Ganteng Doang Upload Shell Gak Bisa


Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/

/home/jmdstrac/public_html/devices/locales/pt_BR.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Danilo Oliveira <danilo.lucas94@gmail.com>, 2021
# Maria Laura Chaves Fernandes <mlaura42@outlook.com>, 2021
# Thiago Passamani <thiagopassamani@gmail.com>, 2021
# Vinicius Leprevost, 2021
# Felipe FelipeBart10, 2021
# wcreis <wesley.c.reis@gmail.com>, 2021
# Matheus Santos <mths.brn@gmail.com>, 2021
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
# Danilo Santos <danilo.santos@servicedeskbrasil.com.br>, 2021
# Elthon Abreu <elthon.abreu@gmail.com>, 2021
# Andrei Bernardo Simoni <andrei_simoni@hotmail.com>, 2021
# Daniel Berton <danielsberton@gmail.com>, 2021
# George Maia <georgemaia@gmail.com>, 2021
# Gustavo Macedo <gxbm91@gmail.com>, 2021
# Márcio Moraes <marciopanto@gmail.com>, 2021
# Paulo Henrique <atual.paulo@gmail.com>, 2021
# Luiz Eduardo de Castilho Junior <castilhojr86@hotmail.com>, 2021
# Maurício Serafim <mauricio@solucoessigma.com.br>, 2021
# Diego Rodrigo <diegorodrigo90@gmail.com>, 2022
# mrsoliveira, 2022
# Claudio Ferreira <filhocf@gmail.com>, 2022
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2022
# Hélio G. <helio.guardabaxo@gmail.com>, 2022
# Stevenes Donato <stevenesdonato@gmail.com>, 2022
# Eduardo Spinola <eduardo.spinola@gmail.com>, 2022
# Felipe Flickz, 2022
# Brunner, 2022
# Arthur Schaefer <arthur.r.schaefer@gmail.com>, 2022
# Diego Nobre <diego@koruma.com.br>, 2022
# Wanderlei Hüttel <wanderlei.huttel@gmail.com>, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023
# Almino Melo, 2023
# Cédric Anne, 2023
# Eduardo Scott <edu.scott01@gmail.com>, 2023
# Everaldo Silva, 2023
# Matheus Rafael, 2023
# Eduardo de Oliveira <eduardomozart182@gmail.com>, 2023
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo de Oliveira <eduardomozart182@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Sistema de cache \"%s\" está em uso"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" vai atribuir o valor true ao parâmetro \"foo\""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" vai atribuir o valor \"bar\" ao parâmetro \"foo\""

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Ferramenta de \"limpeza de migração\""

#: src/Agent.php:499
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" é obrigatório!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" deve estar habilitado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
"\"session.auto_start\" e \"session.use_trans_sid\" precisam estar "
"desabilitados."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" precisa estar desabilitado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" precisa estar desabilitado."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gb/s"

#: src/DatabaseInstance.php:595
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d banco de dados"
msgstr[1] "%1$d bancos de dados"
msgstr[2] "%1$d bancos de dados"

#: src/Dropdown.php:1970
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d dia %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d dias %2$dh%3$s"
msgstr[2] "%1$d dias %2$dh%3$s"

#: src/Html.php:4389
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d em %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1984
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1755
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854
#: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356
#: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029
#: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226
#: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966
#: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331
#: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359
#: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368
#: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208
#: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309
#: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666
#: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818
#: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634
#: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744
#: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664
#: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489
#: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327
#: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447
#: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747
#: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908
#: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941
#: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602
#: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514
#: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230
#: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643
#: src/Ticket.php:5704
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s de %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9681
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375
#: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704
#: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178
#: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583
#: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656
#: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511
#: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976
#: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289
#: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340
#: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175
#: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743
#: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461
#: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478
#: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
#: src/CommonITILObject.php:6318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495
#: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731
#: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525
#: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543
#: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235
#: src/Auth.php:1252
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973
#: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353
#: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601
#: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753
#: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083
#: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337
#: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374
#: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422
#: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470
#: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506
#: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753
#: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647
#: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945
#: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819
#: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167
#: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647
#: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748
#: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563
#: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826
#: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321
#: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966
#: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054
#: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837
#: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499
#: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652
#: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874
#: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556
#: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152
#: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494
#: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Erro na consulta ao banco de dados: %2$s - Erro é %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482
#: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1206
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Ponto de rede %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - A porta %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - regras repetidas em banco de dados existente: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160
#: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671
#: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99
#: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041
#: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168
#: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183
#: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290
#: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367
#: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373
#: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209
#: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068
#: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338
#: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109
#: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317
#: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347
#: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199
#: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355
#: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421
#: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594
#: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "Valor líquido contábil de %1$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s adiciona %2$s campo"

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s adiciona um item"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s adicionar bloqueio global em %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s adiciona um soquete severo"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s adicionou o item %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s adicionou o item %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s adicionou a licença %2$s"

#: front/reservation.form.php:149
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s adicionou a reserva %2$s para o item %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s adicionou a versão %2$s"

#: src/Log.php:433
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#: src/Central.php:494
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""
"%1$s colunas estão usando o tipo de campo de armazenamento de data e hora "
"obsoleto."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s excluiu a licença %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s editou a configuração de notificações dos navegadores"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s editou a configuração de notificações de e-mails"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s foi redefinido."

#: src/Config.php:1772
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s a taxa de hits está correta"

#: src/Config.php:1769
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s a taxa de hits é baixa"

#: src/Log.php:245
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s personificado por %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s item não salvo"
msgstr[1] "%1$s itens não salvos"
msgstr[2] "%1$s itens não salvos"

#: src/Auth.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s fez login no IP %2$s"

#: src/Config.php:1753
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Uso de memória %1$s está correto"

#: src/Config.php:1750
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "Uso de memória %1$s é muito baixo ou muito alto"

#: src/State.php:520
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s deve ser exclusivo por nível!"

#: src/State.php:279
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s deve ser único!"

#: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s do item \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:946
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s em %2$s por %3$s"

#: src/Rack.php:763
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Posição %1$s não está disponível"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s apagou a licença %2$s"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s apagou a reserva para o item %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s apagou a versão %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:92
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s páginas restantes"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "A redefinição de %1$s falhou."

#: src/Config.php:1785
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s a taxa de reinício está correta"

#: src/Config.php:1782
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$staxa de reinicialização é muito alta"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2436
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteu item para a revisão %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:470
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteu a tradução do item para a revisão %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s Pesquisa de Satisfação (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"%1$s site de serviços parece não estar disponível à partir da sua rede ou "
"está offline"

#: src/Session.php:1840
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s começa a personificar o usuário %2$s"

#: src/Session.php:1874
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s pára de personificar o usuário %2$s"

#: src/Migration.php:1070
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "A tabela%1$s já existe. Um backup foi feito para %2$s"

#: src/Update.php:287 src/Central.php:504
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s tabelas estão usando o conjunto de caracteres de armazenamento utf8mb3 "
"obsoleto."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s modelo"
msgstr[1] "%1$s modelos"
msgstr[2] "%1$s modelos"

#: src/CommonDBTM.php:4578
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s está tentando adicionar um item que já existe: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8347
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s atualiza o item %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s atualizou a licença %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s atualizou a versão %2$s"

#: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "valor de %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s será adicionado na entidade %2$s"

#: src/Html.php:417
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dias %3$d horas %4$d minutos"

#: src/Html.php:406
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dias %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:443
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos"

#: src/Html.php:435
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos"

#: src/Html.php:458
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuto"
msgstr[1] "%1$s%2$d minutos"
msgstr[2] "%1$s%2$d minutos"

#: src/Html.php:450
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764
#: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245
#: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:467
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segundo"
msgstr[1] "%1$s%2$s segundos"
msgstr[2] "%1$s%2$s segundos"

#: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022
#: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:435
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Mensagem: %2$s, Erro: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586
#: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607
#: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633
#: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682
#: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001
#: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447
#: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485
#: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564
#: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600
#: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642
#: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539
#: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625
#: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701
#: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705
#: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811
#: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480
#: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489
#: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209
#: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523
#: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941
#: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327
#: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429
#: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851
#: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878
#: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619
#: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206
#: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339
#: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522
#: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544
#: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398
#: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244
#: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273
#: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988
#: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989
#: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006
#: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683
#: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752
#: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927
#: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: de %2$s até %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gb/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mb/s"

#: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725
#: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181
#: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
msgstr[2] "%d dias"

#: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616
#: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
msgstr[2] "%d horas"

#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719
#: src/PlanningRecall.php:292
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
msgstr[2] "%d minutos"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284
#: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287
#: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379
#: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608
#: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626
#: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
msgstr[2] "%d meses"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5304
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d novo chamado"
msgstr[1] "%d novos chamados"
msgstr[2] "%d novos chamados"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d outros membros da equipe"

#: src/Update.php:300 src/Central.php:514
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d colunas com chaves primárias ou estrangeiras estão usando tipos de dados "
"'signed integers'."

#: src/Cartridge.php:887
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d página impressa"
msgstr[1] "%d páginas impressas"
msgstr[2] "%d páginas impressas"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""
"%d tabelas ainda estão usando o formato de linha Compact ou Redundant."

