Ganteng Doang Upload Shell Gak Bisa


Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/

/home/jmdstrac/public_html/devices/locales/ru_RU.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Игорь Косарев <kiasys24@gmail.com>, 2021
# Andrey Kaptelin <andrey.kaptelin@gmail.com>, 2021
# Alexander Savchenko, 2021
# Vladimir Z <vvz4transiflex@xml.org.ru>, 2021
# Kirill Lavrik <kirill.lavrik@gmail.com>, 2021
# Сергей Морев <morev.sergey.a@gmail.com>, 2021
# Vasiliy Porkhachev <porhachev@runnet.ru>, 2021
# Nickolas Cage <workmail666@gmail.com>, 2021
# 1 2 <frolikovon@gmail.com>, 2021
# - - <wemian@mail.ru>, 2021
# Evgeny Dedenev <DedenevEV@gmail.com>, 2021
# Mikhail Sukov <sukov@inbox.ru>, 2021
# Алексей Н <novalenik@gmail.com>, 2021
# Nikolai Petrov <techobsl@yandex.ru>, 2021
# Vitaliy Zhukov <DragonZX@yandex.ru>, 2021
# Ilya Pavlov <spirkaa@gmail.com>, 2021
# Denis Braczun, 2021
# Кирилл Рейнард, 2022
# Ivan Ivanov, 2022
# Alexey Zhuravlev, 2022
# ngs2yf0i qyhos93x, 2022
# Drsi Developer, 2022
# Стаут Овсян <alyoshka100@gmail.com>, 2022
# Pavel Borisov <pashamba@gmail.com>, 2022
# Михаил <sazanof.ru@yandex.ru>, 2022
# adeyko, 2022
# Welder <kvaluev@me.com>, 2022
# Alexander Sokolov <a.sokolov@outlook.com>, 2022
# Nick Pryazhnikov, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# leruetkins, 2023
# ak47d ak47d, 2023
# Denis Zykin, 2023
# Mikhail Degterev <mikhail.degterev@gmail.com>, 2023
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023
# Arsalan, 2023
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Arsalan, 2023\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "%s кэша системы использовано"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" устанавливает параметр \"foo\" в истину"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" устанавливает параметр \"foo\" в значение \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Средство \"Migration cleaner\""

#: src/Agent.php:499
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "Поле \"ID устройства\" является обязательным!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" должен быть включен."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" и \"session.use_trans_sid\" должны быть выключены."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" должен быть выключен."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" должен быть выключен."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Гбит/с"

#: src/DatabaseInstance.php:595
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d база данных"
msgstr[1] "%1$d базы данных"
msgstr[2] "%1$d базы данных"
msgstr[3] "%1$d базы данных"

#: src/Dropdown.php:1970
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d день %2$d ч %3$s"
msgstr[1] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
msgstr[2] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
msgstr[3] "%1$d дней %2$d ч %3$s"

#: src/Html.php:4389
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d на %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1984
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dч%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1755
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854
#: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356
#: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029
#: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226
#: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966
#: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331
#: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359
#: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368
#: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208
#: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309
#: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666
#: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818
#: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634
#: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744
#: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664
#: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489
#: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327
#: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447
#: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747
#: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908
#: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941
#: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602
#: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514
#: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230
#: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643
#: src/Ticket.php:5704
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9681
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375
#: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704
#: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178
#: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583
#: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656
#: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511
#: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976
#: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289
#: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340
#: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175
#: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743
#: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461
#: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478
#: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
#: src/CommonITILObject.php:6318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495
#: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731
#: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525
#: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543
#: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235
#: src/Auth.php:1252
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973
#: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353
#: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601
#: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753
#: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083
#: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337
#: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374
#: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422
#: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470
#: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506
#: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753
#: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647
#: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945
#: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819
#: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167
#: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647
#: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748
#: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563
#: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826
#: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321
#: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966
#: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054
#: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837
#: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499
#: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652
#: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874
#: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556
#: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152
#: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494
#: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Ошибка во время запроса базы данных: %2$s - Ошибка - %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482
#: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1206
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Сетевая розетка %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Порт %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr "%1$s - повторы правил в существующей базе данных: %2$s/%3$s (%4$s МБ)"

#: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160
#: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671
#: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99
#: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041
#: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168
#: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183
#: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290
#: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367
#: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373
#: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209
#: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068
#: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338
#: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109
#: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317
#: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347
#: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199
#: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355
#: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421
#: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594
#: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s подсчет чистой стоимости"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s добавил поле %2$s "

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s добавил объект"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s добавляет глобальную блокировку на %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s добавляет несколько разъёмов"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s добавил объект %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s добавил объект %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s добавил лицензию %2$s"

#: front/reservation.form.php:149
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s добавил в резерв %2$s для %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s добавил версию %2$s"

#: src/Log.php:433
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#: src/Central.php:494
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s поля используют устаревший тип datetime."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s удалил лицензию %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s отредактировал конфигурацию уведомлений браузера"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s отредактировал конфигурацию почтовых уведомлений"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s был сброшен."

#: src/Config.php:1772
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s скорость просмотров в норме"

#: src/Config.php:1769
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s частота попаданий низкая"

#: src/Log.php:245
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s зашел под именем %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] " %1$sэлемент не сохранен"
msgstr[1] "%1$s элементов не сохранено"
msgstr[2] "%1$s элементов не сохранено"
msgstr[3] "%1$s элементов не сохранено"

#: src/Auth.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s вошел в систему с IP %2$s"

#: src/Config.php:1753
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s правильно использует память"

#: src/Config.php:1750
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s использование памяти слишком мало или велико"

#: src/State.php:520
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s должно быть уникальным для каждого уровня!"

#: src/State.php:279
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s должно быть уникальным!"

#: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s из %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s элемента \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:946
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s на %2$s %3$s"

#: src/Rack.php:763
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s позиций не достаточно"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s очистил лицензию %2$s"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s очистил резерв %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s очистил версию %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:92
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s оставшихся страниц"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s сбой сброса."

#: src/Config.php:1785
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s скорость перезапуска в норме"

#: src/Config.php:1782
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s частота рестартов слишком высокая "

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2436
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s вернул элемент к ревизии %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:470
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s вернул перевод элемента к ревизии %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s исследование удовлетворенности (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$sвеб-сайт служб недоступен в вашей сети или в автономном режиме"

#: src/Session.php:1840
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s начал выдавать себя за %2$s"

#: src/Session.php:1874
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s закончил выдавать себя за %2$s"

#: src/Migration.php:1070
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s таблица уже существует. Резервный экземпляр готов к %2$s"

#: src/Update.php:287 src/Central.php:504
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s таблицы используют устаревшую кодировки utf8mb3."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s шаблон"
msgstr[1] "%1$s шаблонов"
msgstr[2] "%1$s шаблонов"
msgstr[3] "%1$s шаблонов"

#: src/CommonDBTM.php:4578
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s попытался добавить существующий элемент : %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8347
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s обновил объект %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s обновил лицензию %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s обновил версию %2$s"

#: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s значение"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s создается в организации %2$s"

#: src/Html.php:417
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут"

#: src/Html.php:406
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут %5$d секунд"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:443
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут"

#: src/Html.php:435
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут %4$d секунд"

#: src/Html.php:458
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d минута"
msgstr[1] "%1$s%2$d минуты"
msgstr[2] "%1$s%2$d минут"
msgstr[3] "%1$s%2$d минута"

#: src/Html.php:450
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d минут %3$d секунд"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764
#: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245
#: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:467
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s секунда"
msgstr[1] "%1$s%2$s секунды"
msgstr[2] "%1$s%2$s секунд"
msgstr[3] "%1$s%2$s секунда"

#: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022
#: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:435
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Сообщение: %2$s,  Ошибка: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586
#: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607
#: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633
#: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682
#: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001
#: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447
#: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485
#: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564
#: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600
#: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642
#: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539
#: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625
#: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701
#: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705
#: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811
#: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480
#: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489
#: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209
#: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523
#: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941
#: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327
#: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429
#: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851
#: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878
#: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619
#: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206
#: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339
#: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522
#: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544
#: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398
#: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244
#: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273
#: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988
#: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989
#: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006
#: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683
#: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752
#: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927
#: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: с %2$s по %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Гбит/с"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Мбит/с"

#: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725
#: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181
#: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
msgstr[3] "%d день"

#: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616
#: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
msgstr[3] "%d час"

#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719
#: src/PlanningRecall.php:292
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
msgstr[3] "%d минута"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284
#: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287
#: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379
#: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608
#: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626
#: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяцев"
msgstr[2] "%d месяцев"
msgstr[3] "%d месяцев"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5304
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d новая заявка"
msgstr[1] "%d новых заявки"
msgstr[2] "%d новых заявок"
msgstr[3] "%d новая заявка"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d другие участники команды"

#: src/Update.php:300 src/Central.php:514
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"В %d столбцы первичных или внешних ключей имеют тип целых чисел со знаком."

#: src/Cartridge.php:887
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d напечатанная страница"
msgstr[1] "%d напечатанные страницы"
msgstr[2] "%d напечатанных страниц"
msgstr[3] "%d напечатанная страница"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d таблицы все еще используют формат строк Compact или Redundant."

#: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d таблицы используют устаревшую систему хранения данных MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d единица"
msgstr[1] "%d единиц"
msgstr[2] "%d единиц"
msgstr[3] "%d единиц"

#: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d просмотр"
msgstr[1] "%d просмотра"
msgstr[2] "%d просмотров"
msgstr[3] "%d просмотр"

#: src/PlanningRecall.php:307
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d неделя"
msgstr[1] "%d недели"
msgstr[2] "%d недель"
msgstr[3] "%d неделя"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d года"
msgstr[2] "%d лет"
msgstr[3] "%d год"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3184
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:597
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d создан успешно"

#: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286
#: src/Profile_User.php:1306
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:308
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (копия %d)"

#: src/Features/Clonable.php:304
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копия)"

#: src/Reservation.php:625
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s задач завершено"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s в формате DSN: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:285
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Канбан"

#: src/MailCollector.php:2334
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s МБ"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:530
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s МБ максимум"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s добавил комментарий в базе знаний"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s добавил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s добавляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s добавил комментарий"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s добавляет связь с категорией"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s добавил связь с поставщиком"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s добавил связь с объектом"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s добавил ссылку на базу знаний"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s добавил удаленное управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s добавляет разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s добавил назначение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s добавил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s добавил участника команды"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s добавил пользователя в группу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s добавил пользователя в организацию"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s добавил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s добавил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:211
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s добавил исполнителя"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s добавил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s добавил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s добавил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s добавил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s добавил картриджи"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s добавил расходные материалы"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:101
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s добавил несколько сетевых портов"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1467
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s добавил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s одобрил или отклонил решение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s связал VLAN с сетевым портом"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s задал сетевое имя для объекта"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s задал тип"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s связал объект и лицензию"

#: src/Dashboard/Grid.php:1182
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s - %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s подключил объект"

#: src/CommonITILRecurrent.php:604
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s не создан (проверьте обязательные поля)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:610
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s не создан (не выбран шаблон)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1826
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дней"
msgstr[2] "%s дней"
msgstr[3] "%s дней"

#: src/Html.php:6977
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s дней назад"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s удаляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:60
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s удалил исполнителя"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s удалил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s удалил несколько сетевых портов"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:178
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s удалил пользователей из группы"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s отключил объект"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s отредактировал комментарий в базе знаний"

#: src/NetworkPort.php:1199
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s устройств, подключённых к концентратору"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s ошибка"
msgstr[1] "%s ошибок"
msgstr[2] "%s ошибок"
msgstr[3] "%sошибок"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s расширение"

#: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s расширение установлено, но не использует драйвер mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s расширение установлено."

#: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s расширение отсутствует."

#: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s расширения нет."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:268
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s выдал расходные материалы"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s час"
msgstr[1] "%s часа"
msgstr[2] "%s часов"
msgstr[3] "%s час"

#: src/Html.php:6970
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s часов назад"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s установил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s инсталлировал ПО"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s нестабильный релиз. Пожалуйста обновите вручную и используйте опцию "
"--allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1079
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s только для чтения"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131
#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s элемент"
msgstr[1] "%s элемента"
msgstr[2] "%s элементов"
msgstr[3] "%s элемент"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s объектов/сек"

#: src/NetworkPort.php:1124
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s связанные VLAN'ы"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s создает плохое применение."

#: src/Ticket.php:6832
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s объединил заявку %s в %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1842
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s миллисекунда"
msgstr[1] "%s миллисекунд"
msgstr[2] "%s миллисекунд"
msgstr[3] "%s миллисекунд"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1834
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минут"
msgstr[2] "%s минут"
msgstr[3] "%s минут"

#: src/Html.php:6967
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s минут назад"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1822
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месяц"
msgstr[1] "%s месяцев"
msgstr[2] "%s месяцев"
msgstr[3] "%s месяцев"

#: src/Project.php:2278
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из%s"

#: src/Marketplace/View.php:1011
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s плагин"
msgstr[1] "%s плагина"
msgstr[2] "%s плагинов"
msgstr[3] "%s плагин"

#: src/Ticket.php:2176
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s предложил комментарий из заявки %s"

#: src/Ticket.php:2192
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "1%s предложил комментарий из заявки 1%s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s очистил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s очистил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%sочищает экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s очистил комментарий"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s очищает удалённое управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s очистил уровень SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s очищает разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s очистил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s очистил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s очистил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s очистил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s очистил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s очистил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s очистил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s очистил уровень OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s очистил связь между заявками"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s заменил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s восстанавливает экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:122
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s восстановил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s восстановил объект"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s строк/страниц"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250
#: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271
#: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунды"
msgstr[2] "%s секунд"
msgstr[3] "%s секунда"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s установил поэлементное управление"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s запущенный"
msgstr[1] "%s запущенных"
msgstr[2] "%s запущенных"
msgstr[3] "%s запущенный"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s законченный"
msgstr[1] "%s законченных"
msgstr[2] "%s законченных"
msgstr[3] "%s законченный"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта."
msgstr[1] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта."
msgstr[2] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта."
msgstr[3] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s пытается использовать нестандартный путь."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:116
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s отменил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s обновил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s обновил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s обновляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s обновил комментарий"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s обновляет удалённое управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s обновил уровень SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s обновляет разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s обновил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:109
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s обновил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s обновил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s обновил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s обновил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s обновил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147
#: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1549
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s обновил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s обновил уровень OLA"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:537
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s переменная не является папкой"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:543
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s переменная только для чтения"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s был уже объявлен"

#: src/Html.php:6980
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s недель назад"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1818
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s год"
msgstr[1] "%s лет"
msgstr[2] "%s лет"
msgstr[3] "%s лет"

#: src/Dropdown.php:1851
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7246
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: отправка предупреждения о картридже не удалась"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: предупреждение о расходном материале не отправлено"

#: src/Search.php:1741
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Критерии \"Все\" нельзя использовать в этом списке объектов, SQL запрос не "
"выполняется (слишком много таблиц). Пожалуйста, взамен используйте критерий "
"\"Видимые объекты\"."

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(Проблем с правами доступа:%1$d, сбоев:%2$d)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d - элементы не требуют действий)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:157
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(оставьте это поле пустым для создания на основе HTML)"

#: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d день"
msgstr[1] "+ %d дня"
msgstr[2] "+ %d дней"
msgstr[3] "+ %d день"

#: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d час"
msgstr[1] "+ %d часа"
msgstr[2] "+ %d часов"
msgstr[3] "+ %d час"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d минута"
msgstr[1] "+ %d минуты"
msgstr[2] "+ %d минут"
msgstr[3] "+ %d минута"

#: src/Html.php:3351
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d месяц"
msgstr[1] "+ %d месяца"
msgstr[2] "+ %d месяцев"
msgstr[3] "+ %d месяц"

#: src/Html.php:3343
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d неделя"
msgstr[1] "+ %d недели"
msgstr[2] "+ %d недель"
msgstr[3] "+ %d неделя"

#: src/Html.php:3359
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d год"
msgstr[1] "+ %d года"
msgstr[2] "+ %d лет"
msgstr[3] "+ %d год"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:78
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ суб-сущности"

#: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d день"
msgstr[1] "- %d дня"
msgstr[2] "- %d дней"
msgstr[3] "- %d день"

#: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d час"
msgstr[1] "- %d часа"
msgstr[2] "- %d часов"
msgstr[3] "- %d час"

#: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d минута"
msgstr[1] "- %d минуты"
msgstr[2] "- %d минут"
msgstr[3] "- %d минута"

#: src/Html.php:3320
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d месяц"
msgstr[1] "- %d месяца"
msgstr[2] "- %d месяцев"
msgstr[3] "- %d месяц"

#: src/Html.php:3312
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d неделя"
msgstr[1] "- %d недели"
msgstr[2] "- %d недель"
msgstr[3] "- %d неделя"

#: src/Html.php:3328
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d год"
msgstr[1] "- %d года"
msgstr[2] "- %d лет"
msgstr[3] "- %d год"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "--db-password опция не может быть null."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy значение \"%s\" недействительно."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn и --use-default  нельзя использовать одновременно эти опции."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"--ldap-server-id значение \"%s\" недействительный идентификатор сервера "
"LDAP."

#: src/User.php:2400
msgid "... From an external source"
msgstr "...из внешнего источника"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:422
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2017
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1 - Критический (только ошибки входа)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:423
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2018
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2 - Очень важный (не используется)"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865
#: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2019
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3 - Важный (успешные авторизации)"

#: src/Config.php:2020
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4 - Уведомления (добавление, удаление, отслеживание)"

#: src/Config.php:2021
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5 - Полный (Все)"

#: src/UploadHandler.php:390
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Загрузка остановлена из-за расширения PHP"

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Браузерные уведомления для %s были добавлены в очередь"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Требуется кластер"

#: src/Project.php:2543
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Контакт этого элемента в команде"

#: src/Item_Devices.php:1525
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ИД оборудования является обязательным"

#: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Группа этого элемента в команде"

#: src/ProjectTask.php:472
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Связанный проект является обязательным"

#: src/Lock.php:79
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Заблокированное поле — это поле, измененное вручную."

#: src/Lock.php:323
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Заблокированный элемент — это элемент, удаленный вручную, например монитор"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Минимально необходимо для  GLPI - %s."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Для GLPI обычно требуется минимум 64 МБ."

#: src/Marketplace/View.php:762
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Доступна новая версия (%s). Обновить?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Доступна новая версия: %s."

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Требуется распределитель питания"

#: src/Dashboard/Grid.php:849
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Личная панель мониторинга не видна другим администраторам, если вы явно не "
"предоставите доступ к панели мониторинга"

#: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Требуется позиция"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Задача проекта является обязательной"

#: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Требуется стойка"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Для использования расширенной функции в GLPI (например, маркетплейс) "
"требуется регистрационный ключ."

#: src/Marketplace/View.php:168
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Для использования маркетплейса требуется регистрация, хотя бы бесплатная!"

#: src/Api/API.php:2162
msgid "A session is active"
msgstr "Сессия активна"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Требуется часть"

#: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Поставщик этого элемента в команде"

#: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Участник команды этого элемента"

#: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Пользователь этого элемента в команде"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Запрос на согласование был создан"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Требуется версия!"

#: src/Search.php:2515
msgid "AND"
msgstr "И"

#: src/Search.php:2517
msgid "AND NOT"
msgstr "И НЕ"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2442
msgid "API Documentation"
msgstr "Документация API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API клиент"
msgstr[1] "API клиента"
msgstr[2] "API клиентов"
msgstr[3] "API клиент"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API отключено"

#: src/Config.php:749
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Встроенная документация API"

#: src/User.php:2934 src/User.php:3321
msgid "API token"
msgstr "Токен API "

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:256
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Информация о GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Принята"

#: src/Change.php:582 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Принята"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Папка для принятой почты (необязательно)"

#: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813
#: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещен"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Доступ к базе данных часовых поясов (mysql) не разрешен."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr "Доступ к таблице часовых поясов (mysql.time_zone_name) не разрешен."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:103
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"Токен доступа не предоставил токен обновления, проверьте конфигурацию "
"приложения."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:94
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"Токен доступа не предоставил адрес почты, проверьте конфигурацию требований "
"токена."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Дата блокировки учетной записи, если пароль не менялся"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Полная стоимость"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:638
msgid "Account number"
msgstr "Номер счета"

#: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182
#: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Действие"
msgstr[1] "Действие"
msgstr[2] "Действия"
msgstr[3] "Действия"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Действие прервано"

#: src/Config.php:1362
msgid "Action button layout"
msgstr "Расположение кнопки"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Задание завершено, полностью выполнено."

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Задание завершено, действий не требуется."

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Задание завершено, частично выполнено."

#: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417
msgid "Action type"
msgstr "Тип действия"

#: src/Config.php:617
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Действие, если пользователь удалён в LDAP"

#: src/Config.php:619
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Действие, если пользователь восстановлен в LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393
#: src/Plugin.php:2549
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: src/RuleCollection.php:1411
msgid "Actions refused"
msgstr "Действие отменено"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467
#: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648
#: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517
#: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120
#: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215
#: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222
#: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: src/AuthLDAP.php:445
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215
msgid "Actor"
msgstr "Участник"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
msgid "Actor type"
msgstr "Тип участника"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Actors"
msgstr "Участники"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (без точки доступа)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270
#: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432
#: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057
#: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825
#: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978
#: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389
#: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280
#: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329
#: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215
#: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312
#: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025
#: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780
#: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591
#: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: src/Config.php:785
msgid "Add API client"
msgstr "Добавить клиент API"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Добавить пользователей в копии CC как наблюдателей"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Добавить PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Добавить %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Добавить реплику LDAP каталога"

#: js/planning.js:701
msgid "Add a calendar"
msgstr "Добавить календарь"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Добавить карточку"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180
msgid "Add a category"
msgstr "Добавить категорию"

#: src/Itil_Project.php:185
msgid "Add a change"
msgstr "Добавить изменение"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Добавить выходной"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Добавить колонку в текущий статус"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Добавить модель совместимого принтера"

#: src/Log.php:1086
msgid "Add a component"
msgstr "Добавить компонент"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавить контакт"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавить контакт"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Добавить правильный IP к сетевому порту"

#: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741
msgid "Add a criterion"
msgstr "Добавить критерий"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Добавить базу данных"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Добавление делегирования"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Добавить документ"

#: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Добавить документ"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Добавить фильтр"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Добавить комментарий к заявкам (инициатор запроса)"

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Добавить в наблюдения тикет (наблюдатель)"

#: src/ITILFollowup.php:826
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Добавить комментарии к заявкам связанных групп"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Добавить скрытое поле"

#: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332
#: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362
#: src/NetworkEquipment.php:250
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Добавить лицензию"

#: src/Log.php:1122
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Добавление связи с объектом"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Добавить связанный элемент"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Добавить менеджера"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Добавить обязательное поле"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Добавить сеть"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Добавить псевдоним сети"

#: src/NetworkName.php:755
msgid "Add a network name"
msgstr "Добавить сетевое имя"

#: src/Rule.php:1161
msgid "Add a new action"
msgstr "Добавить новое действие"

#: src/Item_Devices.php:720
msgid "Add a new component"
msgstr "Добавить новый компонент"

#: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567
msgid "Add a new cost"
msgstr "Добавить новые затраты"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Добавить новый критерий"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Добавить новую панель"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Добавить файл"

#: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615
msgid "Add a new followup"
msgstr "Добавить новый комментарий"

#: src/LevelAgreement.php:365
msgid "Add a new item"
msgstr "Добавить новый элемент"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Добавить новый разъем"

#: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297
#: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622
msgid "Add a new task"
msgstr "Добавить новую задачу"

#: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147
msgid "Add a new translation"
msgstr "Добавить новый перевод"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305
msgid "Add a predefined field"
msgstr " Добавить предопределенное поле"

#: src/Itil_Project.php:188
msgid "Add a problem"
msgstr "Добавить проблему"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Добавить проект"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Добавить удалённое управление"

#: src/CalendarSegment.php:409
msgid "Add a schedule"
msgstr "Добавить расписание"

#: src/CommonITILObject.php:6816
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Добавить решение"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Добавить поставщика"

#: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Добавить поставщика"

#: src/CommonDBVisible.php:229
msgid "Add a target"
msgstr "Добавить назначение"

#: src/ProjectTask.php:1052
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Добавить задачу"

#: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256
msgid "Add a team member"
msgstr "Добавить члена команды"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Добавить шаблон"

#: src/CommonDBTM.php:5317
msgid "Add a template..."
msgstr "Добавить шаблон..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191
msgid "Add a ticket"
msgstr "Добавить заявку"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить пользователя"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить пользователя"

#: src/Config.php:611
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Добавлять пользователя LDAP не имеющего корректных прав"

#: src/SoftwareVersion.php:315
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Добавить версию"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Добавить виртуальную машину"

#: src/Item_Disk.php:232
msgid "Add a volume"
msgstr "Добавить раздел"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640
msgid "Add an actor"
msgstr "Добавить участника"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Добавить оповещние"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Добавить ответ"

#: src/ComputerAntivirus.php:300
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Добавить антивирус"

#: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Добавить права пользователю"

#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Добавить уровень эскалации"

#: js/planning.js:604
msgid "Add an event"
msgstr "Добавить событие"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398
#: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573
msgid "Add an item"
msgstr "Добавить объект"

#: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914
#: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Добавить объект"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Добавить объект типа"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Добавить актив"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Добавить активы"

#: src/Cartridge.php:955
msgid "Add cartridges"
msgstr "Добавить картриджи"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Добавить колонку"

#: src/Config.php:3268
msgid "Add component"
msgstr "Добавить компонент"

#: src/Consumable.php:523
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Добавить расходный материал"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103
#: src/Cartridge.php:1263
msgid "Add date"
msgstr "Дата добавления"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Добавить date_creation к %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Добавить date_mod к %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:150
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Прикреплять документы к уведомлениям"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5974
msgid "Add external"
msgstr "Добавить внешний"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"

#: src/Config.php:3240
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Добавление финансовой информации к элементам"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Добавить комментарий (связанных групп)"

#: src/ITILFollowup.php:829
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Добавить комментарии (инициатор запроса)"

#: src/ITILFollowup.php:832
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Добавить в наблюдение (наблюдатель)"

#: src/Inventory/Inventory.php:523
msgid "Add global lock"
msgstr "Добавить глобальную блокировку"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"

#: src/KnowbaseItem.php:1019
msgid "Add link"
msgstr "Добавить ссылку"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Добавить новые устройства"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Добавьте новый элемент в данный кластер"

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Добавить новый элемент к этому корпусу..."

#: src/MassiveAction.php:819
msgid "Add note"
msgstr "Добавить заметку"

#: src/Notification.php:495
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Добавить шаблон уведомлений"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Добавлены - %s в базу данных"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Добавить отношение"

#: js/reservations.js:236
msgid "Add reservation"
msgstr "Добавить резервирование"

#: src/NetworkPort.php:777
msgid "Add several ports"
msgstr "Добавить несколько портов"

#: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3179
msgid "Add the item"
msgstr "Добавить элемент"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Добавить результат регулярного выражения"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Добавить во все элементы"

#: src/ITILFollowup.php:820
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Добавить во все заявки"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Добавить в комплекс"

#: src/Appliance.php:468
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Добавить в комплекс"

#: src/Reminder.php:742
msgid "Add to schedule"
msgstr "Добавить расписание"

#: src/MassiveAction.php:703
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Добавить к списку переноса"

#: src/User.php:2392
msgid "Add user..."
msgstr "Добавить пользователя ..."

#: src/User.php:5975
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Добавление пользователей из внешнего источника"

#: src/Config.php:3229
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Добавить/удалить элемент из версий программного обеспечения"

#: src/Config.php:3251
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Добавить/удалить группы пользователей"

#: src/Config.php:3248
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Добавить/удалить профили пользователей"

#: src/Config.php:3170
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Добавить/обновить связь между элементами"

#: src/Document.php:440
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Добавил(а) %s"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Добавить полнотекстовые индексы - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Добавить уникальные индексы - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Дополнительные заголовки"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Дополнительные параметры для передачи в функцию установки плагина"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296
#: src/Supplier.php:178
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552
#: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Адрес для использования в отправленных электронных письмах."

#: src/DbUtils.php:1367
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Адресуемая сеть"

#: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
msgid "Administrative Number"
msgstr "Административный Номер"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411
#: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Административный номер"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942
#: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Административный номер"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1030
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956
#: src/Entity.php:2014
msgid "Administrator email address"
msgstr "Email адрес администратора системы"

#: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000
#: src/Entity.php:2024
msgid "Administrator name"
msgstr "Имя администратора"

#: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474
#: src/Entity.php:874
msgid "Advanced information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Назначенные элементы"

#: src/Rule.php:642
msgid "After"
msgstr "после"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "После одного отслеживания"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "После трёх отслеживаний"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "После двух отслеживаний"

#: src/Agent.php:74
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Агент"
msgstr[1] "Агентов"
msgstr[2] "Агентов"
msgstr[3] "Агенты"

#: src/Entity.php:1958
msgid "Agent base URL"
msgstr "Базовый URL-адрес агента"

#: src/Inventory/Conf.php:881
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Агент очистки"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Конфигурация агента"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:163
msgid "Agent information is not available."
msgstr "Недоступна информация агента."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Agent status"
msgstr "Статус агента"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Тип агента"
msgstr[1] "Типы агентов"
msgstr[2] "Типы агентов"
msgstr[3] "Тип агента"

#: src/NetworkPort.php:845
msgid "Aggregated port"
msgstr "Совокупный порт"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Агрегированный порт"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Предупреждение по истекшему сертификату"

#: src/Entity.php:1042
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Предупреждения для картриджей"

#: src/Entity.php:1052
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Уведомления для расходных материалов"

#: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Уведомления для договоров"

#: src/Entity.php:2454
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Оповещать об истекающих доменах"

#: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Предупреждения по истекшим сертификатам"

#: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Напоминание: Окончание лицензий"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Оповещать о финансовой и административной информации"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Alarms options"
msgstr "Настройка уведомлений"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Предупредить меня, когда разблокируется"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Оповестить о дублировании записи"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Уведомление отправлено на %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Порог оповещения"

#: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Уведомлять о резервировании"

#: src/Entity.php:1246
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более"

#: src/Entity.php:2435
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более"

#: src/NetworkPort.php:1744
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Псевдоним порта"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581
#: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558
#: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434
#: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307
#: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574
#: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679
#: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:3358
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:3114
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1080
msgid "All categories"
msgstr "Все категории"

#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654
msgid "All dashboards"
msgstr "Все панели"

#: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765
msgid "All items"
msgstr "Все элементы"

#: src/Ticket.php:3451
msgid "All linked tickets"
msgstr "Все связанные заявки"

#: src/KnowbaseItem.php:1448
msgid "All my articles"
msgstr "Все мои статьи"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Все страницы в CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Все страницы в SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Все страницы в альбомный PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Все страницы в портретный PDF"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Все плагины"

#: src/Plugin.php:1198
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Все плагины были отключены."

#: src/KnowbaseItem.php:1452
msgid "All published articles"
msgstr "Все опубликованные статьи"

#: src/Reservation.php:460
msgid "All reservable devices"
msgstr "Всё резервируемое оборудование"

#: src/Config.php:3291
msgid "All sections"
msgstr "Все разделы"

#: src/KnowbaseItem.php:1451
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Все не опубликованные статьи"

#: src/Planning.php:1220
msgid "All users of a group"
msgstr "Все пользователи группы"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Выделяемая память"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Выделяемая память достаточна"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Выделяемая память неограничена"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Разрешить анонимный доступ к FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:448
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Разрешить превышение квоты"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Разрешение VOIP"

#: src/Config.php:879
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Разрешить анонимные комментарии (приемник)"

#: src/Config.php:877
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Разрешить подачу анонимных заявок (helpdesk.receiver)"

#: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475
msgid "Allow response"
msgstr "Отреагировать"

#: src/Config.php:759
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Разрешить вход в API и получить токен сеанса с учетными данными пользователя"

#: src/Config.php:766
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Разрешить вход в API и получить токен сеанса с внешним токеном пользователя."
" Смотрите Ключ удаленного доступа во вкладке пользователя \"Настройки\""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Разрешить обновление до нестабильной версии"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Разрешить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:382
msgid "Alpha ASC"
msgstr "По-возрастанию"

#: src/Marketplace/View.php:387
msgid "Alpha DESC"
msgstr "По-убыванию"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Также удалить дату?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474
#: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:701
msgid "Alternate username"
msgstr "Контактное лицо"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482
#: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702
msgid "Alternate username number"
msgstr "Телефон контактного лица"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Контактное лицо обновлено. Подключенному устройству назначено такое же."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"

#: src/Entity.php:1633
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"

#: src/Config.php:687
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: src/AuthLDAP.php:647
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Всегда разыменовываются"

#: src/MassiveAction.php:814
msgid "Amend comment"
msgstr "Изменить комментарий"

#: src/MassiveAction.php:1288
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Поправка для вставки"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Infocom.php:1649
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Коэффициент амортизации"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization duration"
msgstr "Срок амортизации"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization type"
msgstr "Тип амортизации"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Адресуемая сеть - это сеть определенная оборудованием"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Произведен ответ на запрос проверки"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Ответ на запрос об утверждении был предоставлен%s"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Требуется комплекс"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Требуется комплекс"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Запрос на согласование создал(a) %s"

#: src/NotificationMailing.php:191
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Письмо для %s было добавлено в очередь"

#: src/NotificationEventMailing.php:400
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Письмо было отправлено %s"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Требуется вложение"

#: src/Entity.php:179
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Организация с таким именем уже существует на том же уровне."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Произошла ошибка при подключении к системе кеширования: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:84
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля"

#: src/Search.php:403
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ошибка при загрузке данных :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Произошла ошибка при подключении к сборщику."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr ""

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Произошла ошибка при попытке разблокировки задачи \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ИД элемента является обязательным"

#: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408
msgid "An item is required"
msgstr "Требуется элемент"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Тип элемента является обязательным"

#: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402
msgid "An item type is required"
msgstr "Требуется тип элемента"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid ""
"An officially supported PHP version should be used to get the benefits of "
"security and bug fixes."
msgstr ""
"Следует использовать официально поддерживаемую версию PHP, чтобы получить "
"преимущества исправления ошибок и повышения безопасности."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484
msgid "Analysis"
msgstr "Анализ"

#: src/Change.php:511
msgid "Analysis impact"
msgstr "Анализ влияния"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "И полученный Вами ключ вставьте ниже"

#: src/Entity.php:2938
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Анонимизировать агентов поддержки"

#: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"

#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Отвеченный"
msgstr[1] "Отвеченных"
msgstr[2] "Отвеченных"
msgstr[3] "Отвеченный"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Антивирус"
msgstr[1] "Антивирусы"
msgstr[2] "Антивирусы"
msgstr[3] "Антивирусы"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:325
msgid "Antivirus version"
msgstr "Версия антивируса"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Все предыдущие комплексы созданные в ядре системы будут потеряны."

#: src/CommonITILObject.php:4279
msgid "Any solution status"
msgstr "Статус всех решений"

#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Добавьте правильный шлюз для сети %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Комплекс"
msgstr[1] "Комплексы"
msgstr[2] "Комплексы"
msgstr[3] "Комплексы"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Окружение комплекса"
msgstr[1] "Окружения комплексов"
msgstr[2] "Окружений комплексов"
msgstr[3] "Окружение комплекса"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Тип комплекса"
msgstr[1] "Типа комплексов"
msgstr[2] "Типов комплексов"
msgstr[3] "Тип комплекса"

#: src/Dropdown.php:1249
msgid "Appliances"
msgstr "Комплексы"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Поле плагина Appliances \"%s\" отсутствует."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица плагина Appliances  \"%s\" отсутствует."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Токен приложения"

#: src/Change.php:586
msgid "Applied"
msgstr "Применено"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Согласование"
msgstr[1] "Согласования"
msgstr[2] "Согласования"
msgstr[3] "Согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095
#: src/CommonITILValidation.php:1202
msgid "Approval comments"
msgstr "Комментарий согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243
msgid "Approval date"
msgstr "Дата согласования"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:490
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Согласован %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Согласование решения"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629
msgid "Approval request"
msgstr "Запрос на согласование"

#: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Запрос на согласование отправлен %s"

#: src/RuleTicket.php:981
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Запрос на согласование менеджеру группы инициатора запроса"

#: src/RuleTicket.php:988
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Запрос на согласование менеджеру технической группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129
msgid "Approval requester"
msgstr "Инициатор запроса на согласование"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217
msgid "Approval status"
msgstr "Статус согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:928
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Согласования для заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"

#: src/Ticket.php:6170
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Принять решение и ответить на опрос по запросу созданному мной"

#: src/Ticket.php:6169
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Принять решение/Ответный опрос (мой запрос)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Утверждённые устройства"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142
#: src/CommonITILValidation.php:1276
msgid "Approver"
msgstr "Проверяющий"

#: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Апрель"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Архитектура"
msgstr[1] "Архитектуры"
msgstr[2] "Архитектур"
msgstr[3] "Архитектура"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Архивация и удаление логов"

#: src/CronTask.php:1841
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Архивирование лог файла: %1$s to %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1275
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[2] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[3] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"

#: js/dashboard.js:943
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту панель %s?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть этот не резервируемый элемент?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Область"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Подчиняется"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Как только возможно"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Запросить агента о его текущем статусе"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Запросить разблокировку"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Запросить разблокировку этого элемента?"

