType.php:313 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Допустимые свойства дескриптора поля: ключ key (строка, обязательная), " "метка placeholder (строка, обязательная), надпись label (строка, " "необязательный), наличие квоты quote_value (логический, необязательный), " "является ли FQDN is_fqdn (логический, необязательный)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1132 msgid "Valid license" msgstr "Подлинная лицензия" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:496 msgid "Valid licenses" msgstr "Действующая лицензия" #: src/User.php:2701 msgid "Valid since" msgstr "Действителен с" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Действующие теги" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Действует до %s" #: src/User.php:2709 msgid "Valid until" msgstr "Действителен до" #: src/CommonITILValidation.php:1349 msgid "Validate" msgstr "Согласовывать" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Согласовывать запрос" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Согласовывать инцидент" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "Проверьте целостность файлов для документов GLPI." #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782 #: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Согласование" msgstr[1] "Согласования" msgstr[2] "Согласований" msgstr[3] "Согласований" #: src/CommonITILObject.php:6838 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Проверка" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7133 msgid "Validation request" msgstr "Запрос на согласование" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7156 msgid "Validation request answer" msgstr "Ответ на запрос согласования" #: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62 #: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573 #: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Value" msgstr "Значение" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 #: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Стоимость" #: src/Entity.php:3940 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Значение унаследованное от родительского объекта" #: src/Entity.php:1676 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Значения общих правил для назначения организации" #: src/Entity.php:1705 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Значения, используемые при поиске пользователя в LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Переменная" #: src/Contact.php:179 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID производителя" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345 #: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157 #: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572 #: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381 #: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Версия" msgstr[1] "Версии" msgstr[2] "Версии" msgstr[3] "Версии" #: src/Auth.php:1175 msgid "Version 1" msgstr "Версия 1" #: src/Auth.php:1176 msgid "Version 2" msgstr "Версия 2" #: src/Auth.php:1177 msgid "Version 3+" msgstr "Версия 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571 msgid "Version in use" msgstr "Используется версия" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Версия операционной системы" msgstr[1] "Версии операционных систем" msgstr[2] "Версии операционных систем" msgstr[3] "Версии операционных систем" #: src/Config.php:1220 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Вертикально (боковое меню)" #: src/CommonITILObject.php:3342 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Очень высокое" #: src/CommonITILObject.php:3098 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Очень высокий" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Очень высокая" #: src/CommonITILObject.php:3354 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Очень низкое" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Очень низкий" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Очень низкая" #: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Просмотры" msgstr[1] "Просмотры" msgstr[2] "Просмотры" msgstr[3] "Просмотры" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Посмотреть список TODO" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Посмотреть всё" #: src/Reservation.php:455 msgid "View all items" msgstr "Отобразить все элементы" #: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757 msgid "View as list" msgstr "Показать списком" #: src/ReservationItem.php:453 msgid "View calendar for all items" msgstr "Просмотр календаря со всеми элементами" #: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758 msgid "View graphical representation" msgstr "Показать графически" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Просмотр других действий" #: src/Planning.php:1383 msgid "View this item in its context" msgstr "Посмотреть этот элемент в его контексте" #: src/AuthLDAP.php:4353 msgid "View updated users" msgstr "Просмотр обновленных пользователей" #: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Виртуальная машина" msgstr[1] "Виртуальные машины" msgstr[2] "Виртуальные машины" msgstr[3] "Виртуальные машины" #: src/ComputerVirtualMachine.php:618 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Комментарий к Виртуальной машине" #: src/Inventory/Conf.php:752 msgid "Virtual network cards" msgstr "Виртуальные сетевые карты" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Виртуальные порты" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Виртуализация" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Модель виртуализации" msgstr[1] "Модели виртуализации" msgstr[2] "Модели виртуализации" msgstr[3] "Модели виртуализации" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Система виртуализации" msgstr[1] "Системы виртуализации" msgstr[2] "Системы виртуализации" msgstr[3] "Системы виртуализации" #: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329 #: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363 #: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411 #: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459 #: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507 #: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573 #: src/Reminder.php:655 