#: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabelas estão usando o obsoleto mecanismo de armazenamento MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unidade"
msgstr[1] "%d unidades"
msgstr[2] "%d unidades"

#: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d visualização"
msgstr[1] "%d visualizações"
msgstr[2] "%d visualizações"

#: src/PlanningRecall.php:307
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
msgstr[2] "%d semanas"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
msgstr[2] "%d anos"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3184
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:597
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d foi criado com sucesso"

#: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286
#: src/Profile_User.php:1306
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s(%s)"

#: src/Features/Clonable.php:308
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (cópia de %d)"

#: src/Features/Clonable.php:304
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (cópia)"

#: src/Reservation.php:625
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s/%s tarefa completa"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "Formato de DSN de %s: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:285
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%sKanban"

#: src/MailCollector.php:2334
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:530
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB máx"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s adicionou um comentário à base de conhecimento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s adicionou um custo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s adiciona uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s adicionou um acompanhamento"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s adiciona um link à categoria"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s adicionou um relacionamento com um fornecedor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s adicionou um relacionamento com um item"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s adicionou um link a uma base de conhecimento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s adicionou um gerenciamento remoto"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s adiciona um soquete"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s adicionou um alvo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s adicionou uma tarefa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s adicionou um membro da equipe"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s adicionou um usuário ao grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s adicionou um usuário a uma entidade"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s adicionou uma máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s adicionou um volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:211
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s adicionou um ator"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s adicionou um alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s adicionou um antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s adicionou uma aprovação"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s adicionou um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s adicionou cartuchos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s adicionou insumos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:101
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s adicionou diversas portas de rede"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1467
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s adicionou o item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprovou ou recusou uma resolução"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s associou uma VLAN a uma porta de rede"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s associou um nome de rede a um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s associou um tipo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s associa um item e uma licença"

#: src/Dashboard/Grid.php:1182
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s conectou um item"

#: src/CommonITILRecurrent.php:604
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "A criação de %s falhou (verifique os campos obrigatórios)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:610
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "A criação de %s falhou (nenhum modelo/template)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1826
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
msgstr[2] "%s dias"

#: src/Html.php:6977
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s dias atrás"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s apaga uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:60
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s excluiu um ator"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s excluiu um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s excluiu diversas portas de rede"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:178
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s excluiu usuários do grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconectou um item"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s editou um comentário da base de conhecimento"

#: src/NetworkPort.php:1199
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s equipamentos conectados ao hub"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s erro"
msgstr[1] "%s erros"
msgstr[2] "%s erros"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Extensão %s"

#: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "A extensão %s está instalada"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "A extensão %s está instalada mas não está usando o driver mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "A extensão %s está instalada."

#: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "A extensão %s está faltando"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "A extensão %s está faltando."

#: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "A extensão %s não está presente"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "A extensão %s está ausente."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:268
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s deu um insumo"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
msgstr[2] "%s horas"

#: src/Html.php:6970
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s horas atrás"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instalou um cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instalou um software"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%snão é uma versão estável. Atualize manualmente ou adicione a opção "
"--allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1079
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s não permite escrita"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131
#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"
msgstr[2] "%s itens"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s itens/segundos"

#: src/NetworkPort.php:1124
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs relacionadas"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s faz mau uso."

#: src/Ticket.php:6832
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s mesclado chamado %s em %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1842
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milissegundo"
msgstr[1] "%s milissegundos"
msgstr[2] "%s milissegundos"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1834
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
msgstr[2] "%s minutos"

#: src/Html.php:6967
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s minutos atrás"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1822
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
msgstr[2] "%s meses"

#: src/Project.php:2278
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%sde%s"

#: src/Marketplace/View.php:1011
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugin"
msgstr[1] "%s plug-ins"
msgstr[2] "%s plug-ins"

#: src/Ticket.php:2176
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promovido para acompanhamento a partir do chamado %s"

#: src/Ticket.php:2192
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promove uma tarefa do chamado %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s apagou um cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s apagou um custo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s exclui uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s apagou o acompanhamento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s removeu um gerenciamento remoto"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s apagou um nível de sla"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s expurga um soquete"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s apagou uma tarefa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s apagou uma máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s apagou um volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s apagou um alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s eliminou um antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s apagou uma aprovação"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s apagou um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s limpar um nível ola"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s apagou uma relação entre chamados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s substituiu um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restaurou uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:122
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s restaura uma máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaurou um item"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s linhas / página"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250
#: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271
#: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
msgstr[2] "%s segundos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s definiu gerência unitária"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s início"
msgstr[1] "%s inícios"
msgstr[2] "%s inícios"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s parada"
msgstr[1] "%s paradas"
msgstr[2] "%s paradas"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"%s chamado em andamento ou recentemente solucionado para este item."
msgstr[1] ""
"%s chamados em andamento ou recentemente solucionados para este item."
msgstr[2] ""
"%s chamados em andamento ou recentemente solucionados para este item."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s tentou usar um caminho fora do padrão."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:116
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s não planeja uma tarefa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s atualizou um cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s atualizou um custo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s atualiza uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s atualizou um encaminhamento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s atualizou um gerenciamento remoto"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s atualizou um nível de sla"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s atualiza um soquete"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s atualizou uma tarefa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:109
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s atualizou uma máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s atualizou um volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s atualizou um alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s atualizou um antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s atualizou uma aprovação"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147
#: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1549
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s atualizou um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s atualizar um nível ola"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:537
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "A variável %s não é um diretório"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:543
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "A variável %s não é gravável"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s já foi promovido"

#: src/Html.php:6980
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s semanas atrás"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1818
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
msgstr[2] "%s anos"

#: src/Dropdown.php:1851
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%%%s"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7246
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: falha no envio de alerta de cartucho"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: falha no envio do alerta sobre insumo"

#: src/Search.php:1741
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"O critério 'Todos' não é utilizável com esta lista de objetos, a consulta "
"sql falha (muitas tabelas). Use o critério Itens vistos' em vez disso"

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemas de autorização, %2$d falhas)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$ditens não requerem ação)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:157
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(deixar o campo em branco para gerar um HTML)"

#: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d dia"
msgstr[1] "+ %d dias"
msgstr[2] "+ %d dias"

#: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d horas"
msgstr[2] "+ %d horas"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuto"
msgstr[1] "+ %d minutos"
msgstr[2] "+ %d minutos"

#: src/Html.php:3351
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mês"
msgstr[1] "+ %d meses"
msgstr[2] "+ %d meses"

#: src/Html.php:3343
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d semana"
msgstr[1] "+ %d semanas"
msgstr[2] "+ %d semanas"

#: src/Html.php:3359
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d ano"
msgstr[1] "+ %d anos"
msgstr[2] "+ %d anos"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:78
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ sub-entidades"

#: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d dia"
msgstr[1] "- %d dias"
msgstr[2] "- %d dias"

#: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hora"
msgstr[1] "- %d horas"
msgstr[2] "- %d horas"

#: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuto"
msgstr[1] "- %d minutos"
msgstr[2] "- %d minutos"

#: src/Html.php:3320
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mês"
msgstr[1] "- %d meses"
msgstr[2] "- %d meses"

#: src/Html.php:3312
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d semana"
msgstr[1] "- %d semanas"
msgstr[2] "- %d semanas"

#: src/Html.php:3328
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d ano"
msgstr[1] "- %d anos"
msgstr[2] "- %d anos"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "Senha --db-password o valor da opção não pode ser nulo."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Valor --deleted-user-strategy \"%s\" não é válido."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "As opções --dsn e --use-default não podem ser usadas simultâneamente."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id valor \"%s\" não é um ID de servidor LDAP válido."

#: src/User.php:2400
msgid "... From an external source"
msgstr "... De uma fonte externa"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:422
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2017
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crítico (somente erros de login)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:423
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2018
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Alta Importância (não usado)"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865
#: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2019
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Importante (logins com sucesso)"

#: src/Config.php:2020
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (adicionados, excluídos, acompanhamento)"

#: src/Config.php:2021
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Completo (tudo)"

#: src/UploadHandler.php:390
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Uma extensão PHP parou o envio do arquivo"

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Uma notificação do navegador para %s foi adicionada a fila"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "É necessário um cluster"

#: src/Project.php:2543
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Um contato no time para o item"

#: src/Item_Devices.php:1525
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Um ID de dispositivo é obrigatório"

#: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Um grupo no time para o item"

#: src/ProjectTask.php:472
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Um projeto vinculado é mandatório"

#: src/Lock.php:79
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Um campo bloqueado é um campo modificado manualmente."

#: src/Lock.php:323
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Um item bloqueado é um item excluído manualmente, por exemplo, um monitor."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "O mínimo de %s é normalmente necessário para o GLPI."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Um mínimo de 64 MB é normalmente necessário para o GLPI."

#: src/Marketplace/View.php:762
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Uma nova versão está disponível (%s), atualizar?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Uma nova versão está disponível: %s."

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Um PDU é necessário"

#: src/Dashboard/Grid.php:849
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Um painel pessoal não é visível por outros administradores, a menos que você"
" compartilhe explicitamente o painel"

#: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Uma posição é necessária"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Uma tarefa de projeto é obrigatória"

#: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Um rack é necessário"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"É necessária uma chave de registro para usar os recursos avançados (como "
"mercado) no GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:168
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Um registro, pelo menos um gratuito, é necessário para usar o Marketplace!"

#: src/Api/API.php:2162
msgid "A session is active"
msgstr "Uma sessão está ativa"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Um lado é necessário"

#: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Um fornecedor no time para o item"

#: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Um membro da equipe para o item"

#: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Um usuário no time para o item"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Uma requisição de validação foi enviada"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Uma versão é exibida!"