#: src/CommonITILObject.php:6837
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Запросить проверку"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165
#: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175
#: src/Transfer.php:3915
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190
#: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Актив"
msgstr[1] "Активы"
msgstr[2] "Активы"
msgstr[3] "Активы"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Жизненный цикл актива"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Активы"

#: front/dashboard_assets.php:54
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Панель Активов"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Назначить SLA"

#: src/Ticket.php:6158
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Назначить заявку"

#: src/Ticket.php:5754
msgid "Assign equipment"
msgstr "Назначить оборудование"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Присвоить значение регулярным выражением"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Назначить : IP адрес оборудования"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Назначить: MAC адрес оборудования"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Назначить: имя оборудования + domain"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654
msgid "Assigned"
msgstr "Назначено"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Назначенная группа"
msgstr[1] "Назначенные группы"
msgstr[2] "Назначенные группы"
msgstr[3] "Назначенные группы"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Назначенный поставщик"
msgstr[1] "Назначенные поставщики"
msgstr[2] "Назначенные поставщики"
msgstr[3] "Назначенные поставщики"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Назначенные заявки"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823
#: src/CommonITILObject.php:4503
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначено"

#: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Назначенный поставщик"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Назначено группам"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Назначено специалистам"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9471
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Назначенный"
msgstr[1] "Назначенные"
msgstr[2] "Назначенные"
msgstr[3] "Назначенные"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167
#: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190
#: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229
#: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255
#: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273
#: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292
#: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318
#: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307
#: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159
#: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121
msgid "Assistance"
msgstr "Поддержка"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Связывать элементы с заявкой"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Можно связать с заявкой"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520
#: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Связать"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1506
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Связать с VLAN"

#: src/Domain_Item.php:513
msgid "Associate a domain"
msgstr "Связать домен"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Связать с существующим документом"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Связать сертификат"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Связать меня с этой заявкой"

#: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Добавить в группу"

#: src/User.php:3465
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Назначить профиль"

#: src/CommonDBTM.php:4075
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Связать с комплексом"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Связанные контакты"
msgstr[1] "Связанные контакты"
msgstr[2] "Связанные контакты"
msgstr[3] "Связанные контакты"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Связанные договоры"
msgstr[1] "Связанные договоры"
msgstr[2] "Связанные договоры"
msgstr[3] "Связанные договоры"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658
#: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162
#: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451
#: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Связанный элемент"
msgstr[1] "Связанные элементы"
msgstr[2] "Связанные элементы"
msgstr[3] "Связанные элементы"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:696
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Связанный объект"
msgstr[1] "Связанные объекты"
msgstr[2] "Связанные объекты"
msgstr[3] "Связанные объекты"

#: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID связанных элементов"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173
#: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Типы связанных элементов"
msgstr[1] "Типы связанных элементов"
msgstr[2] "Типы связанных элементов"
msgstr[3] "Типы связанных элементов"

#: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Связанные поставщики"
msgstr[1] "Связанные поставщики"
msgstr[2] "Связанные поставщики"
msgstr[3] "Связанные поставщики"

#: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542
msgid "Association"
msgstr "Объединение"

#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "На все события"

#: src/CommonITILObject.php:3366
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3122
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3244
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:3118
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:3240
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:3364
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonITILObject.php:3120
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonDBTM.php:4322
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Как минимум одно поле заполнено неправильно"

#: src/CommonITILObject.php:3368
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3124
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3360
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/CommonITILObject.php:3238
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr ""
"Атрибут учетной записи пользователя содержащий сведения о группах в которые "
"входит этот пользователь"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Атрибут, представляющий организацию"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Значение атрибута"

#: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "Август"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732
#: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"

#: src/Auth.php:1136
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Аутентификация по базе GLPI"

#: src/Auth.php:1149
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Аутентификация через LDAP"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Аутентификация на почтовом сервере"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентификации"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:137
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Разрешения"
msgstr[1] "Разрешения"
msgstr[2] "Разрешения"
msgstr[3] "Разрешения"

#: src/CommonGLPI.php:1483
msgid "Authorization error"
msgstr "Ошибка прав доступа"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:69
#: front/notificationmailingsetting.form.php:71
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "Сбой авторизации из-за ошибки: %s"

#: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Правила назначений при авторизации"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Разрешить резервирование"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Разрешена загрузка"

#: src/Plugin.php:2533
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Автовход"

#: src/Auth.php:682
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Автовход выключен"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Заголовок Email Auto-Submitted"

#: src/Ticket.php:2102
msgid "Auto-created task"
msgstr "Автоматически созданная задача"

#: src/Config.php:1465
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Режим автоблокировки"

#: src/Entity.php:1764
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Автоматически заполнять финансовую и административную информацию"

#: src/CommonDBTM.php:5653
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Автозаполнен из шаблона"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Автоматическая инвентаризация"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Автоматическое действие"
msgstr[1] "Автоматические действия"
msgstr[2] "Автоматические действия"
msgstr[3] "Автоматические действия"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Список автоматических действий"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Автоматические действия OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Автоматические действия в SLA"

#: src/Entity.php:1256
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Автоматическое назначение заявок"

#: src/Entity.php:2893
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Автоматическое назначение заявок, изменения и проблемы"

#: src/Ticket.php:5790
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Автоматическое удаление завершенных заявок"

#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Настройка автоматического закрытия"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208
#: src/Entity.php:3037
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Автоматически закрывать решенные заявки после"

#: src/Config.php:473
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Автоматически поля (помечены *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Автоматический комментарий"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Автоматическое отслеживание отключено"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Периодичность автоматического отслеживания"

#: src/PendingReasonCron.php:208
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Автоматическое отслеживание / разрешение"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644
#: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352
#: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573
#: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751
#: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536
#: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Автоматическая инвентаризация"

#: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Автоматически удалять закрытые заявки после"

#: src/OlaLevel.php:219
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Автоматические напоминания об OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Автоматические напоминания об OLA"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Автоматическое напоминание об SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Автоматические напоминания SLA"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Автоматическое решение"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Автоматическое решение отключено"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Автоматическое решение запланировано на %s"

#: src/Ticket.php:5781
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Автоматическое закрытие заявок"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Автоматическое назначение пользователя"

#: src/User.php:4749
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Автоматическое добавление пользователя из внешнего источника"

#: src/Config.php:608
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Автоматически добавлять пользователя из внешнего источника аутентификации"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Автоматический расчет"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI %s"

#: src/Config.php:1338
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Автоматически обновлять данные (списки заявок, проекты канбан) в минутах."

#: src/Config.php:521
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Автоматически обновлять элементы относящиеся к компьютеру"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"

#: src/Planning.php:717
msgid "Available"
msgstr "Доступно"

#: src/Html.php:3997
msgid "Available variables"
msgstr "Доступные переменные"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Доступные переменные (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Среднее"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Среднее количество"

#: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Среднее число напечатанных страниц"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Средняя продолжительность решения заявки"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Средняя удовлетворённость"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Средняя скорость"

#: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262
msgid "Average time"
msgstr "Среднее время"

#: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197
msgid "Average time in stock"
msgstr "Среднее время на складе"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200
msgid "Average time in use"
msgstr "Среднее время использования"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Среднее время до закрытия"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Среднее время, потраченное на решение"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Среднее время, затраценное на учёт"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758
#: src/Html.php:760 src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/Reservation.php:328
msgid "Back to planning"
msgstr "Назад к планированию"

#: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065
msgid "Back to stock"
msgstr "Вернуть на склад"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Вернуться к началу страницы"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309
#: src/Features/PlanningEvent.php:986
msgid "Background event"
msgstr "Фоновое событие"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Фоновое изображение (чертеж)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538
msgid "Backup plan"
msgstr "План отката"

#: src/Api/API.php:1602
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Не удачное поле ID в критериях поиска"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Гистограмма"

#: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886
msgid "BaseDN"
msgstr "База поиска (baseDN)"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Сначала по категории, затем по объекту"

#: src/Entity.php:3487
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Сначала по объекту, затем по категории"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Аккумулятор"
msgstr[1] "Аккумулятора"
msgstr[2] "Аккумуляторов"
msgstr[3] "Аккумулятор"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Типы аккумуляторов"
msgstr[1] "Типы аккумуляторов"
msgstr[2] "Типы аккумуляторов"
msgstr[3] "Типы аккумуляторов"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Предупреждение: нет значения по умолчанию"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Быть назначенным"

#: src/Rule.php:643
msgid "Before"
msgstr "до"

#: src/Reminder.php:658
msgid "Begin"
msgstr "Начало"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283
#: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433
#: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811
#: src/NotificationTargetProject.php:733
msgid "Begin date"
msgstr "Начиная с даты"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Начальная дата в фильтре \"modifyTimestamp\" (смотри %s по поддерживаемым "
"форматам)"

#: src/CronTask.php:1694
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Начался час периода работы"

#: install/install.php:563
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Начало установки"

#: src/Html.php:3316
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Начало месяца"

#: src/Html.php:3324
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Начало года"

#: src/AuthLDAP.php:850
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Принадлежность к группам"

#: src/Telemetry.php:458
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Кроме того, если Вы цените GLPI и его сообщество, пожалуйста, выделите "
"минуту и оставьте ссылку на свою организацию, заполнив %1$s."

#: src/Marketplace/View.php:407
msgid "Best notes"
msgstr "Лучшие отзывы"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Большое число"

#: src/AuthLDAP.php:930
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Связи с LDAP каталогом"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Черно-белые копии"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Черно-белые страницы"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Черно-белые распечатки"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Чёрный список"
msgstr[1] "Чёрные списки"
msgstr[2] "Чёрные списки"
msgstr[3] "Чёрные списки"

#: src/Document.php:500
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Черный список для импорта"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Содержимое черного списка почты"

#: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Очистить все поля"

#: src/CommonDBTM.php:5256
msgid "Blank Template"
msgstr "Чистый шаблон"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "архитектурный план"

#: src/ReservationItem.php:734
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Бронь"

#: src/ReservationItem.php:589
msgid "Booking calendar"
msgstr "Календарь бронирования"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Нижний"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351
#: src/Peripheral.php:306
msgid "Brand"
msgstr "Торговая марка"

#: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622
msgid "Bring down"
msgstr "Понизить"

#: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607
msgid "Bring up"
msgstr "Поднять"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Настройки браузерных уведомлений"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Уведомления браузера"
msgstr[1] "Уведомления браузера"
msgstr[2] "Уведомления браузера"
msgstr[3] "Уведомления браузера"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Бюджет"
msgstr[1] "Бюджеты"
msgstr[2] "Бюджеты"
msgstr[3] "Бюджеты"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Типы бюджетов"
msgstr[1] "Типы бюджетов"
msgstr[2] "Типы бюджетов"
msgstr[3] "Типы бюджетов"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Номер дома"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Массовое добавление"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Массовый импорт групп из LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Массовый импорт пользователей из LDAP"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Массовые изменения"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Ошибка массовых изменений"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Критичность бизнеса"
msgstr[1] "Критичности бизнеса"
msgstr[2] "Критичности бизнеса"
msgstr[3] "Критичности бизнеса"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Бизнес-правила (родительская организация)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Бизнес-правила для активов"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Бизнес-правила для заявок"

#: src/Profile.php:1017
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Правила для заявок (организация)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593
#: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215
#: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668
msgid "By"
msgstr "Кем"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Кем %s"

#: src/Stat.php:1726
msgid "By change"
msgstr "По изменениям"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "По договорам"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "За день"

#: src/Config.php:860
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "По умолчанию ПО может быть связано с заявкой"

#: src/Config.php:475
msgid "By entity"
msgstr "По организациям"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709
msgid "By hardware"
msgstr "По оборудованию"

#: src/Stat.php:1707
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "По характеристикам оборудования"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "По местонахождению"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "По месяцам"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "По сетевому разъему"

#: src/Stat.php:1717
msgid "By problem"
msgstr "По проблеме"

#: src/Stat.php:1705
msgid "By ticket"
msgstr "По заявкам"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Удаляя плагин \"%s\" вы потеряете все данные этого плагина."

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "По году"

#: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1626
msgid "CAS Host"
msgstr "Сервер CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1629
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS версия"

#: src/Auth.php:1615
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS аутентификация"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1172
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Разделитель в CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Кабель"
msgstr[1] "Кабели"
msgstr[2] "Кабели"
msgstr[3] "Кабели"

#: src/Dropdown.php:1213
msgid "Cable management"
msgstr "Кабель-менеджмент"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Одна жила кабеля"
msgstr[1] "Жил кабеля"
msgstr[2] "Жил кабеля"
msgstr[3] "Жилы кабеля"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Типа кабеля"
msgstr[1] "Типов кабелей"
msgstr[2] "Типов кабелей"
msgstr[3] "Типы кабелей"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Кэш очищен."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Конфигурация кеша успешно сохранена."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Контекст кеша (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name'). Все "
"контексты очищаются по-умолчанию."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Не установлен ключ кеша \"%s\"."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Значение ключа кеша \"%s\":"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Ключ кеша для отладки."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Пространство имен кэша можно использовать для обеспечения разделения или "
"совместного использования данных нескольких экземпляров GLPI в одной и той "
"же системе кэширования."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN кеша системы"

#: src/Planning.php:1175
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL скопирован в буфер обмена"

#: src/Planning.php:140
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV интерфейс браузера"

#: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850
#: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640
#: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Календарь"
msgstr[1] "Календаря"
msgstr[2] "Календарей"
msgstr[3] "Календарь"

#: src/Planning.php:1483
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL календаря"

#: src/Planning.php:1471
msgid "Calendar name"
msgstr "Название календаря"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Календарь %s"

#: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Планирование заявки"

#: src/NotificationMailingSetting.php:263
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL обратной связи - callback"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Имя абонента"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Абонентский номер"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Камера"
msgstr[1] "Камеры"
msgstr[2] "Камеры"
msgstr[3] "Камеры"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Может быть ответственным за задачу"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Может быть менеджером"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Может уведомляться"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Может содержать"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Невозможно добавить диапазон в существующем периоде."

#: src/Profile.php:422
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных."

#: install/install.php:474
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr "Невозможно создать файл соединения с БД, проверьте права доступа."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Невозможно получить блокировку базы данных"

#: src/Profile.php:413
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Невозможно удалить право на обновление этого профиля, так как это "
"единственный оставшийся профиль с таким правом."

#: src/User.php:1140
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"Невозможно установить пользователя как неактивного, так как он является "
"единственным оставшимся супер администратором."

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Запуск невозможен"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/CommonITILValidation.php:514
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Отмена запроса на согласование %s"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Невозможно изменить сетевой порт миграции на неизвестное значение"

#: src/CommonDBConnexity.php:317
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Невозможно обновить элемент %s #%s: недостаточно прав на родительский(ие) "
"элемент(ы)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Невозможно записать конфигурационный файл \"%s\""

#: src/Console/Application.php:368
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Невозможно записать в папку \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Невозможно изменить атрибут, так как он унаследован от родителя."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Емкость"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Ёмкость по умолчанию"

#: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697
msgid "Caption"
msgstr "Обозначения"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Картридж"
msgstr[1] "Картриджи"
msgstr[2] "Картриджи"
msgstr[3] "Картриджи"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Информация по инвентаризации картриджа"

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Модели картриджей"
msgstr[1] "Модели картриджей"
msgstr[2] "Модели картриджей"
msgstr[3] "Модели картриджей"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Типы картриджей"
msgstr[1] "Типы картриджей"
msgstr[2] "Типы картриджей"
msgstr[3] "Типы картриджей"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Картриджи, предупреждение"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Корпуса"
msgstr[1] "Корпуса"
msgstr[2] "Корпуса"
msgstr[3] "Корпуса"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Типы корпусов"
msgstr[1] "Типы корпусов"
msgstr[2] "Типы корпусов"
msgstr[3] "Типы корпусов"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196
#: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857
#: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978
#: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841
#: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870
#: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660
#: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Категория"
msgstr[1] "Категории"
msgstr[2] "Категории"
msgstr[3] "Категории"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893
msgid "Category comment"
msgstr "Комментарий категории"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Категории из инструмента инвентаризации"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
msgid "Category id"
msgstr "ID категории"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231
msgid "Category name"
msgstr "Имя категории"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Дерево категорий"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501
msgid "Causes"
msgstr "Причины"

#: src/CommonDBVisible.php:264
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Внимание! Вы не автор этого элемента.  Удаление назначения, может "
"закончиться потерей доступа к тому элементу."

#: install/update.php:231
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Внимание! Вы будете обновлять базу данных GLPI с названием: %s"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Внимание! Вы собираетесь удалить заголовок используемый для одного или "
"нескольких элементов.."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Центральный"

#: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Сертификат"
msgstr[1] "Сертификаты"
msgstr[2] "Сертификаты"
msgstr[3] "Сертификаты"

#: src/Certificate.php:778
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Сертификат %1$s истек в %2$s"

#: src/Certificate.php:805
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Ошибка отправки предупреждений о сертификате для организации %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Запрос сертификата (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Типы сертификатов"
msgstr[1] "Типы сертификатов"
msgstr[2] "Типы сертификатов"
msgstr[3] "Типы сертификатов"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Список сертификатов (устарело; содержит только один элемент)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582
#: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Изменение"
msgstr[1] "Изменения"
msgstr[2] "Изменения"
msgstr[3] "Изменения"

#: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: src/Log.php:762
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Изменение с %1$s на %2$s"

#: src/Log.php:1090
msgid "Change a component"
msgstr "Изменить компонент"

#: src/Config.php:3153
msgid "Change all"
msgstr "Заменить все"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Изменить метод подсчета"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Изменить элемент"
msgstr[1] "Изменить элементы"
msgstr[2] "Изменить элементы"
msgstr[3] "Изменить элементы"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Режим изменения"

#: src/Auth.php:1531
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Изменить метод аутентификации"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Изменение структуры БД - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Изменение пароля к хранилищу ключей и обновление значений в базе данных."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Изменение решено"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Изменить задачи"
msgstr[1] "Изменить задачи"
msgstr[2] "Изменить задачи"
msgstr[3] "Изменить задачи"

#: src/CommonITILTask.php:1613
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Задачи изменений для выполнения"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Изменить шаблон"
msgstr[1] "Изменить шаблоны"
msgstr[2] "Изменить шаблоны"
msgstr[3] "Изменить шаблоны"

#: src/User.php:3476
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Изменить метод аутентификации"

#: src/Ticket.php:6168
msgid "Change the priority"
msgstr "Изменение приоритета"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931
msgid "Change the status"
msgstr "Изменить статус"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Изменить видимость"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Изменить видимость для подчинённых организаций"

#: src/Marketplace/View.php:535
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"

#: src/Change.php:863
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Изменений на связанные элементы"

#: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Изменения в статусе ожидания"

#: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Изменения подлежащие обработке"

#: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468
#: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733
#: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343
#: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635
#: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340
#: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943
#: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384
#: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552
#: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475
#: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"

#: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906
msgid "Check all"
msgstr "Выделить все"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253
#: src/Html.php:2254
msgid "Check all as"
msgstr "Пометить все как"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Проверить обновления всех плагинов"

#: src/NotificationMailingSetting.php:345
msgid "Check certificate"
msgstr "Проверка сертификата"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Проверьте, нет ли в базе данных содержимого с ошибками в HTML"

#: src/CronTask.php:2061
msgid "Check for new updates"
msgstr "Проверка наличия обновлений"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Проверьте, нет ли различий в схемах между текущей базой данных и "
"установочным файлом."

#: src/Config.php:2109
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Проверка новой версии"

#: src/RSSFeed.php:703
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Проверить права на директорию: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Проверка требований к системе "

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Проверить статус системы"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Проверьте файл .htaccess и конфигурацию веб-сервера"

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Проверить SQL реплику"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Проверьте токены, связанные с миграцией формата строки \"DYNAMIC\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Проверка токенов, связанных со всеми миграциями баз данных."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"MyISAM\" на \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"datetime\" на \"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"utf8\" на \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Проверьте токены, связанные с переходом с signed на unsigned integers в "
"primary/foreign keys."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Проверьте ваши личные данные"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Проверить/Снять проверку все"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr "Проверка целостности базы данных плагина \"%s\" не поддерживается."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Проверка целостности базы данных версии \"%s\" не поддерживается."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Проверка целостности схемы базы данных..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Проверка документа #%s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Проверка окружения на совместимость с GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Проверка версии плагина..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Проверка того, что веб-доступ к папке запрещен, не может быть выполнена в "
"контексте CLI."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"Проверка конфигурации корневого каталога веб-сервера не может быть выполнена"
" в контексте CLI."

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Проверка возможности записи для файлов сессий"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547
msgid "Checklist"
msgstr "Проверочный список"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797
#: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806
#: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059
#: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321
#: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937
#: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100
#: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467
#: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709
#: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Подчинённые организации"

#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832
#: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417
msgid "Child groups"
msgstr "Дочерние группы"

#: src/Ticket.php:3531
msgid "Child tickets"
msgstr "Потомственные заявки"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Чипсет"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Выберите 'Установка' для новой полной установки GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5254
msgid "Choose a template"
msgstr "Выбор шаблона"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Выберите существующее устройство"

#: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Циклическая ссылка. Родитель не обновлен. "

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311
#: src/Supplier.php:194
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
msgid "City"
msgstr "Город"

#: src/Config.php:1256
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Классика (панель сверху)"

#: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"

#: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"

#: src/CronTask.php:1888
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/CronTask.php:1776
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/CronTask.php:1951
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Очистите поля LDAP и принудительно выполните синхронизацию"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Очищение агентов"

#: src/CronTask.php:2070
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Очищение завершенных сессий"

#: src/CronTask.php:2073
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Удаление созданных графиков"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Очистите потерянные файлы инвентаризации"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Очистить очередь уведомлений"

#: src/CronTask.php:2064
msgid "Clean old logs"
msgstr "Очистка журнала"

#: src/Document.php:1868
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Очистить потерянные документы"

#: src/CronTask.php:2076
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Очистка временных файлов"

#: src/Inventory/Inventory.php:840
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Очистите временные файлы, созданные из запасов"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Очистить ошибки миграции сетевого порта"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Чистящий набор"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270
#: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527
#: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488
#: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Очистить поиск"

#: src/Config.php:572
msgid "Clear status"
msgstr "Очистить статус"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Кликните по элементу для удаления его из сети"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Кликните на иконку %s для загрузки элементов в выбранной организации, а "
"также её дочерних организаций."

#: src/NotificationMailingSetting.php:275
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"

#: src/NotificationMailingSetting.php:279
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Секрет клиента"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Клон"

#: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Клон"

#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Клонировать эту доску"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Закрыть (ESC)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Дата закрытия"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Закрыть"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Закройте панель"

#: src/Entity.php:3047
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Действие закрытия заявки отключено."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Нерабочий день"
msgstr[1] "Нерабочие дни"
msgstr[2] "Нерабочие дни"
msgstr[3] "Нерабочие дни"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671
#: src/Ticket.php:3801
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Закрыто %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6352
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Закрыто в %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Closed tickets"
msgstr "Закрытые заявки"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365
msgid "Closing date"
msgstr "Дата закрытия"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Закрытие заявки"

#: src/CommonITILObject.php:4346
msgid "Closing time"
msgstr "Время закрытия"

#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5390
msgid "Closure"
msgstr "Закрыто"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Закрытие изменения"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Закрытие проблемы"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластеры"
msgstr[2] "Кластеры"
msgstr[3] "Кластеры"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластеры"
msgstr[2] "Кластеры"
msgstr[3] "Кластеры"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Тип кластера"
msgstr[1] "Тип кластера"
msgstr[2] "Тип кластера"
msgstr[3] "Тип кластера"

#: src/Project.php:552 src/Project.php:1595
#: src/NotificationTargetProject.php:632
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Код, представляющий категорию заявки"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Код отражающий категорию заявки уже используется"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Свернуть меню"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221
msgid "Collect data"
msgstr "Сбор данных"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Собирать только непрочитанные письма"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Цветные копии"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Цветные страницы"

#: src/Config.php:1182
msgid "Color palette"
msgstr "Цветовая схема"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Цветные распечатки"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Столбец \"%s.%s\" содержит отрицательные значения. Обновление их к \"%s\"..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:270
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"Выполнение команды может занять много времени и не должно быть прервано"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Ввод команды содержит параметры конфигурации, которые могут переопределить "
"существующую конфигурацию."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Использованные команды"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/Features/PlanningEvent.php:1071
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Комментарий"
msgstr[1] "Комментарии"
msgstr[2] "Комментарии"
msgstr[3] "Комментарии"

#: src/KnowbaseItem.php:2344
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Комментарий БЗ записей"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323
#: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110
#: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569
#: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789
#: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786
#: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466
#: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289
#: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883
#: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466
#: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563
#: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150
#: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902
#: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190
#: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405
#: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845
#: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334
#: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057
#: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371
#: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641
#: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#: src/Infocom.php:1438
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Коментарии финансовой информации"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Комментарии к опросам по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Dropdown.php:1081
msgid "Common"
msgstr "Общее"

#: src/NetworkPort.php:629
msgid "Common options"
msgstr "Характеристики"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Сравнение количества результатов поиска возвращается на заданное значение "
"выбранного оператора"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:308
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Сравнить выбранные доработки"

#: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonTreeDropdown.php:740
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetProject.php:749
msgid "Complete name"
msgstr "Полное название"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273
#: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158
#: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266
#: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Компонент"
msgstr[1] "Компоненты"
msgstr[2] "Компоненты"
msgstr[3] "Компоненты"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компьютер"
msgstr[1] "Компьютеры"
msgstr[2] "Компьютеры"
msgstr[3] "Компьютеры"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181
msgid "Computer inventory"
msgstr "Инвентаризация компьютеров"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Модели компьютеров"
msgstr[1] "Модели компьютеров"
msgstr[2] "Модели компьютеров"
msgstr[3] "Модели компьютеров"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Типы компьютеров"
msgstr[1] "Типы компьютеров"
msgstr[2] "Типы компьютеров"
msgstr[3] "Типы компьютеров"

#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Имя компьютера"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Условие"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: src/Console/Application.php:181
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Каталог конфигурации для использования"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Значение конфигурации:"

#: src/Migration.php:1130
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Значения настроек добавлены для %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595
#: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"

#: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Настройка опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Подтверждаете это удаление планирования?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Действительно удалить?"

#: src/Ticket.php:2730
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Подтверждаете объединение? Эта заявка будет удалена!"

#: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278
#: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544
#: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"

#: src/Config.php:3280
msgid "Connect a component"
msgstr "Подключить компонент"

#: src/Computer_Item.php:519
msgid "Connect a computer"
msgstr "Подключить компьютер"

#: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362
msgid "Connect an item"
msgstr "Подключить объект"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221
#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Connected"
msgstr "Подключен"

#: src/Item_Ticket.php:885
msgid "Connected devices"
msgstr "Подключенные устройства"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
msgid "Connected item"
msgstr "Подключённый элемент"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1720
msgid "Connected to"
msgstr "Подключено к"

#: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Подключение"
msgstr[1] "Подключения"
msgstr[2] "Подключения"
msgstr[3] "Подключения"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Подключиться по коммутируемой линии - Коммутируемый Порт"

#: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Ошибки подключения"

#: src/User.php:5704
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка подключения"

#: src/Toolbox.php:1509
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Ошибка подключения. Если Вы используете прокси-сервер, настройте его. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111
msgid "Connection filter"
msgstr "Фильтр соединений"

#: src/Toolbox.php:1899
msgid "Connection options"
msgstr "Настройки соединения"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037
msgid "Connection string"
msgstr "Параметры подключения"

#: src/Auth.php:901
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[1] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[2] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[3] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"

#: install/update.php:278
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Ошибка соединения с БД, проверьте параметры соединения в файле config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:841
msgid "Connections legend"
msgstr "Обозначение подключений"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Укажите широту и долготу в этом местоположении."

#: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195
#: src/Profile.php:2171
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Расходные материалы"
msgstr[1] "Расходные материалы"
msgstr[2] "Расходных материалов"
msgstr[3] "Расходных материалов"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Виды расходных материалов"
msgstr[1] "Виды расходных материалов"
msgstr[2] "Виды расходных материалов"
msgstr[3] "Виды расходных материалов"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Типы расходных материалов"
msgstr[1] "Типы расходных материалов"
msgstr[2] "Типы расходных материалов"
msgstr[3] "Типы расходных материалов"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Расходные материалы, предупреждение"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Контакт"
msgstr[1] "Контакты"
msgstr[2] "Контакты"
msgstr[3] "Контакты"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Контакт команды проекта"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Типы контактов"
msgstr[1] "Типы контактов"
msgstr[2] "Типы контактов"
msgstr[3] "Типы контактов"

#: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Свяжитесь с Вашим  GLPI администратором!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056
#: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918
#: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549
msgid "Content"
msgstr "Содержание"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238
#: install/install.php:254
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069
#: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Договор"
msgstr[1] "Договоры"
msgstr[2] "Договоры"
msgstr[3] "Договоры"

#: src/Contract.php:1225
msgid "Contract ended"
msgstr "Договор закончился"

#: src/Contract.php:1220
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Договор вступил в действие в указанное время"

#: src/Contract.php:1300
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Договор закончил действие в указанное время для периода"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Договор истек"

#: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023
#: src/Entity.php:3779
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Договор в организации заявки"

#: src/Contract.php:1304
msgid "Contract period ended"
msgstr "Период действия договора закончился"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Действие договора истекло начиная с"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Срок договора"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Типы договоров"
msgstr[1] "Типы договоров"
msgstr[2] "Типы договоров"
msgstr[3] "Типы договоров"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Договор с уведомлением для текущего периода начиная с"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Договор с уведомлением начиная с"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Договоры, предупреждение"

#: src/Contract.php:979
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Истекшие договоры за последние 30 дней"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 30 дней"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 7 дней"

#: src/Contract.php:1013
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 30 дней"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 7 дней"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520
msgid "Control list"
msgstr "Контрольный список"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Контроллеры"
msgstr[1] "Контроллеры"
msgstr[2] "Контроллеры"
msgstr[3] "Контроллеры"

#: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211
msgid "Convert"
msgstr "Конвертировать"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Конвертируйте поля \"datetime\" в \"timestamp\" для использования временных "
"зон."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Конвертация character set базы данных с \"utf8\" на \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Конвертирование таблиц базы данных в \"Динамический\" сырой формат "
"(требуется для поддержки кодировки \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Копии"

#: src/Config.php:537
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: src/Planning.php:1179
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Копировать CalDAV URL в буфер обмена"

#: src/Config.php:550
msgid "Copy computer status"
msgstr "Копировать статус компьютера"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Скопировать по-умолчанию из пользователя"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Скопировать начальную группу из пользователя"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Скопировать с объекта"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Скопировать с пользователя"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Скопируйте наименования в буфер обмена"

#: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копия %s"

#: src/Config.php:2099
msgid "Copy system information"
msgstr "Копировать информации о системе"

#: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870
#: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Копировать дату покупки"

#: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872
#: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Копировать дату доставки"

#: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871
#: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873
msgid "Copy the order date"
msgstr "Копировать дату заказа"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Копировать дату начала гарантии"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Ядра"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811
#: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Стоимость"
msgstr[1] "Затраты"
msgstr[2] "Затраты"
msgstr[3] "Затраты"

#: src/MailCollector.php:1002
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Не удается подключиться к почтовому серверу"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1012
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Не могу найти почтовый сервер %d"

#: src/SavedSearch.php:240
msgid "Count"
msgstr "Счет"

#: src/SavedSearch.php:872
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Счет для этого сохраненного поиска был отключен."

#: src/SavedSearch.php:266
msgid "Counter"
msgstr "Счетчик"

#: src/Cartridge.php:890
msgid "Counter error"
msgstr "Ошибка счётчика"

#: src/SavedSearch.php:873
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Подсчет этого сохраненного поиска займет слишком много времени, он был "
"пропущен."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327
#: src/Supplier.php:218
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378
#: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %s from this %s"
msgstr "Создать \"%s\" из \"%s\""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Создать новую базу данных или использовать:"

#: src/NetworkName.php:773
msgid "Create a new network name"
msgstr "Создать новое сетевое имя"

#: src/Project.php:1490
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Создать дочерний проект для этого проекта"

#: src/ProjectTask.php:1066
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Создать подзадачу из этой задачи проекта"

#: src/CommonITILObject.php:6806
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Создать задачу"

#: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215
msgid "Create a ticket"
msgstr "Создать заявку"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Создать запроса на согласование для заявки"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Создать запрос на согласование для инцидента"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Создано %1$s в %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:655
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Создать компоненты для виртуальных машин"

#: src/Inventory/Conf.php:643
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Создать компьютер для виртуальных машин"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Создать инцидент"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Создать запрос"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Создать повторяющиеся заявки и изменения"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979
msgid "Create status"
msgstr "Создать статус"

#: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Создать опрос после"

#: src/Document.php:1517
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Создана директория %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Создание заявки"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Создано по шаблону %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969
#: src/KnowbaseItem.php:1283
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Создан %s"

#: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813
msgid "Created tickets"
msgstr "Созданные заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Создано: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Создано: %1$s %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Создание окружение комплекса..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Создание комплексов..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Создание связей комплекса..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Создание типов комплексов... "

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Создание комплексов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Создание датацентра..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:267
msgid "Creating the database..."
msgstr "Создание базы данных..."

#: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316
#: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972
#: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818
#: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233
#: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076
#: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421
#: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402
#: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198
#: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308
#: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557
#: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021
#: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527
#: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"

#: src/RuleTicket.php:786
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Дата создания - рабочее время в календаре"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Дата создания опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"

#: src/RuleCollection.php:1377
msgid "Criteria refused"
msgstr "Критерий отменён"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210
#: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680
#: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Критерии"
msgstr[1] "Критерии"
msgstr[2] "Критерии"
msgstr[3] "Критерии"

#: src/Config.php:1442
msgid "Critical state color"
msgstr "Цвет-Критическое"

#: src/Config.php:1446
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Статус Критическое при остатке"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

#: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Не обнаружена текущая версия GLPI в базе данных \"%s\". Невозможно завершить"
" обновление."