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439 msgid "Visibility end date" msgstr "Видимость конечной даты" #: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431 msgid "Visibility start date" msgstr "Видимость начальной даты" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Видим для изменений" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Видим для проблем" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Видим для запросов" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Видим для инцидентов" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Видим в проекте" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Отображать в заявке" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Видимый в упрощенном виде" #: src/KnowbaseItem.php:1035 msgid "Visible since" msgstr "Видимый с" #: src/KnowbaseItem.php:1041 msgid "Visible until" msgstr "Видимый до" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Напряжение" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Раздел" msgstr[1] "Разделы" msgstr[2] "Разделы" msgstr[3] "Разделы" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533 msgid "Waiting for approval" msgstr "В ожидании согласования" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356 msgid "Waiting time" msgstr "Время ожидания" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173 msgid "Wake on LAN" msgstr "Wake on LAN" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606 #: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55 #: js/glpi_dialog.js:394 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Предупредить перед переименованием с использованием каталога ПО" #: src/Config.php:1422 msgid "Warning state color" msgstr "Цвет-Внимание" #: src/Config.php:1426 msgid "Warning state threshold" msgstr "Статус Внимание при остатке" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" "Внимание! Эта операция может поместить объединенное программное обеспечение " "в корзину. Обязательно уведомите своих пользователей." #: src/AuthLDAP.php:1688 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Предупреждение: ответ на запрос превышает лимит для каталога. Результат " "будет выведен не полностью." #: src/NotificationEventMailing.php:437 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "" "Предупреждение: Email не было доставлено %s с оставшимися %d повторениями" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Предупреждение: не закрыта потомственная заявка на текущей заявке. Вы " "уверены, что хотите закрыть ее?" #: src/ObjectLock.php:316 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Внимание: только для чтения!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321 #: src/Infocom.php:1553 msgid "Warranty duration" msgstr "Гарантийный срок" #: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625 #: src/Infocom.php:1346 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Окончание гарантии" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384 #: src/Infocom.php:1574 msgid "Warranty extension value" msgstr "Цена по окончании гарантии" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336 #: src/Infocom.php:1566 msgid "Warranty information" msgstr "Гарантийная информация" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Бункер отработки" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456 #: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469 #: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Наблюдатель" msgstr[1] "Наблюдатели" msgstr[2] "Наблюдатели" msgstr[3] "Наблюдатели" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Группа наблюдателей" msgstr[1] "Группы наблюдателей" msgstr[2] "Группы наблюдателей" msgstr[3] "Группы наблюдателей" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Группа наблюдения, кроме менеджера группы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849 msgid "Watcher group manager" msgstr "Менеджер группы наблюдения" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 msgid "Way of sending emails" msgstr "Способ отправки email" #: src/Marketplace/View.php:359 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "Мы не можем записать в папку торговой площадки (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "Мы обнаружили файлы предыдущих версий GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Мы нашли %d моделей для прочих элементов.Для каждого из них мы спросим вас, " "куда вы хотите его импортировать." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля истёк." #: src/NotificationTargetUser.php:195 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля скоро истечёт." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "Нам нужна Ваша помощь по улучшению GLPI и экосистемы плагинов!" #: ajax/telemetry.php:49 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Мы собираем только следующие данные: статистика использования плагинов, " "производительности и отзывчивости элементов пользовательского интерфейса, " "памяти и серверной конфигурации." #: src/Supplier.php:388 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "Веб доступ к папке var в GLPI должен быть отключен для предотвращения " "несанкционированного доступа к ней." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Веб доступ к файлам папки защищён" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен, но это не может быть " "проверено автоматически в этой системе." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757 #: src/Document.php:484 src/Document.php:1017 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetProject.php:742 msgid "Web link" msgstr "Ссылка (URL)" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Web-ссылка на согласование решения" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" "Конфигурация корневого каталога веб-сервера небезопасна, поскольку позволяет" " получить доступ к непубличным файлам. Более подробную информацию см. в " "документации по установке." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "Конфигурация корневого каталога веб-сервера кажется безопасной." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" "Корневой каталог веб-сервера должен быть `%s`, чтобы обеспечить запрет " "доступа к непубличным файлам." #: src/Planning.php:1167 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:226 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Web-сайт" #: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: src/Reservation.php:826 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66 #: src/CommonDCModelDropdown.php:139 msgid "Weight" msgstr "Вес" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Запад" #: src/Project.php:1646 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе " "среднего процента выполнения всех дочерних проектов и задач." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе " "среднего процента выполнения всех дочерних задач." #: src/Config.php:534 msgid "When connecting or updating" msgstr "При назначении или обновлении" #: src/Config.php:556 msgid "When disconnecting" msgstr "При отсоединении" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "Куда вы хотите импортировать \"%s\"?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionnary do you want to replay?" msgstr "Какой справочник вы хотите повторить?" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "О каком плагине вы хотите получить информацию?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "" "Какие плагин(ы) вы хотите активировать (значения, разделенные запятыми)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "" "Какие плагин(ы) вы хотите деактивировать (значения, разделенные запятыми)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите скачать (значения, разделенные запятыми)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "" "Какие плагин(ы) вы хотите установить (значения, разделенные запятыми)?" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите удалить (значения, разделенные запятыми)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Ширина" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508 msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Режим Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Wifi сети" msgstr[1] "Wifi сети" msgstr[2] "Wifi сети" msgstr[3] "Wifi сети" #: src/WifiNetwork.php:112 msgid "Wifi network type" msgstr "Тип Wifi сети" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Wifi-порты" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Версия протокола Wifi" #: src/Inventory/Conf.php:669 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Попытается создать компонент изходя из информации по вирутальной машине, " "присланной хостовой машиной. Не используйте его, если планируете " "непосредственно инвентаризировать каждую вирутальную машину." #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453 #: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967 #: src/Socket.php:1027 msgid "Wiring side" msgstr "Сторона подключения" #: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Очистить динамические права и группы" #: src/AuthLDAP.php:4247 msgid "Withdraw groups" msgstr "Вывести группы" #: src/Features/TreeBrowse.php:254 msgid "Without Category" msgstr "Без Категории" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней" msgstr[1] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней" msgstr[2] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней" msgstr[3] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943 #: src/Profile.php:710 msgid "Without name" msgstr "Без названия" #: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139 #: src/Features/PlanningEvent.php:199 msgid "Without title" msgstr "Без заголовка" #: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133 #: src/Software.php:1028 msgid "Work in progress..." msgstr "Работа в процессе..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "Широковещательное имя" #: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Отработаны" msgstr[1] "Отработаны" msgstr[2] "Отработаны" msgstr[3] "Отработаны" #: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088 msgid "Worn cartridges" msgstr "Использованные картриджи" #: src/Profile.php:3650 msgid "Write" msgstr "Запись" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "Доступ на запись в %s был подтвержден." #: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526 #: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877 #: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175 #: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401 msgid "Writer" msgstr "Автор" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Возможность записи" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Заголовок Email X-Auto-Response-Suppress" #: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Email заголовок X-Priority" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Заголовок Email X-UCE-Status " #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:147 msgid "Y-m-d" msgstr "Г-м-д" #: src/Agent.php:797 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: src/Toolbox.php:3014 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019 #: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119 #: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276 #: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280 #: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172 #: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067 #: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104 #: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/Config.php:2363 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Да — ограничиться глобальным управлением" #: src/Config.php:2362 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Да - ограничить управление юнитами" #: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175 msgid "Yes if empty" msgstr "Да если пустое" #: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if equal" msgstr "Да если равно" #: src/Html.php:6974 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: src/ManualLink.php:284 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Вы подтверждаете удаление выбранного элемента?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина \"%s\" в основные таблицы " "GLPI." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Appliances в основные " "таблицы GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Стойки Racks в основные " "таблицы GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Вы пропускаете необходимое обновление" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Вы зашли под %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Вы не имеете прав, что бы изменить видимость подчиненных организаций" #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Вам отказано в редактировании этого типа записи" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Вам отказано в применении этого типа записи" #: inc/config.php:245 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Вы пытаетесь использовать устаревшую по сравнению с базой данных версию " "GLPI. Установите версию GLPI, соответствующей версии Вашей БД." #: src/Config.php:3091 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Вы используете версию в разработке, будьте осторожны!" #: src/Config.php:3092 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Вы используете предварительную версию. Будьте осторожны." #: src/CommonDropdown.php:649 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Вы также можете заменить все использования этого ниспадающего списка другим:" #: src/Transfer.php:4108 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Можно продолжить добавлять элементы для переноса или перенести эти элементы." #: src/CommonDBTM.php:5641 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Вы можете определить шаблон автозаполнения" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Вы можете изменить или удалить эти учетные записи." #: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285 msgid "You can delete this migration error" msgstr "ВЫ можете удалить эту ошибку миграции" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" "Вы можете игнорировать этот совет, если корневой каталог вашего веб-сервера " "- \"%s\"." #: src/User.php:6507 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Вы можете использовать его имя в качестве имени вашей организации." #: src/Config.php:1807 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Вы можете использовать команду \"php bin/console cache:configure\" для " "настройки системы кеширования." #: src/AuthLDAP.php:997 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "" "Вы можете использовать название поля или выражение, используя различные " "%{fieldname}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Вы можете использовать меню для загрузки одного и нескольких файлов " "инвентаризации. У файлов должно быть одно из известных расширений (%1$s)\n" #: src/NotificationMailingSetting.php:336 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" "Вы можете использовать этот параметр для принудительного перенаправления в " "процесс аутентификации OAuth. Это приведет к генерации нового маркера OAuth." #: src/ITILFollowup.php:372 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Вы не можете добавить комментарий без описания" #: src/CommonITILTask.php:505 msgid "You can't add a task without description." msgstr "Вы не можете добавить задачу без описания." #: src/Entity.php:333 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Вы не можете добавить объект без его имени " #: src/MassiveAction.php:1486 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Вы не можете удалить этот объект массовым действием, потому что он имеет " "подпункты" #: src/CommonDropdown.php:623 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Нельзя удалить местонахождение, есть подчиненные местоположения" #: src/MassiveAction.php:1495 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "Вы не можете удалять этот объект, так как он используется для одного или " "нескольких объектов" #: src/Session.php:1773 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "Вы не можете выдавать себя за себя самого." #: src/CommonITILTask.php:274 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "Вы не можете удалить описание задачи." #: src/Ticket.php:1832 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "Вы не можете создать заявку для данного пользователя" #: src/Entity.php:199 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "" "Вы не можете удалить организацию, которая содержит другие организации." #: front/itilsolution.form.php:53 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Вы не можете решить это!" #: src/CommonITILObject.php:2693 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Вы не можете использовать предопределенное описание дословно" #: install/install.php:379 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Вы не выбрали базу данных !" #: front/lock.form.php:84 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления объекта %s." #: front/lock.form.php:59 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "У вас недостаточно прав для восстановления объекта %s." #: src/Session.php:194 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "У Вас нет доступа, учетная запись заблокирована или удалена" #: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834 #: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "У Вас нет прав для выполнения этой операции." #: src/Session.php:190 src/Session.php:198 msgid "You don't have right to connect" msgstr "У Вас нет прав входа в систему" #: src/Ticket.php:5546 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра всех задач" #: front/migrationcleaner.php:48 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Средство \"migration cleaner\" больше не нужно..." #: src/NotificationTargetUser.php:207 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Вы сделали запрос на смену пароля для Вашей учетной записи." #: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67 #: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79 #: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "" "Вы были перенаправлены, так как более не имеете доступа к этому объекту" #: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110 #: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Вы больше не имеете права доступа к этой заявке и были перенаправлены!" #: front/crontask.php:78 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "У вас есть больше автоматических заданий, чем разрешено запускать в минуту. " "Увеличьте значение." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Вы еще не сохранили ни одного поискового запроса" #: src/Toolbox.php:1159 msgid "You have the latest available version" msgstr "У Вас установлена последняя доступная версия" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "Чтобы продолжить, вам нужно установить файлы плагина Racks версии %s." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Вы должны указать, какие задачи разблокировать, используя параметры --all " "или --task." #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Вы должны включить cookies в вашем браузере" #: src/Item_Devices.php:1206 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Вы должны выбрать любой незатронутое устройство или попросите добавить новое" #: src/User.php:166 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "" "Вы должны установить профиль по умолчанию для создания нового пользователя" #: src/Item_Rack.php:1025 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Вы должны определить горизонтальную позицию для этого" #: src/Item_Rack.php:1031 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Вы должны определить ориентацию этого" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Вам необходимо включить хотя бы один режим уведомления." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Вы должны ввести имя пользователя" #: src/Marketplace/View.php:901 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Вы должны иметь%s подписчиков, что бы получить этот плагин" #: src/CommonDropdown.php:651 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Вы должны заменить все применения этого выпадающего списка другим списком." #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Вы должны выбрать версию SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:775 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Для доступа к этому плагину Вам необходима расширенная подписка GLPI-Network" " (%s)" #: src/Marketplace/View.php:906 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Для получения плагина, Вам необходим как минимум %sуровень подписки. " #: src/GLPINetwork.php:286 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" "Вам нужна помощь в интеграции GLPI в ваши ИТ-ресурсы, исправления ошибок или польза от предварительно настроенных правил или справочников?\n" "\n" "Мы предоставляем вам пространство %s.\n" "GLPI-Network - это коммерческий продукт, который включает в себя подписку на поддержку 3 уровня, обеспечивающую исправление ошибок, встретившихся за время выполнения обязательств.\n" "\n" "В этом же пространстве вы сможете <b>связаться с официальным партнером,</b> чтобы помочь вам с интеграцией GLPI." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Вы должны выбрать как минимум 2 актива для создания группы" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" "Вам следует попробовать обновить эти плагины до их последней версии и снова " "запустить команду." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "Вы найдете ее на сайте GLPI-PROJECT.org." #: src/Marketplace/View.php:167 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Your %1$s registration is not valid." #: src/Marketplace/View.php:178 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "Ваша %1$sподписка была прекращена. " #: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235 msgid "Your changes in progress" msgstr "Ваши изменения в процессе" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Ваш комментарий добавлен" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Ваш комментарий был отредактирован" #: src/Config.php:2657 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Версия Вашей СУБД слишком старая: %s" #: src/MailCollector.php:2062 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Ваш электронный адрес не удалось обработать.\n" "Если проблема сохраняется, обратитесь к администратору" #: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932 msgid "Your observed tickets" msgstr "Заявки, за которыми вы наблюдаете" #: front/updatepassword.php:98 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Ваш пароль был успешно обновлён." #: src/User.php:5357 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "Ваш пароль истек. Вы должны изменить его перед тем, как войти." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Ваш запрос на смену пароля устарел или недействительный. Повторите его " "пожалуйста." #: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Ваш пароль истечет через %s." #: src/Planning.php:2596 msgid "Your planning" msgstr "Ваше планирование" #: src/Marketplace/View.php:412 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "Ваш плагин здесь? Свяжитесь с нами." #: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949 msgid "Your problems in progress" msgstr "Мои проблемы в работе" #: src/Session.php:1600 msgid "Your session has expired." msgstr "" #: front/tracking.injector.php:88 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Ваша заявка зарегистрирована и находится в процессе обработки." #: src/Ticket.php:4870 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "У вас есть заявки, отклонённые на этапе приемки" #: src/Ticket.php:4887 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "В вашей заявке есть отклоненные решения" #: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Мои заявки в работе" #: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916 msgid "Your tickets to close" msgstr "Ваши заявки, которые нужно закрыть" #: src/Ticket.php:4852 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Ваши заявки, которые нужно согласовать" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499 msgid "Zoom in/out" msgstr "Увеличить/Уменьшить" #: js/common.js:1164 msgid "a minute ago" msgstr "минуту назад" #: js/common.js:1170 msgid "a year ago" msgstr "год назад" #: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488 msgid "after" msgstr "после" #: js/common.js:1166 msgid "an hour ago" msgstr "час назад" #: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801 #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "and" msgstr "и" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "and/or" msgstr "и/или" #: src/Item_Rack.php:835 msgid "asset front side" msgstr "Вид спереди на устройство" #: src/Item_Rack.php:834 msgid "asset rear side" msgstr "Вид сзади на устройство" #: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487 msgid "before" msgstr "до" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "bps" msgstr "бит/с" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "bus ID" msgstr "ИД шины" #: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "но вы можете сделать это в форме объекта" #: src/DBConnection.php:697 msgid "can't connect to the database" msgstr "Невозможно соединиться с базой данных" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "проверить это!" #: src/DCRoom.php:500 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "колонка: %1$s, строка: %2$s" #: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438 #: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513 #: src/RuleCriteria.php:602 msgid "contains" msgstr "содержит" #: src/SavedSearch_Alert.php:229 msgid "create it now" msgstr "Создать" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:147 msgid "cur" msgstr "принятие" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod и date_creation" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "критерий по умолчанию" #: src/RuleCriteria.php:603 msgid "does not contain" msgstr "не содержит" #: src/RuleCriteria.php:609 msgid "does not exist" msgstr "не существует" #: src/Api/API.php:2158 msgid "email parameter missing" msgstr "Пропущен параметр почты" #: src/Dashboard/Grid.php:893 msgid "empty card!" msgstr "пустая карточка!" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "equals to" msgstr "равно" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124 msgid "error log file" msgstr "файл журнала ошибок" #: src/RuleCriteria.php:608 msgid "exists" msgstr "существует" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "название поля в БД" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163 msgid "file not found" msgstr "файл не найден" #: src/Marketplace/View.php:171 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "заполните ваш регистрационный ключ в настройках." #: src/RuleCriteria.php:605 msgid "finished by" msgstr "заканчивается на" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "фокусное расстояние" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354 #: src/NetworkPort.php:1387 msgid "from" msgstr "с" #: src/Session.php:475 src/Session.php:480 msgid "full structure" msgstr "Полная структуры" #: src/User.php:2944 src/User.php:3331 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "сгенерирован на %s" #: src/Search.php:2620 msgid "global rule" msgstr "глобальное правило" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi для учетной записи администратора" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "greater or equals than" msgstr "больше или равно" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater than" msgstr "больше" #: src/Search.php:2625 msgid "group" msgstr "группа" #: front/itiltemplatefield.form.php:66 msgid "hidden" msgstr "скрытое" #: src/Item_Rack.php:348 msgid "images" msgstr "Изображения" #: src/Api/API.php:2670 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "Вводимый параметр должен быть массивом объектов" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166 msgid "internal" msgstr "внутренний" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166 msgid "invalid checksum" msgstr "Недопустимая контрольная сумма" #: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455 #: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476 #: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515 #: src/RuleCriteria.php:600 msgid "is" msgstr "равен" #: src/RuleCriteria.php:614 msgid "is CIDR" msgstr "Это CIDR" #: src/RuleImportAsset.php:283 msgid "is already present" msgstr "уже присутствует" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is already present in GLPI" msgstr "уже есть в GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:284 msgid "is empty" msgstr "пуст" #: src/RuleImportComputer.php:191 msgid "is empty in GLPI" msgstr "не заполнен в GLPI" #: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456 #: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477 #: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516 #: src/RuleCriteria.php:601 msgid "is not" msgstr "не равен" #: src/RuleCriteria.php:615 msgid "is not CIDR" msgstr "Это не CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:691 msgid "item not linked to an object" msgstr "объект не связан с элементом" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "Тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM" #: js/common.js:1162 msgid "just now" msgstr "сейчас" #: src/Html.php:3307 msgid "last Friday" msgstr "последняя пятница" #: src/Html.php:3303 msgid "last Monday" msgstr "последний понедельник" #: src/Html.php:3308 msgid "last Saturday" msgstr "последняя суббота" #: src/Html.php:3302 msgid "last Sunday" msgstr "последнее воскресение" #: src/Html.php:3306 msgid "last Thursday" msgstr "последний четверг" #: src/Html.php:3304 msgid "last Tuesday" msgstr "последний вторник" #: src/Html.php:3305 msgid "last Wednesday" msgstr "последняя среда" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "последний критерий" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls не существует" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "направление камеры" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less or equals than" msgstr "меньше или равно" #: src/SavedSearch_Alert.php:446 msgid "less than" msgstr "меньше" #: src/KnowbaseItem.php:1025 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "Связать с %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "мВ" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "мВтч" #: src/PlanningExternalEvent.php:385 msgid "manage background events" msgstr "управление фоновыми событиями" #: front/itiltemplatefield.form.php:69 msgid "mandatory" msgstr "обязательное" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "отметить как по умолчанию" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "отсутствует ID" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "отсутствует тип элемента" #: src/Api/API.php:2247 msgid "missing parameter app_token" msgstr "отсутствует параметр app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "отсутствует ресурс" #: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607 msgid "model" msgstr "Модель" #: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "месяц" msgstr[1] "месяца" msgstr[2] "месяцев" msgstr[3] "месяц" #: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590 msgid "name" msgstr "Имя" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "nok" msgstr "Достаточно" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal для обычной учетной записи" #: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408 #: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490 #: src/Search.php:8514 msgid "not contains" msgstr "не содержит" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "not equals to" msgstr "не равно" #: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416 #: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637 msgid "not under" msgstr "не под" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:951 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "ok" msgstr "OK" #: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1054 msgid "or" msgstr "или" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "или просто добавить исключение, удалив этот экземпляр?" #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "or please check later" msgstr "или, пожалуйста, проверьте чуть позже " #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "ориентация" #: src/Dashboard/Grid.php:707 msgid "others" msgstr "другие" #: src/Api/API.php:2241 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "кажется параметр app_token неправильный" #: src/Api/API.php:2749 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "парметр session_token отсутствует или пустой" #: src/Api/API.php:307 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "параметр user_token возможно недействителен" #: src/Api/API.php:267 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "параметр(ы) логин, пароль или user_token отсутствуют" #: src/Api/API.php:1154 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "" "родительский тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:498 msgid "placed at rack side" msgstr "Установка на стороне стойки" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly только для подачи заявок" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "predefined" msgstr "предустановленное" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "личное" #: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579 msgid "processor number" msgstr "номер процессора" #: src/DeviceProcessor.php:250 msgid "processor: number of cores" msgstr "процессор: количество ядер" #: src/DeviceProcessor.php:266 msgid "processor: number of threads" msgstr "процессор: количество потоков" #: src/PDU_Rack.php:497 msgid "racked" msgstr "Стойки" #: src/RuleCriteria.php:607 msgid "regular expression does not match" msgstr "не совпадает с регулярным выражением" #: src/RuleCriteria.php:606 msgid "regular expression matches" msgstr "совпадает с регулярным выражением" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "ресурс не найден или не является экземпляром CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:190 msgid "restore" msgstr "восстановить" #: src/Search.php:2615 msgid "rule" msgstr "правило" #: front/cron.php:46 msgid "run script as apache user" msgstr "выполнить скрипт от имени пользователя апачи " #: src/Contract.php:1359 msgid "send contract alert failed" msgstr "сбой отправки предупреждения о договоре" #: src/Infocom.php:600 msgid "send infocom alert failed" msgstr "сбой отправки предупреждения инфоком" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "вернуть мне обратно" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "Размер сенсора" #: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595 msgid "serial" msgstr "Серийный номер" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53 msgid "session extension is not installed." msgstr "расширение сессии не установлено." #: src/Api/API.php:2729 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token возможно недействительный" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:188 msgid "show" msgstr "показать" #: src/RuleCriteria.php:604 msgid "starting with" msgstr "начинается с" #: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416 msgid "states_id" msgstr "id_состояния" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "поддержка" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech для технической учетной записи" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "шаблон" #: src/Item_Rack.php:350 msgid "texts" msgstr "Тексты" #: src/Telemetry.php:466 msgid "the registration form" msgstr "форма регистрации" #: src/NetworkPortInstantiation.php:366 msgid "this port" msgstr "этот порт" #: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389 msgid "to" msgstr "до" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "к экрану входа в систему." #: src/Session.php:463 src/Session.php:468 msgid "tree structure" msgstr "структура" #: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412 #: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636 msgid "under" msgstr "под" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170 msgid "unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: src/Api/API.php:289 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "Использование ресурса initSession с учетными данными отключено" #: src/Item_Ticket.php:803 msgid "version" msgstr "Версия" #: src/Api/API.php:2792 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "просмотр документации в вашем браузере в %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "watts" msgstr "ватт" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "" "при получении информации от агента GLPI через встроенную инвентаризацию" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "с ответом на Email" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "без" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "без ответа на Email" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1038 msgid "x" msgstr "х" #: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "x509 сертификат аутентификация" #: js/common.js:1168 msgid "yesterday" msgstr "вчера" #: src/NetworkPortMigration.php:231 msgid "you may have to add a network" msgstr "может быть необходимо добавить сеть" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"