#: src/Search.php:2515
msgid "AND"
msgstr "E"

#: src/Search.php:2517
msgid "AND NOT"
msgstr "SE NÃO"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2442
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentação da API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Cliente de API"
msgstr[1] "Clientes de API"
msgstr[2] "Clientes de API"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API desativada"

#: src/Config.php:749
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentação em linha da API"

#: src/User.php:2934 src/User.php:3321
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:256
msgid "Aborted."
msgstr "Abortado."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitou"

#: src/Change.php:582 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Pasta de arquivo de e-mails aceitados (opcional)"

#: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813
#: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "O acesso ao banco de dados de fuso horário (mysql) não é permitido."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"O acesso à tabela de fuso horário (mysql.time_zone_name) não é permitido."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:103
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"O token de acesso não fornece um token de atualização, verifique a "
"configuração do aplicativo."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:94
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"O token de acesso não fornece um endereço de e-mail, verifique a "
"configuração de reivindicações de token."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data de bloqueio se a senha não for alterada"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor líquido contábil"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:638
msgid "Account number"
msgstr "Número contábil"

#: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182
#: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Ação"
msgstr[1] "Ações"
msgstr[2] "Ações"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Ação abortada"

#: src/Config.php:1362
msgid "Action button layout"
msgstr "Layout do botão de ação"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Ação concluída, completamente processado"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Ação concluída, nenhum processamento necessário"

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Ação concluída, parcialmente processado"

#: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de ação"

#: src/Config.php:617
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Ação quando um usuário é excluído do diretório LDAP"

#: src/Config.php:619
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Ação quando um usuário é restaurado do diretório LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393
#: src/Plugin.php:2549
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: src/RuleCollection.php:1411
msgid "Actions refused"
msgstr "Ações recusadas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467
#: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648
#: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517
#: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120
#: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215
#: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222
#: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: src/AuthLDAP.php:445
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215
msgid "Actor"
msgstr "Ator"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
msgid "Actor type"
msgstr "Tipo de ator"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Actors"
msgstr "Atores"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sem ponto de acesso)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270
#: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432
#: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057
#: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825
#: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978
#: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389
#: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280
#: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329
#: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215
#: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312
#: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025
#: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780
#: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591
#: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: src/Config.php:785
msgid "Add API client"
msgstr "Adicionar cliente de API"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Adicionar usuários CC como observador"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Adicionar PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Adicionar um %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Adicionar uma réplica do diretório LDAP"

#: js/planning.js:701
msgid "Add a calendar"
msgstr "Adicionar um calendário"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Adicionar cartão"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180
msgid "Add a category"
msgstr "Adicionar uma categoria"

#: src/Itil_Project.php:185
msgid "Add a change"
msgstr "Adicionar uma mudança"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Adicionar um feriado"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Adicionar uma coluna do status existente"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Adicionar um modelo de impressora compatível"

#: src/Log.php:1086
msgid "Add a component"
msgstr "Adicionar um componente"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar contato"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar um contato"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Adicionar contrato"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Adicionar contrato"

#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Adicionar um IP correto à porta de rede"

#: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741
msgid "Add a criterion"
msgstr "Adicionar um critério"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Adicionar um banco de dados"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Adicionar um delegado"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Adicionar um documento"

#: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Adicionar documento"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Adicionar um filtro"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Adicionar um acompanhamento a meus chamados (requerente)"

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Adicionar um acompanhamento aos tickets (observador)"

#: src/ITILFollowup.php:826
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Adicionar um acompanhamento para chamados dos grupos associados"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Adicionar um campo oculto"

#: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332
#: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362
#: src/NetworkEquipment.php:250
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Adicionar licença"

#: src/Log.php:1122
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Adicionar um relacionamento com um item"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Adicionar um item relacionado"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Adicionar um gerente"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Adicionar um campo obrigatório"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Adicionar uma rede"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Adicionar um alias de rede"

#: src/NetworkName.php:755
msgid "Add a network name"
msgstr "Adicionar um nome de rede"

#: src/Rule.php:1161
msgid "Add a new action"
msgstr "Adicionar uma nova ação"

#: src/Item_Devices.php:720
msgid "Add a new component"
msgstr "Adicionar novo componente"

#: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567
msgid "Add a new cost"
msgstr "Adicionar um novo custo"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Adicionar novo critério"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Adicionar um novo painel"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"

#: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615
msgid "Add a new followup"
msgstr "Adicionar um novo acompanhamento"

#: src/LevelAgreement.php:365
msgid "Add a new item"
msgstr "Adicionar um novo item"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Adicionar um novo conector"

#: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297
#: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622
msgid "Add a new task"
msgstr "Adicionar uma nova tarefa"

#: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147
msgid "Add a new translation"
msgstr "Adicionar uma nova tradução"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Adicionar um campo predefinido"

#: src/Itil_Project.php:188
msgid "Add a problem"
msgstr "Adicionar um problema"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Adicionar um projeto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Adicionar um gerenciamento remoto"

#: src/CalendarSegment.php:409
msgid "Add a schedule"
msgstr "Adicionar um agendamento"

#: src/CommonITILObject.php:6816
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Adicionar uma solução"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Adicionar um fornecedor"

#: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Adicionar um fornecedor"

#: src/CommonDBVisible.php:229
msgid "Add a target"
msgstr "Adicionar um alvo"

#: src/ProjectTask.php:1052
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Adicionar uma tarefa"

#: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256
msgid "Add a team member"
msgstr "Adicionar um membro à equipe"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Adicionar um modelo"

#: src/CommonDBTM.php:5317
msgid "Add a template..."
msgstr "Adicionar um modelo..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191
msgid "Add a ticket"
msgstr "Adicionar um chamado"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Adicionar usuário"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Adicionar usuário"

#: src/Config.php:611
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Adicionar um usuário sem autorização do diretório LDAP"

#: src/SoftwareVersion.php:315
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Adicionar versão"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Adicionar uma máquina virtual"

#: src/Item_Disk.php:232
msgid "Add a volume"
msgstr "Adicionar um volume"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640
msgid "Add an actor"
msgstr "Adicionar um ator"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Adicionar um alerta"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Adicionar uma resposta"

#: src/ComputerAntivirus.php:300
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Adicionar antivírus"

#: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Adicionar uma autorização a um usuário"

#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Adicionar um nível de escalonamento"

#: js/planning.js:604
msgid "Add an event"
msgstr "Adicionar um evento"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398
#: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573
msgid "Add an item"
msgstr "Adiciona um item"

#: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914
#: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Adiciona um item"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Adicionar um tipo de item"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Adicionar ativo"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Adicionar ativos"

#: src/Cartridge.php:955
msgid "Add cartridges"
msgstr "Adicionar cartuchos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar coluna"

#: src/Config.php:3268
msgid "Add component"
msgstr "Adicionar componentes"

#: src/Consumable.php:523
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Adicionar insumos"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Adicionar contrato"

#: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103
#: src/Cartridge.php:1263
msgid "Add date"
msgstr "Adicionar data"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Adicionar date_creation a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Adicionar date_mod a %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:150
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Adicionar documentos às notificações de chamado"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5974
msgid "Add external"
msgstr "Adicionar externo"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Add filter"
msgstr "Adicionar filtro"

#: src/Config.php:3240
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Adicionar informações financeiras a um item"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Adicionar acompanhamento (grupos associados)"

#: src/ITILFollowup.php:829
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Adicionar acompanhamento (requerente)"

#: src/ITILFollowup.php:832
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Adicionar acompanhamento (observador)"

#: src/Inventory/Inventory.php:523
msgid "Add global lock"
msgstr "Adicionar bloqueio global"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"

#: src/KnowbaseItem.php:1019
msgid "Add link"
msgstr "Adicionar link"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Adicionar novos dispositivos"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Adicionar novo item a este cluster..."

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Adicionar novo item para este chassis..."

#: src/MassiveAction.php:819
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"

#: src/Notification.php:495
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Adicionar modelo de notificação"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Adicionar de %s para banco de dados"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Adicionar relação"

#: js/reservations.js:236
msgid "Add reservation"
msgstr "Adicionar reserva"

#: src/NetworkPort.php:777
msgid "Add several ports"
msgstr "Adicionar diversas portas"

#: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3179
msgid "Add the item"
msgstr "Adicionar o item"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Adicionar o resultado de expressão regular"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Adicionar a todos os itens"

#: src/ITILFollowup.php:820
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Adicionar a todos os chamados"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Adicionar a um appliance"

#: src/Appliance.php:468
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Adicionar a um appliance"

#: src/Reminder.php:742
msgid "Add to schedule"
msgstr "Adicionar aos agendamentos"

#: src/MassiveAction.php:703
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Adicionar à lista de transferência"

#: src/User.php:2392
msgid "Add user..."
msgstr "Adicionar usuário..."

#: src/User.php:5975
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Adicionar usuários de uma fonte externa"

#: src/Config.php:3229
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Adicionar/remover itens de versões de software"

#: src/Config.php:3251
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Adicionar/remover grupos a usuários"

#: src/Config.php:3248
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Adicionar/remover perfis a usuários"

#: src/Config.php:3170
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Adicionar/atualizar relação entre itens"

#: src/Document.php:440
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Adicionado por %s"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Adicionando índice de texto completo - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Adicionando índice único - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Cabeçalhos adicionais"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Parâmetros adicionais a serem passados para a função de instalação "
"customizada do plug-in"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296
#: src/Supplier.php:178
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552
#: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Endereço da origem para usar nos e-mails enviados."

#: src/DbUtils.php:1367
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Rede endereçável"

#: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792
msgid "Administration"
msgstr "Administração"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
msgid "Administrative Number"
msgstr "Número Adminsitrativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411
#: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942
#: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1030
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956
#: src/Entity.php:2014
msgid "Administrator email address"
msgstr "Endereço de email do administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000
#: src/Entity.php:2024
msgid "Administrator name"
msgstr "Nome do administrador"

#: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474
#: src/Entity.php:874
msgid "Advanced information"
msgstr "Informações avançadas"

#: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Itens afetados"

#: src/Rule.php:642
msgid "After"
msgstr "Depois"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Após um acompanhamento"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Após três acompanhamentos"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Após dois acompanhamentos"

#: src/Agent.php:74
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agente"
msgstr[1] "Agentes"
msgstr[2] "Agentes"

#: src/Entity.php:1958
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL base do Agente"

#: src/Inventory/Conf.php:881
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Limpeza do agente"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Configuração do agente"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:163
msgid "Agent information is not available."
msgstr "As informações do agente não estão disponíveis."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Agent status"
msgstr "Status do agente"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipo de agente"
msgstr[1] "Tipos de agentes"
msgstr[2] "Tipos de agentes"

#: src/NetworkPort.php:845
msgid "Aggregated port"
msgstr "Porta agregada"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Porta de agregação"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Alerta de certificado expirado"

#: src/Entity.php:1042
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alarmes de cartuchos"

#: src/Entity.php:1052
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alarmes de insumos"

#: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alarmes dos contratos"

#: src/Entity.php:2454
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmes em domínios expirados"

#: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Alerta de certificado expirado"

#: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Alarmes de licenças expiradas"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alarmes de informações financeiras e administrativas"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Alarms options"
msgstr "Opções de alarmes"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Me alertar quando desbloqueado"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alertar sobre registros duplicados"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviado em %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Limite para alerta"

#: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertas sobre reservas"

#: src/Entity.php:1246
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertas sobre chamados não solucionados"

#: src/Entity.php:2435
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertas sobre chamados não solucionados desde"

#: src/NetworkPort.php:1744
msgid "Alias"
msgstr "Apelido (alias)"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Porta de alias"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581
#: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558
#: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434
#: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307
#: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574
#: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679
#: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/CommonITILObject.php:3358
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/CommonITILObject.php:3114
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1080
msgid "All categories"
msgstr "Todas categorias"

#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654
msgid "All dashboards"
msgstr "Todos os painéis"

#: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765
msgid "All items"
msgstr "Todos itens"

#: src/Ticket.php:3451
msgid "All linked tickets"
msgstr "Todos chamados relacionados"

#: src/KnowbaseItem.php:1448
msgid "All my articles"
msgstr "Todos meus artigos"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Todas páginas em CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Todas páginas em SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Todas páginas em PDF paisagem"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Todas páginas em PDF retrato"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Todos os plug-ins"

#: src/Plugin.php:1198
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Todos os plugins foram desativados."