#: src/Reservation.php:1123
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Текущее и будущее резервирование"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Текущий счетчик страниц"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Текущая схема БД"

#: src/Document.php:459
msgid "Current file"
msgstr "Текущий файл"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Текущую страницу в CSV-документ"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Текущую страницу в SLK-документ"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Текущую страницу в альбомный PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Текущую страницу в портретный PDF"

#: src/User.php:5373
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr ""
"В настоящее время доступно только для справочника программного обеспечения"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamic"

#: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamic, R=Recursive"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Конфигурация БД"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Версия движка БД"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Временная зона БД"

#: src/Toolbox.php:3015
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "ДД-ММ-ГГГГ"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2002
msgid "DEBUG"
msgstr "Отладка"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS имя"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS суффикс"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:825
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Тёмно серый"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"

#: src/Config.php:1474
msgid "Dashboards"
msgstr "Панели"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Дата"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Дата-центр"
msgstr[1] "Дата-центры"
msgstr[2] "Дата-центры"
msgstr[3] "Дата-центры"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Расположение датацентра"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Миграция данных - %s"

#: src/Config.php:669 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "База данных"
msgstr[1] "Базы данных"
msgstr[2] "Базы данных"
msgstr[3] "Базы данных"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:296
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"База данных уже содержит таблицы \"glpi_*\". Используйте параметр --force "
"для замены существующей базы данных."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Конфигурация базы данных уже создана. Используйте параметр --reconfigure для"
" замены существующей конфигурации."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Конфигурация базы данных корректна."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:256
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Конфигурация базы данных несовместима с \"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Конфигурация базы данных не поддерживается"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:239
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой соединения с базой данных со следующим сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Установка соединения с базой данных"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247
msgid "Database connection successful"
msgstr "Соединение с БД установлено"

#: install/install.php:321 install/install.php:345
msgid "Database created"
msgstr "База данных создана"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:275
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой создания базы данных с сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "База данных не поддерживатся"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Версия движка базы данных (%s) не поддерживается."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Версия движка базы данных (%s) поддерживается."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Хост базы данных"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Экземпляр базы данных"
msgstr[1] "Экземпляры базы данных"
msgstr[2] "Экземпляры базы данных"
msgstr[3] "Экземпляры базы данных"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Категория экземпляра базы данных"
msgstr[1] "Категории экземпляров базы данных"
msgstr[2] "Категории экземпляров базы данных"
msgstr[3] "Категории экземпляров базы данных"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Тип экземпляра базы данных"
msgstr[1] "Типы экземпляров базы данных"
msgstr[2] "Типы экземпляров базы данных"
msgstr[3] "Типы экземпляров базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Проверка целостности базы данных завершилась с ошибкой (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Имя базы данных"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Параметр имени базы данных --db-name не может быть пустым."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Имя базы данных:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Пароль базы данных (будет запрошен, если указан параметр без значения)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Пароль базы данных:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Порт базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Проверка целостности схемы базы данных пропущена, так как версия \"%s\" не "
"поддерживается процессом проверки."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Схема базы данных OK."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Пользователь базы данных"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Пользователь базы данных заданный параметром --db-user не может быть пустым."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Пользователь базы данных:"

#: src/Config.php:2656
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Версия базы данных корректна (%s) - Совместимо!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67
#: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226
#: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761
#: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302
#: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628
#: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342
#: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Ticket.php:6371
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Дата"
msgstr[1] "Дата"
msgstr[2] "Даты"
msgstr[3] "Даты"

#: src/Config.php:1042
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"

#: src/MailCollector.php:559
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1534
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Дата последней инвентаризации"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216
#: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171
#: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1491
msgid "Date of purchase"
msgstr "Дата покупки"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
msgid "Date of solving"
msgstr "Дата решения"

#: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411
#: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "День"
msgstr[1] "Дня"
msgstr[2] "Дней"
msgstr[3] "День"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Дней для хранения отправленных сообщений"

#: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Режим отладки выключен"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Режим отладки включен"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Режим отладки был выключен!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Режим отладки был включен!"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "Декабрь"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Принимающий решение"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406
#: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543
msgid "Decommission date"
msgstr "Дата списания"

#: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709
msgid "Decreasing"
msgstr "Убывающий"

#: src/SavedSearch.php:250
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: src/Profile.php:1499
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для %1$s"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "По умолчанию (из профиля пользователя)"

#: src/Config.php:1288
msgid "Default central tab"
msgstr "Центральная вкладка по умолчанию"

#: src/Profile.php:1210
msgid "Default change template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для изменения"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Ограничение символов по умолчанию (суммарный текст полей)"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988
msgid "Default contract"
msgstr "Контракт по умолчанию"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Цифр после запятой по умолчанию"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:801
msgid "Default display"
msgstr "Отображение по умолчанию"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "EMail по умолчанию"

#: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887
#: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Организация по умолчанию"

#: src/Config.php:846
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Ограничение размера по умолчанию для файлов, импортируемых почтовым "
"приемником"

#: src/Config.php:1482
msgid "Default for Assets"
msgstr "По умолчанию для Активов"

#: src/Config.php:1491
msgid "Default for Assistance"
msgstr "По умолчанию для Поддержки"

#: src/Config.php:1477
msgid "Default for central"
msgstr "По умолчанию для центра"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "По умолчанию для последующих получателей почты"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "По умолчанию для комментариев"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "По умолчанию для получателей почты"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "По умолчанию для заявок"

#: src/Config.php:1496
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "По умолчанию для заявок (мини панель)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Группа по умолчанию"

#: src/Config.php:854
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Заголовок по умолчанию при добавлении документа к заявке"

#: src/Config.php:1031
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Язык GLPI по умолчанию"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "По умолчанию логины / пароли:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Звук уведомлений по умолчанию"

#: src/Profile.php:1228
msgid "Default problem template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для проблемы"

#: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040
msgid "Default profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Отчет по умолчанию"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Поиск по умолчанию "

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Лимит по умолчанию для результатов поиска (на страницу)"

#: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713
msgid "Default server"
msgstr "Сервер по умолчанию"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Состояние чекбокса по умолчанию"

#: src/Inventory/Conf.php:505
msgid "Default status"
msgstr "Статус по умолчанию"

#: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Порог предупреждения для картриджей"

#: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Порог предупреждения для расходных материалов"

#: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142
msgid "Default ticket template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для заявки"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:251
msgid "Default translation"
msgstr "Перевод по умолчанию"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Ограничение длины url по умолчанию"

#: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254
#: src/Entity.php:2300
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"

#: src/Entity.php:1132
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Умолчания для уведомлений о договорах"

#: src/Entity.php:1142
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "Умолчания для уведомлений о финансовой информации"

#: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536
msgid "Default values"
msgstr "Значения по умолчанию"

#: src/Config.php:3521
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Задержка перед отключением учетной записи (в днях)"

#: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Задержка отправки уведомлений на почту"

#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Делегирован"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389
#: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/Log.php:1094
msgid "Delete a component"
msgstr "Удалить компонент"

#: src/Search.php:3018
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Удалить глобальное правило"

#: src/Log.php:1130
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Удалена связь с объектом"

#: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115
msgid "Delete a rule"
msgstr "Удалить правило"

#: src/Config.php:3323
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"

#: src/Reservation.php:869
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Удалить все повторения"

#: src/RuleCollection.php:678
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Удалить все правила и пересоздать их по умолчанию"

#: src/Log.php:1150
msgid "Delete an item"
msgstr "Удален объект"

#: src/Config.php:3285
msgid "Delete component"
msgstr "Удалить компонент"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Удалить элемент"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Удалить письма"

#: src/Config.php:3329
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[1] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[2] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[3] "Удалить если старше %s месяцев"

#: src/PlanningExternalEvent.php:369
msgid "Delete instance"
msgstr "Удалить экземпляр"

#: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773
#: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259
#: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637
#: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755
#: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354
#: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901
#: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916
#: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290
#: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586
#: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324
#: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966
#: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780
#: src/Cartridge.php:1070
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: src/MassiveAction.php:753
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Удалить навсегда и удалить устройства"

#: src/MassiveAction.php:752
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Удалить навсегда, но оставить устройства"

#: src/MassiveAction.php:801
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Удалить навсегда даже если есть связанные элементы"

#: src/MassiveAction.php:795
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Удалить навсегда связь с выбранными элементами"

#: src/Config.php:3174
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Удалить связь между элементами"

#: src/PlanningExternalEvent.php:365
msgid "Delete serie"
msgstr "Удалить серию"

#: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182
msgid "Delete the item"
msgstr "Удалить элемент"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Удалить всю серию повторяющегося события"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Удалить карточку"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Удалить эту панель"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183
#: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604
#: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Удалено из LDAP"

#: src/User.php:3830 src/Config.php:3260
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Пользователь удаленный в LDAP каталоге"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Удаление изменений"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Удаление проблемы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Удаление комментария"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Удаление проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Удаление задачи проекта"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Удаление резервирования"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Удаление задачи"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Удаление заявки"

#: src/CronTask.php:1820
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Удаление архивных лог файлов: %s"

#: src/Profile.php:477
msgid "Deletion refused"
msgstr "Удаление отклонено"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326
#: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507
msgid "Delivery date"
msgstr "Дата доставки"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1598
msgid "Delivery form"
msgstr "Форма доставки"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Зависимости"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529
msgid "Deployment plan"
msgstr "План внедрения"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Разыменовываются при поиске"

#: src/AuthLDAP.php:649
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "При локализации разыменовываются"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Опишите проблему/инцидент"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Опишите вашу проблему"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915
#: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932
#: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447
#: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610
#: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421
#: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372
#: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262
#: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794
#: src/Ticket.php:5015
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: src/AuthLDAP.php:2338
msgid "Destination entity"
msgstr "Целевая организация"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Десинхронизация SQL реплики"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Девелопер"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134
#: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Устройство"
msgstr[1] "Устройства"
msgstr[2] "Устройства"
msgstr[3] "Устройства"

#: src/Report.php:478
msgid "Device 1"
msgstr "Устройство 1"

#: src/Report.php:479
msgid "Device 2"
msgstr "Устройство 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID устройства"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[1] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[2] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[3] "Модели аккумуляторных устройств"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Модель камеры устройства"
msgstr[1] "Модели камер устройств"
msgstr[2] "Модели камер устройств"
msgstr[3] "Модели камер устройств"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Модели корпусов устройства"
msgstr[1] "Модели корпусов устройства"
msgstr[2] "Модели корпусов устройства"
msgstr[3] "Модели корпусов устройства"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Модели управления устройством"
msgstr[1] "Модели управления устройством"
msgstr[2] "Модели управления устройством"
msgstr[3] "Модели управления устройством"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Модели привода устройства"
msgstr[1] "Модели привода устройства"
msgstr[2] "Модели привода устройства"
msgstr[3] "Модели привода устройства"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Модели прошивок устройства"
msgstr[1] "Модели прошивок устройства"
msgstr[2] "Модели прошивок устройства"
msgstr[3] "Модели прошивок устройства"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Универсальные модели устройств"
msgstr[1] "Универсальные модели устройств"
msgstr[2] "Универсальные модели устройств"
msgstr[3] "Универсальные модели устройств"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Модели видеокарт"
msgstr[1] "Модели видеокарт"
msgstr[2] "Модели видеокарт"
msgstr[3] "Модели видеокарт"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Модели жестких дисков"
msgstr[1] "Модели жестких дисков"
msgstr[2] "Модели жестких дисков"
msgstr[3] "Модели жестких дисков"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118
#: src/Agent.php:312
msgid "Device id"
msgstr "ID устройства"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Список устройств"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Модели устройств памяти"
msgstr[1] "Модели устройств памяти"
msgstr[2] "Модели устройств памяти"
msgstr[3] "Модели устройств памяти"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Модели устройств"
msgstr[1] "Модели устройств"
msgstr[2] "Модели устройств"
msgstr[3] "Модели устройств"

#: src/Report.php:487 src/Report.php:496
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Модели блоков питания"
msgstr[1] "Модели блоков питания"
msgstr[2] "Модели блоков питания"
msgstr[3] "Модели блоков питания"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Модели процессоров"
msgstr[1] "Модели процессоров"
msgstr[2] "Модели процессоров"
msgstr[3] "Модели процессоров"

#: src/ReservationItem.php:823
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Материалы, резервирование которых истекает сегодня"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Модели датчиков"
msgstr[1] "Модели датчиков"
msgstr[2] "Модели датчиков"
msgstr[3] "Модели датчиков"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Модели звуковых карт"
msgstr[1] "Модели звуковых карт"
msgstr[2] "Модели звуковых карт"
msgstr[3] "Модели звуковых карт"

#: src/Reservation.php:438
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Оборудование временно недоступно"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Типы устройств"
msgstr[1] "Типы устройств"
msgstr[2] "Типы устройств"
msgstr[3] "Типы устройств"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "ID устройства"

#: src/Config.php:491
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Устройства показанные в меню"

#: src/Item_Ticket.php:749
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Устройства, имеющиеся в распоряжении моих групп"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Типы устройств"
msgstr[1] "Типы устройств"
msgstr[2] "Типы устройств"
msgstr[3] "Типы устройств"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Справочник"
msgstr[1] "Справочники"
msgstr[2] "Справочники"
msgstr[3] "Справочники"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Каталог производителей"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Справочник моделей компьютеров"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Справочник типов компьютеров"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Справочник моделей периферийного оборудования"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Справочник типов периферийных устройств"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Справочник типов мониторов"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Справочник типов сетевых устройств"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Справочник моделей сетевых устройств"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Справочник архитектур операционной системы"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system editions"
msgstr "Словарь версий операционной системы"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Справочник версий"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Справочник операционных систем"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Справочник моделей телефонов"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Справочник типов телефонов"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Справочник моделей принтеров"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Справочник типов принтеров"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Справочник принтеров"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Справочник пакетов исправлений"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Справочник ПО"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Справочник используется. Возможные значения могут быть: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Разница между основной и репликой"

#: src/Config.php:1563
msgid "Digit"
msgstr "Цифры"

#: src/Config.php:1467
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Прямое уведомление (заказчик разблокировки будет отправителем уведомления)"

#: src/Transfer.php:3993
msgid "Direct connections"
msgstr "Прямые подключения"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Прямая почта"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Direct link"
msgstr "Прямая ссылка"

#: src/Plugin.php:2495
msgid "Directory"
msgstr "Директория"

#: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247
#: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: src/Console/Application.php:169
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Отключить вывод ANSI"

#: src/Console/Application.php:187
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Отключить плагины GLPI (кроме команд вызывающих загрузку плагинов)"

#: src/AuthLDAP.php:4368
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Отключить фильтрацию по дате"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Отключить режим обслуживания"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265
#: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Отключенное дополнение"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Запретить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)"

#: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279
#: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558
#: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920
#: src/Transfer.php:3928
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"

#: src/Config.php:3276
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Отключить компонент"

#: src/Log.php:1114
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Отключить элемент"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Discover"
msgstr "Обнаружение"

#: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Отображать (количество записей)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Отображать все элементы"

#: src/Config.php:1101
msgid "Display counters"
msgstr "Показывать счетчики"

#: src/Entity.php:2963
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Отображать инициалы для пользователей без изображений"

#: src/Dropdown.php:363
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Отобразить в датацентре"

#: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Отображение на карте"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383
#: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445
msgid "Display options"
msgstr "Отобразить настройки"

#: src/Config.php:1048
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Порядок отображения имени и фамилии"

#: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378
#: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118
msgid "Display report"
msgstr "Показать отчет"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr ""
"Отображение выпадающего списка источников аутентификации на странице входа"

#: src/Config.php:1090
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Отображение полного названия выпадающего дерева в результатах поиска"

#: src/Config.php:1086
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""
"Отображение полного имени выпадающего дерева в выпадающих элементах ввода"

#: src/Console/Application.php:157
msgid "Display this application version"
msgstr "Отобразить версию приложения"

#: src/Console/Application.php:139
msgid "Display this help message"
msgstr "Показать это справочное сообщение"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Показать надписи значений на точках/линиях"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Разорвать связь"

#: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Разорвать связь"

#: src/NetworkPort.php:1507
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Удалить привязку к VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Отвязать сертификат"

#: src/User.php:3462
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Удалить привязку к группе"

#: src/User.php:3467
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Удалить привязку к профилю"

#: src/Item_Devices.php:860
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Не ассоциированные устройства"

#: src/SavedSearch.php:422
msgid "Do count"
msgstr "Посчитать"

#: src/Console/Application.php:175
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Не задавайте интерактивных вопросов"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Не рассчитать"

#: src/Inventory/Conf.php:516
msgid "Do not change"
msgstr "Не изменять"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
"Не проверяйте целостность схемы базы данных перед выполнением обновления"

#: src/Config.php:536
msgid "Do not copy"
msgstr "Не копировать"

#: src/Config.php:3532
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Не отключать"

#: src/Config.php:558
msgid "Do not delete"
msgstr "Не удалять"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Не выходить при ошибках импорта"

#: src/Console/Application.php:145
msgid "Do not output any message"
msgstr "Не выводить никаких сообщений"

#: src/AuthLDAP.php:4260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: src/CommonITILValidation.php:1652
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Вы действительно хотите решить или закрыть его?"

#: src/Dropdown.php:2386
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите использовать поэлементное управление для этого "
"устройства?"

#: src/Plugin.php:934
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Вы желаете %activate_link его?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Желаете продолжить?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Хотите исправить это?"
msgstr[1] "Хотите исправить это?"
msgstr[2] "Хотите исправить это?"
msgstr[3] "Хотите исправить это?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Вы хотите переконфигурировать базу данных?"

#: src/Marketplace/View.php:1064
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Вы хотите заменить страницу настройки плагинов на новый Маркетплейс?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Вы желаете отправлять \"статистику использования\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документы"
msgstr[2] "Документы"
msgstr[3] "Документы"

#: src/CommonITILObject.php:6827
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5535
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Документ заявки %d"

#: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Документ успешно скопирован."

#: src/Config.php:3578
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Максимальный размер файлов документа (МБ)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Заголовок документа"
msgstr[1] "Заголовки документов"
msgstr[2] "Заголовки документов"
msgstr[3] "Заголовки документов"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документы"
msgstr[2] "Документы"
msgstr[3] "Документы"

#: src/Document.php:1239
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Документ успешно перемещен."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Тип документа"
msgstr[1] "Типы документов"
msgstr[2] "Типы документов"
msgstr[3] "Типы документов"

#: src/CommonITILValidation.php:923
msgid "Documents"
msgstr "Документы"

#: src/Document.php:1503
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Каталог документов не существует"

#: src/Config.php:3573
msgid "Documents setup"
msgstr "Настройка документов"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Исполнитель"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598
msgid "Does not expire"
msgstr "Не истекший"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Домен"
msgstr[1] "Домены"
msgstr[2] "Домены"
msgstr[3] "Домены"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Срок действия домена %1$s истек %2$s"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Срок действия домена %1$s истекает %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Домен"
msgstr[1] "Домены"
msgstr[2] "Домены"
msgstr[3] "Домены"

#: src/AuthLDAP.php:1342
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Имя домена для применения в инструменте инвентаризации"

#: src/AuthLDAP.php:659
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Доменное имя, используемое инструментом инвентаризации для связывания "
"пользователя"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Доменные записи"
msgstr[1] "Доменные записи"
msgstr[2] "Доменные записи"
msgstr[3] "Доменные записи"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Связь домена"
msgstr[1] "Связи доменов"
msgstr[2] "Связи доменов"
msgstr[3] "Связи доменов"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Тип домена"
msgstr[1] "Типы доменов"
msgstr[2] "Типы доменов"
msgstr[3] "Типы доменов"

#: src/Domain.php:684
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Ошибка отправки предупреждений о домене для организации %1$s"

#: src/Entity.php:2467
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Домены скоро истекут"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Domains expired"
msgstr "Домены истекли"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Не показывать поисковую систему в выпадающих меню, если количество элементов"
" меньше чем"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Кольцо"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Ориентация двери в комнате"

#: src/NetworkPort.php:1233
msgid "Dormant"
msgstr "Неиспользуемый"

#: src/NetworkPort.php:1041
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:134
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Скачать \"%1$s\" инвентаризационный файл"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetProject.php:738
msgid "Download URL"
msgstr "Скачать по ссылке"

#: src/Marketplace/View.php:702
msgid "Download again"
msgstr "Скачать снова"

#: src/Marketplace/View.php:731
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Скачайте вручную архив, вы должны распаковать его в папку с плагинами (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Скачать плагин из GLPI marketplace"

#: src/User.php:2440
msgid "Download user VCard"
msgstr "Скачать карточку пользователя VCard"

#: src/Html.php:5559
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Перетащите ваш файл сюда или"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Нарисуйте линию между двумя активами для добавления влияния"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Нарисуйте квадрат вокруг активов, которые хотите сгруппировать"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Приводы"
msgstr[1] "Приводы"
msgstr[2] "Приводы"
msgstr[3] "Приводы"

#: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2524
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Выпадающий список"
msgstr[1] "Выпадающие списки"
msgstr[2] "Выпадающие списки"
msgstr[3] "Выпадающие списки"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Выпадающий список с управлением организациями"

#: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Выпадающие списки"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Барабан"

#: src/Config.php:1413
msgid "Due date progression"
msgstr "При обработке временных интервалов"

#: src/NetworkPort.php:1692
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"

#: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Дублировать объект на каждое соединение"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Дублируется"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Дублирующиеся заявки"

#: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723
msgid "Duplicates"
msgstr "Дубликаты"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939
#: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:598
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793
#: src/CronTask.php:1436
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Продолжительность опроса"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Единица продолжительности"

#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959
#: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамичный"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Динамическое отображение"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ОШИБКА: %s только для чтения"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Удалённая инвентаризация ESX"

#: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:746
msgid "Each day"
msgstr "Каждый день"

#: src/PlanningExternalEvent.php:272
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Каждый гость имеет копию события только для чтения"

#: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:748
msgid "Each month"
msgstr "Ежемесячно"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Ежемесячно, в одну и ту же дату"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Ежемесячно, в один день недели"

#: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:747
msgid "Each week"
msgstr "Еженедельно"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Каждый год"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Восток"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:971
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: js/planning.js:560
msgid "Edit an event"
msgstr "Изменить событие"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактировать комментарий"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Изменить настройки оповещения"

#: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Редактировать связь стойки"

#: js/reservations.js:263
msgid "Edit reservation"
msgstr "Изменение резервирования"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Изменить карточку"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Редактируемый markdown"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Редактируемая markdown карточка"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Издание"
msgstr[1] "Издания"
msgstr[2] "Издания"
msgstr[3] "Издания"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091
#: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649
msgid "Effective duration"
msgstr "Эффективная продолжительность"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
"Один из параметров --dsn или --use-default должен быть обязательно задан."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Элемент не определен или не может быть найден"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52
#: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217
#: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959
#: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972
#: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180
#: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756
#: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email-адрес"
msgstr[1] "Email-адрес"
msgstr[2] "Email-адреса"
msgstr[3] "Email-адреса"

#: src/MailCollector.php:673
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Email %s не найден. Импорт невозможен."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Комментирование по электронной почте"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:164
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:365
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:582
msgid "Email HTML body"
msgstr "Тело сообщения (HTML)"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Email alarms"
msgstr "Уведомления по электронной почте"

#: src/Auth.php:1666
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "email атрибут для x509 аутентификации"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Содержание письма"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Почтовый домен (email-адреса пользователей будут иметь вид login@domain)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226
msgid "Email followup"
msgstr "Оповещение по электронной почте"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Настройки уведомлений и оповещений по email"

#: src/CommonITILObject.php:4590
msgid "Email for followup"
msgstr "Email для комментирования"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Email не найден. Импорт невозможен"

#: src/NotificationMailingSetting.php:74
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Уведомления на почту"
msgstr[1] "Уведомления на почту"
msgstr[2] "Уведомления на почту"
msgstr[3] "Уведомления на почту"

#: src/Api/API.php:2154
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Уведомления по почте отключены"

#: src/NotificationMailingSetting.php:377
msgid "Email sender"
msgstr "Отправитель электронной почты"

#: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974
#: src/Entity.php:2034
msgid "Email sender address"
msgstr "Адрес отправителя Email"

#: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016
#: src/Entity.php:2044
msgid "Email sender name"
msgstr "Имя отправителя Email"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Почтовый сервер"

#: src/User.php:3734
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Почтовый сервер для аутентификации"

#: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034
#: src/Entity.php:2139
msgid "Email signature"
msgstr "Подпись Email-сообщения"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:156
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:581
msgid "Email text body"
msgstr "Тело сообщения (текст)"

#: src/MailCollector.php:764
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Достигнут предел получения писем. Проверьте в \"%s\" для получения более "
"подробной информации."

#: src/Dashboard/Grid.php:798
msgid "Embed in another application"
msgstr "Вставить в другое приложение"

#: src/Html.php:4183
msgid "Empty array"
msgstr "Пустой массив"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Оставьте пустым для бесконечности"

#: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930
msgid "Empty login or password"
msgstr "Пустое имя пользователя или пароль."

#: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: src/Entity.php:2555
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Включить CSS-кастомизацию"

#: src/Config.php:742
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Включить REST API"

#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Включите отправку электронной почты с использованием SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4348
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Включить фильтрацию по дате"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Включить комментарии"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Включить наблюдение за заявками через браузер"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Включить отслеживание через Email"

#: src/Config.php:1265
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Включение высокой контрастности"

#: src/System/RequirementsManager.php:193
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Включить установку плагинов из Маркетплейса."

#: src/Inventory/Conf.php:379
msgid "Enable inventory"
msgstr "Включить инвентаризацию"

#: src/Config.php:758
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Включить вход в систему с учетными данными"

#: src/Config.php:765
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Включить вход с внешним идентификатором"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Включить режим обслуживания"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Включить миграцию без файлов плагинов (мы не можем проверить, совместимы ли "
"данные плагина с поддерживаемой версией %s)"

#: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "По умолчанию разрешить уведомления"

#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""
"Включение поддержки наиболее распространенных форматов пакетов в "
"маркетплейсе."

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589
#: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Включить финансовую и административную информацию"

#: src/Config.php:428
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "По умолчанию включать финансовую и административную информацию"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Включить использование временных зон."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Включение шифрования ChaCha20-Poly1305, требуемое системой GLPI. "
"Поддерживается libsodium 1.0.12 и новее."

#: src/System/RequirementsManager.php:165
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Включить использование аутентификации через удаленный сервер LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Включить использование временных зон."

#: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"

#: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Включены Типы элементов"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Корпус"
msgstr[1] "Корпуса"
msgstr[2] "Корпуса"
msgstr[3] "Корпуса"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Модели корпусов"
msgstr[1] "Модели корпусов"
msgstr[2] "Модели корпусов"
msgstr[3] "Модели корпусов"

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"

#: src/Item_Disk.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрования"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Инструмент шифрования"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Тип шифрования"

#: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрования"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Протокол шифрования для аутентификации"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Протокол шифрования данных"

#: src/Item_Disk.php:507
msgid "Encryption status"
msgstr "Статус шифрования"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300
#: src/Item_Disk.php:522
msgid "Encryption tool"
msgstr "Утилита шифрования"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548
msgid "Encryption type"
msgstr "Тип шифрования"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108
#: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444
#: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459
msgid "End"
msgstr "Конец"

#: src/Contract.php:1633
msgid "End + Notice"
msgstr "Окончание + уведомление"

#: src/ProjectTask.php:1623
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Заканчивается в %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220
#: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117
#: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319
#: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721
#: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822
#: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Дата окончания в фильтре \"modifyTimestamp\" (поддерживаемые форматы см. в "
"%s)"

#: src/CronTask.php:1704
msgid "End hour of run period"
msgstr "Закончился час периода работы"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Окончание договора"

#: src/Config.php:455
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Конец финансового года"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "End of life"
msgstr "Конец срока службы"

#: src/Html.php:3347
msgid "End of the month"
msgstr "Конец месяца"

#: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Конец выбранного периода времени не соответствует рабочим часам."

#: src/Html.php:3355
msgid "End of the year"
msgstr "Конец года"

#: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671
msgid "End of working day"
msgstr "Конец рабочего дня"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Точка подключения %s"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Точка подключения A"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Точка подключения B"

#: src/System/RequirementsManager.php:181
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Улучшить производительность PHP-движка ."

#: src/System/RequirementsManager.php:160
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Повысить безопасность при проверке изображений."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Убедитесь, что в сеансовых файлах cookie соблюдена безопасность."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Введите первые буквы (пользователь, название элемента, серийный или "
"инвентарный номер)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Назначение организации"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Организация"
msgstr[1] "Организации"
msgstr[2] "Организации"
msgstr[3] "Организации"

#: src/NotificationTarget.php:1032
msgid "Entity administrator"
msgstr "Администратор организации"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Организация из LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Организация, указанная в профиле пользователя"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Организация, при добавлении ПО"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Организация из TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Записано из полного названия"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Организация из области"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Организация из почтового домена"

#: src/RuleCollection.php:1356
msgid "Entity not found"
msgstr "Объект не найден"

#: src/Profile.php:702
msgid "Entity right"
msgstr "Права по организациям"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Список переводов"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"

#: src/NetworkPort.php:842
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Оборудование в магистральном или помеченном режиме"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Название оборудования"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[1] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[2] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[3] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Оборудование без сетевой карты"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Отчет по материалам в год"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465
#: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792
msgid "Error / to clean"
msgstr "Ошибка / очистить"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Возникла ошибка во время выполнения задачи %s. Проверьте детали выполнения "
"задачи \"%s\"."

#: src/MailCollector.php:837
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Возникла ошибка во время разбора (%s). Проверьте детали парсинга \"%s\"."

#: install/install.php:373
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Ошибка при создании базы данных !"

#: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529
#: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317
#: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Ошибка при вводе дат. Дата начала позже чем дата окончания"

#: src/NotificationEventMailing.php:428
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Ошибка при отправке email"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Ошибка помещения браузерных уведомлений в очередь"

#: src/NotificationMailing.php:182
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Ошибка отправки письма в очередь"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Ошибка миграции таблицы \"%s\"."

#: src/CommonGLPI.php:1489
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Ошибка при выполнении действия"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:913
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Ошибка чтения каталога %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:897
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Ошибка отображения карты!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Ошибка повторного воздействия правил"

#: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Ошибка при получении RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Ошибка: %s"

#: src/Toolbox.php:2529
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Ошибка во время анализа HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую страницу, "
"прежде чем выполнить действие."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:917
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Ошибка: %s не является каталогом"

#: src/User.php:784 src/User.php:992
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Ошибка: пароли не совпадают"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Во время миграции произошли ошибки ."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Уровень эскалации"
msgstr[1] "Уровни эскалации"
msgstr[2] "Уровни эскалации"
msgstr[3] "Уровни эскалации"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Эскалации принятые в OLA будут инициированы под новой датой."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Эскалация определённая в SLA будет запущена с этой новой датой."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Порт Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Скорость порта Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Тип порта Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet-разъём"

#: src/Change.php:580
msgid "Evaluation"
msgstr "Оценка"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "События"
msgstr[1] "События"
msgstr[2] "События"
msgstr[3] "События"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Категория события"
msgstr[1] "Категории событий"
msgstr[2] "Категории событий"
msgstr[3] "Категории событий"

#: src/Planning.php:1539
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"

#: src/Planning.php:963
msgid "Events type"
msgstr "Тип событий"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Каждый день"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Каждые 5 дней"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Каждые 4 дня"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Каждые четыре недели"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Каждые 6 дней"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Каждые 3 дня"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Каждые три недели"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Каждые 2 дня"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Каждые две недели"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Каждую неделю"

#: src/Dashboard/Grid.php:1256
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Эволюция заявок за прошлый год"

#: src/AuthLDAP.php:998
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Пример местонахождения: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Исключения"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Исключение"

#: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Выполните все рекомендуемые необязательные миграции."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Выполнение команды \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Выполнение"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Ошибка выполнения"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Время выполнения (в циклах) с которого задача будет считаться зависшей "
"(задержка = частота задачи * цикл)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Время выполнения (в секундах) с которого задача будет считаться зависшей (по"
" умолчанию: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Ожидаемая схема БД"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Ожидаемая дата отправки"

#: src/AuthLDAP.php:3851
msgid "Expert mode"
msgstr "Экспертный режим"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686
#: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655
msgid "Expiration"
msgstr "Истечение срока"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Конечный срок действия"

#: src/Contract.php:671
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Истечение срока + Уведомление"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Истекшие домены"

#: src/Domain.php:534
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Истекшие или истекающие домены"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Истёкшие или истекающие домены (устарело; содержит только один элемент)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Истекающие домены"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517
#: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163
#: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Экспорт в csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531
#: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578
msgid "Express"
msgstr "Экспресс"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Внешний"

#: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Внешние источники аутентификации"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243
#: src/Auth.php:1137
msgid "External authentications"
msgstr "Внешняя аутентификация"

#: src/Planning.php:1224
msgid "External calendar"
msgstr "Внешний каледарь"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Внешние события"
msgstr[1] "Внешние события"
msgstr[2] "Внешние события"
msgstr[3] "Внешние события"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Шаблон внешних событий"
msgstr[1] "Шаблоны внешних событий"
msgstr[2] "Шаблоны внешних событий"
msgstr[3] "Шаблоны внешних событий"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Внешняя ссылка"
msgstr[1] "Внешние ссылки"
msgstr[2] "Внешние ссылки"
msgstr[3] "Внешние ссылки"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264
#: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883
msgid "External survey"
msgstr "Внешний опрос"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаВо (FAQ)"

#: src/KnowbaseItem.php:2274
msgid "FAQ item"
msgstr "Элемент ЧаВо (FAQ)"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN неправильный"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN не должен быть пустым"

#: src/Auth.php:1068
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Неудачная попытка входа пользователя %1$s с IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "Неудачная операция"

#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить документ к заявке %d"

#: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить комментарий к заявке %d"

#: src/Ticket.php:6668
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить задачу к заявке %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Ошибка в добавлении участника команды"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Не удалось очистить кэш."

#: src/Toolbox.php:1515
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Не удалось подключиться к прокси-серверу (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Ошибка при создании повторяющегося элемента %s"

#: src/Document.php:1532
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Сбой при создании папки %s. Проверьте правильность настройки прав доступа"

#: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Не удалось удалить файл %1$s"

#: src/Document.php:198
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Не удалось удалить файл %s"

#: src/Ticket.php:6820
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Не удалось удалить заявку %d"

#: src/Ticket.php:6726
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Не удалось связать заявки %d и %d"

#: src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Не удалось загрузить заявку %d "

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Ошибка в удалении участника команды"

#: src/UploadHandler.php:434
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Не удалось изменить размер изображения"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Не удалось отправить тестовое сообщение администратору"

#: src/UploadHandler.php:386
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Не удалось записать файл на диск"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Не удалось записать SQL-запросы отката в файл \"%s\"."

#: src/NotificationEventMailing.php:452
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Неустранимая ошибка: отказ от доставки электронной почты к %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561
#: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456
#: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973
#: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642
msgid "Father"
msgstr "Родитель"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601
#: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186
#: src/PrinterLog.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Февраль"

#: src/RSSFeed.php:656
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "URL канала недействителен."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Порт оптоволоконного канала"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Скорость оптоволоконного канала"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Оптический тип порта"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Тип оптической связи"
msgstr[1] "Типов оптических связей"
msgstr[2] "Типов оптических связей"
msgstr[3] "Типы оптических связей"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425
#: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196
#: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Поле"
msgstr[1] "Поля"
msgstr[2] "Поля"
msgstr[3] "Поля"

#: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Поле тип элемента обязателен"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Название поля"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Поле, содержащее логин в запросе HTTP"
msgstr[1] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"
msgstr[2] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"
msgstr[3] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Поле не может быть обновлено инвентаризацией"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Уникальное поле"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224
#: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetProject.php:741
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/Inventory/Inventory.php:949
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "Файл %1$s %2$sбыл удалён"

#: src/Inventory/Inventory.php:943
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "Файл %1$s %2$s не был удалён"

#: src/Inventory/Inventory.php:867
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Файл %1$s был удалён"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"Файл %s содержит SQL-запросы, которые могут быть использованы для команды "
"отката."

#: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Файл %s не найден"

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Содержимое файла"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Файл был успешно импортирован."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "Файл не был импортирован:%s."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Файл поврежден (неверная контрольная сумма)"

#: src/UploadHandler.php:398
msgid "File is too big"
msgstr "Файл очень большой"

#: src/UploadHandler.php:402
msgid "File is too small"
msgstr "Файл очень маленький"

#: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356
msgid "File move failed"
msgstr "Ошибка перемещения файла"

#: src/Document.php:1241
msgid "File move failed."
msgstr "Ошибка перемещения файла."

#: front/document.send.php:56
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Файловые системы"
msgstr[1] "Файловые системы"
msgstr[2] "Файловые системы"
msgstr[3] "Файловые системы"

#: src/Document.php:1390
msgid "File too large to be added."
msgstr "Превышен размер прикрепляемого файла."

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "File upload aborted"
msgstr "Загрузка файла прервана"

#: src/Html.php:5529
msgid "File(s)"
msgstr "Файл(ы)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: src/UploadHandler.php:426
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Тип файла не разрешен"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716
#: src/Entity.php:3855
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Заполнить при смене статуса %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Заполнение `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Фильтр доступа"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Фильтровать активы.."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Фильтр выпадающих списков"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Фильтровать типы элементов..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Фильтр для списка"

#: src/Marketplace/View.php:415
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Фильтр списка плагинов"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Фильтр для поиска в LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Фильтр поиска в группах"

#: src/Dashboard/Grid.php:762
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971
#: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237
#: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Финансовая и административная информация"

#: src/Profile.php:2274
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Финансовая информация"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Поиск свободных объектов за указанный период"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Найти компьютеры в GLPI имеющие статус"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Меню поиска"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Закончен"

#: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Прошивки"
msgstr[1] "Прошивки"
msgstr[2] "Прошивки"
msgstr[3] "Прошивки"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Типы прошивок"
msgstr[1] "Типы прошивок"
msgstr[2] "Типы прошивок"
msgstr[3] "Типы прошивок"

#: src/CommonGLPI.php:1039
msgid "First"
msgstr "Первый"

#: src/CommonDBConnexity.php:625
msgid "First Item"
msgstr "Первый объект"

#: src/Entity.php:3972
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Первый найденный действующий договор в организации заявки"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043
#: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Имя"

#: src/Config.php:1050
msgid "First name, Surname"
msgstr "Имя, Фамилия"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Первый/последний адреса: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Имя заблокированного пользователя"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Зафиксировать URL изображений в задачах ITIL, комментариях и решениях."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Исправить обнаруженные проблемы"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Исправить это и запустить \"%1$s\" команду для включения часовых поясов"

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Fixed cost"
msgstr "Фиксированная стоимость"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Исправление %s с ID %s..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Исправление %s..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Изменение невозможно. Имеются связанные объекты."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Вспышка"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Скорость"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Отслеживать шаблон"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Отслеживать до автоматического разрешения"

#: src/Item_Rack.php:333
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Следующие элементы за пределами границ стойки"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Следующие элементы за пределами границ помещения"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Следующие расширения установлены: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Следующие расширения отсутствуют: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Следующих расширений нет: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:310
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Во время процесса, следующие ключи были проигнорированы: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Комментарии"
msgstr[1] "Комментарии"
msgstr[2] "Комментарии"
msgstr[3] "Комментарии"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "Автор комментария"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Шаблон комментария"
msgstr[1] "Шаблоны комментариев"
msgstr[2] "Шаблоны комментариев"
msgstr[3] "Шаблоны комментариев"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "По соображениям безопасности, режим SELinux должен быть Enforcing."

#: src/Central.php:476
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"В целях безопасности измените пароли для пользователей по умолчанию: %s"

#: src/Central.php:483
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "В целях безопасности удалите файл: %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr "Для объектов этого типа, финансовая информация включается выборочно."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Для заявок закрытых после"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID запрещенного поля в критерии поиска"

#: src/Console/Application.php:163
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Принудительный вывод ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:335
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Принудительное обновление аутентификации OAuth"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Принудительно скачать, даже если плагин уже ранее был скачан"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Принудительное выполнение установки, даже если плагин уже установлен"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Принудительное выполнение установки с заменой существующей базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Принудительное обновление с версии v-1 системы GLPI даже если схема не "
"менялась"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Принудительная стратегия, используемая для удаленных пользователей (текущее "
"настроенное действие: \"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Принудительная стратегия, используемая для восстановленных пользователей "
"(текущее настроенное действие: \"%s\")"

#: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511
msgid "Force synchronization"
msgstr "Принудительная синхронизация"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Принудительно разблокирован %1s # %2s"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Принудительно разблокировать этот элемент?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Забыть,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451
#: src/User.php:5556 src/User.php:5580
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Форматы"
msgstr[1] "Форматы"
msgstr[2] "Форматы"
msgstr[3] "Форматы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Специалист, ранее ответственный за эту заявку"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Обнаружено %1$s поле(й) и %2$s записи конфигурации требующие миграции."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Найден %d элемент для исправления"
msgstr[1] "Найдено %d элементов для исправления"
msgstr[2] "Найдено %d элементов для исправления"
msgstr[3] "Найдено %d элементов для исправления"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Обнаружено %s столбцов первичных/внешних ключа(й) с типом signed integers."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Было найдено %s таблица(-ы) требующие миграции \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих конвертации в \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих миграции."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) использующих MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445
msgid "Free percentage"
msgstr "Свободно в %"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251
#: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431
msgid "Free size"
msgstr "Свободно"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Частота по умолчанию"

#: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "С %1$d по %2$d из %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752
#: src/Reminder.php:1022
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "С %1$s по %2$s"

#: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Отправитель %s"

#: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777
msgid "From \\ To"
msgstr "Начиная \\ Заканчивая"

#: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Заголовок сообщения From"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675
#: src/Socket.php:370
msgid "Front"
msgstr "Лицевая сторона"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172
#: src/CommonDropdown.php:509
msgid "Front picture"
msgstr "Изображение передней части"

#: src/NetworkPort.php:1098
msgid "Full"
msgstr "Полный"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный экран"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"FQDN. Используйте стандартную нотацию (разделитель точка). Например: "
"indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Комплект термоблока для барабана"

#: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "GLPI встроенная инвентаризация"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Кэш GPLI успешно сброшен."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr "Каталоги данных GLPI находятся по безопасному пути."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Каталоги данных GLPI должны быть размещены вне корневой веб-директории. Это "
"может сделать путем переопределения соответствующих констант. Более "
"подробную информацию смотрите в документации по установке."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "GLPI database version"
msgstr "Версия базы данных GLPI"

#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Встроенная GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1062
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI предоставляет новую площадку - маркетплейс, для загрузки и установки "
"плагинов."

#: src/Config.php:624
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Временная зона GLPI сервера"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Версия GLPI"

#: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"

#: src/NetworkPortMigration.php:116
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Шлюз не принадлежит сети"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Шлюз: %s"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Gbps"
msgstr "Гбит/с"

#: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074
#: src/Ticket.php:5684
msgid "General"
msgstr "Общий"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011
#: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595
msgid "General setup"
msgstr "Общие настройки"

#: src/Ticket.php:5787
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Создание опросов удовлетворенности"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Общие устройства"
msgstr[1] "Общие устройства"
msgstr[2] "Общие устройства"
msgstr[3] "Общие устройства"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Общие типы"
msgstr[1] "Общие типы"
msgstr[2] "Общие типы"
msgstr[3] "Общие типы"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Получить заявки сейчас"

#: src/Marketplace/View.php:521
msgid "Get help"
msgstr "Получить помощь"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Получить информацию о плагине"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Gio"
msgstr "Гб"

#: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Выдать"

#: src/Consumable.php:759
msgid "Give to"
msgstr "Выдать"

#: src/Consumable.php:635
msgid "Given to"
msgstr "Выдан"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497
#: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427
#: src/Config.php:474
msgid "Global"
msgstr "Глобально"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Общий Канбан"

#: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71
msgid "Global View"
msgstr "Сводная информация"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:876
msgid "Global approval status"
msgstr "Общее состояние согласований"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Глобальный критерий"

#: src/RuleCollection.php:2314
msgid "Global dictionary"
msgstr "Общий каталог"

#: src/NetworkPort.php:618
msgid "Global displays"
msgstr "Глобальный просмотр"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[1] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[2] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[3] "Глобальные выпадающие списки"

#: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412
#: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451
#: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362
msgid "Global management"
msgstr "Глобальное управление"

#: src/Profile.php:699
msgid "Global right"
msgstr "Глобальные права"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Глобальный поиск"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250
#: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Всего размер"

#: install/update.php:226
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Вернуться в GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Переход"

#: src/Config.php:1077
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Перейти к созданному объекту после создания"

#: src/Html.php:6576
msgid "Go to menu"
msgstr "Переход к меню"

#: src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Granted"
msgstr "Принята"

#: src/CommonITILValidation.php:541
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Предоставлено + Без согласования"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Видеокарты"
msgstr[1] "Видеокарты"
msgstr[2] "Видеокарты"
msgstr[3] "Видеокарты"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Серый"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Группа"
msgstr[1] "Группы"
msgstr[2] "Группы"
msgstr[3] "Группы"

#: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "DN группы (Distinguished Name)"

#: src/Central.php:70
msgid "Group View"
msgstr "Заявки группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Группе назначена задача"

#: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr ""
"Атрибут LDAP учетной записи группы содержащий информацию о пользователях "
"этой группы"

#: src/NotificationTarget.php:1007
msgid "Group except manager users"
msgstr "Группа, кроме менеджера группы"

#: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172
#: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539
#: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
msgid "Group in charge"
msgstr "Ответственная группа"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Группа, ответственная за сертификат"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Группа, ответственная за домен"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612
#: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65
#: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178
#: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269
#: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Группа, ответственная за оборудование"

#: src/SoftwareLicense.php:494
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Группа, ответственная за лицензию"

#: src/Software.php:449
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Группа, ответственная за программное обеспечение"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Группа, ответственная за задачу"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Группа, ответственная за заявку"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Группа, ответственная за заявку, кроме менеджеров"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Группа команды проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Группа команды проекта, кроме менеджеров группы"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Свойства группы..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Дерево групп"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041
msgid "Guests"
msgstr "Гости"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "Кодировка HTML исправлена"

#: src/NetworkPort.php:1095
msgid "Half"
msgstr "Половина"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Полукольцо"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Полукруг"

#: src/User.php:6094
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Политика истечения срока действия паролей пользователей"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Жесткие диски"
msgstr[1] "Жесткие диски"
msgstr[2] "Жесткие диски"
msgstr[3] "Жесткие диски"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Размер HDD"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Тип HDD"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Финансовая информация по оборудованию"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Оборудование обслуживаемое по договорам"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Пользователь оборудования"

#: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Имеет резервную копию"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Имеет статус"

#: src/GLPINetwork.php:299
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Затрудняетесь настроить расширенный модуль GLPI?\n"
"Мы можем помочь решить проблему. Подпишитесь на поддержку по адресу %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470
#: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetProject.php:739
msgid "Heading"
msgstr "Вид документа"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415
msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: front/dashboard_helpdesk.php:55
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Панель Поддержки"

#: src/Group.php:1067
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Группа поддержки"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Форма отчетности службы поддержки"

#: src/User.php:6406 src/User.php:6433
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Пользователь Поддержки"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Скрытые поля"
msgstr[1] "Скрытые поля"
msgstr[2] "Скрытые поля"
msgstr[3] "Скрытые поля"

#: src/CommonITILObject.php:3345
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Высокое"

#: src/CommonITILObject.php:3101
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Высокая"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
msgid "Historical"
msgstr "История"

#: src/Config.php:1762
msgid "Hits rate"
msgstr "Коэффициент совпадения"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1529
msgid "Home"
msgstr "Домой"

#: src/Marketplace/View.php:514
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"

#: src/Config.php:1219
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Горизонтально (меню в шапке)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Горизонтальная гистограмма"

#: src/Item_Rack.php:697
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Горизонтальная позиция (относительно стойки)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Горизонтальная стековая линейная"

#: src/LevelAgreement.php:259
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430
#: src/Config.php:1451
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Час"
msgstr[1] "Часа"
msgstr[2] "Часов"
msgstr[3] "Час"

#: src/AuthLDAP.php:644
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Как псевдонимы LDAP должны быть обработаны"

#: src/MassiveAction.php:1249
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Какое количество копий вы хотите создать?"

#: src/NetworkPort.php:843
msgid "Hub "
msgstr "Хаб"

#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Мне непонятно почему эта ошибка миграции не удалена."

#: src/Config.php:3099
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Я знаю, что я использую не стабильную версию."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248
#: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380
#: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224
#: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589
#: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360
#: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322
#: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284
#: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630
#: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495
#: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569
#: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482
#: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233
#: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950
#: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1641
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID запрещен вместе с параметром 'forcedisplay'."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2107
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP адреса"
msgstr[1] "IP адреса"
msgstr[2] "IP адреса"
msgstr[3] "IP адреса"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP сети"
msgstr[1] "IP сети"
msgstr[2] "IP сети"
msgstr[3] "IP сети"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP сети не прописаны в БД. Вы можете просмотреть список доступных сетей."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP сеть: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Версия протокола IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 диапазон адресов"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Конец IPv4 диапазона адресов"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Начало IPv4 диапазона адресов"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адрес"

#: src/Profile.php:1492
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL Шаблоны"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Категория ITIL"
msgstr[1] "Категории ITIL"
msgstr[2] "Категории ITIL"
msgstr[3] "Категории ITIL"

#: src/Profile.php:1526
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Объекты ITIL"
msgstr[1] "Объекты ITIL"
msgstr[2] "Объекты ITIL"
msgstr[3] "Объекты ITIL"

#: src/Planning.php:1163
msgid "Ical"
msgstr "iCal"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "ИД"

#: src/CommonITILValidation.php:380
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "В случае отказа от согласования, вы должны указать причину."

#: src/Transfer.php:4083
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Если сертификаты более не используются"

#: src/Transfer.php:4053
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Если контакты более не используются"

#: src/Transfer.php:4073
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Если договоры более не используются"

#: src/Transfer.php:4020
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Если устройства более не используются"

#: src/Transfer.php:4063
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Если документы более не используются"

#: src/Transfer.php:4000
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Если мониторы более не используются"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Если имя это адрес электронной почты, он будет автоматически добавлен в "
"чёрный список отправителей."

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Если не задано, будет использоваться Email основного администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Если не задано, будет использоваться основной или Email администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Если не задано, будет использоваться основное имя или имя Email "
"администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Если не задано, наименование будет использоваться основного или "
"администратора организации."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Если задан параметр, будут обработаны только элементы с ИД производителя."

#: src/Transfer.php:4030
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Если телефоны более не используются"

#: src/Transfer.php:4010
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Если принтеры более не используются"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Если установлено, то будет использоваться для уведомлений, не требующих "
"ответа"

#: src/Transfer.php:3940
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Если ПО более нигде не используется"

#: src/Transfer.php:4043
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Если поставщики более не используются"

#: src/Config.php:684
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Если синхронизировано (все изменения)"

#: src/Config.php:685
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Если синхронизировано (текущие изменения пользователя)"

#: src/Config.php:686
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Если синхронизировано или учетная запись только для чтения"

#: src/Transfer.php:3961
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Если тип картриджа более не используется"

#: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Если указанный адрес электронной почты совпадает с существующим "
"пользователем GLPI, вы получите электронное письмо, содержащее информацию, "
"необходимую для сброса пароля. Пожалуйста, свяжитесь с вашим "
"администратором, если вы не получили никакого электронного письма."

#: src/Project.php:2523
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Если этот элемент удалён или нет"

#: src/Project.php:2515
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Если элемент представляет веху или нет"

#: src/CommonDropdown.php:635
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Если Вы подтвердите удаление, то все использования этого ниспадающего "
"списка, станут пустыми."

#: src/ITILFollowup.php:417
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "В случае отклонения решения, Вы должны указать причину"

#: src/Marketplace/View.php:361
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Если вы хотите стереть загруженные плагины, пожалуйста проверьте разрешения "
"и владельца на эту папку."

#: src/ITILFollowup.php:410
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Если вы хотите снова открыть этот элемент, вы должны указать причину"

#: src/Dashboard/Grid.php:808
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Игнорировать \"PluginRacksOther\" модели и элементы"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Игнорировать (по умолчанию)"

#: install/update.php:183
msgid "Ignore warning"
msgstr "Игнорировать предупреждение"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[1] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[2] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[3] "Игнорируемые значения уникальности"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Превышена максимальная длина изображения"

#: src/UploadHandler.php:410
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Превышена максимальная ширина изображения"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Форматы изображений"
msgstr[1] "Форматы изображений"
msgstr[2] "Форматы изображений"
msgstr[3] "Форматы изображений"

#: src/UploadHandler.php:422
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Требуется указать минимальную длину"

#: src/UploadHandler.php:414
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Требуется указать минимальную ширину"

#: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054
msgid "Immediatly"
msgstr "Немедленно"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211
#: src/Infocom.php:1606
msgid "Immobilization number"
msgstr "Номер иммобилизации"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021
#: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914
msgid "Impact"
msgstr "Влияние"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Анализ влияния"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Конфигурация анализа влияния"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Влияния и зависимости"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Влияет от"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491
msgid "Impacts"
msgstr "Влияет"

#: src/User.php:2455
msgid "Impersonate"
msgstr "Заход под другим именем"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121
msgid "Implementation error!"
msgstr "Ошибка выполнения!"

#: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741
#: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973
#: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713
msgid "Import a user"
msgstr "Импорт пользователя"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Импорт категории из инструмента инвентаризации"

#: src/Inventory/Conf.php:1087
msgid "Import configuration"
msgstr "Импортировать конфигурацию"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Импорт запрещен (без лога)"

#: src/AuthLDAP.php:1023
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Импорт организаций из каталога LDAP"

#: src/User.php:4756
msgid "Import from directories"
msgstr "Импортировать из каталогов"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084
msgid "Import from file"
msgstr "Импортировать из файла"

#: src/User.php:4762
msgid "Import from other sources"
msgstr "Импортировать из других источников"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Импортировать информацию"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Импортировать файлы инвентаризации"

#: src/Inventory/Conf.php:559
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Импорт монитора при частичном совпадении серийного номера"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837
msgid "Import new users"
msgstr "Импорт новых пользователей"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Импорт новых пользователей из сервера \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Импортировать новые группы"

#: src/Inventory/Conf.php:393
msgid "Import options"
msgstr "Опции импорта"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Процесс импорта завершен."

#: src/RuleCollection.php:1122
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Импорт правил из файла XML"

#: src/Inventory/Conf.php:612
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Импортировать виртуальные машины"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Импорт %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Импорт %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Импорт элемента Комплекс \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Импорт комплекса \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Импорт окружения \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Импорт элементов из модели \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Импорт спецификаций элементов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importing other models..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Импорт стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Импорт элементов стойки %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Импорт элементов стойки..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Импорт моделей стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Импорт моделей стоек..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Импорт статусов стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Импорт состояний стойки..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Импорт типов стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Импорт типов стоек..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Импорт стоек..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Импорт связей \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Импорт связей и других типов элементов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Импорт комнат \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Импорт помещений..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Импорт спецификаций для модели %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Импорт типа \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4390
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Невозможная запись для %s"

#: install/update.php:223
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Невозможно выполнить обновление таким способом!"

#: src/Auth.php:1654
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Невозможно использовать CAS как источник внешней аутентификации"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Невозможно использовать LDAP как источник внешней аутентификации"

#: install/install.php:292
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Невозможно использовать базу данных:"

#: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Невозможно записать файл установки базы данных"

#: src/Html.php:7010
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "В течение %s дней"

#: src/Html.php:7003
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "В течение %s часов"

#: src/Html.php:6997
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "В течение %s минут"

#: src/Html.php:7013
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "В течение %s недель"

#: src/Html.php:6994
msgid "In a minute"
msgstr "В течение минуты"

#: src/Html.php:7000
msgid "In an hour"
msgstr "В течение часа"

#: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "В группах"

#: src/Consumable.php:769
msgid "In stock"
msgstr "На складе"

#: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "В пользователях"

#: src/AuthLDAP.php:823
msgid "In users and groups"
msgstr "В группах и пользователях"

#: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Email заголовок In-Reply-To"

#: src/RuleCollection.php:1918
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"

#: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773
msgid "Incident"
msgstr "Инцидент"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Инциденты"

#: src/Toolbox.php:2020
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Папка для входящей почты (обычно INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Входящие заявки"

#: src/CommonGLPI.php:1486
msgid "Incompatible items"
msgstr "Несовместимые объекты"

#: front/updatepassword.php:66
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"

#: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль."

#: src/CommonITILObject.php:2786
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Некорректное значение поля с датой."

#: src/Console/Application.php:151
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Увеличить подробности сообщений: 1 для нормального вывода, 2 для более "
"детального вывода и 3 для отладки"

#: src/AuthLDAP.php:491
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконечно"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284
#: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Config.php:1865
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Информация о системе, установке и конфигурации"

#: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr ""
"Информация в средстве инвентаризации  (TAG) о принадлежности к организации"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Инфраструктура (с точкой доступа)"

#: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236
#: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851
#: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942
#: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214
#: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827
#: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993
#: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142
#: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533
#: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611
#: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648
#: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696
#: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749
#: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776
#: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875
#: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971
#: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Наследовать от родительской организации"

#: src/Entity.php:2559
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Наследование конфигурации из родительской организации"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Первоначальный срок действия договора"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Начальное значение счетчика страниц"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Инициализация базы данных"

#: src/Update.php:264
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Инициализация правил..."

#: src/Config.php:1255
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Встроено (без панели инструментов)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Входящие ошибки"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr "Входящие мегабайты"

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Ошибки ввода/вывода"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Входящие/Исходящие мегабайты"

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Добавьте стойку здесь"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Добавить  здесь"

#: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319
#: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: src/Log.php:1106
msgid "Install a software"
msgstr "Установка программного обеспечения"

#: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Установлены"
msgstr[1] "Установлены"
msgstr[2] "Установлены"
msgstr[3] "Установлены"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543
#: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346
#: src/Item_OperatingSystem.php:452
msgid "Installation date"
msgstr "Дата установки"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:315
msgid "Installation done."
msgstr "Установка завершена."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Установка или обновление GLPI"

#: src/Config.php:3214
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Установить/удалить ПО на элементах"

#: src/Config.php:3220
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Установка/удаление версий программного обеспечения"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"

#: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Установлен / не активирован"

#: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Установлен / не настроен"

#: src/Item_Ticket.php:816
msgid "Installed software"
msgstr "Установленное ПО"

#: src/Cartridge.php:310
msgid "Installing a cartridge"
msgstr " Установка картриджа"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Установка и включение расширения \"%s\" может повысить производительность "
"GLPI"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Экземпляр"
msgstr[1] "Экземпляры"
msgstr[2] "Экземпляры"
msgstr[3] "Экземпляры"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Тип создаваемого экземпляра"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Назначена задача"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[1] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[2] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[3] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Внутренний TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Внутренний TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Внутреннее время реакции"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Внутреннее время для решения"

#: src/NetworkPort.php:1664
msgid "Internal status"
msgstr "Внутренний статус"

#: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313
#: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882
msgid "Internal survey"
msgstr "Внутренний опрос"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122
#: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328
msgid "Internal time to own"
msgstr "Внутреннее время реакции"

#: src/Ticket.php:3133
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Внутреннее время реакции + Прогресс"

#: src/Ticket.php:3143
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Превышено внутреннее время реакции"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091
#: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Внутреннее время для решения"

#: src/Ticket.php:3102
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Внутреннее время для решения + Продвижение"

#: src/Ticket.php:3112
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Превышено внутреннее время на решение"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953
msgid "Internal type"
msgstr "Внутренний тип"

#: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Домены интернета"
msgstr[1] "Домены интернета"
msgstr[2] "Домены интернета"
msgstr[3] "Домены интернета"

#: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631
msgid "Internet information"
msgstr "Информация для Internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Недостаточно"

#: src/Console/Application.php:215
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Некорректный параметр \"--lang\" со значением \"%s\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Некорректное значение \"dictionnary\"."

#: src/Config.php:189
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Неправильный базовый URL API!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Неправильных IP-адресов"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Некорректный JSON, используемый для определения полей."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неверный URL"

#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Неправильный адрес или сетевая маска"

#: src/MailCollector.php:1716
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Неправильный присоединенный файл"

#: src/Config.php:182
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Неправильный базовый URL!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Некорректный DSN кеша: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Некорректный контекст кеша: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1873
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Неверная конфигурация для папки %1$s в приемнике %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Некорректный контекст \"%s\"."

#: src/Auth.php:678
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Данные файла cookie недействительны"

#: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236
#: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267
#: src/CommonITILObject.php:2295
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Неверная дата. Поправки аннулированы."

#: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021
#: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081
#: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909
#: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неправильный Email"

#: src/Ticket.php:1984
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Недействительный email адрес %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное имя файла"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr ""
"Неверная частота. Период должен быть больше времени предварительного "
"создания."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Неправильный адрес шлюза"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Неправильный входной формат для сети"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Неправильное Интернет-имя: %s"

#: src/Document.php:316 src/Document.php:406
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"

#: src/NetworkPortMigration.php:114
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Неверная сеть (уже определена или имеет неверные адреса)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Неправильный сетевой адрес"

#: src/Project.php:1437
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Неверная запланированная дата. Дата не обновлена."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Некорректная папка плагина \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Неверный процесс"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:130
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Недопустимая конфигурация провайдера"

#: src/Project.php:1451
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Неверная реальная дата. Дата не обновлена."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Некорректное регулярное выражение"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Неправильная маска подсети"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Некорректный шаблон twig (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Некорректный синтаксис шаблона twig"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Недопустимое использование ID сеанса"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Недопустимый виджет"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499
#: src/Inventory/Inventory.php:970
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948
#: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039
msgid "Inventory"
msgstr "Оборудование"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:154
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Файл инвентаризации отсутствует"

#: src/Inventory/Conf.php:522
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Частота инвентаризации (в часах)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:121
msgid "Inventory information"
msgstr "Инвентаризационная информация"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Инвентаризация по-прежнему отклонена."

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Инвентаризация прошла успешно, журнал отказов во входе удален."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Связь Оборудования"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392
#: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414
#: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154
#: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170
#: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255
#: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/NotificationTargetProject.php:698
msgid "Inventory number"
msgstr "Инвентарный номер"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196
msgid "Inventory tag"
msgstr "Тег Оборудования"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Приглашение для участия в опросе"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1657
msgid "Invoice number"
msgstr "Номер счета"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:619
msgid "Invoice period"
msgstr "Срок счета"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "Это видео"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Активен"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
msgid "Is dynamic"
msgstr "Динамический"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Половина стойки"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Находится на резервном копировании"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Это часть"

#: src/SavedSearch.php:215
msgid "Is private"
msgstr "Личное"

#: src/ComputerAntivirus.php:196
msgid "Is up to date"
msgstr "Актуальный"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Также есть возможность загрузить сжатый архив с набором файлов "
"инвентаризации."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Прежде чем продолжить, лучше сделать резервную копию существующих данных. "

#: src/Rule.php:1086
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "На результат регулярного выражения можно повлиять используя строку #0"

#: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Рекомендуется запустить \"%s\" команду чтобы увидеть отличия."

#: src/FieldUnicity.php:500
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Необходимо выбрать тип и как минимум одно поле"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244
#: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151
#: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232
#: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343
#: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552
#: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Объект"
msgstr[1] "Объекты"
msgstr[2] "Объекты"
msgstr[3] "Объекты"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Объект%s (%s) не найден."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Объект - %s связан"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ИД элемента"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Элемент НЕ разблокирован!"

#: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Имя элемента"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Тип элемента"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL элемента"

#: src/CommonGLPI.php:1492
msgid "Item already defined"
msgstr "Объект уже определён"

#: src/CommonITILCost.php:583
msgid "Item duration"
msgstr "Прочность объекта"

#: src/Item_Rack.php:1099
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Элемент для стойки %1$s"

#: src/RuleTicket.php:614
msgid "Item group"
msgstr "Группа элемента"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "Элемент был удален на %s"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ИД элемента"

#: src/CommonDBTM.php:4439
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Элемент в корзине"

#: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Элемент выходит за границы стойки"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Связь элемента"

#: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608
msgid "Item location"
msgstr "Местонахождение объекта"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462
msgid "Item locks"
msgstr "Заблокированные элементы"

#: src/NetworkPort.php:1525
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "Сначала нужно удалить элемент"

#: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962
#: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650
msgid "Item not found"
msgstr "Объект не найден"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Объект не связан с элементом"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Операционные системы"
msgstr[1] "Операционные системы"
msgstr[2] "Операционные системы"
msgstr[3] "Операционные системы"

#: src/Infocom.php:545
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Элемент, достигающий конца гарантии на %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:620
msgid "Item state"
msgstr "Состояние элемента"

#: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219
msgid "Item successfully added"
msgstr "Объект успешно добавлен"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись"

#: src/CommonDBTM.php:4395
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись %s"

#: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Объект успешно удалён"

#: src/CommonDBTM.php:2209
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Объект успешно очищен"

#: src/CommonDBTM.php:2327
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Объект успешно восстановлен"

#: src/CommonDBTM.php:1941
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Объект успешно обновлен"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54
#: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187
#: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82
#: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503
#: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828
msgid "Item type"
msgstr "Тип элемента"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Элемент разблокирован!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905
msgid "Items seen"
msgstr "Видимые объекты"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Items to transfer"
msgstr "Объекты для переноса"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931
#: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Тип элемента"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::name задачи для разблокировки (пример: "
"\"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Элемент ITIL"
msgstr[1] "Элементы ITIL"
msgstr[2] "Элементы ITIL"
msgstr[3] "Элементы ITIL"

#: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Январь"

#: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Июль"

#: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Июнь"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Перейдите по ссылке (у вас есть один день) :"

#: src/Html.php:6964
msgid "Just now"
msgstr "Только что"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Канбан"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Kbps"
msgstr "Кбит/с"

#: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929
msgid "Keep"
msgstr "Сохранить"

#: src/Config.php:3324
msgid "Keep all"
msgstr "Сохранить все"

#: src/Config.php:1130
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Сохранять устройства при удалении объекта"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Сохранить статус"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Сохранить устройства при удалении этого элемента"

#: src/Config.php:869
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Сохранять заявки при удалении оборудования"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Ядро"
msgstr[1] "Ядра"
msgstr[2] "Ядра"
msgstr[3] "Ядра"

#: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Версия ядра"
msgstr[1] "Версии ядра"
msgstr[2] "Версии ядра"
msgstr[3] "Версии ядра"

#: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Kio"
msgstr "Кб"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "База знаний"

#: src/KnowbaseItem.php:2342
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Администрирование базы знаний"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Категории базы знаний"
msgstr[1] "Категории базы знаний"
msgstr[2] "Категории базы знаний"
msgstr[3] "Категории базы знаний"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Записи в базе знаний"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Статьи базы знаний"
msgstr[1] "Статьи базы знаний"
msgstr[2] "Статьи базы знаний"
msgstr[3] "Статьи базы знаний"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Запись в базе знаний возвращена к ревизии %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Запись в базе знаний не возвращена к ревизии %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Перевод элемента базы знаний возвращен к ревизии %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Перевод элемента базы знаний не возвращен к ревизии %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Перевод базы знаний"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Известный почтовый домен"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Критерии отбора LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[1] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[2] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[3] "Критерии отбора LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP каталоги"
msgstr[1] "LDAP каталоги"
msgstr[2] "LDAP каталоги"
msgstr[3] "LDAP каталоги"

#: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Выбрать каталог LDAP"

#: src/User.php:3721
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Каталог LDAP для аутентификации"

#: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "LDAP атрибут, содержащий информацию о принадлежности к организации"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Связи с LDAP"

#: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Каталог LDAP, связанный с организацией"

#: src/AuthLDAP.php:611
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Часовой пояс LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP фильтр"

#: src/Entity.php:1719
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Фильтр LDAP, для указания организации (если необходимо)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "Неактивный сервер LDAP \"%s\", с ним не будет выполняться синхронизация."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Размер LDAP сервера \"%s\" превысил ограничения."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP серверы"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:417
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Язык был изменен!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424
#: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271
#: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:295
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:135
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:228
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/Config.php:1031
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Last"
msgstr "Последний"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:824
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Последние %d изменений"
msgstr[1] "Последние %d изменений"
msgstr[2] "Последние %d изменений"
msgstr[3] "Последние %d изменений"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Последние %d событий"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1430
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Последние %d проблем"
msgstr[1] "Последние %d проблем"
msgstr[2] "Последние %d проблем"
msgstr[3] "Последние %d проблем"

#: src/Ticket.php:5540
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Последние %d заявки"
msgstr[1] "Последние %d заявки"
msgstr[2] "Последние %d заявки"
msgstr[3] "Последние %d заявки"

#: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Дата последней резервной копии"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458
#: src/DatabaseInstance.php:431
msgid "Last boot date"
msgstr "Дата последней загрузки"

#: src/NetworkPort.php:1671
msgid "Last change"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/Change.php:746
msgid "Last changes"
msgstr "Последние изменения"

#: src/NetworkPort.php:1736
msgid "Last connection"
msgstr "Последнее подключение"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106
#: src/Agent.php:298
msgid "Last contact"
msgstr "Последний контакт"

#: src/SavedSearch.php:232
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Последняя продолжительность (мс)"

#: src/CommonITILObject.php:4142
msgid "Last edit by"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/SavedSearch.php:274
msgid "Last execution date"
msgstr "Дата последнего выполнения"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Последнее значение инвентаризации"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Last inventory"
msgstr "Последняя инвентаризация"

#: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450
#: src/NetworkEquipment.php:487
msgid "Last inventory date"
msgstr "Дата последней инвентаризации"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Дата обновления инвентаризации"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Последняя инвентарная стоимость составляла:"

#: src/User.php:3698
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"

#: src/User.php:2959
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Последний вход %s"

#: src/Html.php:6983
msgid "Last month"
msgstr "В прошлом месяце"

#: src/User.php:3598 src/Contact.php:230
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"

#: src/Problem.php:1352
msgid "Last problems"
msgstr "Последние проблемы"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667
msgid "Last run"
msgstr "Последнее выполнение"

#: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418
msgid "Last run list"
msgstr "Журнал выполнения"

#: src/CommonITILObject.php:4294
msgid "Last solution status"
msgstr "Статус последнего решения"

#: src/User.php:3822
msgid "Last synchronization"
msgstr "Последняя синхронизация"

#: src/User.php:2737
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Последняя синхронизация %s"

#: src/Ticket.php:5415
msgid "Last tickets"
msgstr "Последние заявки"

#: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307
#: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160
#: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807
#: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815
#: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764
#: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508
#: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182
#: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814
#: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844
#: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472
#: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728
#: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Последнее обновление выполнено %1$s в %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Последнее обновление в GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Последнее обновление в каталоге LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329
#: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965
#: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Последнее обновление %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Последнее обновление: %1$s - %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:397
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"

#: src/KnowbaseItem.php:2133
msgid "Last updated entries"
msgstr "Последнее обновление записи"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Last updater"
msgstr "Последний изменивший"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Фамилия заблокированного пользователя"

#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Просрочено"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Принятые с задержкой"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Поздно владеть и решать"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Запоздалое решение"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Поздно решено %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199
msgid "Late tickets"
msgstr "Опаздывающие заявки"

#: src/Marketplace/View.php:1076
msgid "Later"
msgstr "Позже"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: src/Entity.php:1627
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Оставьте эти параметры пустыми, чтобы отключить ограничение доступа к API"

#: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Направление камеры"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Сообщите нам о своей работе в программе, чтобы улучшить будущие версии GLPI "
"и его плагинов!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Уровень"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Лицензия"
msgstr[1] "Лицензии"
msgstr[2] "Лицензии"
msgstr[3] "Лицензии"

#: src/SoftwareLicense.php:791
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Лицензия %1$s истекла на %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Типы лицензий"
msgstr[1] "Типы лицензий"
msgstr[2] "Типы лицензий"
msgstr[3] "Типы лицензий"

#: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Жизненный цикл изменений"

#: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Жизненный цикл проблем"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Цикл жизни заявок"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Жизненные циклы"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328
#: src/Infocom.php:1558
msgid "Lifelong"
msgstr "Пожизненно"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cветло-голубой"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Светло-пурпурный"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Ограничить количество данных"

#: src/Config.php:838
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Ограничения графика для планирования"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Телефонная линия"
msgstr[1] "Телефонные линии"
msgstr[2] "Телефонные линии"
msgstr[3] "Телефонные линии"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Оператор линии"
msgstr[1] "Операторы линии"
msgstr[2] "Операторы линии"
msgstr[3] "Операторы линии"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Типы линий"
msgstr[1] "Типы линий"
msgstr[2] "Типы линий"
msgstr[3] "Типы линий"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"

#: src/Lock.php:193
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Ссылка"
msgstr[1] "Ссылки"
msgstr[2] "Ссылки"
msgstr[3] "Ссылки"

#: src/Ticket.php:2741
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Связь"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[1] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[2] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[3] "Ссылки Контакта/Поставщика"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[1] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[2] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[3] "Ссылки на договоры/элементы"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[1] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[2] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[3] "Ссылки на проблемы/изменения"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Ссылка Проект/ITIL"
msgstr[1] "Ссылки Проект/ITIL"
msgstr[2] "Ссылки Проект/ITIL"
msgstr[3] "Ссылки Проект/ITIL"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[1] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[2] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[3] "Ссылки на заявки/изменения"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[1] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[2] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[3] "Ссылки на Заявки/Проблемы"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[1] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[2] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[3] "Ссылки задач Заявки/Проекта"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Добавить ссылку на базу знаний"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Ссылка на запись"

#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Связать по возможности"

#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Связать по возможности, иначе завершить импорт"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Ссылка на статью базы знаний"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Ссылка или имя файла"

#: src/Ticket.php:2649
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Связать задание проекта"

#: src/Ticket.php:2645
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Связать заявки"

#: src/Ticket.php:2663
msgid "Link to a problem"
msgstr "Связать с проблемой"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Ссылка на запись в базе знаний #%id"

#: src/Ticket.php:2719
msgid "Link type"
msgstr "Тип ссылки"

#: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Связывать элементы при создании заявки"

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Связанный актив"
msgstr[1] "Связанные активы"
msgstr[2] "Связанные активы"
msgstr[3] "Связанные активы"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Связанные элементы"
msgstr[1] "Связанные элементы"
msgstr[2] "Связанные элементы"
msgstr[3] "Связанные элементы"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3444
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Связанные заявки"
msgstr[1] "Связанные заявки"
msgstr[2] "Связанные заявки"
msgstr[3] "Связанные заявки"

#: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722
msgid "Linked to"
msgstr "Связана с"

#: src/Transfer.php:3967
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Связи картриджей и их типов"

#: src/Transfer.php:3981
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Связи между компьютерами и разделами"

#: src/Transfer.php:3977
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Связи расходных материалов и их типов"

#: src/Transfer.php:3956
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Связи типов картриджей и принтеров"

#: src/Transfer.php:4049
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Связи контактов и поставщиков"

#: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357
msgid "List"
msgstr "Список"

#: src/Dashboard/Grid.php:1230
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Список %s"

#: src/AuthLDAP.php:731
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Список реплик каталога LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Список статей"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Доступные теги"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Список хостов"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Список элементов для блокировки"

#: src/MailCollector.php:2092
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Список не импортированных писем"

#: src/Dashboard/Grid.php:1350
msgid "List of reminders"
msgstr "Список напоминаний"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Список оборудования по договорам"

#: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Список переводов"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:442
msgid "List of values"
msgstr "Список значений"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Список виртуальных сред"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Список системных сервисов"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Список"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Загрузить сохраненный поиск"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:302
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Загрузка схемы по умолчанию..."

#: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка ..."

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Во временном пользовании"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Порт локальной петли"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Локальный сетевой порт"

#: src/RuleCollection.php:2174
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Локальные правила: %s"

#: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Местоположение"
msgstr[1] "Местоположения"
msgstr[2] "Местоположения"
msgstr[3] "Местоположения"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Примечания местоположения"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Название местонахождения"

#: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Расположение на карте"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Правила расположения"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Место не определено"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Дерево местонахождения"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Обновлено местонахождение. Подключенному устройству назначено тоже "
"расположение."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Блокировка"
msgstr[1] "Блокировки"
msgstr[2] "Блокировки"
msgstr[3] "Блокировки"

#: src/Log.php:1098
msgid "Lock a component"
msgstr "Заблокировать компонент"

#: src/Log.php:1134
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Заблокирована связь с элементом"

#: src/Log.php:1154
msgid "Lock an item"
msgstr "Заблокировать элемент"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Дата блокировки"

#: src/Transfer.php:3987
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Блокировка полей обновлена во время передачи"

#: src/Log.php:1074
msgid "Lock the item"
msgstr "Заблокировать элемент"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"

#: src/ObjectLock.php:596
msgid "Locked by"
msgstr "Заблокирован объектом"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Заблокировано %s"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Заблокирован вами!"

#: src/ObjectLock.php:613
msgid "Locked date"
msgstr "Дата блокировки"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Заблокированные поля"
msgstr[1] "Заблокированные поля"
msgstr[2] "Заблокированные поля"
msgstr[3] "Заблокированные поля"

#: src/Lock.php:187
msgid "Locked fields"
msgstr "Заблокированные поля"

#: src/Lock.php:310
msgid "Locked items"
msgstr "Заблокированные элементы"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Заблокированный пользователь"

#: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91
#: src/Profile.php:3010
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Лог"
msgstr[1] "Логи"
msgstr[2] "Логи"
msgstr[3] "Логи"

#: src/Config.php:2014
msgid "Log Level"
msgstr "Уровень журналов"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Лог соединений"

#: src/CommonITILObject.php:7248
msgid "Log entry"
msgstr "Запись в журнале"

#: front/updatepassword.php:100
msgid "Log in"
msgstr "Вход"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Перезайти"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1641
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL перенаправления при выходе"

#: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275
#: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Условие"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263
#: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957
#: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002
#: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2074
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"

#: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128
msgid "Login field"
msgstr "Поле имени пользователя"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Источник авторизации"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Войти в Вашу учётную запись"

#: src/Auth.php:659
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Логин с внешним токеном отключен"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"

#: src/Config.php:2038
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Записывать в файлы (SQL, mail, автоматические действия...)"