#: src/KnowbaseItem.php:1452
msgid "All published articles"
msgstr "Todos artigos publicados"

#: src/Reservation.php:460
msgid "All reservable devices"
msgstr "Todos dispositivos reserváveis"

#: src/Config.php:3291
msgid "All sections"
msgstr "Todas seções"

#: src/KnowbaseItem.php:1451
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Todos artigos não publicados"

#: src/Planning.php:1220
msgid "All users of a group"
msgstr "Todos usuários de um grupo"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Memória alocada"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "A memória alocada é suficiente."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "A memória alocada é ilimitada."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permitir acesso anônimo ao FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:448
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permitir exceder cota"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permitir VOIP"

#: src/Config.php:879
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permitir acompanhamentos anônimos"

#: src/Config.php:877
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permitir abertura de chamados anônimos (helpdesk.receiver)"

#: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475
msgid "Allow response"
msgstr "Permitir resposta"

#: src/Config.php:759
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permitir que se faça login na API e se obtenha um token de sessão com "
"credenciais de usuário"

#: src/Config.php:766
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permitir que se faça login na API e se obtenha um token de sessão com o "
"token externo de usuário. Veja Chave de acesso remoto na aba de "
"Configurações do usuário "

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permitir atualizar para uma versão instável"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Permitir o envio de estatísticas de uso para o serviço de Telemetria (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:382
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Ordem crescente"

#: src/Marketplace/View.php:387
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Ordem decrescente"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Excluir também a data?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474
#: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:701
msgid "Alternate username"
msgstr "Nome alternativo do usuário"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482
#: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número alternativo do usuário"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Nome alternativo do usuário atualizado. Os itens conectados foram "
"atualizados usando este nome."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"

#: src/Entity.php:1633
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"

#: src/Config.php:687
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: src/AuthLDAP.php:647
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Sempre desreferenciado"

#: src/MassiveAction.php:814
msgid "Amend comment"
msgstr "Alterar comentário"

#: src/MassiveAction.php:1288
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Alteração a inserir"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Infocom.php:1649
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficiente de amortização"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization duration"
msgstr "Período de amortização"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipo de autorização"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Uma rede endereçável é uma rede definido em um equipamento"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Uma resposta à requisição de validação foi produzida"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Uma resposta para uma requisição de validação foi realizada por %s"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Um appliance é necessário"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Um item de appliance é necessário"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Um pedido de aprovação foi enviada por %s"

#: src/NotificationMailing.php:191
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Um e-mail para %s foi adicionado à fila"

#: src/NotificationEventMailing.php:400
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Um e-mail foi enviado para %s"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "É necessário um chassis"

#: src/Entity.php:179
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Uma entidade com esse nome já existe no mesmo nível."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão ao sistema de cache: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:84
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização da senha"

#: src/Search.php:403
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar dados :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar conectar ao coletor."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr ""

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Um erro ocorreu durante a tentativa de desbloqueio da tarefa \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Um ID de item é obrigatório"

#: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408
msgid "An item is required"
msgstr "Um item é necessário"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Um tipo de item é mandatório"

#: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402
msgid "An item type is required"
msgstr "Um tipo de item é necessário"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid ""
"An officially supported PHP version should be used to get the benefits of "
"security and bug fixes."
msgstr ""
"Uma versão PHP com suporte oficial deve ser usada para obter os benefícios "
"de segurança e correções de bugs."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484
msgid "Analysis"
msgstr "Análise"

#: src/Change.php:511
msgid "Analysis impact"
msgstr "Impacto da análise"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "E recupere sua chave para colá-la abaixo"

#: src/Entity.php:2938
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonimizar agentes de suporte"

#: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Responder"

#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respondida"
msgstr[1] "Respondidas"
msgstr[2] "Respondidas"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivírus"
msgstr[1] "Antivírus"
msgstr[2] "Antivírus"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:325
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versão de antivírus"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Alguns dispositivos previamente criados na principal serão perdidos."

#: src/CommonITILObject.php:4279
msgid "Any solution status"
msgstr "Qualquer status da solução"

#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Anexar um gateway correto à rede %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Appliance"
msgstr[1] "Appliances"
msgstr[2] "Appliances"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Ambiente de appliance"
msgstr[1] "Ambientes de appliances"
msgstr[2] "Ambientes de appliances"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipo de appliance"
msgstr[1] "Tipos de appliances"
msgstr[2] "Tipos de appliances"

#: src/Dropdown.php:1249
msgid "Appliances"
msgstr "Appliances"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Campos do plug-in Appliances \"%s\" está faltando."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabela do plug-in Appliances \"%s\" está faltando."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Token da aplicação"

#: src/Change.php:586
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Aprovação"
msgstr[1] "Aprovações"
msgstr[2] "Aprovações"

#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095
#: src/CommonITILValidation.php:1202
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentários da validação"

#: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243
msgid "Approval date"
msgstr "Data da validação"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:490
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprovação concedida por %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprovação da solução"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629
msgid "Approval request"
msgstr "Requisição de validação"

#: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Requisição de aprovação enviado para %s"

#: src/RuleTicket.php:981
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Requisição de aprovação para o gerente de grupo requerente"

#: src/RuleTicket.php:988
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Requisição de aprovação para o gerente de grupo técnico"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129
msgid "Approval requester"
msgstr "Usuário solicitante do pedido de aprovação"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217
msgid "Approval status"
msgstr "Status de aprovação"

#: src/CommonITILValidation.php:928
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Aprovação para o(s) chamado(s)"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: src/Ticket.php:6170
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Aprovar solução é responder à pesquisa de satisfação do chamado criado por "
"mim"

#: src/Ticket.php:6169
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprovar solução/Responder a pesquisa (meu chamado)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositivo aprovado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142
#: src/CommonITILValidation.php:1276
msgid "Approver"
msgstr "Aprovador"

#: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitetura"
msgstr[1] "Arquiteturas"
msgstr[2] "Arquiteturas"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Arquiva logs e exclui antigos"

#: src/CronTask.php:1841
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Log arquivado: %1$s para %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1275
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Tem certeza de que deseja adicionar este item à lista de transferências?"
msgstr[1] ""
"Tem certeza de que deseja adicionar estes itens à lista de transferências?"
msgstr[2] ""
"Tem certeza de que deseja adicionar estes itens à lista de transferências?"

#: js/dashboard.js:943
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir o painel %s?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Você tem certeza que deseja retornar este item não-reservável?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Filho de"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "O mais breve possível"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Consultar o agente sobre seu status atual"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Perguntar para desbloquear"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Pedir para desbloquear este item?"

#: src/CommonITILObject.php:6837
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Solicitar validação"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165
#: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175
#: src/Transfer.php:3915
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190
#: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Ativo"
msgstr[1] "Ativos"
msgstr[2] "Ativos"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida do ativo"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"

#: front/dashboard_assets.php:54
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Dashboard de Ativos"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Atribuir um SLA"

#: src/Ticket.php:6158
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Atribuir um chamado"

#: src/Ticket.php:5754
msgid "Assign equipment"
msgstr "Atribuir equipamento"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Atribuir o valor da expressão regular"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Atribuir: equipamento por endereço IP"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Atribuir: equipamento por endereço MAC"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Atribuir: equipamento por nome + domínio"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grupo atribuído"
msgstr[1] "Grupos atribuídos"
msgstr[2] "Grupos atribuídos"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Fornecedor atribuído"
msgstr[1] "Fornecedores atribuídos"
msgstr[2] "Fornecedores atribuídos"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Chamados atribuídos"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823
#: src/CommonITILObject.php:4503
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído"

#: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Atribuído a um fornecedor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Atribuído para grupos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Atribuído para técnicos"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9471
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Atribuição"
msgstr[1] "Atribuições"
msgstr[2] "Atribuições"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167
#: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190
#: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229
#: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255
#: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273
#: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292
#: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318
#: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307
#: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159
#: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121
msgid "Assistance"
msgstr "Assistência"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Itens associáveis a um chamado"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Associável a um chamado"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520
#: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Associar"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1506
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Associar uma VLAN"

#: src/Domain_Item.php:513
msgid "Associate a domain"
msgstr "Associar um domínio"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Associar um documento existente"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Certificado associado"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Associar a mim mesmo"

#: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Associar a um grupo"

#: src/User.php:3465
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Associar a um perfil"

#: src/CommonDBTM.php:4075
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Associar a um appliance"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contato associado"
msgstr[1] "Contatos associados"
msgstr[2] "Contatos associados"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contrato associado"
msgstr[1] "Contratos associados"
msgstr[2] "Contratos associados"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658
#: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162
#: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451
#: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Elemento associado"
msgstr[1] "Elementos associados"
msgstr[2] "Elementos associados"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:696
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Item associado"
msgstr[1] "Itens associados"
msgstr[2] "Itens associados"

#: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de item associado"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173
#: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipo de item associado"
msgstr[1] "Tipos de itens associados"
msgstr[2] "Tipos de itens associados"

#: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Fornecedor associado"
msgstr[1] "Fornecedores associados"
msgstr[2] "Fornecedores associados"