#: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Очистка журналов"

#: src/Config.php:3151
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Настройка очистки журналов"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: src/Entity.php:1621
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: src/CommonITILObject.php:3351
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Низкое"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Низкая"

#: src/Config.php:1574
msgid "Lowercase"
msgstr "В нижнем регистре"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434
#: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адрес"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC-адрес по умолчанию"

#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65
msgid "MHz"
msgstr "МГц"

#: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"

#: src/Toolbox.php:3016
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "ММ-ДД-ГГГГ"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN - это последние 8 или 10 цифры IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1650
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423
msgid "Machine"
msgstr "Машина"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"

#: src/Entity.php:917
msgid "Mail domain"
msgstr "Почтовый домен"

#: src/Entity.php:1698
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Почтовый домен, отражающий организацию"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Почтовые серверы"
msgstr[1] "Почтовые серверы"
msgstr[2] "Почтовые серверы"
msgstr[3] "Почтовые серверы"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "Проверка почты"

#: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Почтовый приемник"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:304
msgid "Main"
msgstr "Главное"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Основной сервер %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Инструменты обслуживания"

#: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуживания"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79
#: src/Config.php:287
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Активирован режим обслуживания. Backdoor используя: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Режим обслуживания отключен."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Включен режим обслуживания, запущенные задачи отключены"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2055
msgid "Maintenance text"
msgstr "Текст обслуживания"

#: src/CommonITILObject.php:3095
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Наивысший"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Сделать выбор"

#: src/ReservationItem.php:920
msgid "Make a reservation"
msgstr "Выполнить резервирование"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Пометить доступным"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Убедитесь, что доступ к %s (%s) запрещен; или проверьте файл  .htaccess и "
"конфигурацию веб-сервера."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Пометить недоступным"

#: src/Api/API.php:1595
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Некорректные условия поиска"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Управление всеми сохраненными поисковыми запросами"

#: src/Document.php:1487
msgid "Manage document types"
msgstr "Управление типами документов"

#: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115
msgid "Manage personal"
msgstr "Управлять личными"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управление шаблонами..."

#: src/Profile.php:1384
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Управляемые записи домена"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Управляемый"

#: src/Profile.php:3230
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Типы управляемых записей домена"

#: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803
msgid "Managed items"
msgstr "Управляет"

#: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170
#: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160
msgid "Management"
msgstr "Управление"

#: src/NetworkPort.php:927
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Порты управления"
msgstr[1] "Порты управления"
msgstr[2] "Порты управления"
msgstr[3] "Порты управления"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Тип управления"

#: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664
#: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:643
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Менеджер"
msgstr[1] "Менеджеров"
msgstr[2] "Менеджеров"
msgstr[3] "Менеджеры"

#: src/Project.php:651 src/Project.php:1168
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Manager group"
msgstr "Менеджер группы"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Группа управления, кроме менеджеров группы"

#: src/NotificationTarget.php:997
msgid "Manager of group"
msgstr "Менеджер группы"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Менеджер группы команды проекта"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Менеджер группы менеджера"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Менеджер группы, ответственной за заявку"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Обязательные поля"
msgstr[1] "Обязательные поля"
msgstr[2] "Обязательные поля"
msgstr[3] "Обязательные поля"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Обязательные поля не заполнены!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:2759
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Обязательные поля не заполнены. Пожалуйста исправьте: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Ссылка на документацию"
msgstr[1] "Ссылки на документацию"
msgstr[2] "Ссылки на документацию"
msgstr[3] "Ссылки на документацию"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Производитель"
msgstr[1] "Производители"
msgstr[2] "Производители"
msgstr[3] "Производители"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Выбрать производителя"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Дата производства"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Много информации сгруппировано"

#: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Март"

#: src/Entity.php:2913
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Отметить комментарий поставщика, поступивший через почтовый сборщик, как "
"приватный"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Маркетплейс"

#: src/Html.php:2669
msgid "Massive actions"
msgstr "Массовые действия"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Мастер"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Соответствующие правила"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
msgid "Material cost"
msgstr "Стоимость материалов"

#: src/Config.php:910
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Матрица расчета приоритета"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Матовый"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Максимум"

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Максимальная задержка между основной и репликой (минуты)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Макс. глубина"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Максимальное количество элементов для обработки за одно выполнение"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Максимальное число элементов"

#: src/NotificationMailingSetting.php:218
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Максимум повторных попыток доставки"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Макс. мощность (Ватт)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Макс.вес"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Максимальное количество"

#: src/Config.php:2029
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Максимальное количество автоматических действий (запускаемых CLI)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Максимальный срок"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Максимум отправки сообщений за раз"

#: src/User.php:6095
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr ""
"Максимальное количество уведомлений об истечении сроков отправляемых за один"
" раз"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Максимальное число файлов достигнуто"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Максимальное число результатов"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Максимальный размер вложения для импорта"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399
msgid "Maximum time"
msgstr "Максимальное время"

#: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Май"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Может быть регулярное выражение"

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Может требоваться для некоторых почтовых поставщиков."

#: src/Marketplace/View.php:153
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Может вам следует настроить прокси"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Mbps"
msgstr "Мбит/с"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Измеренная мощность (в ваттах)"

#: src/CommonITILObject.php:3348
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Участники"
msgstr[1] "Участники"
msgstr[2] "Участники"
msgstr[3] "Участники"

#: src/Cache/CacheManager.php:556
msgid "Memcached"
msgstr "Кэш памяти"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481
#: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:253
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Память"
msgstr[1] "Память"
msgstr[2] "Память"
msgstr[3] "Память"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Память по умолчанию"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Типы памяти"
msgstr[1] "Типы памяти"
msgstr[2] "Типы памяти"
msgstr[3] "Типы памяти"

#: src/Console/Application.php:287
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Использование памяти: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/Software.php:975
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: src/Ticket.php:2713
msgid "Merge actors"
msgstr "Объединить участников"

#: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Объединить и присвоить текущей организации"

#: src/Ticket.php:2602
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Объединить как комментарий"

#: src/Ticket.php:2701
msgid "Merge documents"
msgstr "Объединить документы"

#: src/Ticket.php:2695
msgid "Merge followups"
msgstr "Объединить комментарии"

#: src/Ticket.php:2707
msgid "Merge tasks"
msgstr "Объединить задачи"

#: src/Config.php:1365
msgid "Merged"
msgstr "Объединено"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Объединено из Заявки %1$s"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1026
msgid "Merging"
msgstr "Объединение"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID Сообщения"

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Сообщение некорректное (%s). Посмотрите детализацию в \"%s\""

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Заголовок сообщения Message-ID"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: src/Api/API.php:2690
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Метод не разрешен"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Appliances  в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Мигрировать данные плагина Базы данных в основную БД GLPI."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Domains в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Перенос таблиц MyISAM в InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Стойки Racks в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Мигрировать первичные/внешние ключи в unsigned integers"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Миграция столбца \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Миграция плагина на версию %s..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Миграция таблицы \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Миграция не может быть выполнена."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Migration cleaner"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216
msgid "Migration done."
msgstr "Миграция закончена."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как он содержит "
"отрицательные значения."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, т.к. на него ссылается "
"CONSTRAINT \"%s\" таблицы \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как его значение по-"
"умолчанию содержит отрицательное значение."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции столбца \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910
msgid "Milestone"
msgstr "Этап"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Мини-дашборд заявок"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Минимальное количество"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Минимальный срок"

#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889
#: src/CommonITILValidation.php:1167
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Требуется минимальная проверка"

#: src/LevelAgreement.php:258
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Минута"
msgstr[1] "Минуты"
msgstr[2] "Минут"
msgstr[3] "Минута"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "МБ"

#: src/UploadHandler.php:382
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствует временная папка"

#: src/Ticket.php:2904
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Отсутствие данных: не выбрана проблема"

#: src/Ticket.php:2954
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Отсутвуют данные в обязательном поле"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Отсутствует описание сети (в нотации CIDR. Пример: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:173
msgid "Missing security key file"
msgstr "Отсутствует файл ключа безопасности"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный:"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Мобильный код страны"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Мобильный интернет код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Идентификационный Номер Мобильного Абонента"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Мобильный код страны и код сети должны быть уникальными!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594
#: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979
#: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Mobile phone"
msgstr "Мобильный телефон"

#: src/QueuedNotification.php:387
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:700
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Модель"
msgstr[1] "Модели"
msgstr[2] "Модели"
msgstr[3] "Модели"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Модель%s (%s) не найдена."

#: src/Entity.php:1931
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Модель для автоматического переноса оборудования по организации"

#: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Изменить комментарий"

#: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117
#: src/Profile.php:2087
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Монитор"
msgstr[1] "Мониторы"
msgstr[2] "Мониторы"
msgstr[3] "Мониторы"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Модели мониторов"
msgstr[1] "Модели мониторов"
msgstr[2] "Модели мониторов"
msgstr[3] "Модели мониторов"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Тип монитора"
msgstr[1] "Типы мониторов"
msgstr[2] "Типы мониторов"
msgstr[3] "Типы мониторов"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2079
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Наблюдение за автоматическими заданиями"

#: src/LevelAgreement.php:261
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Месяцы"
msgstr[1] "Месяцы"
msgstr[2] "Месяцы"
msgstr[3] "Месяцы"

#: src/Reservation.php:827
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Ежемесячное СCO"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202
msgid "More"
msgstr "Ещё"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Более одного компьютера связаны с %s #%s."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Еще..."

#: src/Marketplace/View.php:392
msgid "Most popular"
msgstr "Более популярные"

#: src/KnowbaseItem.php:2136
msgid "Most popular questions"
msgstr "Самые популярные темы"

#: src/Marketplace/View.php:402
msgid "Most recent"
msgstr "Недавние"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка Монтирования"

#: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357
#: src/Item_Disk.php:463
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"

#: src/Rule.php:620 src/Group.php:893
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: src/User.php:3470
msgid "Move to group"
msgstr "Переместить в группу"

#: src/CommonTreeDropdown.php:644
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Переместить под"

#: src/User.php:941
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Не удалось переместить временный файл."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Многомодовая оптика"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Несколько областей"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Гистограмма с группировкой"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Несколько горизонтальных перекладин"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Несколько линий"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Множество чисел"

#: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758
#: src/Profile.php:3764
msgid "My devices"
msgstr "Мои устройства"

#: src/Profile.php:3767
msgid "My devices and all items"
msgstr "Мои устройства и все элементы"

#: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Мои группы"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392
msgid "My settings"
msgstr "Мои настройки"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Мои задачи"

#: src/KnowbaseItem.php:1447
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Мои не опубликованные статьи"

#: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Себя"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1931
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "НЕ-ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1974
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2510
msgid "NOT"
msgstr "НЕ"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182
#: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463
#: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533
#: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580
#: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533
#: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917
#: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452
#: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105
#: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941
#: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327
#: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594
#: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614
#: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284
#: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410
#: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397
#: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847
#: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571
#: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81
#: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716
#: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213
#: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535
#: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245
#: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401
#: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Имя пользователя, используемое во время сценария установки (в том числе для "
"установки плагинов с правами администратора)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Имя для использования в отправленных электронных письмах."

#: src/Config.php:1297
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Обычный порядок (старые элементы вверху, новые внизу)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431
#: src/Profile.php:2115
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Сеть"
msgstr[1] "Сети"
msgstr[2] "Сети"
msgstr[3] "Сети"

#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Сетевой адрес"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[1] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[2] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[3] "Сетевые псевдонимы"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Сеть уже определена в доступных организациях"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Сетевые карты"
msgstr[1] "Сетевые карты"
msgstr[2] "Сетевые карты"
msgstr[3] "Сетевые карты"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Модели сетевых карт"
msgstr[1] "Модели сетевых карт"
msgstr[2] "Модели сетевых карт"
msgstr[3] "Модели сетевых карт"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Сетевое устройство"
msgstr[1] "Сетевые устройства"
msgstr[2] "Сетевые устройства"
msgstr[3] "Сетевые устройства"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Сетевое обнаружение (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Потоки сетевого обнаружения"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Таймаут сетевого обнаружения"

#: src/Inventory/Conf.php:811
msgid "Network drives"
msgstr "Сетевые диски"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Оптический сетевой разъём"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Сетевой концетратор"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Сетевой интерфейс"
msgstr[1] "Сетевые интерфейсы"
msgstr[2] "Сетевые интерфейсы"
msgstr[3] "Сетевые интерфейсы"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Сетевая инвентаризация (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Потоки сетевой инвентаризации"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Таймаут сетевой инвентаризации"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Сетевые имена"
msgstr[1] "Сетевые имена"
msgstr[2] "Сетевые имена"
msgstr[3] "Сетевые имена"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796
#: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Сетевой порт"
msgstr[1] "Сетевые порты"
msgstr[2] "Сетевые порты"
msgstr[3] "Сетевые порты"

#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Сетевой порт конфликтует с %s"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Сетевой порт не доступен..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Показатель сетевого порта"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Сетевой порт миграции"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Тип сетевых портов"
msgstr[1] "Типов сетевых портов"
msgstr[2] "Типов сетевых портов"
msgstr[3] "Типы сетевых портов"

#: src/NetworkPort.php:760
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Тип сетевого порта"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Сетевой отчет"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Сетевой отчет по оборудованию: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Сетевой отчет по местонахождению: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Отчет по использованию сети: %s"

#: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Сетевой сокет"
msgstr[1] "Сетевых сокетов"
msgstr[2] "Сетевых сокетов"
msgstr[3] "Сетевые сокеты"

#: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Сетевые розетки для 1%s"

#: src/Socket.php:1026
msgid "NetworkPort"
msgstr "Порт сети"

#: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425
msgid "Networking"
msgstr "Сетевая структура"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[1] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[2] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[3] "Модели сетевого оборудования"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[1] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[2] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[3] "Типы сетевого оборудования"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218
#: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175
#: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053
#: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625
#: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529
#: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108
#: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661
#: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:745
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: src/AuthLDAP.php:646
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Не разыменовываются (по умолчанию)"

#: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Никогда не истечет"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Новый"
msgstr[1] "Новый"
msgstr[2] "Новый"
msgstr[3] "Новый"

#: src/Consumable.php:489
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Новые"
msgstr[1] "Новые"
msgstr[2] "Новые"
msgstr[3] "Новые"

#: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: src/MassiveAction.php:1302
msgid "New Note"
msgstr "Новая заметка"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Новые изменения"

#: src/Change.php:786
msgid "New change for this item..."
msgstr "Новое изменение для этого элемента ..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:531
msgid "New child heading"
msgstr "Новая подчинённая организация"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Новый комментарий"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Новый комментарий по заявке"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Группа назначена исполнителем"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Новая группа в наблюдателях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Новая группа в инициаторах запроса"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826
#: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406
msgid "New item"
msgstr "Новый объект"

#: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684
msgid "New note"
msgstr "Новая заметка"

#: src/User.php:5382
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"

#: src/User.php:5391
msgid "New password confirmation"
msgstr "Новый пароль, подтверждение"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Новая проблема"

#: src/Problem.php:1392
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Новая проблема для этого объекта..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Новый проект"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Новая задача проекта"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Новая связь"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Новое резервирование"

#: src/DCRoom.php:392
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Новая комната для этого датацентра..."

#: src/SavedSearch.php:412
msgid "New saved search"
msgstr "Новый сохраненный поиск"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Сгенерирован новый ключ безопасности; база данных обновлена."

#: src/Socket.php:747
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Новая розетка для этого элемента."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Новый поставщик в представителях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Новая задача"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Новая заявка"

#: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Новая заявка для этого объекта..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1202
msgid "New tickets"
msgstr "Новые заявки"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Новый пользователь в представителях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Новый пользователь в наблюдателях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Новый пользователь в инициаторах запроса"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Новая версия плагина %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320
#: src/CommonGLPI.php:1109
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Вперед (вправо)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Следующий автоматический комментарий запланирован в %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Следующее создание на %s"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Next escalation level"
msgstr "Следующий уровень эскалации"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Следующая эскалация: %s"

#: src/Html.php:7016
msgid "Next month"
msgstr "Следующий месяц"

#: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Ближайшее выполнение"

#: front/crontask.php:51
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Следующая задача для запуска: %s"

#: src/User.php:2917 src/User.php:3309
msgid "Nickname"
msgstr "Никнейм"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015
#: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120
#: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350
#: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319
#: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173
#: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Нет событий"

#: src/Toolbox.php:2521
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Не найдено HTTP_REFERER в запросе. Перезагрузите предыдущую страницу, прежде"
" чем выполнить действие."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "IP адреса не найдены"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "Не определен LDAP-каталог в GLPI"

#: src/Profile.php:3644
msgid "No access"
msgstr "Нет доступа"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"

#: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64
msgid "No action pending"
msgstr "Нет выполняемых заданий"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Не найдено активных LDAP серверов."

#: src/Html.php:633
msgid "No additional information given"
msgstr "Дополнительная информация не предоставлена"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349
#: src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "Нет связанных объектов"

#: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869
#: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871
msgid "No autofill"
msgstr "Не заполнять автоматически"

#: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Автоматически не перемещать"

#: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471
#: src/Cartridge.php:473
msgid "No cartridge"
msgstr "Нет картриджа"

#: src/Cartridge.php:1046
msgid "No cartridge available"
msgstr "Нет доступных картриджей"

#: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71
msgid "No category found"
msgstr "Категория не найдена"

#: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569
msgid "No change found."
msgstr "Изменений не найдено"

#: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899
msgid "No change of entity"
msgstr "Не изменять организацию"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Не найден дочерний элемент для папки '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Нет комментариев"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Нет конфликтующих сетей"

#: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425
msgid "No consumable"
msgstr "Нет расходного материала"

#: src/Consumable.php:813
msgid "No consumable found"
msgstr "Расходный материал не найден"

#: src/Ticket.php:3011
msgid "No contract specified"
msgstr "Договор не указан"

#: src/Toolbox.php:1523
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Нет доступных данных на веб-сайте"

#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927
msgid "No data found"
msgstr "Данные не найдены"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Нет базы данных"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
msgid "No defined category"
msgstr "Категория не выбрана"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101
msgid "No description"
msgstr "Без описания"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Нет каталогов, связанных с организацией: поиск не возможен"

#: src/AuthLDAP.php:4031
msgid "No directory selected"
msgstr "Каталог не выбран"

#: src/RuleCollection.php:1722
msgid "No element to be tested"
msgstr "Нет объектов для тестирования"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Элементы не найдены."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Организации не найдены"

#: src/Document.php:1568
msgid "No file available"
msgstr "Нет доступного файла"

#: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файлы не загружены"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "Не найдено файлов с прошлой GLPI версии."

#: src/Cartridge.php:316
msgid "No free cartridge"
msgstr "Нет свободных картриджей"

#: src/Ticket.php:920
msgid "No generated survey"
msgstr "Нет созданных опросов"

#: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409
msgid "No group to be imported"
msgstr "Нет групп для импорта"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Нет истории"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Нет истории, соответствующей вашим фильтрам"

#: src/MailCollector.php:2332
msgid "No import"
msgstr "Без импорта"

#: src/DatabaseInstance.php:575
msgid "No instance found"
msgstr "Экземпляры не найдены"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128
#: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720
#: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688
#: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332
#: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953
#: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519
#: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176
#: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195
#: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256
#: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346
#: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318
#: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
msgid "No item found"
msgstr "Элементы не найдены"

#: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619
msgid "No item in progress."
msgstr "Нет объекта в работе"

#: src/Infocom.php:555
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Нет элементов, достигающих конца гарантии."

#: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616
#: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246
msgid "No item to display"
msgstr "Нет данных для отображения"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Нет элементов для исправления"

#: src/Rule.php:2557
msgid "No item type defined"
msgstr "Не определен тип элемента"

#: src/Contract.php:1796
msgid "No item."
msgstr "Нет элементов."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Элементы не найдены."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Элементы спецификации не были найдены."

#: src/RuleImportAsset.php:1059
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Не определен тип элемента"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Нет связанных записей из базы знаний"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничений"

#: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299
msgid "No link defined"
msgstr "Ссылка не определена"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Нет связанных элементов"

#: src/Lock.php:300
msgid "No locked fields"
msgstr "Нет заблокированных полей"

#: src/Lock.php:921
msgid "No locked item"
msgstr "Нет заблокированных элементов"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:166
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Больше не существует в базе данных"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174
msgid "No migration needed."
msgstr "Миграция не требуется."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Нет доступной сетевой карты"

#: src/NetworkName.php:876
msgid "No network name found"
msgstr "Не найдено сетевое имя"

#: src/NetworkPort.php:877
msgid "No network port found"
msgstr "Не найдено сетевых портов"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Нет настроек для портов данного типа."

#: src/DisplayPreference.php:352
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Нет персональных настроек. Создать?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "Разъем не найден"

#: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483
msgid "No problem found."
msgstr "Проблем не найдено."

#: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285
msgid "No problem in progress."
msgstr "Нет текущих проблем"

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Стойка не найден"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Моделей стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Статусов стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Стоек не найдено."

#: src/ReservationItem.php:1018
msgid "No reservable item!"
msgstr "Нет зарезервированного объекта!"

#: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209
msgid "No reservation"
msgstr "Ничего не зарезервировано"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Без ограничений"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127
msgid "No result found"
msgstr "Результаты не найдены"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Результат отсутствует."

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:121
msgid "No revisions"
msgstr "Нет доработок"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Помещения не найдены или не выбраны"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Кабинеты не найдены."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193
#: src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Нет выбранных элементов или неверно определена операция"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Нет выбранных объектов"

#: src/DCRoom.php:418
msgid "No server room found"
msgstr "Не найдено серверных помещений"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "Нет ПО для обработки."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Нет статистических данных"

#: src/Project.php:2231
msgid "No status"
msgstr "Без статуса"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Нет задач с режимом запуска CLI, исправьте настройки задач"

#: src/CommonITILTask.php:1769
msgid "No tasks do to."
msgstr "Нет задач для выполнения"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Не найдены участники команды"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Шаблон не выбран"

#: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599
msgid "No ticket found."
msgstr "Заявок не найдено.."

#: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Нет заявки в работе."

#: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Без времени ожидания"

#: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Перевод не найден"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Незатронутое устройство!"

#: src/Profile_User.php:634
msgid "No user found"
msgstr "Не найдено пользователя"

#: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863
msgid "No user to be imported"
msgstr "Не найдено пользователя для импорта"

#: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Нет пользователя для синхронизации"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341
msgid "No users found."
msgstr "Не найдено пользователей."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Нет виртуальных сред связанных с компьютером"

#: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983
#: src/Entity.php:2054
msgid "No-Reply address"
msgstr "Адрес без ответа"

#: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025
#: src/Entity.php:2064
msgid "No-Reply name"
msgstr "Имя для No-Reply"

#: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719
msgid "Non-existent function"
msgstr "Несуществующая функция"

#: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997
#: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287
#: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210
#: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/Reservation.php:824
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/Toolbox.php:2544
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Отсутствует или недействительный хост HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую"
" страницу, прежде чем выполнить действие."

#: src/Toolbox.php:2558
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Отсутствует или недействительный путь HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую"
" страницу, прежде чем выполнить действие."

#: src/User.php:3292
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Север"

#: src/Plugin.php:2624
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Не совместимый с CSRF "

#: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768
msgid "Not allowed"
msgstr "Не разрешено"

#: src/NetworkName.php:760
msgid "Not associated"
msgstr "Не сопоставлено"

#: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Не закрыты"

#: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139
#: src/NetworkPort.php:1225
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключен"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:956
msgid "Not connected."
msgstr "Не подключено."

#: src/Item_Disk.php:568
msgid "Not encrypted"
msgstr "Не зашифровано"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Недостаточно прав"

#: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674
#: src/Ticket.php:6839
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Не достаточно прав для объединения заявок %d и %d"

#: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Не достаточно места для размещения "

#: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установленный"

#: src/Planning.php:1073
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Нет запланированных задач"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675
#: src/Ticket.php:3805
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Нерешенные"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Заявки без решения"

#: src/CommonITILValidation.php:538
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Не подлежит согласованию"

#: src/Auth.php:1269
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Ещё не входил в систему"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Заметка"
msgstr[1] "Заметки"
msgstr[2] "Заметки"
msgstr[3] "Заметки"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Нет ничего для запуска"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476
#: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:229
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Уведомление"
msgstr[1] "Уведомления"
msgstr[2] "Уведомления"
msgstr[3] "Уведомления"

#: src/Config.php:3511
msgid "Notification disabled"
msgstr "Напоминание отключено"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Уведомление не существует!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Частота оповещений"

#: src/SavedSearch.php:1349
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Уведомление создано!"

#: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567
msgid "Notification method"
msgstr "Способ уведомления"

#: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011
msgid "Notification options"
msgstr "Настройка уведомлений"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Очередь уведомлений"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Шаблон уведомления"
msgstr[1] "Шаблоны уведомлений"
msgstr[2] "Шаблоны уведомлений"
msgstr[3] "Шаблоны уведомлений"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Используемые уведомления:"
msgstr[1] "Используемые уведомления:"
msgstr[2] "Используемые уведомления:"
msgstr[3] "Используемые уведомления:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Уведомления выключены"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Настройки уведомлений"

#: src/Config.php:1141
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Уведомления для моих изменений"

#: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"

#: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"

#: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: src/Config.php:1054
msgid "Number format"
msgstr "Формат чисел"

#: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145
#: src/Dashboard/Grid.php:1214
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Количество %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1126
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Количество %s по типу"

#: src/NetworkPort.php:1678
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Количество переданных байтов"

#: src/NetworkPort.php:1685
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Количество ошибок передачи"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Количество назначенных элементов"

#: src/Ticket.php:3480
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Число всех связанных заявок"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Число отвеченных опросов удовлетворённости"

#: src/User.php:3946
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Количество назначенных заявок"

#: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Число связанных элементов"

#: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:692
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Количество изменений"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Число закрытых заявок"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Количество договоров"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Количество ядер"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetProject.php:666
msgid "Number of costs"
msgstr "Количество затрат"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Количество дней хранения в журнале для этого действия"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Количество дней хранения заархивированных логов"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetProject.php:695
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Количество документов"

#: src/Ticket.php:3493
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Число дублирующихся заявок"

#: src/MailCollector.php:1943
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Количество писем для обработки"

#: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Количество комментариев"

#: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Число инсталляций"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722
#: src/Change.php:458 src/Problem.php:437
#: src/NotificationTargetProject.php:670
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Число элементов"

#: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Количество отображаемых элементов"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Число просроченных заявок"

#: src/SoftwareLicense.php:647
msgid "Number of licenses"
msgstr "Количество лицензий"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Число линий"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Число связанных заявок"

#: src/MailCollector.php:988
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Количество сообщений: доступно=%1$d, уже импортировано=%2$d, "
"доставлено=%3$d, отклонено=%4$d, ошибок=%5$d, в черном списке=%6$d"

#: src/Monitor.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Количество мониторов"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Новых картриджей"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Новых расходных материалов"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Число открытых опросов удовлетворённости"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Число отрытых заявок"

#: src/Ticket.php:3569
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Количество родительских заявок"

#: src/Peripheral.php:395
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Количество периферии"

#: src/Phone.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Количество телефонов"

#: src/Printer.php:685
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Количество принтеров"

#: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Количество проблем"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Количество результатов"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество рядов"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Количество программного обеспечения обработано: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Число решенных заявок"

#: src/Ticket.php:3553
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Количество потомственных заявок"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetProject.php:650
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Число задач"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Количество разблокированных задач: 1%d ."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProject.php:651
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Число участников команды"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Количество потоков"

#: src/Stat.php:1627
msgid "Number of tickets"
msgstr "Количество заявок"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Количество заявок"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Количество назначенных заявок"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Количество заявок в качестве инициатора запроса"

#: src/Dashboard/Grid.php:1293
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Количество заявок по SLA и техническому специалисту"

#: src/Dashboard/Grid.php:1302
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Количество заявок по SLA и группе технических специалистов"

#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Количество заявок по месяцам"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Количество попыток отправки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1157
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Количество типов %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Количество юнитов"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Число не решённых элементов"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Установлено картриджей"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Использовано расходных материалов"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Отработанных картриджей"

#: src/User.php:3931
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Число написанных заявок"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93
#: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504
#: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - база данных проинициализирована"

#: src/Config.php:1416
msgid "OK state color"
msgstr "Цвет-ОК"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:460
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, Предупреждений: %d, Проблем: %d, Всего: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759
#: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308
#: src/Ticket.php:3321
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA уровень для заявки"

#: src/Search.php:2516
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: src/Search.php:2518
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "ОС и PHP опираются на 64-битные целые числа."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"ОС и PHP не опираются на 64-битные целые числа, поэтому операции над IP-"
"адресами могут привести к неожиданным результатам."

#: src/NotificationMailingSetting.php:245
msgid "Oauth provider"
msgstr "Провайдер OAuth"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Блокировка объекта"
msgstr[1] "Блокировки объекта"
msgstr[2] "Блокировки объекта"
msgstr[3] "Блокировки объекта"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Наблюдатель"

#: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Октябрь"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "в субботу"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Слева"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Справа"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"В поисковой системе, используйте «Expiration contains NULL» для поиска "
"лицензий без даты истечения срока действия"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "В срок"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "в неделю"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"После отправки, статистика использования объединяется и предоставляется "
"широкому кругу разработчиков GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:239
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"После проверки формы вы будете перенаправлены на страницу аутентификации "
"вашего поставщика, если это необходимо."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847
msgid "One item per line"
msgstr "Один элемент в строке"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Еще одна вещь перед началом"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Поступающие заявки"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Разрешен только метод HTTP PUT"

#: src/Planning.php:1075
msgid "Only background events"
msgstr "Только фоновые события"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80
msgid "Only create new users"
msgstr "Только создать новых пользователей"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Только критерии этого правила в данных"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Обновлять только существующих пользователей (не обрабатывать удаленных "
"пользователей)"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Открыть всю форму"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Открыть вспомогательную форму"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Открыть элемент в новой вкладке"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Открыты"
msgstr[1] "Открыты"
msgstr[2] "Открыты"
msgstr[3] "Открыты"

#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Открытые"
msgstr[1] "Открытые"
msgstr[2] "Открытые"
msgstr[3] "Открытые"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Открыто %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Открыта %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318
msgid "Opening date"
msgstr "Дата открытия"

#: src/Item_OperatingSystem.php:365
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Операционная система"
msgstr[1] "Операционные системы"
msgstr[2] "Операционные системы"
msgstr[3] "Операционные системы"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Архитектура операционных систем"
msgstr[1] "Архитектуры операционных систем"
msgstr[2] "Архитектуры операционных систем"
msgstr[3] "Архитектуры операционных систем"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Частично успешное выполнение операции"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Операция успешно завершена"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Операция выполнена, но никаких действий не требуется"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Противоположный порт"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Параметр --all несовместим с параметром --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Параметр --all несовместим с указанием папки в качестве аргумента."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Значение параметра --begin-date должно быть раньше чем значение параметра "
"--end-date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Параметр --cycle должен быть integer."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Параметр --cycle несовместим с параметром --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Параметр --delay должен быть integer."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Параметр --max должен быть integer."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr "Опция --only-create-new несовместима с опцией --only-update-existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Дополнительно, если принято"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Дополнительный адрес без ответа"

#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Опциональное имя для No-Reply."

#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Необязательный ответ на адрес."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Необязательный ответ на имя."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Параметры --begin-date и --end-date могут быть использованы только с "
"параметрами --only-create-new и --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939
msgid "Or add a new status"
msgstr "Или добавить новый статус"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "или полный поиск"

#: src/Dashboard/Grid.php:834
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Или опубликовать доску этим целевым объектам:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Сортировать по типу элемента"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316
#: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516
msgid "Order date"
msgstr "Дата заказа"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1590
msgid "Order number"
msgstr "Номер заказа"

#: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: src/Item_Rack.php:670
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Ориентация (относительно стойки)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Первичный порт"

#: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Оригинальный email-адрес был %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Сведения об оригинальном сетевом порте"

#: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: src/Auth.php:1683
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Другие способы аутентификации, посылающие HTTP запрос"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Другой компонент"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Модели других компонентов"
msgstr[1] "Модели других компонентов"
msgstr[2] "Модели других компонентов"
msgstr[3] "Модели других компонентов"

#: src/Budget.php:870
msgid "Other entities"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:844
msgid "Other equipments"
msgstr "Другое оборудование"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Другая финансовая информация (лицензии, картриджи, расходные материалы)"

#: src/CommonDBTM.php:4399
msgid "Other item exist"
msgstr "Существует другой элемент"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Другие элементы не созданы в основном ядре GLPI."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Другой вид элементов"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Прочие модели и элементы не могут быть мигрированы, если используется "
"параметр --no-interaction."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Другие изображения"

#: front/search.php:80
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Другие поиски, в которых не найдено ни одного элемента"

#: src/Dropdown.php:2247
msgid "Other..."
msgstr "Другое..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257
#: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359
msgid "Others"
msgstr "Другие"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Другие способы аутентификации"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Иначе вам потребуется вручную скачивать и распаковывать архивы с плагинами."

#: src/Config.php:1778
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Перезапуск заполненной памяти"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Исходящие ошибки"

#: src/Console/Application.php:193
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Язык вывода (по-умолчанию значение в конфигурации GLPI \"language\" или "
"значение \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr "Исходящие мегабайты"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI устройство"
msgstr[1] "PCI устройство"
msgstr[2] "PCI устройство"
msgstr[3] "PCI устройство"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Вендор PCI"
msgstr[1] "Вендоры PCI"
msgstr[2] "Вендоры PCI"
msgstr[3] "Вендоры PCI"

#: src/Config.php:1161
msgid "PDF export font"
msgstr "Шрифт экспорта в PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Распределитель питания"
msgstr[1] "Распределители питания"
msgstr[2] "Распределители питания"
msgstr[3] "Распределители питания"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Модели распределителей питания"
msgstr[1] "Модели распределителей питания"
msgstr[2] "Модели распределителей питания"
msgstr[3] "Модели распределителей питания"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[1] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[2] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[3] "Разъемы распределителей питания"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Типы распределителей питания"
msgstr[1] "Типы распределителей питания"
msgstr[2] "Типы распределителей питания"
msgstr[3] "Типы распределителей питания"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68
#, php-format
msgid ""
"PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version "
"is recommended."
msgstr ""
"Официальная поддержка PHP %sзакончилась . Рекомендуется обновление до более "
"свежей версии PHP."

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache успешно сброшен"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "Парсер PHP "

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Базовые расширения PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"Директива PHP \"session.cookie_httponly\" должна быть установлена в значение"
" \"on\", чтобы предотвратить доступ скрипта на стороне клиента к значениям "
"cookie."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"Директива PHP \"session.cookie_samesite\" должна быть установлена, по "
"крайней мере, в значение \"Lax\", чтобы предотвратить отправку cookie при "
"кросс-оригинальных POST-запросах."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"Директива PHP \"session.cookie_secure\" должна быть установлена в значение "
"\"on\", если доступ к GLPI осуществляется по протоколу HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:184
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Эмулируемые PHP-расширения"

#: src/System/RequirementsManager.php:173
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Расширения PHP для маркетплейса"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "Максимальный размер целого числа в PHP"

#: src/Config.php:1728
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Кэш оперкода PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53
msgid "PHP supported version"
msgstr "Поддерживаемая версия PHP"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Версия PHP (%s) поддерживается."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "Версия PHP должна быть между  %s и %s (исключительно)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 код"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2113
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 код"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213
msgid "Package Deployment"
msgstr "Установка пакета"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Счётчики страниц"

#: src/Config.php:1215
msgid "Page layout"
msgstr "Раскладка страницы"

#: src/AuthLDAP.php:620
msgid "Page size"
msgstr "Размер страницы"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Размер страницы для выпадающего списка (листание с помощью прокрутки)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "LPT-интерфейс"

#: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Родительский бизнес-процесс"

#: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725
msgid "Parent of"
msgstr "Родитель"

#: src/Ticket.php:3508
msgid "Parent tickets"
msgstr "Родительские заявки"

#: src/Item_Disk.php:297
msgid "Partial encryption"
msgstr "Частичное шифрование"

#: src/SavedSearch.php:633
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Частичная загрузка сохранённых запросов поиска: %s"

#: src/Item_Disk.php:569
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Зашифровано частично"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388
#: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Пассивное устройство"
msgstr[1] "Пассивные устройства"
msgstr[2] "Пассивные устройства"
msgstr[3] "Пассивные устройства"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Модели пассивных устройств"
msgstr[1] "Модели пассивных устройств"
msgstr[2] "Модели пассивных устройств"
msgstr[3] "Модели пассивных устройств"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Типы пассивных устройств"
msgstr[1] "Типы пассивных устройств"
msgstr[2] "Типы пассивных устройств"
msgstr[3] "Типы пассивных устройств"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/AuthLDAP.php:523
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Пароль (пользователь для подключения)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112
msgid "Password confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Дата истечения срока действия пароля"

#: src/Config.php:3482
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Задержка истечения срока пароля (в днях)"

#: src/Config.php:3500
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Напоминание об истечении срока действия пароля (в днях)"

#: src/Config.php:3476
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Политика истечения срока паролей"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Пароль истекает"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Пароль истек"

#: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393
msgid "Password minimum length"
msgstr "Минимальная длина пароля"

#: src/Config.php:1611
msgid "Password must contains"
msgstr "Пароль должен содержать"

#: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну цифру!"

#: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну строчную букву!"

#: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы один спецсимвол!"

#: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну заглавную букву!"

#: src/Config.php:3412
msgid "Password need digit"
msgstr "Пароль должен содержать цифры"

#: src/Config.php:3427
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Пароль должен содержать буквы в нижнем регистре"

#: src/Config.php:3460
msgid "Password need symbol"
msgstr "Пароль должен содержать символы"

#: src/Config.php:3445
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Пароль должен содержать буквы в верхнем регистре"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119
#: src/User.php:5400 src/Config.php:3372
msgid "Password security policy"
msgstr "Политика сложности пароля"

#: src/Config.php:3378
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Проверка соответствия политикам пароля"

#: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640
msgid "Password too short!"
msgstr "Пароль слишком короткий!"

#: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352
msgid "Password update"
msgstr "Обновление пароля"

#: src/Reservation.php:1205
msgid "Past reservations"
msgstr "Прошлые резервирования"

#: src/DatabaseInstance.php:298
msgid "Path"
msgstr "Путь"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Путь файла, где будут храниться SQL-запросы, которые могут быть использованы"
" для отката изменений"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665
#: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799
msgid "Pending"
msgstr "Ожидающие"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Причина ожидания"
msgstr[1] "Причины ожидания"
msgstr[2] "Причины ожидания"
msgstr[3] "Причины ожидания"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203
msgid "Pending tickets"
msgstr "Ожидающие заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Ожидание: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000
#: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968
#: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
msgid "Percent done"
msgstr "Процентов сделано"

#: src/Config.php:2545
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"

#: src/Planning.php:1670
msgid "Period"
msgstr "Продолжительность"

#: src/Contract.php:1634
msgid "Period end"
msgstr "Окончание срока"

#: src/Contract.php:1635
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Окончание срока + Уведомление"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274
#: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Периодичность"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Уведомление о периоде"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Модели периферийных устройств"
msgstr[1] "Модели периферийных устройств"
msgstr[2] "Модели периферийных устройств"
msgstr[3] "Модели периферийных устройств"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Типы периферии"
msgstr[1] "Типы периферии"
msgstr[2] "Типы периферии"
msgstr[3] "Типы периферии"

#: src/System/RequirementsManager.php:135
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Разрешения для папки данных GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Разрешения для файлов автоматических действий"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Разрешения для кэша файлов "

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Разрешения для папки %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Разрешения для файлов документов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Разрешения для дамп файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Разрешения для графических файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Разрешения для файлов блокировки"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Разрешения для файлов лога"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Разрешения для папки Маркетплейса"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Разрешения для файлов изображений"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Разрешения для документов плагинов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Разрешения на RSS файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Разрешения для файлов сессии"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Разрешения для файлов настройки"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Разрешения для временных файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Разрешения для загруженных файлов"

#: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Личное"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Личные каналы RSS"
msgstr[1] "Личные каналы RSS"
msgstr[2] "Личные каналы RSS"
msgstr[3] "Личные каналы RSS"

#: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761
#: src/Central.php:69
msgid "Personal View"
msgstr "Личный вид"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Личные напоминания"
msgstr[1] "Личные напоминания"
msgstr[2] "Личные напоминания"
msgstr[3] "Личные напоминания"

#: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050
#: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610
#: src/Features/PlanningEvent.php:767
msgid "Personalization"
msgstr "Внешний вид"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Телефон"
msgstr[1] "Телефоны"
msgstr[2] "Телефоны"
msgstr[3] "Телефоны"

#: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587
#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978
#: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "Phone 2"
msgstr "Телефон 2"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Модели телефонов"
msgstr[1] "Модели телефонов"
msgstr[2] "Модели телефонов"
msgstr[3] "Модели телефонов"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[1] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[2] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[3] "Типы блоков питания телефона"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Типы телефонов"
msgstr[1] "Типы телефонов"
msgstr[2] "Типы телефонов"
msgstr[3] "Типы телефонов"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Фото"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Фотопроводник"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165
#: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982
#: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998
#: src/User.php:6483
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Изображение"
msgstr[1] "Изображений"
msgstr[2] "Изображений"
msgstr[3] "Изображения"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Круг"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Закрепить эту панель на текущей странице"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378
msgid "Pivot"
msgstr "Поворачивается"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Запланировать эту задачу"

#: src/CommonITILObject.php:6661
msgid "Planification"
msgstr "Планификация"

#: src/Project.php:1072
msgid "Planned Duration"
msgstr "Плановая продолжительность"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648
msgid "Planned duration"
msgstr "Запланированная продолжительность"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032
#: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970
#: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638
#: src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned end date"
msgstr "Запланированная дата окончания"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018
#: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969
#: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:661
msgid "Planned start date"
msgstr "Запланированная дата начала"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205
msgid "Planned tickets"
msgstr "Запланированные заявки"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576
#: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027
msgid "Planning"
msgstr "Планирование"

#: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061
msgid "Planning end date"
msgstr "Планирование конечной даты"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Напоминание о планировании"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Напоминания о планировании"
msgstr[1] "Напоминания о планировании"
msgstr[2] "Напоминания о планировании"
msgstr[3] "Напоминания о планировании"

#: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051
msgid "Planning start date"
msgstr "Планирование начальной даты"

#: src/Config.php:885
msgid "Planning work days"
msgstr "Планирование рабочих дней"

#: src/Planning.php:964
msgid "Plannings"
msgstr "Планирование"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Планы"

#: src/Config.php:3107
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Пожалуйста, установите флажок нестабильной версии."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог LDAP для импорта пользователей и групп"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Введите свой email адрес. На него будет выслано сообщение для смены пароля."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Пожалуйста введите ваш новый пароль."

#: src/Infocom.php:848
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Пожалуйста, уточните дату покупки или используйте дату в настройках."

#: src/Infocom.php:829
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Пожалуйста, укажите дату финансового года в настройках."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Выберите базу данных для обновления:"

#: install/install.php:463
msgid "Please select a database."
msgstr "Выберите базу данных."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Выберите базу данных:"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "Please select a device"
msgstr "Пожалуйста, выберите устройство"

#: src/Item_Devices.php:1183
msgid "Please select a device type"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип устройства"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение для данной лицензии"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Пожалуйста, выберите версию!"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Пожалуйста, обновите GLPI, следуя процедуре, описанной в документации по "
"установке."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Разъемы"
msgstr[1] "Разъемы"
msgstr[2] "Разъемы"
msgstr[3] "Разъемы"

#: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Плагин"
msgstr[1] "Плагины"
msgstr[2] "Плагины"
msgstr[3] "Плагины"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Активирован плагин \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Деактивирован плагин \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и его можно активировать."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и должен быть настроен!"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Плагин \"%1$s\" удален."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Плагин \"%s\" как локальный каталог с контролем версий исходного кода."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Плагин \"%s\" не удалось скачать"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Сбой деактивации плагина \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "В плагине \"%s\" отсутствует функция \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Плагин \"%s\" должен быть установлен и настроен перед его активацией."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Плагин \"%s\" уже активирован."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Плагин \"%s\" уже скачан. Используйте параметр --force для принудительного "
"повторного скачивания."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Плагин \"%s\" уже неактивен."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Плагин \"%s\" уже установлен. Используйте параметр --force для "
"принудительной переустановки."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "Плагин \"%s\" не установлен."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Плагин \"%s\" еще не установлен."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Не соблюдены требования плагина \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "Сбой удаления плагина \"%s\" ."

#: src/Plugin.php:1213
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "Плагин %1$s очищен!"

#: src/Plugin.php:1083
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Конфигурация плагина %1$s должна быть завершена, до этого его нельзя "
"активировать."

#: src/Plugin.php:1072
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "Плагин %1$s активирован от имени %2$s."

#: src/Plugin.php:1061
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Плагин %1$s активирован!"

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "Плагин %1$s отключён от имени %2$s."

#: src/Plugin.php:1132
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Плагин %1$s отключен!"

#: src/Plugin.php:940
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Плагин %1$s установлен и должен быть настроен!"

#: src/Plugin.php:953
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "Плагин %1$s установлен от имени %2$s."

#: src/Plugin.php:923
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Плагин %1$s установлен!"

#: src/Plugin.php:605
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr "Плагин %1$s был заменен на %2$s и поэтому был деактивирован."

#: src/Plugin.php:871
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "Плагин %1$s удален от имени %2$s."

#: src/Plugin.php:863
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Плагин %1$s удален!"

#: src/Plugin.php:961
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "У плагина %1$s нет функции установки!"

#: src/Plugin.php:846
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "У плагина %1$s нет функции удаления!"

#: src/Plugin.php:996
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Плагин %1$s не совместим с CSRF!"

#: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092
#: src/Plugin.php:1153
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Плагин %1$s не найден!"

#: src/Plugin.php:1017
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Требования к плагину %1$s не соблюдены, его нельзя активировать."

#: src/Plugin.php:668
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"Версия плагин %1$s изменилась. Он был деактивирован, так как необходимо "
"запустить процесс его обновления."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Плагин \"%s\" невозможно скачать"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Плагин %s успешно скачан"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Формат архива плагина не поддерживается вашей системой: %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Сбой импорта данных плагина."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Отсутствует поле \"%s\"  плагина база данных ."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Папка плагина"

#: src/Marketplace/View.php:345
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Список плагинов может быть сокращен из-за %s недоступности веб-сайта служб. "
"Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Сбой миграции плагина до версии %s."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Название плагина"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Новая версия плагина"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
msgid "Plugin not found"
msgstr "Плагин не найден"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Старая версия плагина"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Плагин для проверки. Если опция не используется, проверки будут выполняться "
"в таблицах основной базы данных GLPI."

#: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095
#: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635
#: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Порт"
msgstr[1] "Порты"
msgstr[2] "Порты"
msgstr[3] "Портов"

#: src/AuthLDAP.php:474
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Порт (по умолчанию=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2031
msgid "Port (optional)"
msgstr "Порт (необязательно)"

#: src/Report.php:488
msgid "Port Number"
msgstr "Номер порта"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "История подключения к порту"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Описание порта"

#: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378
#: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Номер порта"
msgstr[1] "Номеров портов"
msgstr[2] "Номера портов"
msgstr[3] "Номера портов"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193
#: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280
#: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "Position"
msgstr "Классификация"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Позиция в помещении"

#: src/Rack.php:742
msgid "Position must be set"
msgstr "Позиция должна быть установлена"

#: src/Item_Devices.php:357
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Расположение устройства на его шине"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:420
msgid "Possible values"
msgstr "Возможное значение(я)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152
msgid "Possible values are:"
msgstr "Возможное значение(я):"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480
#: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233
#: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141
#: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433
#: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Отправить"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304
#: src/Supplier.php:202
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"

#: src/Document.php:1463
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Файл слишком большой или возможная upload-атака. Невозможно переместить "
"временный файл."

#: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Питание"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Соединения питания"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Энергопотребление"

#: src/Dropdown.php:1246
msgid "Power management"
msgstr "Управление питанием"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Источники питания"
msgstr[1] "Источники питания"
msgstr[2] "Источники питания"
msgstr[3] "Источники питания"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Блоки питания"

#: src/Config.php:1355
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "По умолчанию выбирать меня инициатором запроса, при создании заявки"

#: src/Config.php:1348
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Предварительное назначение меня специалистом при создании заявки"

#: src/Config.php:1378
msgid "Precise"
msgstr "Точный"

#: src/AuthLDAP.php:443
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Предварительная настройка"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Предопределенные поля"
msgstr[1] "Предопределенные поля"
msgstr[2] "Предопределенные поля"
msgstr[3] "Предопределенные поля"

#: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Префикс для уведомлений"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Предварительное создание"

#: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899
msgid "Preserve"
msgstr "Сохранить"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260
#: src/CommonGLPI.php:1051
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Назад (влево)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Обнаружение файлов предыдущей версии GLPI"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Предыдущий установленный плагин %s был  %s версии. Минимальная "
"поддерживаемая версия миграцией %s."

#: src/Cartridge.php:1108
msgid "Printed pages"
msgstr "Отпечатано страниц"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006
#: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Принтер"
msgstr[1] "Принтеры"
msgstr[2] "Принтеры"
msgstr[3] "Принтеры"

#: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287
msgid "Printer counter"
msgstr "Счетчик принтера"

#: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Модели принтеров"
msgstr[1] "Модели принтеров"
msgstr[2] "Модели принтеров"
msgstr[3] "Модели принтеров"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Типы принтеров"
msgstr[1] "Типы принтеров"
msgstr[2] "Типы принтеров"
msgstr[3] "Типы принтеров"

#: src/Profile.php:1037
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Справочник принтеров"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Распечатки"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582
#: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652
#: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetProject.php:641
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: src/Config.php:1386
msgid "Priority colors"
msgstr "Цвета приоритета"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
msgid "Private"
msgstr "Личный"

#: src/ITILFollowup.php:749
msgid "Private followup"
msgstr "Приватный комментарий"

#: src/Config.php:1310
msgid "Private followups by default"
msgstr "По умолчанию комментарии приватные"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Оповещение персонального поиска"

#: src/CommonITILTask.php:861
msgid "Private task"
msgstr "Личная задача"

#: src/Config.php:1325
msgid "Private tasks by default"
msgstr "По умолчанию задачи приватные"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблемы"
msgstr[3] "Проблемы"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблемы"
msgstr[3] "Проблемы"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Проблема решена"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Задачи проблемы"
msgstr[1] "Задачи проблемы"
msgstr[2] "Задачи проблемы"
msgstr[3] "Задачи проблемы"

#: src/CommonITILTask.php:1609
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Задачи проблем для выполнения"

#: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Шаблоны проблем"
msgstr[1] "Шаблоны проблем"
msgstr[2] "Шаблоны проблем"
msgstr[3] "Шаблоны проблем"

#: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Проблемы"

#: src/Problem.php:1471
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Нет связанных проблем"

#: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Проблемы с ожмданием статуса"

#: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Участвую в решении проблем"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Правило обработки для всего программного обеспечения, в том числе с уже "
"заданной категорией"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Выполнение правил категорий программного обеспечения"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677
#: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "В работе"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Обработка %1$s"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "В работе (назначена)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "В работе (запланирована)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Подключение к LDAP серверу \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Выполняется плагин \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Выполнение программного обеспечения с id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Процессоры"
msgstr[1] "Процессоры"
msgstr[2] "Процессоры"
msgstr[3] "Процессоры"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Частота CPU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Количество CPU"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439
msgid "Product ID"
msgstr "ID продукта"

#: src/CommonDropdown.php:158
msgid "Product Number"
msgstr "Номер Продукта"

#: src/CommonDropdown.php:449
msgid "Product number"
msgstr "Номер продукта"

#: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007
#: src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Профиль"
msgstr[1] "Профили"
msgstr[2] "Профили"
msgstr[3] "Профили"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Профиль, используемый во время блокировки элементов "

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764
#: src/Profile.php:2030
msgid "Profile's interface"
msgstr "Интерфейс, связанный с профилем"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"

#: src/Html.php:1037
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Запретить резервирование"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Проект"
msgstr[1] "Проекты"
msgstr[2] "Проекты"
msgstr[3] "Проекты"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Элемент проекта"
msgstr[1] "Элементы проекта"
msgstr[2] "Элементы проекта"
msgstr[3] "Элементы проекта"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Статус проекта"
msgstr[1] "Статусы проекта"
msgstr[2] "Статусы проекта"
msgstr[3] "Статусы проектов"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Задача проекта"
msgstr[1] "Задачи проекта"
msgstr[2] "Задачи проекта"
msgstr[3] "Задачи проекта"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Шаблон задачи проектов"
msgstr[1] "Шаблоны задач проектов"
msgstr[2] "Шаблоны задач проектов"
msgstr[3] "Шаблоны задач проектов"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Тип задач проекта"
msgstr[1] "Типы задач проекта"
msgstr[2] "Типы задач проекта"
msgstr[3] "Типы задач проекта"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Проектные команды"
msgstr[1] "Проектные команды"
msgstr[2] "Проектные команды"
msgstr[3] "Проектные команды"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Группа команды проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Пользователь команды проекта"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Тип проекта"
msgstr[1] "Типы проектов"
msgstr[2] "Типы проектов"
msgstr[3] "Типы проектов"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Продвинуть заявку"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Назначено на заявку %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Свойство"

#: src/Inventory/Conf.php:1068
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Свойство %1$s не существует!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Защищенный доступ к папке files"

#: src/Config.php:2062
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Конфигурация прокси для проверки обновлений"

#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Общие"

#: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022
#: src/RSSFeed.php:1024
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Общественные каналы RSS"
msgstr[1] "Общественные каналы RSS"
msgstr[2] "Общественные каналы RSS"
msgstr[3] "Общественные каналы RSS"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165
#: src/Agent.php:319
msgid "Public contact address"
msgstr "Публичный контактный адрес"

#: src/CommonITILTask.php:745
msgid "Public followup"
msgstr "Публичный комментарий"

#: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950
#: src/Reminder.php:952
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Общие напоминания"
msgstr[1] "Общие напоминания"
msgstr[2] "Общие напоминания"
msgstr[3] "Общие напоминания"

#: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[1] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[2] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[3] "Общие сохраненные поисковые запросы"

#: src/KnowbaseItem.php:2343
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Опубликовать в FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Разработчик"

#: src/Infocom.php:447
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Дата приобретения не совместима с соответствующим бюджетом. %1$s не в "
"бюджетном периоде: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945
msgid "Purchase version"
msgstr "Купленная версия"

#: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965
#: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Очистить"

#: src/Config.php:3293
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Очистить все записи журнала"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "История очистки"

#: src/Entity.php:3095
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Действие очистки заявок отключено."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Отправить актив в корзину"

#: src/AuthLDAP.php:4243
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Переместить в корзину"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791
#: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Переместить в корзину"

#: src/CommonITILObject.php:6364
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Отложить %s"

#: src/KnowbaseItem.php:981
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Поместить эту статью в ЧаВо (FAQ)"

#: src/Change.php:585
msgid "Qualification"
msgstr "Уточнение"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361
#: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809
#: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610
#: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "RSS канал"
msgstr[1] "RSS каналы"
msgstr[2] "RSS каналов"
msgstr[3] "RSS каналы"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:511
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Запущено: %d, Зависло: %d, Всего: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Стойка"
msgstr[1] "Стойки"
msgstr[2] "Стойки"
msgstr[3] "Стойки"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Модели стоек"
msgstr[1] "Модели стоек"
msgstr[2] "Модели стоек"
msgstr[3] "Модели стоек"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Изображения стоек"

#: src/Item_Rack.php:507
msgid "Rack stats"
msgstr "Статистика стойки"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Типы стоек"
msgstr[1] "Типы стоек"
msgstr[2] "Типы стоек"
msgstr[3] "Типы стоек"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Стойка"

#: src/Item_Rack.php:171
msgid "Racked items"
msgstr "Элементы стойки"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Данные плагина Стойки Racks необходимо обновить до версии%s. Это можно "
"сделать используя параметр --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Плагин Стойки Racks не входит в список плагинов GLPI. Никогда не "
"устанавливался и не чистился."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица плагина Стойки Racks \"%s\" отсутствует."

#: src/Rule.php:755
msgid "Ranking"
msgstr "Ранжирование"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Уровень при котором создается опрос"

#: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082
#: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918
#: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973
#: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107
#: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112
msgid "Read"
msgstr "Чтение"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5978
msgid "Read auth"
msgstr "Тип авторизации"

#: src/Entity.php:3913
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Чтение параметров хелпдеска"

#: src/CommonDBTM.php:5394
msgid "Read notes"
msgstr "Прочитать заметки"

#: src/Entity.php:3912
msgid "Read parameters"
msgstr "Чтение параметров"

#: src/KnowbaseItem.php:2346
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Прочитать FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5395
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Прочитать заметки объекта"

#: src/User.php:5979
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Показывать источник авторизации и синхронизации"

#: src/Marketplace/View.php:528
msgid "Readme"
msgstr "Прочти меня"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Реальная ёмкость"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Реальная ёмкость (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Pеальная продолжительность"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "(реальное) Время на заявку"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060
#: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
msgid "Real end date"
msgstr "Реальная дата окончания"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046
#: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Real start date"
msgstr "Реальная дата начала"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676
#: src/Socket.php:369
msgid "Rear"
msgstr "Тыльная сторона"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180
#: src/CommonDropdown.php:522
msgid "Rear picture"
msgstr "Изображение задней части"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Причины"

#: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Причина отказа"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Пересчитать"

#: src/Software.php:267
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Пересчитать категорию"

#: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Повторный вызов %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Получено в Email заголовке"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Получатель"
msgstr[1] "Получатели"
msgstr[2] "Получатели"
msgstr[3] "Получатели"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Ошибки приемников"

#: src/MailCollector.php:2083
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Ресиверы в ошибке: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2130
msgid "Recent entries"
msgstr "Самые новые темы"

#: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Получатели"
msgstr[1] "Получатели"
msgstr[2] "Получатели"
msgstr[3] "Получатели"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Email получателя"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Имя получателя"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Переконфигурировать базу данных, заменить файл конфигурации если он уже "
"существует"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Записи"
msgstr[1] "Записи"
msgstr[2] "Записи"
msgstr[3] "Записи"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:367
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Запись в базу запрещена"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Тип записи"
msgstr[1] "Типы записей"
msgstr[2] "Типы записей"
msgstr[3] "Типы записей"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Страницы справа/слева"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Повторяющийся"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Повторяющиеся изменения"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Периодические заявки"

#: js/planning.js:527
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Рекурсивное событие сдвинуто"

#: js/planning.js:484
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Рекурсивное событие расширено или сужено "

#: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1138
msgid "Recursive"
msgstr "Наследование"

#: src/Cache/CacheManager.php:557
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:558
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Возврат"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Артикул"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Отношение (# + id)"

#: src/Telemetry.php:456
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Ссылка на Ваш GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Ссылки"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Обновить список плагинов"

#: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754
msgid "Refresh rate"
msgstr "Частота обновлений"

#: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Обновить карточку"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Отказать"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257
msgid "Refuse import"
msgstr "Отказаться от импорта"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: src/Change.php:590
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:534
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Отклонённые письма"
msgstr[1] "Отклонённые письма"
msgstr[2] "Отклонённые письма"
msgstr[3] "Отклонённые письма"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Папка для непринятой почты (необязательно)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950
#: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339
msgid "Regenerate"
msgstr "Обновить"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Регулярное выражение"

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Зарегистрироваться в %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Зарегистрироваться в %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[1] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[2] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[3] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Зарегистрировано"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134
msgid "Registration date"
msgstr "Дата регистрации"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Регистрационный ключ"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Перестроить топологию сети"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Отклонить Email"

#: src/Inventory/Conf.php:574
msgid "Related configurations"
msgstr "Сопутствующие конфигурации"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Связь"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Связь"
msgstr[1] "Связи"
msgstr[2] "Связи"
msgstr[3] "Связи"

#: src/Config.php:1377
msgid "Relative"
msgstr "Соответствующий"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Дата выпуска"

#: src/Search.php:410
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузка"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Перезагрузить страницу?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Осталось"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Напоминание"
msgstr[1] "Напоминания"
msgstr[2] "Напоминания"
msgstr[3] "Напоминания"

#: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Напоминание"

#: src/Entity.php:2156
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Частота предупреждений для картриджей"

#: src/Entity.php:2399
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Частота предупреждений для тревог в сертификатах"

#: src/Entity.php:2200
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Частота уведомлений о расходных материалах"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356
msgid "Remote ID"
msgstr "ID удалённого устройства"

#: src/User.php:2931 src/User.php:3318
msgid "Remote access keys"
msgstr "Ключи удаленного доступа"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229
msgid "Remote inventory"
msgstr "Удалённая инвентаризация"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Удалённое управление"

#: src/Inventory/Conf.php:826
msgid "Removable drives"
msgstr "Съемные диски"

#: src/Contract.php:1697
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Удалить договор"

#: src/Document.php:1732
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Удалить документ"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Удаление пользователя"

#: src/CommonDBRelation.php:1462
msgid "Remove all at once"
msgstr "Удалить всё сразу"

#: src/Notification.php:496
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Удалить все шаблоны уведомлений"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424
#: src/Ticket.php:2634
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Удалить объект"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Удаление существующих данных в ядре"

#: src/CommonDBTM.php:4080
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Удалить из стойки"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Удалить из комплекса"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Удалить из группы"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Удалить версии программ без установки и программы без версии"

#: src/Auth.php:1704
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Уберите домен в формате логина login@domain"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Удалить актив из группы"

#: src/Migration.php:1567
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Переименование внешних ключей \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..."

#: src/Migration.php:1590
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..."

#: src/Migration.php:1500
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1562
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Переименование таблицы \"%s\" в \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:179
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Обновите это в %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:646
msgid "Renewal"
msgstr "Пролонгация"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Переоткрыть"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Репитер"

#: src/Reservation.php:821
msgid "Repetition"
msgstr "Повторение"

#: src/CommonDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Замените имя агента и группы настраиваемым псевдонимом"

#: src/Entity.php:3552
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Заменить имя агента и группы общим именем"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Замените имя агента настраиваемым псевдонимом"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Замените имя агента общим именем"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Заменить имя группы общим именем"

#: src/Plugin.php:2387
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Заменён"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Повтор по каталогу для производителя(ей)<br> ( ----- = Все))"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Повтор правил справочника для существующих элементов"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных закончились на %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных начались на %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Применить правила"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Применить правила"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "База данных реплик не синхронизирована!"

#: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Реплики"
msgstr[1] "Реплики"
msgstr[2] "Реплики"
msgstr[3] "Реплики"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Реплицировать %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Слишком большая задержка репликации"

#: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965
#: src/Entity.php:2074
msgid "Reply-To address"
msgstr "Адрес для обратного ответа"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Адрес почты обратного ответа"

#: src/RuleTicket.php:721
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Заголовок Email Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reply-To name"
msgstr "Имя обратного ответа"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Отчёт"
msgstr[1] "Отчёты"
msgstr[2] "Отчёты"
msgstr[3] "Отчёты"

#: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756
#: src/Ticket.php:3776
msgid "Request"
msgstr "Запрос"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:208
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Запросить агента провести новую инвентаризацию"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086
#: src/CommonITILValidation.php:1188
msgid "Request comments"
msgstr "Комментарий запроса"

#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113
#: src/CommonITILValidation.php:1230
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request inventory"
msgstr "Запросить инвентаризацию"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Запрос отправить"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Источник запросов"
msgstr[1] "Источники запросов"
msgstr[2] "Источники запросов"
msgstr[3] "Источники запросов"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Источник запроса"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Источник запроса открыт для просмотра комментариев"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Источник запроса открыт для просмотра билетов"

#: src/Config.php:1327
msgid "Request sources by default"
msgstr "Источник запроса по умолчанию"

#: src/ObjectLock.php:322
msgid "Request write on "
msgstr "Запрос на запись"

#: src/Agent.php:796
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Запрошено в %s"

#: src/Infocom.php:1125
msgid "Requested item not found"
msgstr "Запрашиваемый объект не найден"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821
#: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381
#: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589
#: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5008
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Инициатор запроса"
msgstr[1] "Инициаторы запроса"
msgstr[2] "Инициаторы запроса"
msgstr[3] "Инициаторы запроса"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Имя инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
msgid "Requester ID"
msgstr "ID инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Фамилия инициатора запроса"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Группа инициатора запроса"
msgstr[1] "Группы инициатора запроса"
msgstr[2] "Группы инициатора запроса"
msgstr[3] "Группы инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Группа инициатора запроса, кроме менеджера группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Менеджер группы инициатора запроса"

#: src/RuleTicket.php:596
msgid "Requester in group"
msgstr "Группа инициатора запроса"

#: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
msgid "Requester location"
msgstr "Местонахождение инициатора запроса"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Запросы"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Требуемый аргумент отсутствует!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Требуется для обработки сжатого обмена данными с агентами инвентаризации, "
"установки пакетов gzip из Маркетплейса и создания PDF-файлов."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Необходимо для обработки файлов изображений"

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Необходимо для интернационализации сайта"

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Требуется для удалённого доступа к ресурсам (запросы агента инвентаризации, "
"Маркетплейс, RSS-каналы, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Требуется юнитов"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Зависимости"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Резервируемый объект"
msgstr[1] "Резервируемые объекты"
msgstr[2] "Резервируемые объекты"
msgstr[3] "Резервируемые объекты"

#: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946
#: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Бронирование"
msgstr[1] "Бронирования"
msgstr[2] "Бронирования"
msgstr[3] "Бронирования"

#: front/reservation.form.php:163
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Резервирование добавлен для элемента %s в %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Истечение резервирования"

#: src/Reservation.php:1042
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Бронирования для этого элемента"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714
msgid "Reserve an item"
msgstr "Резервировать оборудование"

#: src/ReservationItem.php:720
msgid "Reserve this item"
msgstr "Зарезервировать этот элемент"

#: src/Reservation.php:565
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Зарезервирован %s"

#: src/Item_Rack.php:712
msgid "Reserved position?"
msgstr "Зарезервированная позиция?"

#: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: src/CommonGLPI.php:1386
msgid "Reset display options"
msgstr "Сбросить настройки отображения"

#: src/CronTask.php:1557
msgid "Reset last run"
msgstr "Сброс последнего выполнения"

#: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191
msgid "Reset password successful."
msgstr "Пароль успешно изменен."

#: src/RuleCollection.php:679
msgid "Reset rules"
msgstr "Сбросить правила"

#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664
msgid "Resolution"
msgstr "Pешение"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Разрешение"
msgstr[1] "Разрешение"
msgstr[2] "Разрешение"
msgstr[3] "Разрешение"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Разрешения"
msgstr[1] "Разрешения"
msgstr[2] "Разрешения"
msgstr[3] "Разрешения"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351
#: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360
msgid "Resolution date"
msgstr "Дата решения"

#: src/CommonITILObject.php:4336
msgid "Resolution time"
msgstr "Время решения"

#: src/Ticket.php:2822
msgid "Resolve"
msgstr "Решить"

#: src/Ticket.php:2669
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Создать решение для выбранных заявок"

#: src/Ticket.php:3388
msgid "Response date"
msgstr "Дата ответа"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Дата заполнения опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896
#: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственность"

#: src/RuleTicket.php:960
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Ответственный за запрос"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: src/AuthLDAP.php:4261
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Восстановить (вернуть из корзины)"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187
msgid "Restore the item"
msgstr "Восстановить элемент"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Восстановлено из LDAP"

#: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Ограничте поле %s для аутентификации x509 (разделитель $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ограничить критерии одним и тем же сетевым портом"

#: src/Config.php:446
msgid "Restrict device management"
msgstr "Ограничить управление устройствами"

#: src/Config.php:431
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Ограничить управление мониторами"

#: src/Config.php:464
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Ограничить управление телефонными аппаратами"

#: src/Config.php:482
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Ограничить управление принтерами"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Ограничить поиск в заданной организации"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903
msgid "Result details"
msgstr "Подробные результаты"

#: src/Rule.php:2256
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Результат регулярного выражения"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Результаты"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Результат подсчета для %1$s это %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1066
msgid "Results to display by page"
msgstr "Отображаемые результаты страницы"

#: src/Config.php:1145
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Отображать записей на начальной странице"

#: src/MailCollector.php:1942
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Получение почты (Почтовые приемники)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr ""

#: src/Config.php:1298
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Обратный порядок (старые элементы внизу, новые наверху)"

#: src/Change.php:587
msgid "Review"
msgstr "Рассмотрение"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Доработки"
msgstr[1] "Доработки"
msgstr[2] "Доработки"
msgstr[3] "Доработки"

#: src/Config.php:1250
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Макет расширенного текстового поля"

#: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Назначение прав и организаций"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Назначение прав"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Кодовый номер"

#: src/Knowbase.php:346
msgid "Root category"
msgstr "Корневая категория"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1638
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Корневая директория (необязательно)"

#: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Головная организация"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Корневые переменные"

#: src/AuthLDAP.php:517
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "rootDN (пользователь для подключения)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "об/мин"

#: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149
#: src/Profile.php:1862
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Правило"
msgstr[1] "Правила"
msgstr[2] "Правила"
msgstr[3] "Правила"

#: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303
msgid "Rule import logs"
msgstr "Правило импортирования логов"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is active"
msgstr "Правило активно"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Правило неактивно"

#: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314
msgid "Rule name"
msgstr "Правило"

#: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:1975
msgid "Rule results"
msgstr "Применены правила"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Выберите тип правила"

#: src/RuleCollection.php:2183
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Правила применяемые к подчиненным организациям"

#: src/RuleCollection.php:2163
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Правила применяются: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Правила являются условными. Каждое из них может использоваться на нескольких"
" действиях."

#: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Правила назначения категории ПО"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Правила назначения категории для ПО"

#: src/Profile.php:1005
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Правила назначения местоположения компьютера"

#: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Правила назначения организации компьютеру"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009
#: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Правила назначения заявки созданной через приемник почты"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Правила назначения объекта к организации"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Правила импорта компьютеров и их привязки"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Правила импорта и подключения оборудования"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Список правил"

#: src/Rule.php:577
msgid "Rules management"
msgstr "Управление правилами"

#: src/RuleCollection.php:1324
msgid "Rules refused"
msgstr "Правила отменены"

#: src/RuleCollection.php:511
msgid "Rules used for"
msgstr "Правила использованы для"

#: src/Rule.php:3318
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Правила использующие объект отключены."

#: src/RuleCollection.php:676
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr "Правила будут очищены и пересозданы по умолчанию. Вы уверены?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Запустите обновление плагина Стойки Racks (для этого вам потребуется версия "
"файлов %s)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Запустить команду на всех плагинах"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Количество выполненных"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658
msgid "Run frequency"
msgstr "Частота выполнения"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649
msgid "Run mode"
msgstr "Способ выполнения"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Панель исполнения расписания"

#: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для подробностей."

#: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для его активации."

#: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491
#: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для их перемещения."

#: src/Console/Application.php:257
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для обработки обновления."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для просмотра найденных отличий."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1988
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux логически%s - %s, некоторые функции могут потребовать включения этой"
" опции."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Конфигурация SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Конфигурация SELinux - OK."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Режим SELinux - %s"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "SKIPPED"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243
#: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA уровень для заявки"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081
#: src/Profile.php:2766
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:169
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:356
msgid "SMTP host"
msgstr "Сервер SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:366
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP логин (опционально)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:370
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP пароль"

#: src/NotificationMailingSetting.php:172
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:170
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:171
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Учётные данные SNMP"
msgstr[1] "Учётные данные SNMP"
msgstr[2] "Учётные данные SNMP"
msgstr[3] "Учётные данные SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Версия SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676
msgid "SQL password"
msgstr "SQL пароль"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040
#: src/Config.php:2554
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Реплики SQL"
msgstr[1] "Реплики SQL"
msgstr[2] "Реплики SQL"
msgstr[3] "Реплики SQL"

#: src/Html.php:1703 src/Central.php:526
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL репликация: только чтение"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL сервер"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL сервер (MariaDB или MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL-серевр: %1$s, разница между основной и репликой: %2$s"

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL сервер: %s не удаётся подключиться к базе данных"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674
msgid "SQL user"
msgstr "SQL пользователь"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1915
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1698
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL для выхода SSO"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Безопасная конфигурация корневой веб-директории"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Безопасный путь для каталогов данных"

#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400
msgid "Satisfaction"
msgstr "Удовлетворенность"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355
#: src/Ticket.php:4966
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Опросы по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Ответ на опрос по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Entity.php:1356
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Настройка опроса удовлетворенности"

#: src/Ticket.php:917
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Истекшие опросы удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Entity.php:1366
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Порог создания опроса удовлетворенности"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Удовлетворенность решением заявки"

#: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685
#: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037
#: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754
#: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404
#: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973
#: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220
#: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360
#: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580
#: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980
#: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300
#: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249
#: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406
#: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703
#: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918
#: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:247
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Сохранить и добавить в базу знаний"

#: src/SavedSearch.php:498
msgid "Save as a new search"
msgstr "Сохранить как новый поиск"

#: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Сохранить текущий поиск"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Сохранить новый пароль"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос"
msgstr[1] "Сохраненные поисковые запросы"
msgstr[2] "Сохраненные поисковые запросы"
msgstr[3] "Сохраненные поисковые запросы"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[1] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[2] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[3] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Сохраненный поисковый запрос оповещений"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Сохранить конфигурационный файл..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Сканирование базы данных для исправления элементов..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Сканы"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Поиск оповещения для \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Поиск в маркетплейсе GLPI "

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Искать решение"

#: src/AuthLDAP.php:3990
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Критерии поиска пользователей"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Поисковый режим"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Поиск организации"

#: src/Entity.php:908
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Фильтр поиска (если необходимо)"

#: src/AuthLDAP.php:1031
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Фильтр поиска организаций"

#: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891
msgid "Search filter for users"
msgstr "Фильтр для поиска"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Поиск сохранен"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Поиск не сохранен"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Поиск или фильтр результатов"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Результат поиска"

#: src/DisplayPreference.php:802
msgid "Search result default display"
msgstr "Показывать результаты поиска по умолчанию"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Показать результаты поиска"

#: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625
msgid "Search result user display"
msgstr "Отображать результаты пользовательского поиска"

#: src/Search.php:291
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Результаты поиска только для локальных элементов"

#: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308
msgid "Search type"
msgstr "Тип поиска"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:151
msgid "Search…"
msgstr "Поиск..."

#: src/CommonDBConnexity.php:634
msgid "Second Item"
msgstr "Второй объект"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2544
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Конфигурация безопасности для сессий"

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Секретный ключ нельзя сгенерировать!"