#: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542
msgid "Association"
msgstr "Associação"

#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "Em todos eventos"

#: src/CommonITILObject.php:3366
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Ao menos alto"

#: src/CommonITILObject.php:3122
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Ao menos alta"

#: src/CommonITILObject.php:3244
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Ao menos alta"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Ao menos baixo"

#: src/CommonITILObject.php:3118
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Ao menos baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3240
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Ao menos baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3364
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Ao menos médio"

#: src/CommonITILObject.php:3120
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Ao menos média"

#: src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Ao menos média"

#: src/CommonDBTM.php:4322
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Pelo menos um campo possui valor incorreto"

#: src/CommonITILObject.php:3368
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Ao menos muito alto"

#: src/CommonITILObject.php:3124
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Ao menos muito alta"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Ao menos muito alta"

#: src/CommonITILObject.php:3360
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Ao menos muito baixo"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Ao menos muito baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3238
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Ao menos muito baixa"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atributo do usuário contido no grupo"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atributo que representa entidade"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor do atributo"

#: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732
#: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: src/Auth.php:1136
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autenticação no banco de dados do GLPI"

#: src/Auth.php:1149
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autenticação no diretório LDAP"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autenticação no servidor de e-mail"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:137
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorização"
msgstr[1] "Autorizações"
msgstr[2] "Autorizações"

#: src/CommonGLPI.php:1483
msgid "Authorization error"
msgstr "Erro de autorização"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:69
#: front/notificationmailingsetting.form.php:71
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "A autorização falhou com o erro: %s"

#: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Regras para associar permissões a um usuário"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autorizar reserva"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Envio autorizado"

#: src/Plugin.php:2533
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Login automático"

#: src/Auth.php:682
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Login automático desabilitado"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Cabeçalho Auto-Submitted do e-mail"

#: src/Ticket.php:2102
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tarefa criada automaticamente"

#: src/Config.php:1465
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Modo auto-bloqueio"

#: src/Entity.php:1764
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Preencher automaticamente datas de informações financeira e administrativa"

#: src/CommonDBTM.php:5653
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Preenchido automaticamente a partir do modelo"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventário Automático"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Ação automática"
msgstr[1] "Ações automáticas"
msgstr[2] "Ações automáticas"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista de ações automáticas"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Ações automáticas da OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Ações automáticas de SLA"

#: src/Entity.php:1256
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Atribuição automática de chamados"

#: src/Entity.php:2893
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Atribuição automática de tickets, mudanças e problemas"

#: src/Ticket.php:5790
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Limpeza automática de tickets fechados"

#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuração de encerramento automático"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208
#: src/Entity.php:3037
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Fechamento automático de chamados solucionados após"

#: src/Config.php:473
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Campos automáticos (marcados por *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Acompanhamento automático"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Acompanhamento automático desabilitado"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frequência automática de acompanhamento"

#: src/PendingReasonCron.php:208
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Acompanhamentos automático / resolução"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644
#: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352
#: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573
#: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751
#: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536
#: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventário automático"

#: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Limpeza automática de chamados depois de"

#: src/OlaLevel.php:219
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Lembretes automáticos da OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Lembretes automáticos de OLAs"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Lembretes automáticos de SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Lembretes automáticos de SLAs"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Solução automática"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Solução automática desabilitada"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Solução automática agendada para %s"

#: src/Ticket.php:5781
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Encerramento automático de chamados"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Atribuição automática de usuário"

#: src/User.php:4749
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Adicionar automaticamente o usuário de uma fonte externa"

#: src/Config.php:608
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Adicionar automaticamente usuários de uma fonte de autenticação externa"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcular automaticamente"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Gerado automaticamente pelo GLPI"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Gerado automaticamente pelo GLPI %s"

#: src/Config.php:1338
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Atualizar automaticamente os dados (lista de chamados, projeto kanban) em "
"minutos."

#: src/Config.php:521
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Atualização automática dos elementos ligados aos computadores"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"

#: src/Planning.php:717
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: src/Html.php:3997
msgid "Available variables"
msgstr "Variáveis disponíveis"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variáveis disponíveis (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Contagem média"

#: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Número médio de páginas impressas"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duração real média do tratamento do chamado"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Satisfação média"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Velocidade média"

#: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262
msgid "Average time"
msgstr "Tempo médio"

#: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197
msgid "Average time in stock"
msgstr "Tempo médio em estoque"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200
msgid "Average time in use"
msgstr "Tempo médio em uso"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Tempo médio para fechamento"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Tempo médio para solução"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Tempo médio para se levar em conta"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758
#: src/Html.php:760 src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: src/Reservation.php:328
msgid "Back to planning"
msgstr "Voltar ao planejamento"

#: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065
msgid "Back to stock"
msgstr "Voltar ao estoque"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Voltar ao início da página"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Cor do plano de fundo"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309
#: src/Features/PlanningEvent.php:986
msgid "Background event"
msgstr "Event em segundo plano"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Imagem de fundo (blueprint)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538
msgid "Backup plan"
msgstr "Plano de backup"

#: src/Api/API.php:1602
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo inválido nos critérios de pesquisa"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Barras"

#: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Baseado na categoria, e depois no item"

#: src/Entity.php:3487
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Baseado no item, e depois na categoria"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Bateria"
msgstr[1] "Baterias"
msgstr[2] "Baterias"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipo de bateria"
msgstr[1] "Tipos de bateria"
msgstr[2] "Tipos de bateria"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Tenha cuidado: não existe um valor padrão"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Se tornando encarregado"

#: src/Rule.php:643
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: src/Reminder.php:658
msgid "Begin"
msgstr "Início"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283
#: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433
#: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811
#: src/NotificationTargetProject.php:733
msgid "Begin date"
msgstr "Data inicial"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data de início para aplicação no filtro \"modifyTimestamp\" (veja %s para "
"formatos suportados)"

#: src/CronTask.php:1694
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora do início do período de execução"

#: install/install.php:563
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Início da instalação"

#: src/Html.php:3316
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Início do mês"

#: src/Html.php:3324
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Início do ano"

#: src/AuthLDAP.php:850
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertencentes a grupos"

#: src/Telemetry.php:458
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Além disso, se você gosta e aprecia o GLPI e sua comunidade, por favor tire "
"um minuto para fazer referência à sua organização, preenchendo %1$s"

#: src/Marketplace/View.php:407
msgid "Best notes"
msgstr "Melhor avaliação"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Número grande"

#: src/AuthLDAP.php:930
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Ligação ao diretório LDAP"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Cópias Preto & Branco"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Páginas Preto & Branco"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impressões Preto & Branco"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Lista negra"
msgstr[1] "Listas negras"
msgstr[2] "Listas negras"

#: src/Document.php:500
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Na lista negra de importação"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Conteúdos de e-mail na lista negra"

#: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Limpar"

#: src/CommonDBTM.php:5256
msgid "Blank Template"
msgstr "Modelo em branco"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Modelo"

#: src/ReservationItem.php:734
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Reservar"

#: src/ReservationItem.php:589
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendário de reserva"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351
#: src/Peripheral.php:306
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622
msgid "Bring down"
msgstr "Trazer para baixo"

#: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607
msgid "Bring up"
msgstr "Trazer para cima"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Configuração de acompanhamento do navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificação do navegador"
msgstr[1] "Notificações do navegador"
msgstr[2] "Notificações do navegador"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Orçamento"
msgstr[1] "Orçamentos"
msgstr[2] "Orçamentos"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipo de orçamento"
msgstr[1] "Tipos de orçamento"
msgstr[2] "Tipos de orçamento"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Número do prédio"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Adição em massa"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importação em massa de grupos de um diretório LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importação em massa de usuários de um diretório LDAP"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificação em massa"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Erro na modificação em massa"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Criticidade do negócio"
msgstr[1] "Criticidades do negócio"
msgstr[2] "Criticidades do negócio"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Regras de negócio (entidade pai)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Regras de negócios para ativos"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Regras de negócios para chamados"

#: src/Profile.php:1017
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Regras de negócios para chamados (entidade)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593
#: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215
#: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668
msgid "By"
msgstr "Por"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: src/Stat.php:1726
msgid "By change"
msgstr "Por mudança"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Por contrato"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Por dia"

#: src/Config.php:860
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Por padrão, pode-se relacionar um software a um chamado"

#: src/Config.php:475
msgid "By entity"
msgstr "Por entidade"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709
msgid "By hardware"
msgstr "Por hardware"

#: src/Stat.php:1707
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Por características de hardware"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Por localização"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "Por mês"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Para soquete de rede"

#: src/Stat.php:1717
msgid "By problem"
msgstr "Por problema"

#: src/Stat.php:1705
msgid "By ticket"
msgstr "Por chamado"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Ao desinstalar o plugin \"%s\" você irá perder todos os dados do mesmo."

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Por ano"

#: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1626
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1629
msgid "CAS Version"
msgstr "Versão CAS"

#: src/Auth.php:1615
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticação por CAS"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1172
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador utilizado no CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cabo"
msgstr[1] "Cabos"
msgstr[2] "Cabos"

#: src/Dropdown.php:1213
msgid "Cable management"
msgstr "Gerenciamento de cabos"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Cabo"
msgstr[1] "Cabos"
msgstr[2] "Cabos"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipo de cabo"
msgstr[1] "Tipos de cabos"
msgstr[2] "Tipos de cabos"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Cache esvaziado com sucesso."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Configurações de cache salvas com sucesso."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contexto do cache (ex., 'core' ou 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Contexto de cache para limpar (ex. 'core' ou 'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Contexto de cache para limpar (ex. 'core' ou 'plugin:plugin_name'). Todos os"
" contextos são limpos por padrão."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Chave de cache \"%s\" não está definida."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Valor da chave de cache \"%s\":"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Chave de cache para depuração."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"O espaço de nomes de cache podem ser usados para garantir a separação ou "
"compartilhamento de dados de múltiplas instâncias do GLPI no mesmo sistema "
"de cache."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN do sistema de cache"

#: src/Planning.php:1175
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL copiada para área de transferência"

#: src/Planning.php:140
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interface do navegador CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850
#: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640
#: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendar"
msgstr[1] "Calendários"
msgstr[2] "Calendários"

#: src/Planning.php:1483
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL do calendário"

#: src/Planning.php:1471
msgid "Calendar name"
msgstr "Nome do calendário"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendário de %s"

#: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendário do chamado"

#: src/NotificationMailingSetting.php:263
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de Callback"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nome chamado"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número chamado"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Câmera"
msgstr[1] "Câmeras"
msgstr[2] "Câmeras"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Pode estar encarregado de uma tarefa"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Pode ser gerente"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Pode ser notificado"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Pode conter"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr ""
"Não é possível adicionar um intervalo sobrepondo um período já existente"

#: src/Profile.php:422
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados."

#: install/install.php:474
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Não foi possível criar o arquivo de conexão com o banco de dados, favor "
"verifique as permissões de arquivos."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio do DB"

#: src/Profile.php:413
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Não é possível remover a atualização neste perfil, pois é o único perfil "
"restante com esse direito."

#: src/User.php:1140
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"Não é possível definir o usuário como inativo, pois é o único "
"superadministrador restante."

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Não foi possível Iniciar"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/CommonITILValidation.php:514
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Cancelar a requisição de validação para %s"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr ""
"Não é possível alterar uma porta de rede de migração para uma desconhecida"

#: src/CommonDBConnexity.php:317
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o item %s #%s: permissões insuficientes no(s) "
"item(ns) pai(s)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de configuração \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:368
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Não é possível escrever no diretório \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Não é possível mudar este atributo. É herdado de seu pai."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacidade por padrão"

#: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697
msgid "Caption"
msgstr "Subtítulo"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartucho"
msgstr[1] "Cartuchos"
msgstr[2] "Cartuchos"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Informação de cartuchos inventariados"

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modelo de cartucho"
msgstr[1] "Modelos de cartucho"
msgstr[2] "Modelos de cartucho"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipo de cartucho"
msgstr[1] "Tipos de cartucho"
msgstr[2] "Tipos de cartucho"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alarme de cartucho"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Gabinete"
msgstr[1] "Gabinetes"
msgstr[2] "Gabinetes"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipo de gabinete"
msgstr[1] "Tipos de gabinete"
msgstr[2] "Tipos de gabinete"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196
#: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857
#: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978
#: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841
#: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870
#: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660
#: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorias"
msgstr[2] "Categorias"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893
msgid "Category comment"
msgstr "Comentário da categoria"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoria da ferramenta de inventário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
msgid "Category id"
msgstr "ID da categoria"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoria"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Árvore de categorias"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501
msgid "Causes"
msgstr "Causas"

#: src/CommonDBVisible.php:264
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Cuidado! Você não é o ator desse elemento. Suprimir essas entradas pode "
"levar à perda de acesso à esse elemento."

#: install/update.php:231
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Cuidado! Você irá atualizar o banco de dados de GLPI chamado: %s"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Cuidado: você está prestes a remover um título que é usado por um ou mais "
"itens."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificado"
msgstr[1] "Certificados"
msgstr[2] "Certificados"

#: src/Certificate.php:778
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certificado %1$s expira em %2$s"

#: src/Certificate.php:805
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falha no envio de alerta de certificado expirado na entidade %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Solicitação de certificado (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipo de certificado"
msgstr[1] "Tipos de certificados"
msgstr[2] "Tipos de certificados"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista de certificados (obsoleto; contém apenas um elemento)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582
#: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Mudança"
msgstr[1] "Mudanças"
msgstr[2] "Mudanças"

#: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Mudança"

#: src/Log.php:762
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Mudança de %1$s para %2$s"

#: src/Log.php:1090
msgid "Change a component"
msgstr "Alterar um componente"

#: src/Config.php:3153
msgid "Change all"
msgstr "Mudar tudo"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Alterar o método de contagem"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Item de Mudança"
msgstr[1] "Itens de Mudança"
msgstr[2] "Itens de Mudança"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Alterar o modo"

#: src/Auth.php:1531
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Mudança do método de autenticação"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Alteração de layout do banco de dados - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Defina a senha da chave de armazenamento e atualize os valores no banco de "
"dados."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Mudança solucionada"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Tarefa de mudança"
msgstr[1] "Tarefas de mudança"
msgstr[2] "Tarefas de mudança"

#: src/CommonITILTask.php:1613
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Tarefas de mudança para fazer"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Modelo de mudança"
msgstr[1] "Modelos de mudanças"
msgstr[2] "Modelos de mudanças"

#: src/User.php:3476
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Alterar o método de autenticação"

#: src/Ticket.php:6168
msgid "Change the priority"
msgstr "Alterar a prioridade"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931
msgid "Change the status"
msgstr "Alterar o status"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Mudar a visibilidade"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Alterar a visibilidade em entidades filhas."

#: src/Marketplace/View.php:535
msgid "Changelog"
msgstr "Controle de alterações"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Mudanças"

#: src/Change.php:863
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Alterações em itens relacionados"

#: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Mudanças com status pendente"

#: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Alterações a serem processadas"

#: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468
#: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733
#: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343
#: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635
#: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340
#: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943
#: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384
#: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552
#: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475
#: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332
msgid "Characteristics"
msgstr "Características"

#: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906
msgid "Check all"
msgstr "Marcar todos"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253
#: src/Html.php:2254
msgid "Check all as"
msgstr "Marcar todos como"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Verificar atualização de todos os plug-ins"

#: src/NotificationMailingSetting.php:345
msgid "Check certificate"
msgstr "Verificar certificado"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Verificar por conteúdo HTML mal-codificado no banco de dados."

#: src/CronTask.php:2061
msgid "Check for new updates"
msgstr "Verificar novas atualizações"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Verifique a diferença dos esquemas entre o banco de dados atual e o arquivo "
"de instalação."

#: src/Config.php:2109
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Verificar se uma nova versão está disponível"

#: src/RSSFeed.php:703
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Verificando permissão do diretório: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Verificando requisitos do sistema"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Verificando estado do sistema"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Verifique a configuração do arquivo .htaccess e do servidor web."

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Verificar a réplica SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Validar tokens relacionados a migração de formato de linha \"DYNAMIC\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Validar tokens relacionados a todas as migrações de banco de dados."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"MyISAM\" para \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"datetime\" para \"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"utf8\" para \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Validar tokens relacionados a migração de signed para unsigned integers em "
"chaves primárias/estrangeiras."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Verifique suas informações pessoais"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marcar/Desmarcar todas"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"A verificação da integridade do banco de dados do plug-in \"%s\" não é "
"suportada."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"A verificação da integridade do banco de dados da versão \"%s\" não é "
"suportada."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Verificando a integridade do esquema do banco de dados..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Verificando documento #%s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Verificando a compatibilidade do seu ambiente para a execução do GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Verificando versão do plug-in..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"A verificação de que o acesso da web ao diretório de arquivos está protegido"
" e não pode ser feita no contexto da CLI."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"A verificação da configuração do diretório raiz do servidor web não pode ser"
" feita no contexto CLI"

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Verificando permissão de escrita para arquivos de sessão"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de verificação"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797
#: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806
#: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059
#: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321
#: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937
#: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100
#: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467
#: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709
#: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Entidades filhas"

#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832
#: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417
msgid "Child groups"
msgstr "Grupos filhos"

#: src/Ticket.php:3531
msgid "Child tickets"
msgstr "Chamados filhos"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Escolha \"Instalar\" para uma nova instalação do GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5254
msgid "Choose a template"
msgstr "Escolha um modelo"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Escolha um dispositivo existente"

#: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relação circular encontrada. Pai não atualizado."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311
#: src/Supplier.php:194
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: src/Config.php:1256
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clássico (barra de ferramentas no topo)"

#: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"

#: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"

#: src/CronTask.php:1888
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo de gráfico criado a mais de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos de gráfico criados a mais de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos de gráfico criados a mais de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1776
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo de sessão criados a mais de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos de sessão criados a mais de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos de sessão criados a mais de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1951
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo temporário criado a mais de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos temporários criados a mais de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos temporários criados a mais de %2$s segundos"

#: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Limpar campos LDAP e forçar sincronização"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Agentes limpos"

#: src/CronTask.php:2070
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Limpar sessões expiradas"

#: src/CronTask.php:2073
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Limpar gráficos gerados"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Limpar arquivos de inventário órfãos"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Limpar fila de notificação"

#: src/CronTask.php:2064
msgid "Clean old logs"
msgstr "Limpar logs antigos"

#: src/Document.php:1868
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Limpar documentos órfãos"

#: src/CronTask.php:2076
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Apagar arquivos temporários"

#: src/Inventory/Inventory.php:840
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Limpar arquivos temporários criados durante inventários"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Limpar os erros de migração da porta de rede"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit de limpeza"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270
#: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527
#: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488
#: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Limpar pesquisa"

#: src/Config.php:572
msgid "Clear status"
msgstr "Limpar status"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Clique em um elemento para remover isso da rede"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Clique no ícone %s para carregar os elementos da entidade selecionada, bem "
"como suas sub-entidades."