#: src/Config.php:3369
msgid "Security setup"
msgstr "Настройки безопасности"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Показать (участник)"

#: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502
msgid "See (author)"
msgstr "Отображать (если автор)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr "Смотрите файл .htaccess в корневой папке GLPI для подробностей."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677
#: src/Problem.php:1501
msgid "See all"
msgstr "Показать всё"

#: src/Planning.php:2734
msgid "See all plannings"
msgstr "Показать всё запланированное"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Показать все зарезервированные объекты"

#: src/Ticket.php:6151
msgid "See all tickets"
msgstr "Показать все заявки"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6153
msgid "See assigned"
msgstr "Показывать назначенные"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Показывать назначенные заявки"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386
msgid "See configuration"
msgstr "Смотрите настройки"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See group ticket"
msgstr "Заявки моих групп"

#: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Отображать оборудование моих групп"

#: src/Ticket.php:6145
msgid "See my ticket"
msgstr "Просмотр моих заявок"

#: src/Planning.php:2732
msgid "See personnal planning"
msgstr "Отображать личное планирование"

#: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161
#: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248
msgid "See planning"
msgstr "Посмотреть планирование"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821
msgid "See private ones"
msgstr "Показывать личные"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835
msgid "See public ones"
msgstr "Просмотр публичных"

#: src/Planning.php:2733
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Показывать планирование пользователей своей группы"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Посмотреть каталог дополнений"

#: src/Ticket.php:6148
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Просмотр заявок созданных моей группой"

#: src/Telemetry.php:361
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Смотрите, что было бы отправлено...."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Выберите 'Обновление' для обновления Вашей версии GLPI с более ранней версии"

#: src/CommonDBConnexity.php:639
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Выбрать равных для %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"

#: src/Unmanaged.php:220
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Выберите тип элемента:"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Выбрать уровень срочности"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795
#: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804
msgid "Select default items to show"
msgstr "Выберите элементы для показа по умолчанию"

#: src/Lock.php:1149
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Выберите поля элемента, которые должны быть разблокированы"

#: src/Stat.php:1732
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Выберите статистические данные, которые будут отображаться"

#: src/MassiveAction.php:1047
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Выберите общее поле, которое требуется обновить"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924
#: src/RuleCollection.php:1361
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Выберете нужную организацию"

#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Выберите поле, которое требуется обновить"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Выберите желаемый тип отчета"

#: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Выберите типа объекта на который применяете это действие"

#: src/Lock.php:1129
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Выберите тип объекта который должен быть разблокирован "

#: install/install.php:541
msgid "Select your language"
msgstr "Выберите свой язык"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Выбрать/Исключить все"

#: src/Ticket.php:2910
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Выбранная проблема не загружается"

#: src/Html.php:2629
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Выбор слишком велик, массовые действия отключены."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Самоподписанный"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: src/Telemetry.php:437
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Отправлять \"статистика использования\""

#: src/Entity.php:1182
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждения о сертификате до"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375
msgid "Send a notification"
msgstr "Отправить уведомление"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Отправить тестовое уведомление через браузер"

#: src/NotificationMailingSetting.php:391
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Отправить тестовое сообщение администратору"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Отправить предупреждения о картриджах"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Отправить уведомления о расходных материалах"

#: src/Contract.php:1058
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Отправить уведомления о договорах"

#: src/Certificate.php:693
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Отправить предупреждение по истекшему сертификату"

#: src/SoftwareLicense.php:718
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Отправить уведомления об окончании срока лицензий"

#: src/Infocom.php:473
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Отправить уведомления о финансовой информации"

#: src/MailCollector.php:1947
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Отправление уведомлений при ошибках приемника"

#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Send an approval request"
msgstr "Послать запрос на согласование"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Отправлять автоматические действия по ожидающим обращениям и решать при "
"необходимости"

#: src/Entity.php:2381
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждения о сертификатах до"

#: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждение о сроке контракта за"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Дата отправки"

#: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Отправлять финансовую и административную информацию за"

#: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждение об окончании лицензии за"

#: src/SoftwareLicense.php:829
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Сбой отправки предупреждения о лицензии"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Отправлять сообщения в очереди"

#: src/PlanningRecall.php:378
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Отправка уведомлений о планировании"

#: src/ReservationItem.php:878
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Сбой отправки предупреждения о резервировании"

#: src/Telemetry.php:271
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Отправить телеметрию"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Email отправителя"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "Адрес отправителя не является действующим адресом электронной почты."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Имя отправителя"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Датчики"
msgstr[1] "Датчики"
msgstr[2] "Датчики"
msgstr[3] "Датчики"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Размер сенсора"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Типы датчиков"
msgstr[1] "Типы датчиков"
msgstr[2] "Типы датчиков"
msgstr[3] "Типы датчиков"

#: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190
msgid "Serial"
msgstr "COM-интерфейс"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350
#: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942
#: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626
#: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208
#: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350
#: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447
#: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343
#: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108
#: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:697
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Ключ операционной системы"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531
msgid "Serie"
msgstr "Серия"

#: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Серверные"
msgstr[1] "Серверные"
msgstr[2] "Серверные"
msgstr[3] "Серверные"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Служба"

#: inc/config.php:175
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Сервис отключен для обслуживания. Вскоре он будет включен."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Уровень обслуживания"
msgstr[1] "Уровни обслуживания"
msgstr[2] "Уровни обслуживания"
msgstr[3] "Уровни обслуживания"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Пакет исправлений"
msgstr[1] "Пакеты исправлений"
msgstr[2] "Пакеты исправлений"
msgstr[3] "Пакеты исправлений"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Конфигурация сессий"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Конфигурация сессии - OK."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Конфигурация сессий защищена."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Установить значение конфигурации"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Установить местоположение здесь"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Задать отсутствующие значения `date_creation` и `date_mod` из записей логов."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Установить имя и/или цвет для группы"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Установить уведомления для всех участников"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Сделать личным"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Сделать общей"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Установить статус: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Установить сеть используя нотацию адреса/маски"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Установить статус в ожидающие"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909
#: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517
msgid "Setup"
msgstr "Настройки"

#: src/NetworkName.php:419
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Доступно несколько сетевых имен. Перейдите на вкладку \"Сетевое имя\" для "
"управления ими."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"

#: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Сделать общей или встроенной эту панель"

#: src/Infocom.php:787
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Показать %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Показать %sзаписи"

#: src/Config.php:1123
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Показывать GLPI ID"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306
#: src/Ticket.php:5542
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Показать как карту"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Показать зависимости"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Посмотреть графики"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Показать влияние"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Показать список доступных тегов"

#: src/Config.php:1312
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Показывать новые заявки при входе"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1657
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Показать на глобальной диаграмме Ганта"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Показывать поступающие заявки"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Показывать поступающие заявки для этого элемента"

#: src/Config.php:871
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Показывать персональную информацию в форме заявки (упрощенный интерфейс)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Показать корзину"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Отображаются строки с %s по %s из %s"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Сторона"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Часть (с обратной стороны)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Боковые распределители питания"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210
#: src/ComputerAntivirus.php:326
msgid "Signature database version"
msgstr "Версия базы данных сигнатур"

#: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM-карта"
msgstr[1] "SIM-карты"
msgstr[2] "SIM-карты"
msgstr[3] "SIM-карты"

#: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK симкарты"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Типы SIM-карт"
msgstr[1] "Типы SIM-карт"
msgstr[2] "Типы SIM-карт"
msgstr[3] "Типы SIM-карт"

#: src/AuthLDAP.php:3853
msgid "Simple mode"
msgstr "Простой режим"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58
#: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3730
msgid "Simplified interface"
msgstr "Упрощенный вид"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "URL справки для упрощенного вида"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Начиная с GLPI 9.2, мы внедрили новую функцию статистики под названием "
"\"Телеметрия\", которая анонимно с Вашего разрешения отправляет данные на "
"наш веб-сайт телеметрии."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Одномодовая оптика"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:444
msgid "Single value"
msgstr "Единственное значение"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Размер по умолчанию"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Пропустить проверки соединения"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Пропуск существующих %s \"%s\"."

#: src/Rule.php:2966
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Пропуск оставшихся правил"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Пропуск элемента %s (%s) уже связанного со стойкой."

#: src/System/RequirementsManager.php:187
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Немного улучшит производительность."

#: src/Socket.php:399
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Розетка"
msgstr[1] "Розетки"
msgstr[2] "Розетки"
msgstr[3] "Розетки"

#: src/Socket.php:1024
msgid "Socket Model"
msgstr "Модель розетки"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Модель розетки"
msgstr[1] "Модели розеток"
msgstr[2] "Модели розеток"
msgstr[3] "Модели розеток"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Размер константы Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226
#: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212
#: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Программное обеспечение"
msgstr[1] "Программное обеспечение"
msgstr[2] "Программное обеспечение"
msgstr[3] "Программное обеспечение"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Категория ПО"
msgstr[1] "Категории ПО"
msgstr[2] "Категории ПО"
msgstr[3] "Категории ПО"

#: src/Config.php:440
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Категория ПО удаленная по правилам каталога"

#: src/Software.php:1133
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "ПО будет удалено после объединения"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "ПО удаленное по правилам каталога GLPI"

#: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898
msgid "Software dictionary"
msgstr "Каталог программного обеспечения"

#: src/Transfer.php:3936
msgid "Software of items"
msgstr "Программное обеспечение элементов"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Решение"
msgstr[1] "Решения"
msgstr[2] "Решения"
msgstr[3] "Решения"

#: src/CommonITILObject.php:6817
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Решение"

#: src/ITILFollowup.php:395
msgid "Solution approved"
msgstr "Решение одобрено"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Решение отклонено"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Комментарии по отклонённому решению"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Дата отклонения решения"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Шаблон решения"
msgstr[1] "Шаблоны решений"
msgstr[2] "Шаблоны решений"
msgstr[3] "Шаблоны решений"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Тип решений"
msgstr[1] "Типы решений"
msgstr[2] "Типы решений"
msgstr[3] "Типы решений"

#: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327
msgid "Solve tickets"
msgstr "Решённые заявки"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Pешена"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Pешена"

#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Решены"
msgstr[1] "Решены"
msgstr[2] "Решены"
msgstr[3] "Решены"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Решено %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Закрыто + Решено"

#: src/CommonITILObject.php:6358
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Решена %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206
msgid "Solved tickets"
msgstr "Решенные заявки"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Некоторые ошибки относятся к следующим плагинам: %s."

#: src/Console/Application.php:509
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные системные требования."

#: src/Console/AbstractCommand.php:207
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Некоторые дополнительные системные требования отсутствуют."

#: src/Inventory/Conf.php:1025
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Некоторые свойства неизвестны: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Доступно несколько обновлений для установленных плагинов!"

#: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724
msgid "Son of"
msgstr "Потомок"

#: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Подчиненные %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Извините за неудобства. В данный момент выполняется техническое обслуживание"
" сайта. В скором времени мы будем доступны. "

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Звуковые карты"
msgstr[1] "Звуковые карты"
msgstr[2] "Звуковые карты"
msgstr[3] "Звуковые карты"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:850
msgid "Source of followup"
msgstr "Источник комментария"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Юг"

#: src/Item_Rack.php:510
msgid "Space"
msgstr "Место"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423
msgid "Speaker"
msgstr "Громкая связь"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346
msgid "Speakers"
msgstr "Колонки"

#: src/Item_Devices.php:639
msgid "Specificities"
msgstr "Характеристики"

#: src/Html.php:3284
msgid "Specify a date"
msgstr "Укажите дату"

#: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798
msgid "Specify an end date"
msgstr "Указать дату окончания"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1657
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"

#: src/Config.php:1366
msgid "Splitted"
msgstr "Разделено"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Гистограмма с накоплением"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50
msgid "Standard interface"
msgstr "Обычный вид"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "URL справки для обычного вида"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Скрепки"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084
#: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443
#: src/CronTask.php:1449
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: src/ProjectTask.php:1618
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Начало в %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191
#: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109
#: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296
#: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784
#: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Начиная с даты"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291
#: src/Infocom.php:1525
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Начало гарантии"

#: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Начало выбранного периода времени не соответствует рабочим часам."

#: src/Html.php:6577
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Начните вводить, чтобы найти меню"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1499
msgid "Startup date"
msgstr "Дата ввода в эксплуатацию"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525
#: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119
#: src/DatabaseInstance.php:397
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Состояние"
msgstr[1] "Состояния"
msgstr[2] "Состояния"
msgstr[3] "Состояния"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618
#: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631
#: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Cartridge.php:817
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Состояние"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319
#: src/Supplier.php:210
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Область"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Статус виртуальной машины"
msgstr[1] "Статусы виртуальной машины"
msgstr[2] "Статусы виртуальной машины"
msgstr[3] "Статусы виртуальной машины"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329
#: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242
#: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237
#: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379
#: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967
#: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944
#: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948
#: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:409
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461
#: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967
#: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700
#: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512
#: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411
#: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640
#: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834
#: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Статус элементов"
msgstr[1] "Статусы элементов"
msgstr[2] "Статусы элементов"
msgstr[3] "Статусы элементов"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Статус запроса на согласование"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Статус обновлен. Подключенным устройствам назначен такой же статус."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100
msgid "Status value in database"
msgstr "Статус в базе данных"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Steal"
msgstr "Чужая"

#: src/Ticket.php:6162
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Присвоить заявку"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586
#: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611
#: install/install.php:616
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Шаг %d"

#: src/Config.php:823
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Шаг в часе (минуты)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Требуемое наличие "

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Требуемое наличие "

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Остановить заход под другой учетной записью"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Строгое сравнение определений"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199
#: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:313
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:150
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:356
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Заголовок темы сообщения"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Отправить сообщение"

#: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Подсети"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Маски подсетей"
msgstr[1] "Маски подсетей"
msgstr[2] "Маски подсетей"
msgstr[3] "Маски подсетей"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subproject"
msgstr "Подпроект"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subtask"
msgstr "Подзадача"

#: js/glpi_dialog.js:372
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325
#: src/Document.php:1422
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Успешное удаление файла %s"

#: src/RuleCollection.php:1590
msgid "Successful importation"
msgstr "Успешный импорт"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Сетевое дерево успешно обновлено"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86
msgid "Suggested"
msgstr "Предлагается"

#: src/Project.php:1709
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Сумма планируемых продолжительностей задач"

#: src/Project.php:1718
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Сумма эффективных продолжительностей задач"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Сводные цифры"

#: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "воскресенья и праздники"

#: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921
#: src/Profile.php:2317
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Поставщик"
msgstr[1] "Поставщики"
msgstr[2] "Поставщики"
msgstr[3] "Поставщики"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID поставщика"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Поставщик команды проекта"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Часы поддержки"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Поддержка 64-битных целых чисел необходима для операций, связанных с IP-"
"адресами (инвентаризация сети, IP-фильтрация клиентов API, ...)."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Поддерживаемые задачи"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932
#: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607
#: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"

#: src/Config.php:1049
msgid "Surname, First name"
msgstr "Фамилия, Имя"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Тип исследования"

#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Переключить на маркетплейс"

#: src/Config.php:1596
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511
msgid "Symptoms"
msgstr "Симптомы"

#: src/Auth.php:1570
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"

#: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765
#: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582
#: src/User.php:3066 src/User.php:3637
msgid "Synchronization field"
msgstr "Поле синхронизации"

#: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Поле синхронизации не может быть изменено после использования."

#: src/AuthLDAP.php:1738
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Синхронизация только пользователей, подключенных к этому серверу LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Синхронизация пользователей с информацией сервера LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Синхронизировать пользователей с сервером \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхронизировано"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Синхронизировать уже импортированных пользователей"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Описание системы"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2543
msgid "System"
msgstr "Система"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Системные платы"
msgstr[1] "Системные платы"
msgstr[2] "Системные платы"
msgstr[3] "Системные платы"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Модели материнских плат"
msgstr[1] "Модели материнских плат"
msgstr[2] "Модели материнских плат"
msgstr[3] "Модели материнских плат"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Система блокировок"

#: src/CronTask.php:2066
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Срок хранения системных журналов (в днях, 0 для бесконечности)"

#: front/report.infocom.php:171
msgid "TCO"
msgstr "Совокупная стоимость владения (ССО)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "СCO (стоимость + контролируемые расходы)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1929
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:665
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Файл сертификата TLS"

#: src/AuthLDAP.php:668
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Файл ключа TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4747
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Неверный путь к файлу сертификата TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4759
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Неверный путь к файлу ключа TLS"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица  \"%s\" отсутствует."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Схема таблицы отличается в таблице \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530
#: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575
msgid "Tacit"
msgstr "Автоматический"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760
#: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416
#: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291
msgid "Tag"
msgstr "Тег"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Тегированный"

#: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/Ticket.php:6323
msgid "Take into account"
msgstr "Учет занял"

#: src/RuleTicket.php:1003
msgid "Take into account delay"
msgstr "Принять во внимание задержку"

#: src/Ticket.php:3430
msgid "Take into account time"
msgstr "Время, потраченное на учет"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Take me home"

#: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553
#: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Назначения"
msgstr[1] "Назначения"
msgstr[2] "Назначения"
msgstr[3] "Назначения"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Целевая организация для актива"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Целевая организация для компьютера"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Задача"
msgstr[1] "Задачи"
msgstr[2] "Задачи"
msgstr[3] "Задачи"

#: src/CommonITILObject.php:6807
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Задача"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Задача \"%s\" все еще выполнятся, но не включена в белый список."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Задача \"%s\" разблокирована."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Задача %s выполнена"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Автор задачи"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Категория задач"
msgstr[1] "Категории задач"
msgstr[2] "Категории задач"
msgstr[3] "Категории задач"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Задача завершена в %s"

#: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137
msgid "Task completed."
msgstr "Задача завершена."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Целевые группы"
msgstr[1] "Целевые группы"
msgstr[2] "Целевые группы"
msgstr[3] "Целевые группы"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Шаблон задачи"
msgstr[1] "Шаблоны задач"
msgstr[2] "Шаблоны задач"
msgstr[3] "Шаблоны задач"

#: src/Config.php:1336
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Состояние задачи по умолчанию"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Tbps"
msgstr "ТБ/с"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Команда"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Участники команды"
msgstr[1] "Участники команды"
msgstr[2] "Участники команды"
msgstr[3] "Участники команды"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512
#: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830
msgid "Technician"
msgstr "Специалист"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Назначенный специалист"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839
msgid "Technician group"
msgstr "Группа специалистов"

#: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126
#: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
msgid "Technician in charge"
msgstr "Ответственный специалист"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Специалист, ответственный за сертификат"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Специалист, ответственный за домен"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411
#: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602
#: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58
#: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543
#: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260
#: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270
#: src/RuleAsset.php:188
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Специалист, ответственный за оборудование"

#: src/SoftwareLicense.php:475
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Специалист, ответственный за лицензию"

#: src/Software.php:439
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Специалист, ответственный за программное обеспечение"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Специалист, ответственный за задачу"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Специалист, ответственный за заявку"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Специалист в задачах"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметрия"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844
#: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Шаблоны"
msgstr[1] "Шаблоны"
msgstr[2] "Шаблоны"
msgstr[3] "Шаблоны"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Шаблон изменения"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Шаблон для проблемы"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Шаблон для запроса"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Шаблон для инцидента"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431
#: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568
#: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503
#: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758
msgid "Template name"
msgstr "Имя шаблона"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Переводы шаблона"
msgstr[1] "Переводы шаблона"
msgstr[2] "Переводы шаблона"
msgstr[3] "Переводы шаблона"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Документация по переменным шаблона"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"

#: src/Entity.php:2768
msgid "Templates configuration"
msgstr "Конфигурация шаблонов"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Временно остановлен на обслуживание"

#: src/Document.php:1286
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Временная папка не существует"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"

#: src/NetworkPort.php:1045
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764
#: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Тест подключения к почтовому серверу"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Проверка завершена"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Тестовое сообщение отправлено администратору"

#: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Тест неудачный"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Тест неудачный: %s"

#: src/AuthLDAP.php:895
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Тест подключения к LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Проверка связи с базой данных"

#: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Тест правила"

#: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Тест успешный"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Тест успешный: %s"

#: src/NetworkPort.php:1229
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"

#: src/Change.php:584
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Текст в окне входа"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Текст на экране во время обслуживания"

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Благодарим Вас за использование нашей системы поддержки."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Это приведет к удалению всех текущих резервных позиций"

#: src/Config.php:1812
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/Config.php:1732
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/Html.php:3831
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "Поле %s является обязательным"

#: src/Auth.php:1651
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS lib недоступен, GLPI больше не доступен из-за проблемы совместимости "
"лицензий."

#: src/Auth.php:1647
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Расширение CURL для PHP не установлено."

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Отсутствует или недействительный ключ GLPI Network"

#: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"Кодовая база GLPI была обновлена. Необходимо обновить базу данных GLPI."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Расширение LDAP для PHP не установлено"

#: src/NotificationMailingSetting.php:178
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Функция PHP mail для отправки почты не работает или отключена в Вашей "
"системе."

#: src/Session.php:1594
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Действие недоступно"

#: src/Toolbox.php:2567
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Действие недоступно. Вернитесь на предыдущую страницу и попробуйте снова."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Назначение SLA для заявки вызовет пересчет даты."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Назначение OLA для заявки приводит к пересчету даты."

#: src/User.php:5499
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Настройки аутентификации не позволяют Вам изменить свой пароль."

#: src/Lock.php:325
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Автоматическая инвентаризация больше не будет обновлять этот элемент, пока "
"Вы его не разблокируете."

#: src/Lock.php:81
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Это поле больше не сможет обновляться с помощью автоматической "
"инвентаризации, пока Вы его не разблокируете."

#: src/CommonITILObject.php:9396
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "Категория элемента"

#: src/Console/Application.php:132
msgid "The command to execute"
msgstr "Команда на выполнение"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Константа %s отсутствует."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Константа %s не существует."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Константа %s существует."

#: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Содержание элемента"

#: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Схема базы данных не соответствует текущей версии GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr "Схема базы данных не соответствует установленной версии GLPI (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Папка не может быть создана в %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Папка была создана в %s, но не может быть удалена."

#: js/planning.js:528
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Сдвигаемое событие является повторяющимся событием. Вы хотите сдвинуть всю "
"серию или экземпляр?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Обрабатывается результат следующих тестов"

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Обработка закончится на первом сработавшем условии."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Обрабатываются все правила."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Файл не может быть создан в %s."

#: src/User.php:949
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Файл не является файлом изображения"

#: src/Document.php:1453 src/User.php:932
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Файл правильный. Загрузка удачно завершена."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Файл был создан в %s, но не может быть удален."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Следующие автоматические задачи завершились с ошибкой и требуют "
"вмешательства."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Следующих директорий не существует и они не могут быть проверены:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Следующие директории должны быть размещены вне \"%s\": "

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Установка завершена"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Внутреннее время пересчитывается, когда назначается OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Вопрос уже решен, кто то опубликовал решение до вас?"

#: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Отсутствует файл ключа \"%s\", который был использован для "
"шифрования/расшифровки конфиденциальных данных. Вам следует вернуть его из "
"предыдущей установки или зашифрованные данные станут недоступны."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Невозможно создать лог-файл в %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Лог-файл успешно создан."

#: src/User.php:728
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Логин недействителен. Невозможно добавить пользователя."

#: src/User.php:3397
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Логин недействителен. Не удалось обновить Логин."

#: front/updatepassword.php:75
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего пароля"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Положение распределителя питания"

#: src/Marketplace/View.php:727
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr "Для плагина доступно обновление, но его папка недоступна для записи."

#: src/Marketplace/View.php:745
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Для плагина доступно обновление, но его локальная папка содержит контроль "
"версий исходников."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Ключ плагина"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"Наличие исходных файлов от предыдущих версий GLPI может привести к проблемам"
" безопасности или ошибкам."

#: src/GLPINetwork.php:257
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Регистрационный ключ недействующий."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Регистрационный ключ действующий."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Регистрационный ключ относится к прекращенной подписке."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Введенное вами регулярное выражение некорректно. Пожалуйста, проверьте его и"
" повторите попытку."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "База данных реплик не синхронизирована. Отличие в:"

#: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Запрошенный материал уже выбрали для этого места"

#: js/planning.js:485
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Измененное событие является повторяющимся событием. Вы хотите изменить всю "
"серию или экземпляр?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Поисковый запрос"

#: src/CommonITILValidation.php:356
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Выбранный пользователь (%s) не имеет правильного Email. Запрос был создан, "
"без почтового подтверждения."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293
#: install/install.php:374
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Сервер вернул: %s"

#: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Заголовок элемента"

#: front/updatepassword.php:77
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"

#: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Тип элемента"

#: src/UploadHandler.php:370
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Загружаемый файл превысил значение MAX_FILE_SIZE которое указано в HTML "
"форме"

#: src/UploadHandler.php:394
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл превысил переменную post_max_filesize в php.ini"

#: src/UploadHandler.php:366
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл превысил переменную upload_max_filesize в php.ini"

#: src/UploadHandler.php:374
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл загружен частично"

#: src/NotificationMailingSetting.php:179
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Необходимо использование SMTP."

#: src/Planning.php:421
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Пользователь %1$s занят в выбранном интервале времени."

#: src/Session.php:1791
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Пользователь не имеет никаких профилей."

#: src/Session.php:1785
msgid "The user is not active."
msgstr "Пользователь неактивен."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Есть несколько заявок, ожидающих одобрения"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"В настройках нет активного API-клиента сопоставимого с вашим IP-адресом"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Уже есть перевод для этого поля на этом языке"

#: src/Entity.php:1680
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Эти параметры используются общими правилами для назначения организации"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Рекомендуется сделать резервную копию данных."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Типы третьих участников"
msgstr[1] "Типы третьих участников"
msgstr[2] "Типы третьих участников"
msgstr[3] "Типы третьих участников"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Это действие приведет к окончательному удалению данных"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Актив уже существует."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Этот актив без зависимостей."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Эта категория содержит"

#: src/Knowbase.php:364
msgid "This category contains articles"
msgstr "Эта категория содержит записи"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Этот столбец не поддерживает отображение карточек из-за их большого "
"количества. Однако вы по-прежнему можете перетаскивать карточки в этот "
"столбец."

#: src/User.php:6505
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Это специальный пользователь для автоматических действий."

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Это тестовое сообщение для проверки работы почты в GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:264
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Это URL обратного вызова, который вы должны будете объявить в своем "
"приложении-провайдере."

#: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Эта статья не содержится в ЧаВо (FAQ)"

#: src/KnowbaseItem.php:1990
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Этот элемент ещё не был опубликован"

#: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300
#: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216
#: src/KnowbaseItem.php:2220
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Эта статья содержится в ЧаВо (FAQ)"

#: src/CommonITILValidation.php:1610
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Этот объект ждет согласования, вы действительно хотите решить или закрыть "
"его?"

#: src/CommonITILValidation.php:1651
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Этот элемент в ожидании подтверждения"

#: src/Marketplace/View.php:711
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Этот плагин недоступен для вашей версии GLPI."

#: src/Plugin.php:2046
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Этому плагину требуется %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2058
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s и < %3$s."

#: src/Plugin.php:2052
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2091
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Этому плагину требуется плагин %1$s"

#: src/Plugin.php:2109
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется параметр GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2097
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Этому плагину требуется PHP компиляция вместе с \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2085
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется расширение PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2103
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется %1$s параметр PHP"

#: src/Profile.php:473
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Этот профиль является последним с правами записи на профили"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Эта заявка касается меня"

#: src/Plugin.php:2939
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Это затронет только задействованные плагины"

#: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Это затронет только установленные плагины"

#: src/Plugin.php:2947
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Это затронет только готовые к удалению плагины"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Достигнут предел для типа картриджа: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Достигнут предел для расходного материала: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d"

#: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926
#: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529
#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Заявка"
msgstr[1] "Заявки"
msgstr[2] "Заявки"
msgstr[3] "Заявки"

#: src/Planning.php:2692
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Заявка #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:806
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Категория заявки из кода"

#: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Затраты заявки"
msgstr[1] "Затраты заявки"
msgstr[2] "Затраты заявки"
msgstr[3] "Затраты заявки"

#: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Форма создания заявки при входе"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Заявка"
msgstr[1] "Заявки"
msgstr[2] "Заявки"
msgstr[3] "Заявки"

#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Ticket location"
msgstr "Месторасположение заявки"

#: src/Ticket.php:5589
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[1] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[2] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[3] "Заявки на связанные элементы"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Заявка решена"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Задачи заявки"
msgstr[1] "Задачи заявки"
msgstr[2] "Задачи заявки"
msgstr[3] "Задачи заявки"

#: src/CommonITILTask.php:1605
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Задачи заявок для выполнения"

#: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Шаблоны заявок"
msgstr[1] "Шаблоны заявок"
msgstr[2] "Шаблоны заявок"
msgstr[3] "Шаблоны заявок"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Тип заявки"
msgstr[1] "Типы заявки"
msgstr[2] "Типы заявки"
msgstr[3] "Типы заявки"

#: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Заявки"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Заявки / Договоры"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Заявки по SLA и техническому специалисту"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Заявки по SLA и группе технических специалистов"

#: src/Entity.php:2848
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Конфигурация заявок"

#: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872
msgid "Tickets default type"
msgstr "Тип заявок по умолчанию"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Продолжительность заявок"

#: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Заявки ожидающие решения"

#: src/Dashboard/Grid.php:1265
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Статусы заявок по месяцам"

#: src/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets summary"
msgstr "Содержание заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1274
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Время заявок (в часах)"

#: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Назначенные мне заявки в работе"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Заявки ждут проверки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174
#: src/Ticket.php:5239
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Заявки ожидающие вашего согласования"

#: src/CommonITILObject.php:5366
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Время"
msgstr[1] "Время"
msgstr[2] "Время"
msgstr[3] "Время"

#: src/LevelAgreement.php:660
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
msgid "Time cost"
msgstr "Стоимость 1 часа"

#: src/Console/Application.php:281
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Прошло времени: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Диапазоны времени"
msgstr[1] "Диапазоны времени"
msgstr[2] "Диапазоны времени"
msgstr[3] "Диапазоны времени"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Время, чтобы позволить \"Запомнить меня\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Время на проверку новых уведомлений (в секундах)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Время закрыть"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921
#: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060
#: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336
msgid "Time to own"
msgstr "Время реакции"

#: src/Ticket.php:3071
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Время реакции + Прогресс"

#: src/Ticket.php:3081
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Превышено время реакции"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347
#: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352
msgid "Time to resolve"
msgstr "Время до решения"

#: src/CommonITILObject.php:4068
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Время до решения + Прогресса"

#: src/CommonITILObject.php:4078
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Время на решение истекло"

#: src/User.php:2661 src/User.php:3134
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"

#: js/reservations.js:126
msgid "Timeline Week"
msgstr "Неделя временной шкалы"

#: src/Config.php:1374
msgid "Timeline date display"
msgstr "Отображение даты временной шкалы"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Фильтр времени"

#: src/Config.php:1294
msgid "Timeline order"
msgstr "Порядок временной шкалы"

#: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"

#: src/ObjectLock.php:662
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Таймаут принудительной разблокировки (часов)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269
msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Использование часовых поясов включено."

#: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Использование часовых поясов не было активировано."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Временные зоны загружены в базу данных"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Часовые пояса не загружены, см. https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Использование временных зон невозможно из-за следующих ошибок:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"Использование временных зон невозможно из-за отсутствующих требуемых "
"компонентов."

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Tio"
msgstr "Tio"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Совет: Вы можете вызвать это модальное окно  сочетанием клавиш  %s"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:343
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648
#: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391
#: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91
#: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182
#: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Должность"

#: src/CommonITILObject.php:6553
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "До %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Чтобы ответить по email, пишите выше этой линии"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Чтобы ответить по email, пишите ниже этой линии"

#: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Чтобы избежать перезаписи потенциальной разрабатываемой ветви, загрузка "
"отключена."

#: src/Ticket.php:6166
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Назначенным специалистом"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Игнорировать импорт"

#: src/Config.php:1990
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Для копирования и вставке при запросе о помощи"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360
msgid "To do"
msgstr "К исполнению"

#: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Заголовок сообщения To"

#: src/Transfer.php:4187
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Очистить список переносимых элементов"

#: src/Html.php:2631
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Для увеличения лимита: измените параметр max_input_vars или "
"suhosin.post.max_vars в конфигурации php."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Заказать"

#: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789
msgid "To update"
msgstr "Для обновления"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Чтобы обновить свой пароль, следуйте по ссылке:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Для проверки"

#: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: src/Dashboard/Grid.php:286
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Переключить авто-обновление"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Переключить просмотр"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Переключить свертку"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"

#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Переключите режим редактирования, чтобы редактировать контент"

#: src/Planning.php:970
msgid "Toggle filters"
msgstr "Смена фильтров"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495
#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Развернуть на полный экран"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Переключить ночной режим"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Переключить ширину панелей"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Переключить поисковые фильтры"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Токен"

#: src/Html.php:7007
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Тонер"

#: src/MailCollector.php:1702
msgid "Too large attached file"
msgstr "Слишком большой присоединенный файл"

#: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169
#: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441
#: src/Ticket.php:3594
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Верхний"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Начало страницы"

#: src/Dashboard/Grid.php:1332
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Рейтинг групп получивших заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1331
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Лучшие исполнители заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1309
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Лучшие категории заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Самые популярные заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Рейтинг заявок по расположению"

#: src/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Рейтинг групп наблюдающих за заявками"

#: src/Dashboard/Grid.php:1329
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Рейтинг наблюдателей за заявками"

#: src/Dashboard/Grid.php:1311
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Рейтинг категорий заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1328
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Рейтинг групп часто запрашивающих заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1327
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Рейтинг заявителей"

#: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382
#: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893
#: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158
#: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586
#: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765
#: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339
msgid "Total account net value"
msgstr "Общий сумма чистой стоимости"

#: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgid "Total cost"
msgstr "Общая стоимость"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Общее количество"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1370
msgid "Total duration"
msgstr "Общая продолжительность"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Общая продолжительность: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Всего страниц"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Общая продолжительность решения заявки"

#: src/Budget.php:907
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Общий остаток по бюджету"

#: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Общие затраты по бюджету"

#: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353
msgid "Total value"
msgstr "Итого"

#: src/Cartridge.php:413
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Всего: %1$d (%2$d новых, %3$d используется, %4$d использованных)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:467
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Всего: %1$d (%2$d используется, %3$d использованных)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:415
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Всего: %1$d, Новых %2$d, Использованных %3$d"

#: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357
#: front/report.infocom.conso.php:329
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Всего: Стоимость=%1$s - Остаточная стоимость=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Город"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260
#: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023
#: src/Profile.php:2996
msgid "Transfer"
msgstr "Перенос"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Комплект для переноса"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Список переноса"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Transfer mode"
msgstr "Режим переноса"

#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Преобразовать этот сетевой порт в"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Переводы"
msgstr[1] "Переводы"
msgstr[2] "Переводы"
msgstr[3] "Переводы"

#: src/Config.php:1833
msgid "Translation cache"
msgstr "Кеш переводов"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Кэш локализации успешно сброшен"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Списки переводов"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Перевод напоминаний"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"

#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Попытаться заново импортировать из инвентаризационного файла "

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217
msgid "Try again"
msgstr "Повторить"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Попробуйте увеличить параметр memory_limit в Вашем файле php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:224
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Повторить доставку еще раз в (минуты)"

#: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Витая пара (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93
#: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106
#: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132
#: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70
#: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951
#: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939
#: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354
#: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409
#: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821
#: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398
#: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419
#: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150
#: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163
#: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297
#: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447
#: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467
#: src/Location.php:469 src/Location.php:485
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Тип"
msgstr[1] "Типы"
msgstr[2] "Типы"
msgstr[3] "Типы"

#: src/Dashboard/Widget.php:1731
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Введите markdown-текст здесь"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Type of component"
msgstr "Тип компонента"

#: src/Entity.php:488
msgid "UI customization"
msgstr "Настройка интерфейса"

#: src/Entity.php:2552
msgid "UI options"
msgstr "Опции интерфейса"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659
#: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "URL \"%s\" не разрешен вашим администратором."

#: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"URL \"%s\" не считается безопасным и не может быть получен с сервера GLPI."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "Требуется URL"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL of GLPI marketplace"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Ссылка зарезервированного предмета"

#: src/Config.php:738
msgid "URL of the API"
msgstr "URL API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1380
msgid "URL of the application"
msgstr "URL приложения"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Ссылка на иконку"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Вендор USB"
msgstr[1] "Вендоры USB"
msgstr[2] "Вендоры USB"
msgstr[3] "Вендоры USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606
#: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426
#: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95
#: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193
msgid "UUID"
msgstr "Уникальный номер (UUID)"

#: src/AuthLDAP.php:3336
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует."

#: src/User.php:761
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Невозможно применить Email к организации"

#: src/CronTask.php:1845
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Невозможно заархивировать лог файл: %1$s. %2$s уже существует. Подождите до "
"следующего дня."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Невозможно изменить секретный ключевой файл!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Не удалось настроить уведомления: пожалуйста, настройте, по крайней мере, "
"один тип комментариев, используя настройки выше."

#: src/Console/AbstractCommand.php:108
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Не удается подключиться к базе данных."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289
#: src/Auth.php:319
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Невозможно подключиться к LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Не удается подключиться к основной базе данных."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Невозможно создать %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Невозможно создать комплекс %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Невозможно создать связь комплекса %d "

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Невозможно создать окружение комплекса %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Невозможно создать элемент Комплекс %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Невозможно создать датацентр."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Невозможно создать комнату по умолчанию."

#: src/Update.php:340
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Не удается создать файл ключа безопасности! Вы должны выполнить команду "
"\"%s\", чтобы вручную создать этот файл."

#: src/CronTask.php:1823
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Невозможно удалить архивные логи: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Невозможно скачать архив с плагином."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Невозможно распаковать архив плагина."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:124
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Невозможно получить код авторизации. Ошибка: %s"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Невозможно получить список плагинов из-за %s недоступности веб-сайта служб. "
"Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."

#: src/GLPINetwork.php:241
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Невозможно получить регистрационную информацию."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Отключена финансовая и административная информация для %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Невозможно найти целевой элемента для %s #%s."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Невозможно исправить %s с ID %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Невозможно найти тип связи %s для комплекса со связью %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:80
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Невозможно получить код авторизации"

#: src/CommonGLPI.php:1480
msgid "Unable to get item"
msgstr "Невозможно получить объект"

#: front/user.form.php:199
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Невозможно войти под пользователем"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать прочие элементы \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать прочие модели \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать стойку \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Невозможно импортировать элемент стойки %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать модель стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать статус стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать тип стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать комнату \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Невозможно загрузить информацию о LDAP сервере."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Невозможно загрузить информацию о плагине \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Не удалось загрузить доработку!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Невозможно загрузить программное обеспечение по его  id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Невозможно разобрать --%1$s со значением \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Невозможно прочитать файл установки \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:676
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Невозможно повторно воздействовать на заданные элементы!"

#: src/Inventory/Inventory.php:941
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "Невозможно удалить файл %1$s"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Невозможно переименовать таблицы %1$s(%2$s) в %3$s(%4$s)!"

#: src/User.php:5482 src/User.php:5492
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"Невозможно сбросить пароль, пожалуйста свяжитесь с вашим администратором."