#: src/NotificationMailingSetting.php:275
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:279
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Secret do cliente"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Clone"

#: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clonar este painel"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fechar (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data de fechamento"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Fechar modal"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Fechar o painel"

#: src/Entity.php:3047
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "A ação de fechar chamado está desabilitada."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Feriado"
msgstr[1] "Feriados"
msgstr[2] "Feriados"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671
#: src/Ticket.php:3801
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Fechou %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6352
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Fechado em %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Closed tickets"
msgstr "Chamados fechados"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365
msgid "Closing date"
msgstr "Data de fechamento"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Encerramento do chamado"

#: src/CommonITILObject.php:4346
msgid "Closing time"
msgstr "Hora de fechamento"

#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5390
msgid "Closure"
msgstr "Fechamento"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Encerramento de uma mudança"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Encerramento de um problema"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Cluster"
msgstr[1] "Clusters"
msgstr[2] "Clusters"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Item de cluster"
msgstr[1] "Itens de cluster"
msgstr[2] "Itens de cluster"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipo de cluster"
msgstr[1] "Tipos de clusters"
msgstr[2] "Tipos de clusters"

#: src/Project.php:552 src/Project.php:1595
#: src/NotificationTargetProject.php:632
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Código representando a categoria do ticket"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "O código que representa a categoria do chamado já está sendo usado"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Recolher menu"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221
msgid "Collect data"
msgstr "Coletar dados"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Coletar apenas emails não lidos"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Cópias Coloridas"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Páginas Coloridas"

#: src/Config.php:1182
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de cores"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Impressões Coloridas"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "A coluna \"%s.%s\" contém valores negativos. Atualizando para \"%s\"..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:270
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"A execução do comando pode levar um longo tempo e não deve ser interrompida."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"A entrada do comando contém opções de configuração que podem substituir a "
"configuração existente."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comando utilizado"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/Features/PlanningEvent.php:1071
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentários"
msgstr[1] "Comentários"
msgstr[2] "Comentários"

#: src/KnowbaseItem.php:2344
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comentários"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323
#: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110
#: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569
#: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789
#: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786
#: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466
#: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289
#: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883
#: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466
#: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563
#: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150
#: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902
#: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190
#: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405
#: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845
#: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334
#: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057
#: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371
#: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641
#: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: src/Infocom.php:1438
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentários sobre informação financeira e administrativa"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentários para a pesquisa de satisfação"

#: src/Dropdown.php:1081
msgid "Common"
msgstr "Comum"

#: src/NetworkPort.php:629
msgid "Common options"
msgstr "Opções comuns"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Compare o número de resultados que a pesquisa retorna contra o valor "
"especificado com o operador selecionado"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:308
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Comparar revisões selecionadas"

#: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonTreeDropdown.php:740
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetProject.php:749
msgid "Complete name"
msgstr "Nome completo"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273
#: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158
#: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266
#: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Componente"
msgstr[1] "Componentes"
msgstr[2] "Componentes"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computador"
msgstr[1] "Computadores"
msgstr[2] "Computadores"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventário do computador"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modelo de computador"
msgstr[1] "Modelos de computador"
msgstr[2] "Modelos de computador"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipo de computador"
msgstr[1] "Tipos de computador"
msgstr[2] "Tipos de computador"

#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Nome do computador"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Condição"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: src/Console/Application.php:181
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Diretório de configuração para usar"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Configuração foi atualizada"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de configuração:"

#: src/Migration.php:1130
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valores de configuração adicionados para %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595
#: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configurando a pesquisa de satisfação"

#: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Confirmar a exclusão do planejamento?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirmar a exclusão definitiva?"

#: src/Ticket.php:2730
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Confirma a fusão? Os chamados vão ser apagados!"

#: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278
#: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544
#: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Config.php:3280
msgid "Connect a component"
msgstr "Conectar componente"

#: src/Computer_Item.php:519
msgid "Connect a computer"
msgstr "Conectar um computador"

#: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362
msgid "Connect an item"
msgstr "Conectar um item"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221
#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: src/Item_Ticket.php:885
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositivos conectados"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
msgid "Connected item"
msgstr "Item conectado"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1720
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"

#: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Conexão"
msgstr[1] "Conexões"
msgstr[2] "Conexões"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Conexão por linha discada - Porta Dialup"

#: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Erros de conexão"

#: src/User.php:5704
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"

#: src/Toolbox.php:1509
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Falha na conexão. Se você usa um proxy, por favor configure-o. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtro da conexão"

#: src/Toolbox.php:1899
msgid "Connection options"
msgstr "Opções de conexão"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037
msgid "Connection string"
msgstr "Cadeia de conexão"

#: src/Auth.php:901
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Falha na conexão ao diretório LDAP"
msgstr[1] "Falha na conexão aos diretórios LDAP"
msgstr[2] "Falha na conexão aos diretórios LDAP"

#: install/update.php:278
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"A conexão com o banco de dados falhou, verifique os parâmetros da conexão "
"inclusos no arquivo config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:841
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda de conexões"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considere preencher latitude e longitude nesta localização."

#: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195
#: src/Profile.php:2171
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Insumo"
msgstr[1] "Insumos"
msgstr[2] "Insumos"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modelo de insumo"
msgstr[1] "Modelos de insumos"
msgstr[2] "Modelos de insumos"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipo de insumo"
msgstr[1] "Tipos de insumo"
msgstr[2] "Tipos de insumo"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alarme de insumos"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contato"
msgstr[1] "Contatos"
msgstr[2] "Contatos"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contato de equipe de projeto"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipo de contato"
msgstr[1] "Tipos de contato"
msgstr[2] "Tipos de contato"

#: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contate o administrador do seu GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056
#: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918
#: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238
#: install/install.php:254
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069
#: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contrato"
msgstr[1] "Contratos"
msgstr[2] "Contratos"

#: src/Contract.php:1225
msgid "Contract ended"
msgstr "Contrato terminou"

#: src/Contract.php:1220
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contrato entrou em tempo de aviso prévio"

#: src/Contract.php:1300
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contrato entrou em tempo de aviso prévio por período"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contrato expirou desde"

#: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023
#: src/Entity.php:3779
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contrato na entidade do ticket"

#: src/Contract.php:1304
msgid "Contract period ended"
msgstr "Período do contrato terminou"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contrato chegou ao fim de um período desde"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicidade do contrato"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipo de contrato"
msgstr[1] "Tipos de contratos"
msgstr[2] "Tipos de contratos"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contrato com aviso prévio para o período atual desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contrato com aviso prévio desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alarme de contratos"

#: src/Contract.php:979
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contratos expirados nos últimos 30 dias"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contratos expirando em menos de 30 dias"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contratos expirando em menos de 7 dias"

#: src/Contract.php:1013
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contratos em que os avisos prévios começam em menos de 30 dias"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contratos em que os avisos prévios começam em menos de 7 dias"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520
msgid "Control list"
msgstr "Lista de controle"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controladora"
msgstr[1] "Controladoras"
msgstr[2] "Controladoras"

#: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211
msgid "Convert"
msgstr "Converter"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Converter campos \"datetime\" para \"timestamp\" para usar fusos horários."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Converter conjunto de caracteres do banco de dados de \"utf8\" para "
"\"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Converter tabelas do banco de dados para o formato de linha \"Dynamic\" "
"(obrigatório para suporte a caracteres \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Cópias"

#: src/Config.php:537
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/Planning.php:1179
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copiar CalDAV URL para área de transferência"

#: src/Config.php:550
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copiar o status do computador"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copiar padrão do usuário"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copiar primeiro grupo do usuário"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Copiar do item"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Copiar do usuário"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"

#: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"

#: src/Config.php:2099
msgid "Copy system information"
msgstr "Copiar informações do sistema"

#: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870
#: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copiar a data de compra"

#: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872
#: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copiar a data de entrega"

#: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871
#: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copiar a data da ordem"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copiar a data de início da garantia"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Núcleos"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811
#: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Custo"
msgstr[1] "Custos"
msgstr[2] "Custos"

#: src/MailCollector.php:1002
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor coletor de e-mails"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1012
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Não foi possível encontrar o coletor de e-mails %d"

#: src/SavedSearch.php:240
msgid "Count"
msgstr "Contar"

#: src/SavedSearch.php:872
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "A contagem para esta pesquisa salva foi desativada."

#: src/SavedSearch.php:266
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: src/Cartridge.php:890
msgid "Counter error"
msgstr "Erro de contador"

#: src/SavedSearch.php:873
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "A contagem desta pesquisa salva levaria muito tempo e foi ignorada."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327
#: src/Supplier.php:218
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378
#: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %s from this %s"
msgstr "Criar um %s à partir desse(a) %s"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Criar um novo banco de dados ou utilizar um existente:"

#: src/NetworkName.php:773
msgid "Create a new network name"
msgstr "Criar um nome de rede"

#: src/Project.php:1490
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Criar um subprojeto a partir deste projeto"

#: src/ProjectTask.php:1066
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Criar uma subtarefa a partir desta tarefa de projeto"

#: src/CommonITILObject.php:6806
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Criar uma tarefa"

#: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215
msgid "Create a ticket"
msgstr "Criar um chamado"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Criar um pedido de validação de uma requisição"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Criar um pedido de validação de um incidente"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Criado por %1$s em %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:655
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Criar componentes para máquinas virtuais"

#: src/Inventory/Conf.php:643
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Criar computador para máquinas virtuais"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Criar para incidente"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Criar para requisição"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Criar tickets e mudanças recorrentes"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979
msgid "Create status"
msgstr "Criar status"

#: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Criar pesquisa após"

#: src/Document.php:1517
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Criar uma pasta %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Criar chamado"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Criado à partir do modelo %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969
#: src/KnowbaseItem.php:1283
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Criado em %s"

#: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813
msgid "Created tickets"
msgstr "Chamados criados"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Criado em: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Criado em: %1$s por %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Criando Ambiente de Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Criando itens de Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Criando relações de Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Criando tipos de Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Criando Appliances..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Criando datecenter..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:267
msgid "Creating the database..."
msgstr "Criando banco de dados..."

#: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316
#: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972
#: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818
#: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233
#: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076
#: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421
#: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402
#: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198
#: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308
#: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557
#: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021
#: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527
#: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"

#: src/RuleTicket.php:786
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "A data de criação é a hora de trabalho no calendário"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data de criação da pesquisa de satisfação"

#: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440
msgid "Creator"
msgstr "Criador"

#: src/RuleCollection.php:1377
msgid "Criteria refused"
msgstr "Critério recusado"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210
#: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680
#: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Critério"
msgstr[1] "Critérios"
msgstr[2] "Critérios"

#: src/Config.php:1442
msgid "Critical state color"
msgstr "Cor de estado Crítico"

#: src/Config.php:1446
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Limite do estado crítico"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Não foi encontrado um banco de dados chamado \"%s\" para a versão atual do "
"GLPI. Não foi possível atualizar."