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Невозможно сохранить файл изображения."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Не удалось отправить уведомление, используя %1$s"

#: front/user.form.php:208
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Невозможно остановить вход под пользователем"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Невозможно синхронизировать пользователя \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Невозможно обновить \"%s\" в профиле \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Невозможно обновить профиль \"%s\"."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Невозможно обновить %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "Невозможно обновить %s элементов"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Невозможно обновить файл конфигурации базы данных."

#: src/User.php:3386
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Невозможно обновить учетную запись. Уже существует."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Невозможно обновить модель %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:358
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Невозможно проверить переменные конфигурации базы данных."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Невозможно проверить, что ранее установленный плагин %s был версии %s."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:78
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Невозможно проверить код авторизации"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Невозможно записать файл конфигурации кеша."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Доступ к файлу запрещен"

#: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Запрещенный тип файла"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718
msgid "Unavailable"
msgstr "Отсутствует"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1081
msgid "Uncategorized software"
msgstr "ПО без категории"

#: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909
msgid "Uncheck all"
msgstr "Снять выделение"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Неопределенная функция %s (для cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:112
msgid "Undefined interface"
msgstr "Неопределенный интерфейс"

#: src/Problem.php:670
msgid "Under observation"
msgstr "Под наблюдением"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Непредвиденная ошибка."

#: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893
#: src/Marketplace/View.php:822
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"

#: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"

#: src/Log.php:1110
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Удалить программное обеспечение"

#: src/Cartridge.php:357
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Извлечение картриджа"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347
msgid "Unique fields"
msgstr "Уникальные поля"

#: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414
#: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522
msgid "Unit management"
msgstr "Управление устройством"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051
#: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033
#: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: src/Reservation.php:325
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Неизвестный файл"

#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестный интерфейс"

#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Неизвестная сеть"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Неизвестный сетевой порт"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Обнаружена неизвестная таблица \"%s\" в базе данных."

#: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Неизвестная заявка"

#: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634
#: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/SoftwareLicense.php:1159
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"

#: src/ObjectLock.php:643
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"

#: src/Lock.php:913
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Разблокировать заявку"

#: src/Log.php:1102
msgid "Unlock a component"
msgstr "Разблокировать компонент"

#: src/Log.php:1138
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Разблокирована связь с элементом"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Разблокировать все задачи"

#: src/Log.php:1158
msgid "Unlock an item"
msgstr "Разблокировать элемент"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Разблокировать автоматические задачи"

#: src/Lock.php:1102
msgid "Unlock components"
msgstr "Разблокировать компоненты"

#: src/Lock.php:1103
msgid "Unlock fields"
msgstr "Разблокировать поля"

#: src/ObjectLock.php:661
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Разблокировать забытые заблокированные элементы"

#: src/CommonDBTM.php:4065
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Разблокированные элементы"

#: src/Log.php:1078
msgid "Unlock the item"
msgstr "Разблокировать элемент"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Неуправляемое устройство"
msgstr[1] "Неуправляемые устройства"
msgstr[2] "Неуправляемые устройства"
msgstr[3] "Неуправляемые устройства"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Также доступны неофициальные переводы"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Незапланированный"

#: src/KnowbaseItem.php:1294
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубликованное"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Сбрасывать по умолчанию"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Отменить настройку кеша, для применения в данном контексте кеша по умолчанию"
" файловой системы"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Не указано "

#: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Неподдерживаемый тип почтового сервера:%s."

#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Не поддерживаемая версия (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Без тегов"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "По истечении"

#: src/NetworkPort.php:1037
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:328
msgid "Up to date"
msgstr "Актуально"

#: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394
#: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790
#: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772
#: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499
#: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetProject.php:690
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Обновление (участник)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Источник обновлений"
msgstr[1] "Источники обновлений"
msgstr[2] "Источники обновлений"
msgstr[3] "Источники обновлений"

#: src/Log.php:1026
msgid "Update a field"
msgstr "Обновить поле"

#: src/Log.php:1126
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Обновление ссылки на элемент"

#: src/Inventory/Conf.php:883
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Агенты обновлений, которые не связывались с сервером в течение (в днях)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819
msgid "Update all"
msgstr "Обновить все"

#: src/SavedSearch.php:1184
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Обновить все время выполнения закладок"

#: src/Log.php:1146
msgid "Update an item"
msgstr "Обновлен объект"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5982
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Правка авторизации"

#: src/User.php:4813
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Обновление способа уведомления до"

#: src/Config.php:3271
msgid "Update component"
msgstr "Обновить компонент"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Обновить схему базы данных до новой версии"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Обновить дату"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Обновить существующих пользователей с сервером \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:828
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Обновить комментарии (автор)"

#: src/Entity.php:3916
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Обновление параметров хелпдеска"

#: src/User.php:5983
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Метод обновления авторизации и синхронизация пользователей"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462
msgid "Update my password"
msgstr "Обновить мой пароль"

#: inc/config.php:200
msgid "Update needed"
msgstr "Необходимо обновление"

#: src/CommonDBTM.php:5397
msgid "Update notes"
msgstr "Обновить заметки"

#: src/Item_Devices.php:1577
msgid "Update of "
msgstr "Обновление"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления `%s`.`%s` с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Обновление изменений"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Обновление комментария"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Изменение проблемы"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Обновление проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Обновление задачи проекта"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Обновление резервирования"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Обновление задачи"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Обновление заявки"

#: src/Log.php:708
msgid "Update of the field"
msgstr "изменение поля"

#: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440
msgid "Update own password"
msgstr "Обновить свой пароль"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Update parameters"
msgstr "Параметры обновления"

#: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50
#: front/updatepassword.php:53
msgid "Update password"
msgstr "Смена пароля"

#: src/Cartridge.php:1069
msgid "Update printer counter"
msgstr "Обновить счётчик принтера"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Обновление запроса на согласование %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191
msgid "Update the item"
msgstr "Обновить элемент"

#: src/CommonDBTM.php:5398
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Обновить заметки объектов"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Обновление до %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Обновление типов элементов GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления значений колонки \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Обновление существующих %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Обновление профилей..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216
#: install/install.php:479
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"

#: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Каталог загрузки не существует"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Успешная загрузка"

#: src/Config.php:1585
msgid "Uppercase"
msgstr "В верхнем регистре"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932
msgid "Urgency"
msgstr "Срочность"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Безотлагательность или воздействие использованы в действиях, подумайте, "
"чтобы добавить Приоритет: повторно вычислите действие в случае "
"необходимости."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Применение"

#: src/RSSFeed.php:901
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Использовать"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""
"Используйте \"common\", если ваше приложение поддерживает распределение по "
"клиентам (multi tenant)."

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Использовать DN при поиске"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Запустить GLPI"

#: src/User.php:3290
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Использовать GLPI в режиме"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Использовать поле Reply-To как заявителя (если доступно)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "в субботу"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "в воскресение"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"

#: src/Document.php:506
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Использовать файл, загруженный по FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "Use as a solution"
msgstr "Использовать как решение"

#: src/AuthLDAP.php:490
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104
#: src/Cartridge.php:1266
msgid "Use date"
msgstr "Дата использования"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Использовать градиентную палитру"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Использовать блокировки"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Использовать дату письма вместо даты получения"

#: src/AuthLDAP.php:617
msgid "Use paged results"
msgstr "Применено использование страниц"

#: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583
msgid "Use rule for"
msgstr "Использовать правила для"

#: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279
msgid "Use server configuration"
msgstr "Использовать конфигурацию сервера"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Включить строгую конфигурацию, чтобы принудительно активировать "
"предупреждения об устаревшем или нерекомендуемом использовании."

#: src/Config.php:682
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Использовать реплику в поисковом движке"

#: src/Dropdown.php:2382
msgid "Use unitary management"
msgstr "Использовать поэлементное управление"

#: src/RuleImportAsset.php:1032
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Использовать значения, обнаруженные из уже отказавшем оборудовании"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Выданных"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Установленны"
msgstr[1] "Установленны"
msgstr[2] "Установленны"
msgstr[3] "Установленны"

#: src/Consumable.php:491
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Выданных"
msgstr[1] "Выданных"
msgstr[2] "Выданных"
msgstr[3] "Выданных"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Used cartridges"
msgstr "Заправленные картриджи"

#: src/Consumable.php:616
msgid "Used consumables"
msgstr "Выданные расходные материалы"

#: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807
msgid "Used items"
msgstr "Использует"

#: src/Cartridge.php:819
msgid "Used on"
msgstr "Используется в"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Пользователь"
msgstr[1] "Пользователи"
msgstr[2] "Пользователи"
msgstr[3] "Пользователи"

#: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680
msgid "User DN"
msgstr "DN пользователя"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
msgid "User assigned to task"
msgstr "Пользователю назначена задача"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr ""
"Атрибут LDAP учетной записи пользователя содержащий информацию о группах "
"членом которых является этот пользователь"

#: src/Config.php:3257
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Изменение метода аутентификации пользователя"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Контактная информация пользователя"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Категория пользователей"
msgstr[1] "Категории пользователей"
msgstr[2] "Категории пользователей"
msgstr[3] "Категории пользователей"

#: src/Config.php:1806
msgid "User data cache"
msgstr "Кэш пользовательских данных"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:797
msgid "User display"
msgstr "Пользовательское отображение"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Единый профиль возможностей пользователя"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Профиль возможностей пользователя"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Пользователь в группе"

#: src/User.php:5684
msgid "User information"
msgstr "Информация о пользователе"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Местонахождение пользователя"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/User.php:2746
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Пользователь отсутствует в каталоге LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Некорректное имя пользователя заданное параметром --username."

#: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Пользователю не разрешено подключение к GLPI"

#: src/Auth.php:910
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[1] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[2] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[3] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"

#: src/AuthLDAP.php:3333
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Пользователь не найден или найдено несколько пользователей."

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Пользователь команды проекта"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Группа, ответственная за оборудования обновлена. Подключенному устройству "
"назначена такая же."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Наименование пользователя"
msgstr[1] "Наименования пользователей"
msgstr[2] "Наименования пользователей"
msgstr[3] "Наименования пользователей"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Пользователь с единственным профилем"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132
#: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1954
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN'ы"
msgstr[2] "VLAN'ы"
msgstr[3] "VLAN'ы"

#: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698
msgid "Valid"
msgstr "Достаточно"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Достаточно"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Действующая (превышение квоты)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Действующие системы кеширования: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Допустимые свойства дескриптора поля: ключ key  (строка, обязательная), "
"метка placeholder  (строка, обязательная), надпись label (строка, "
"необязательный), наличие квоты quote_value (логический, необязательный), "
"является ли FQDN is_fqdn (логический, необязательный)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1132
msgid "Valid license"
msgstr "Подлинная лицензия"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:496
msgid "Valid licenses"
msgstr "Действующая лицензия"

#: src/User.php:2701
msgid "Valid since"
msgstr "Действителен с"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Действующие теги"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Действует до %s"

#: src/User.php:2709
msgid "Valid until"
msgstr "Действителен до"

#: src/CommonITILValidation.php:1349
msgid "Validate"
msgstr "Согласовывать"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Согласовывать запрос"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Согласовывать инцидент"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Проверьте целостность файлов для документов GLPI."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782
#: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Согласование"
msgstr[1] "Согласования"
msgstr[2] "Согласований"
msgstr[3] "Согласований"

#: src/CommonITILObject.php:6838
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Проверка"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7133
msgid "Validation request"
msgstr "Запрос на согласование"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7156
msgid "Validation request answer"
msgstr "Ответ на запрос согласования"

#: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62
#: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573
#: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Стоимость"

#: src/Entity.php:3940
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Значение унаследованное от родительского объекта"

#: src/Entity.php:1676
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Значения общих правил для назначения организации"

#: src/Entity.php:1705
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Значения, используемые при поиске пользователя в LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"

#: src/Contact.php:179
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID производителя"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345
#: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157
#: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381
#: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Версия"
msgstr[1] "Версии"
msgstr[2] "Версии"
msgstr[3] "Версии"

#: src/Auth.php:1175
msgid "Version 1"
msgstr "Версия 1"

#: src/Auth.php:1176
msgid "Version 2"
msgstr "Версия 2"

#: src/Auth.php:1177
msgid "Version 3+"
msgstr "Версия 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571
msgid "Version in use"
msgstr "Используется версия"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Версия операционной системы"
msgstr[1] "Версии операционных систем"
msgstr[2] "Версии операционных систем"
msgstr[3] "Версии операционных систем"

#: src/Config.php:1220
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Вертикально (боковое меню)"

#: src/CommonITILObject.php:3342
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокое"

#: src/CommonITILObject.php:3098
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокая"

#: src/CommonITILObject.php:3354
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкое"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкая"

#: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Просмотры"
msgstr[1] "Просмотры"
msgstr[2] "Просмотры"
msgstr[3] "Просмотры"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Посмотреть список TODO"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Посмотреть всё"

#: src/Reservation.php:455
msgid "View all items"
msgstr "Отобразить все элементы"

#: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Показать списком"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Просмотр календаря со всеми элементами"

#: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Показать графически"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Просмотр других действий"

#: src/Planning.php:1383
msgid "View this item in its context"
msgstr "Посмотреть этот элемент в его контексте"

#: src/AuthLDAP.php:4353
msgid "View updated users"
msgstr "Просмотр обновленных пользователей"

#: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Виртуальная машина"
msgstr[1] "Виртуальные машины"
msgstr[2] "Виртуальные машины"
msgstr[3] "Виртуальные машины"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:618
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Комментарий к Виртуальной машине"

#: src/Inventory/Conf.php:752
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Виртуальные сетевые карты"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Виртуальные порты"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Модель виртуализации"
msgstr[1] "Модели виртуализации"
msgstr[2] "Модели виртуализации"
msgstr[3] "Модели виртуализации"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Система виртуализации"
msgstr[1] "Системы виртуализации"
msgstr[2] "Системы виртуализации"
msgstr[3] "Системы виртуализации"

#: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329
#: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363
#: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411
#: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459
#: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507
#: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573
#: src/Reminder.php:655
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439
msgid "Visibility end date"
msgstr "Видимость конечной даты"

#: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431
msgid "Visibility start date"
msgstr "Видимость начальной даты"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Видим для изменений"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Видим для проблем"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Видим для запросов"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Видим для инцидентов"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Видим в проекте"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Отображать в заявке"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Видимый в упрощенном виде"

#: src/KnowbaseItem.php:1035
msgid "Visible since"
msgstr "Видимый с"

#: src/KnowbaseItem.php:1041
msgid "Visible until"
msgstr "Видимый до"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Раздел"
msgstr[1] "Разделы"
msgstr[2] "Разделы"
msgstr[3] "Разделы"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533
msgid "Waiting for approval"
msgstr "В ожидании согласования"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356
msgid "Waiting time"
msgstr "Время ожидания"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606
#: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:394
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Предупредить перед переименованием с использованием каталога ПО"

#: src/Config.php:1422
msgid "Warning state color"
msgstr "Цвет-Внимание"

#: src/Config.php:1426
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Статус Внимание при остатке"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Внимание! Эта операция может поместить объединенное программное обеспечение "
"в корзину. Обязательно уведомите своих пользователей."

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Предупреждение: ответ на запрос превышает лимит для каталога. Результат "
"будет выведен не полностью."

#: src/NotificationEventMailing.php:437
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Предупреждение: Email не было доставлено %s с оставшимися %d повторениями"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Предупреждение: не закрыта потомственная заявка на текущей заявке. Вы "
"уверены, что хотите закрыть ее?"

#: src/ObjectLock.php:316
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Внимание: только для чтения!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321
#: src/Infocom.php:1553
msgid "Warranty duration"
msgstr "Гарантийный срок"

#: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625
#: src/Infocom.php:1346
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Окончание гарантии"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1574
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Цена по окончании гарантии"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336
#: src/Infocom.php:1566
msgid "Warranty information"
msgstr "Гарантийная информация"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Бункер отработки"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456
#: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469
#: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Наблюдатель"
msgstr[1] "Наблюдатели"
msgstr[2] "Наблюдатели"
msgstr[3] "Наблюдатели"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Группа наблюдателей"
msgstr[1] "Группы наблюдателей"
msgstr[2] "Группы наблюдателей"
msgstr[3] "Группы наблюдателей"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Группа наблюдения, кроме менеджера группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Менеджер группы наблюдения"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Способ отправки email"

#: src/Marketplace/View.php:359
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Мы не можем записать в папку торговой площадки (%s)."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Мы обнаружили файлы предыдущих версий GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Мы нашли %d моделей для прочих элементов.Для каждого из них мы спросим вас, "
"куда вы хотите его импортировать."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля истёк."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля скоро истечёт."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "Нам нужна Ваша помощь по улучшению GLPI и экосистемы плагинов!"

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Мы собираем только следующие данные: статистика использования плагинов, "
"производительности и отзывчивости элементов пользовательского интерфейса, "
"памяти и серверной конфигурации."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Веб доступ к папке var в GLPI должен быть отключен для предотвращения "
"несанкционированного доступа к ней."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Веб доступ к файлам папки защищён"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен, но это не может быть "
"проверено автоматически в этой системе."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757
#: src/Document.php:484 src/Document.php:1017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetProject.php:742
msgid "Web link"
msgstr "Ссылка (URL)"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Web-ссылка на согласование решения"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"Конфигурация корневого каталога веб-сервера небезопасна, поскольку позволяет"
" получить доступ к непубличным файлам. Более подробную информацию см. в "
"документации по установке."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "Конфигурация корневого каталога веб-сервера кажется безопасной."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"Корневой каталог веб-сервера должен быть `%s`, чтобы обеспечить запрет "
"доступа к непубличным файлам."

#: src/Planning.php:1167
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:226
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Web-сайт"

#: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: src/Reservation.php:826
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"

#: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Вес"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Запад"

#: src/Project.php:1646
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе "
"среднего процента выполнения всех дочерних проектов и задач."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе "
"среднего процента выполнения всех дочерних задач."

#: src/Config.php:534
msgid "When connecting or updating"
msgstr "При назначении или обновлении"

#: src/Config.php:556
msgid "When disconnecting"
msgstr "При отсоединении"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Куда вы хотите импортировать \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Какой справочник вы хотите повторить?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "О каком плагине вы хотите получить информацию?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите активировать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите деактивировать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите скачать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите установить (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите удалить (значения, разделенные запятыми)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Режим Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi сети"
msgstr[1] "Wifi сети"
msgstr[2] "Wifi сети"
msgstr[3] "Wifi сети"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Тип Wifi сети"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi-порты"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Версия протокола Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:669
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Попытается создать компонент изходя из информации по вирутальной машине, "
"присланной хостовой машиной. Не используйте его, если планируете "
"непосредственно инвентаризировать каждую вирутальную машину."

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453
#: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967
#: src/Socket.php:1027
msgid "Wiring side"
msgstr "Сторона подключения"

#: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Очистить динамические права и группы"

#: src/AuthLDAP.php:4247
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Вывести группы"

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Без Категории"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[1] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[2] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[3] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943
#: src/Profile.php:710
msgid "Without name"
msgstr "Без названия"

#: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Без заголовка"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133
#: src/Software.php:1028
msgid "Work in progress..."
msgstr "Работа в процессе..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Широковещательное имя"

#: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Отработаны"
msgstr[1] "Отработаны"
msgstr[2] "Отработаны"
msgstr[3] "Отработаны"

#: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Использованные картриджи"

#: src/Profile.php:3650
msgid "Write"
msgstr "Запись"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Доступ на запись в %s был подтвержден."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877
#: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401
msgid "Writer"
msgstr "Автор"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Возможность записи"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Заголовок Email X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Email заголовок X-Priority"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Заголовок Email X-UCE-Status "

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "Г-м-д"

#: src/Agent.php:797
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3014
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019
#: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119
#: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276
#: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172
#: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067
#: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104
#: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/Config.php:2363
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Да — ограничиться глобальным управлением"

#: src/Config.php:2362
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Да - ограничить управление юнитами"

#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Да если пустое"

#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Да если равно"

#: src/Html.php:6974
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#: src/ManualLink.php:284
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Вы подтверждаете удаление выбранного элемента?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина \"%s\" в основные таблицы "
"GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Appliances в основные "
"таблицы GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Стойки Racks в основные "
"таблицы GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Вы пропускаете необходимое обновление"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Вы зашли под %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Вы не имеете прав, что бы изменить видимость подчиненных организаций"

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Вам отказано в редактировании этого типа записи"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Вам отказано в применении этого типа записи"

#: inc/config.php:245
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Вы пытаетесь использовать устаревшую по сравнению с базой данных версию "
"GLPI. Установите версию GLPI, соответствующей версии Вашей БД."

#: src/Config.php:3091
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Вы используете версию в разработке, будьте осторожны!"

#: src/Config.php:3092
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Вы используете предварительную версию. Будьте осторожны."

#: src/CommonDropdown.php:649
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Вы также можете заменить все использования этого ниспадающего списка другим:"

#: src/Transfer.php:4108
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Можно продолжить добавлять элементы для переноса или перенести эти элементы."

#: src/CommonDBTM.php:5641
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Вы можете определить шаблон автозаполнения"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Вы можете изменить или удалить эти учетные записи."

#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "ВЫ можете удалить эту ошибку миграции"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""
"Вы можете игнорировать этот совет, если корневой каталог вашего веб-сервера "
"- \"%s\"."

#: src/User.php:6507
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Вы можете использовать его имя в качестве имени вашей организации."

#: src/Config.php:1807
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Вы можете использовать команду \"php bin/console cache:configure\" для "
"настройки системы кеширования."

#: src/AuthLDAP.php:997
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Вы можете использовать название поля или выражение, используя различные "
"%{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Вы можете использовать меню для загрузки одного и нескольких файлов "
"инвентаризации. У файлов должно быть одно из известных расширений (%1$s)\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:336
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Вы можете использовать этот параметр для принудительного перенаправления в "
"процесс аутентификации OAuth. Это приведет к генерации нового маркера OAuth."

#: src/ITILFollowup.php:372
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Вы не можете добавить комментарий без описания"

#: src/CommonITILTask.php:505
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Вы не можете добавить задачу без описания."

#: src/Entity.php:333
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Вы не можете добавить объект без его имени "

#: src/MassiveAction.php:1486
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Вы не можете удалить этот объект массовым действием, потому что он имеет "
"подпункты"

#: src/CommonDropdown.php:623
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Нельзя удалить местонахождение, есть подчиненные местоположения"

#: src/MassiveAction.php:1495
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Вы не можете удалять этот объект, так как он используется для одного или "
"нескольких объектов"

#: src/Session.php:1773
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Вы не можете выдавать себя за себя самого."

#: src/CommonITILTask.php:274
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Вы не можете удалить описание задачи."

#: src/Ticket.php:1832
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Вы не можете создать заявку для данного пользователя"

#: src/Entity.php:199
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr ""
"Вы не можете удалить организацию, которая содержит другие организации."

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Вы не можете решить это!"

#: src/CommonITILObject.php:2693
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Вы не можете использовать предопределенное описание дословно"

#: install/install.php:379
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Вы не выбрали базу данных !"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "У вас недостаточно прав для удаления объекта %s."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "У вас недостаточно прав для восстановления объекта %s."

#: src/Session.php:194
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr "У Вас нет доступа, учетная запись заблокирована или удалена"

#: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834
#: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "У Вас нет прав для выполнения этой операции."

#: src/Session.php:190 src/Session.php:198
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "У Вас нет прав входа в систему"

#: src/Ticket.php:5546
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра всех задач"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Средство \"migration cleaner\" больше не нужно..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Вы сделали запрос на смену пароля для Вашей учетной записи."

#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Вы были перенаправлены, так как более не имеете доступа к этому объекту"

#: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110
#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Вы больше не имеете права доступа к этой заявке и были перенаправлены!"

#: front/crontask.php:78
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"У вас есть больше автоматических заданий, чем разрешено запускать в минуту. "
"Увеличьте значение."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Вы еще не сохранили ни одного поискового запроса"

#: src/Toolbox.php:1159
msgid "You have the latest available version"
msgstr "У Вас установлена последняя доступная версия"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Чтобы продолжить, вам нужно установить файлы плагина Racks версии %s."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Вы должны указать, какие задачи разблокировать, используя параметры --all "
"или --task."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Вы должны включить cookies в вашем браузере"

#: src/Item_Devices.php:1206
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Вы должны выбрать любой незатронутое устройство или попросите добавить новое"

#: src/User.php:166
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Вы должны установить профиль по умолчанию для создания нового пользователя"

#: src/Item_Rack.php:1025
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Вы должны определить горизонтальную позицию для этого"

#: src/Item_Rack.php:1031
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Вы должны определить ориентацию этого"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Вам необходимо включить хотя бы один режим уведомления."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Вы должны ввести имя пользователя"

#: src/Marketplace/View.php:901
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Вы должны иметь%s подписчиков, что бы получить этот плагин"

#: src/CommonDropdown.php:651
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Вы должны заменить все применения этого выпадающего списка другим списком."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Вы должны выбрать версию SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:775
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Для доступа к этому плагину Вам необходима расширенная подписка GLPI-Network"
"  (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:906
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Для получения плагина, Вам необходим как минимум %sуровень подписки.  "

#: src/GLPINetwork.php:286
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Вам нужна помощь в интеграции GLPI в ваши ИТ-ресурсы, исправления ошибок или польза от предварительно настроенных правил или справочников?\n"
"\n"
"Мы предоставляем вам пространство %s.\n"
"GLPI-Network - это коммерческий продукт, который включает в себя подписку на поддержку 3 уровня, обеспечивающую исправление ошибок, встретившихся за время выполнения обязательств.\n"
"\n"
"В этом же пространстве вы сможете <b>связаться с официальным партнером,</b> чтобы помочь вам с интеграцией GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Вы должны выбрать как минимум 2 актива для создания группы"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Вам следует попробовать обновить эти плагины до их последней версии и снова "
"запустить команду."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Вы найдете ее на сайте GLPI-PROJECT.org."

#: src/Marketplace/View.php:167
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Your %1$s registration is not valid."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Ваша %1$sподписка была прекращена. "

#: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Ваши изменения в процессе"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Ваш комментарий добавлен"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Ваш комментарий был отредактирован"

#: src/Config.php:2657
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Версия Вашей СУБД слишком старая: %s"

#: src/MailCollector.php:2062
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Ваш электронный адрес не удалось обработать.\n"
"Если проблема сохраняется, обратитесь к администратору"

#: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Заявки, за которыми вы наблюдаете"

#: front/updatepassword.php:98
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Ваш пароль был успешно обновлён."

#: src/User.php:5357
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Ваш пароль истек. Вы должны изменить его перед тем, как войти."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Ваш запрос на смену пароля устарел или недействительный. Повторите его "
"пожалуйста."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Ваш пароль истечет через %s."

#: src/Planning.php:2596
msgid "Your planning"
msgstr "Ваше планирование"

#: src/Marketplace/View.php:412
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Ваш плагин здесь? Свяжитесь с нами."

#: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Мои проблемы в работе"

#: src/Session.php:1600
msgid "Your session has expired."
msgstr ""

#: front/tracking.injector.php:88
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Ваша заявка зарегистрирована и находится в процессе обработки."

#: src/Ticket.php:4870
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "У вас есть заявки, отклонённые на этапе приемки"

#: src/Ticket.php:4887
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "В вашей заявке есть отклоненные решения"

#: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Мои заявки в работе"

#: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Ваши заявки, которые нужно закрыть"

#: src/Ticket.php:4852
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Ваши заявки, которые нужно согласовать"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Увеличить/Уменьшить"

#: js/common.js:1164
msgid "a minute ago"
msgstr "минуту назад"

#: js/common.js:1170
msgid "a year ago"
msgstr "год назад"

#: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488
msgid "after"
msgstr "после"

#: js/common.js:1166
msgid "an hour ago"
msgstr "час назад"

#: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "and"
msgstr "и"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "и/или"

#: src/Item_Rack.php:835
msgid "asset front side"
msgstr "Вид спереди на устройство"

#: src/Item_Rack.php:834
msgid "asset rear side"
msgstr "Вид сзади на устройство"

#: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487
msgid "before"
msgstr "до"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "bps"
msgstr "бит/с"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "bus ID"
msgstr "ИД шины"

#: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "но вы можете сделать это в форме объекта"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "проверить это!"

#: src/DCRoom.php:500
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "колонка: %1$s, строка: %2$s"

#: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438
#: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513
#: src/RuleCriteria.php:602
msgid "contains"
msgstr "содержит"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "Создать"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:147
msgid "cur"
msgstr "принятие"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod и date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "критерий по умолчанию"

#: src/RuleCriteria.php:603
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"

#: src/RuleCriteria.php:609
msgid "does not exist"
msgstr "не существует"

#: src/Api/API.php:2158
msgid "email parameter missing"
msgstr "Пропущен параметр почты"

#: src/Dashboard/Grid.php:893
msgid "empty card!"
msgstr "пустая карточка!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "равно"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "файл журнала ошибок"

#: src/RuleCriteria.php:608
msgid "exists"
msgstr "существует"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "название поля в БД"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163
msgid "file not found"
msgstr "файл не найден"

#: src/Marketplace/View.php:171
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "заполните ваш регистрационный ключ в настройках."

#: src/RuleCriteria.php:605
msgid "finished by"
msgstr "заканчивается на"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "фокусное расстояние"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354
#: src/NetworkPort.php:1387
msgid "from"
msgstr "с"

#: src/Session.php:475 src/Session.php:480
msgid "full structure"
msgstr "Полная структуры"

#: src/User.php:2944 src/User.php:3331
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "сгенерирован на %s"

#: src/Search.php:2620
msgid "global rule"
msgstr "глобальное правило"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi для учетной записи администратора"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "больше или равно"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "больше"

#: src/Search.php:2625
msgid "group"
msgstr "группа"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "скрытое"

#: src/Item_Rack.php:348
msgid "images"
msgstr "Изображения"

#: src/Api/API.php:2670
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "Вводимый параметр должен быть массивом объектов"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166
msgid "internal"
msgstr "внутренний"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166
msgid "invalid checksum"
msgstr "Недопустимая контрольная сумма"

#: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455
#: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476
#: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is"
msgstr "равен"

#: src/RuleCriteria.php:614
msgid "is CIDR"
msgstr "Это CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "уже присутствует"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "уже есть в GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "пуст"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "не заполнен в GLPI"

#: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456
#: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477
#: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not"
msgstr "не равен"

#: src/RuleCriteria.php:615
msgid "is not CIDR"
msgstr "Это не CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "объект не связан с элементом"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "Тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: js/common.js:1162
msgid "just now"
msgstr "сейчас"

#: src/Html.php:3307
msgid "last Friday"
msgstr "последняя пятница"

#: src/Html.php:3303
msgid "last Monday"
msgstr "последний понедельник"

#: src/Html.php:3308
msgid "last Saturday"
msgstr "последняя суббота"

#: src/Html.php:3302
msgid "last Sunday"
msgstr "последнее воскресение"

#: src/Html.php:3306
msgid "last Thursday"
msgstr "последний четверг"

#: src/Html.php:3304
msgid "last Tuesday"
msgstr "последний вторник"

#: src/Html.php:3305
msgid "last Wednesday"
msgstr "последняя среда"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "последний критерий"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls не существует"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "направление камеры"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "меньше или равно"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "меньше"

#: src/KnowbaseItem.php:1025
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "Связать с %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "мВ"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "мВтч"

#: src/PlanningExternalEvent.php:385
msgid "manage background events"
msgstr "управление фоновыми событиями"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "обязательное"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "отметить как по умолчанию"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "отсутствует ID"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "отсутствует тип элемента"

#: src/Api/API.php:2247
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "отсутствует параметр app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "отсутствует ресурс"

#: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "Модель"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "месяц"
msgstr[1] "месяца"
msgstr[2] "месяцев"
msgstr[3] "месяц"

#: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "Имя"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "Достаточно"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal для обычной учетной записи"

#: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408
#: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490
#: src/Search.php:8514
msgid "not contains"
msgstr "не содержит"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "не равно"

#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416
#: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637
msgid "not under"
msgstr "не под"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:951
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "OK"

#: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1054
msgid "or"
msgstr "или"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "или просто добавить исключение, удалив этот экземпляр?"

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "or please check later"
msgstr "или, пожалуйста, проверьте чуть позже "

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "ориентация"

#: src/Dashboard/Grid.php:707
msgid "others"
msgstr "другие"

#: src/Api/API.php:2241
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "кажется параметр app_token неправильный"

#: src/Api/API.php:2749
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "парметр session_token отсутствует или пустой"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "параметр user_token возможно недействителен"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "параметр(ы) логин, пароль или user_token отсутствуют"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr ""
"родительский тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "Установка на стороне стойки"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly только для подачи заявок"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "предустановленное"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "личное"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579
msgid "processor number"
msgstr "номер процессора"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "процессор: количество ядер"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "процессор: количество потоков"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "Стойки"

#: src/RuleCriteria.php:607
msgid "regular expression does not match"
msgstr "не совпадает с регулярным выражением"

#: src/RuleCriteria.php:606
msgid "regular expression matches"
msgstr "совпадает с регулярным выражением"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "ресурс не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:190
msgid "restore"
msgstr "восстановить"

#: src/Search.php:2615
msgid "rule"
msgstr "правило"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "выполнить скрипт от имени пользователя апачи "

#: src/Contract.php:1359
msgid "send contract alert failed"
msgstr "сбой отправки предупреждения о договоре"

#: src/Infocom.php:600
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "сбой отправки предупреждения инфоком"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "вернуть мне обратно"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "Размер сенсора"

#: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "Серийный номер"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "расширение сессии не установлено."

#: src/Api/API.php:2729
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token возможно недействительный"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:188
msgid "show"
msgstr "показать"

#: src/RuleCriteria.php:604
msgid "starting with"
msgstr "начинается с"

#: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416
msgid "states_id"
msgstr "id_состояния"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "поддержка"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech для технической учетной записи"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "шаблон"

#: src/Item_Rack.php:350
msgid "texts"
msgstr "Тексты"

#: src/Telemetry.php:466
msgid "the registration form"
msgstr "форма регистрации"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "этот порт"

#: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389
msgid "to"
msgstr "до"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "к экрану входа в систему."

#: src/Session.php:463 src/Session.php:468
msgid "tree structure"
msgstr "структура"

#: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412
#: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636
msgid "under"
msgstr "под"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170
msgid "unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "Использование ресурса initSession с учетными данными отключено"

#: src/Item_Ticket.php:803
msgid "version"
msgstr "Версия"

#: src/Api/API.php:2792
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "просмотр документации в вашем браузере в %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "ватт"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""
"при получении информации от агента GLPI через встроенную инвентаризацию"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "с ответом на Email"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "без"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "без ответа на Email"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1038
msgid "x"
msgstr "х"

#: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 сертификат аутентификация"

#: js/common.js:1168
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"

#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "может быть необходимо добавить сеть"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
			
			


Thanks For 0xGh05T - DSRF14 - Mr.Dan07 - Leri01 - FxshX7 - AlkaExploiter - xLoveSyndrome'z - Acep Gans'z

JMDS TRACK – Just Another Diagnostics Lab Site

Home

JMDS TRACK Cameroon

Boost the productivity of your mobile ressources


Make An Appointment


Fleet management

  1. Reduce the operting cost and the unavailability of your vehicles
  2. reduce the fuel consumption of your fleet
  3. Improve the driving dehavior and safety of your drivers
  4. optimize the utilization rate of your equipment 
  5. protect your vehicle against theft
  6. Improve the quality of your customer service


Find out more

Assets management

  1. Track the roaming of your equipment
  2. Optimise the management of your assets on site and during transport
  3. Secure the transport of your goods
  4. Make your team responsible for preventing the loss of tools, equipment
  5. Take a real-time inventory of your equipment on site
  6. Easily find your mobile objects or equipment



Find out more



Find out more

Antitheft solutions

  1. Secure your vehicles and machinery and increase your chances of recovering them in the event of theft
  2. Protect your assets and reduce the costs associated with their loss
  3. Combine immobiliser and driver identification and limit the risk of theft
  4. Identify fuel theft and reduce costs
  5. Protect your goods and take no more risks
  6. Be alerted to abnormal events

Our Location

 Douala BP cité 

     and

Yaoundé Total Essos


Make An Appointment


Get Directions

682230363/ 677481892

What makes us different from others

  • young and dynamic team
  • call center 24/24 7/7
  • roaming throughout Africa
  • team of developers who can develop customer-specific solutions
  • diversity of services
  • reactive and prompt after-sales service when soliciting a customer or a malfunction
  • Free Maintenance and installation in the cities of Douala and Yaounde

https://youtu.be/xI1cz_Jh2x8

15+
years of experience in GPS system development, production and deployment.

15 Collaborators

More than 15 employees dedicated to the research and development of new applications and to customer care

5 000 Vehicles and mobile assets

5 000 vehicles and mobile assets under management, in Africa

Our Partners










Latest Case Studies

Our current projects 

5/5
Bon SAV , SATISFAIT DU TRAITEMENT DES REQUETES

M DIPITA CHRISTIAN
Logistic Safety Manager Road Safety Manager
5/5
La réactivité de JMDS est excellente
Nous restons satisfait dans l’ensemble des prestations relatives a la couverture de notre parc automobile

Hervé Frédéric NDENGUE
Chef Service Adjoint de la Sécurité Générale (CNPS)
5/5
L’APPLICATION EMIXIS est convivial A L’utilisation
BEIG-3 SARL
DIRECTOR GENERAL
5/5
Nevertheless I am delighted with the service
MR. BISSE BENJAMIN
CUSTOMER

Subsribe To Our Newsletter

Stay in touch with us to get latest news and special offers.



Address JMDS TRACK

Douala bp cité



and

YAOUNDE Total Essos

Call Us

+237682230363



Email Us


info@jmdstrack.cm