#: src/Reservation.php:1123
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reservas futuras e em andamento"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Contagem atual de páginas"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema atual do banco de dados"

#: src/Document.php:459
msgid "Current file"
msgstr "Arquivo atual"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Página atual em CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Página atual em SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Página atual em PDF paisagem"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Página atual em PDF retrato"

#: src/User.php:5373
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Atualmente disponível apenas para o dicionário de software."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinâmico"

#: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinâmico, R=Recursivo"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuração do banco de dados"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Versão do mecanismo do BD"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dados de fuso horário do BD"

#: src/Toolbox.php:3015
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-YYYY"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2002
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nome DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufixo de DNS"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:825
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Cinza Escuro"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: src/Config.php:1474
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboards"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Dado"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Data center"
msgstr[1] "Data centers"
msgstr[2] "Data centers"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Posição do data center"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migração de dados - %s"

#: src/Config.php:669 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Banco de dados"
msgstr[1] "Bancos de dados"
msgstr[2] "Bancos de dados"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:296
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"O banco de dados já contém tabelas \"glpi_ *\". Use a opção --force para "
"substituir o banco de dados existente."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Configuração do banco de dados já existe. Use a opção --reconfigure para "
"sobrescrever a configuração existente."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "A configuração do banco de dados está OK."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:256
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "A configuração do banco de dados não é compatível com uso de \"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "A configuração do banco de dados não é suportada."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:239
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Falha na conexão do banco de dados com a mensagem \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Instalação da conexão com o banco de dados"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247
msgid "Database connection successful"
msgstr "Conexão com banco de dados realizada com sucesso"

#: install/install.php:321 install/install.php:345
msgid "Database created"
msgstr "Banco de dados criado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:275
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Falhou a criação do banco de dados com a mensagem (%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "O mecanismo do banco de dados não é suportado."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "A versão do mecanismo do BD (%s) não é suportada."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "A versão do mecanismo do BD (%s) é suportada."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Host do banco de dados"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instância de banco de dados"
msgstr[1] "Instâncias de banco de dados"
msgstr[2] "Instâncias de banco de dados"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Categoria de instância de banco de dados"
msgstr[1] "Categorias de instâncias de banco de dados"
msgstr[2] "Categorias de instâncias de banco de dados"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Tipo de instância de banco de dados"
msgstr[1] "Tipos de instâncias de banco de dados"
msgstr[2] "Tipos de instâncias de banco de dados"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Falha na verificação de integridade do banco de dados com erro (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"O nome do banco de dados definido pela opção --db-name não pode estar vazio."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nome do Banco de Dados:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Senha do banco de dados (será solicitado o valor se a opção for inserida não"
" for preenchida)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Senha do Banco de Dados:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Porta do banco dedados"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"A verificação de integridade do esquema de banco de dados ignorada porque a "
"versão \"%s\" não é suportada pelo processo de verificação."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Esquema do banco de dados está OK."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Usuário do banco de dados"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"O usuário do banco de dados definido pela opção --db-user não pode estar "
"vazio."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuário do banco de dados:"

#: src/Config.php:2656
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Versão do banco de dados parece correta (%s) - Perfeito!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67
#: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226
#: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761
#: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302
#: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628
#: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342
#: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Ticket.php:6371
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Datas"
msgstr[2] "Datas"

#: src/Config.php:1042
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"

#: src/MailCollector.php:559
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1534
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data do último inventário físico"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216
#: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171
#: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1491
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data da compra"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
msgid "Date of solving"
msgstr "Data da solução"

#: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411
#: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Dia"
msgstr[1] "Dias"
msgstr[2] "Dias"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Dias para manter e-mails enviados"

#: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Modo de depuração desativado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Modo de depuração ativado"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "O modo de depuração foi desabilitado!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "O modo de depuração foi ativado!"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Tomador de decisão"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406
#: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543
msgid "Decommission date"
msgstr "Data da desativação"

#: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709
msgid "Decreasing"
msgstr "Degressivo"

#: src/SavedSearch.php:250
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: src/Profile.php:1499
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Modelo padrão de %1$s"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Padrão (do perfil do usuário)"

#: src/Config.php:1288
msgid "Default central tab"
msgstr "Guia central padrão"

#: src/Profile.php:1210
msgid "Default change template"
msgstr "Modelo padrão de Mudanças"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Limite padrão de caracteres (caixas de texto de resumo)"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988
msgid "Default contract"
msgstr "Contrato padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Limite padrão de decimais"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:801
msgid "Default display"
msgstr "Visão padrão"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "E-mail padrão"

#: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887
#: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Entidade padrão"

#: src/Config.php:846
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Tamanho limite por padrão dos arquivos importados pelo coletor de e-mails"

#: src/Config.php:1482
msgid "Default for Assets"
msgstr "Padrão para Ativos"

#: src/Config.php:1491
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Padrão para Assistência"

#: src/Config.php:1477
msgid "Default for central"
msgstr "Padrão para central"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Padrão para destinatários de correio de acompanhamento"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Padrão para acompanhamentos"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Padrão de destinatários de correio"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Padrão para chamados"

#: src/Config.php:1496
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Padrão para chamados (mini dashboard)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Grupo padrão"

#: src/Config.php:854
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Cabeçalho padrão quando se está adicionando um documento a um chamado"

#: src/Config.php:1031
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma padrão do GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Os usuários e senhas padrões são:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Som de notificação padrão"

#: src/Profile.php:1228
msgid "Default problem template"
msgstr "Modelo padrão de Problemas"

#: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil padrão"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Relatório padrão"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Pesquisa padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Limite padrão de resultados de pesquisa (página)"

#: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713
msgid "Default server"
msgstr "Servidor padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estado padrão de caixa de seleção"

#: src/Inventory/Conf.php:505
msgid "Default status"
msgstr "Status padrão"

#: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Limite padrão para contagem de cartuchos"

#: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Limite padrão para contagem de insumos"

#: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142
msgid "Default ticket template"
msgstr "Modelo padrão de Chamados"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:251
msgid "Default translation"
msgstr "Tradução padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Limite padrão de comprimento da url"

#: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254
#: src/Entity.php:2300
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"

#: src/Entity.php:1132
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor padrão para alarmes sobre contratos"

#: src/Entity.php:1142
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor padrão para alarmes sobre informações financeiras e administrativas"

#: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536
msgid "Default values"
msgstr "Valores padrão"

#: src/Config.php:3521
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Atraso antes da desativação da conta (em dias)"

#: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Atrasar o envio de notificações por e-mail"

#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegar"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389
#: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/Log.php:1094
msgid "Delete a component"
msgstr "Apagar um componente"

#: src/Search.php:3018
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Apagar uma regra global"

#: src/Log.php:1130
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Excluir um link com um item"

#: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115
msgid "Delete a rule"
msgstr "Apagar uma regra"

#: src/Config.php:3323
msgid "Delete all"
msgstr "Deletar tudo"

#: src/Reservation.php:869
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Excluir todas as repetições"

#: src/RuleCollection.php:678
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Excluir todas as regras e recriar as regras padrões"

#: src/Log.php:1150
msgid "Delete an item"
msgstr "Excluir um item"

#: src/Config.php:3285
msgid "Delete component"
msgstr "Apagar componente"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Apagar elemento"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Excluir e-mails"

#: src/Config.php:3329
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Apagar se mais velho que %s mês"
msgstr[1] "Apagar se mais velhos que %s meses"
msgstr[2] "Apagar se mais velhos que %s meses"

#: src/PlanningExternalEvent.php:369
msgid "Delete instance"
msgstr "Excluir instância"

#: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773
#: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259
#: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637
#: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755
#: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354
#: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901
#: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916
#: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290
#: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586
#: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324
#: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966
#: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780
#: src/Cartridge.php:1070
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: src/MassiveAction.php:753
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Excluir permanentemente e remover dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:752
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Excluir permanentemente, mas manter dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:801
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Excluir permanentemente mesmo se houver itens relacionados"

#: src/MassiveAction.php:795
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Excluir permanentemente a relação entre os elementos selecionados"

#: src/Config.php:3174
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Apagar relação entre itens"

#: src/PlanningExternalEvent.php:365
msgid "Delete serie"
msgstr "Excluir série"

#: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182
msgid "Delete the item"
msgstr "Excluir o item"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Excluir toda a série do evento recorrente"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Apagar cartão"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Excluir painel"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183
#: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604
#: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Excluído do LDAP"

#: src/User.php:3830 src/Config.php:3260
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuário excluído no diretório LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Excluindo uma mudança"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Excluindo um problema"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Exclusão de um acompanhamento"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Exclusão de um projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Exclusão de uma tarefa de projeto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Exclusão de uma reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Exclusão de uma tarefa"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Exclusão de um chamado"

#: src/CronTask.php:1820
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Exclusão de log arquivado: %s"

#: src/Profile.php:477
msgid "Deletion refused"
msgstr "Exclusão recusada"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326
#: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507
msgid "Delivery date"
msgstr "Data de entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1598
msgid "Delivery form"
msgstr "Formulário de entrega"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Depende"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plano de entrega"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Desreferenciado durante a pesquisa (mas não quando encontrado)"

#: src/AuthLDAP.php:649
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Dês-referenciado quando localizado (mas não durante a pesquisa)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Descreva o incidente ou a requisição"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Descreve seu problema"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915
#: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932
#: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447
#: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610
#: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421
#: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372
#: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262
#: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794
#: src/Ticket.php:5015
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: src/AuthLDAP.php:2338
msgid "Destination entity"
msgstr "Entidade de destino"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Dessincronização na réplica SQL"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134
#: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Dispositivo"
msgstr[1] "Dispositivos"
msgstr[2] "Dispositivos"

#: src/Report.php:478
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositivo 1"

#: src/Report.php:479
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositivo 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID de dispositivo (Device ID)"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modelo de bateria de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de bateria de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de bateria de dispositivo"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo de câmera"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo de câmera"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo de câmera"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modelo de gabinete de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de gabinete de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de gabinete de dispositivo"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modelo de controle de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de controle de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de controle de dispositivo"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modelo de unidade de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de unidade de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de unidade de dispositivo"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modelo de firmware de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de firmware de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de firmware de dispositivo"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo genérico"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo genérico"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo genérico"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modelo de placa de vídeo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de placa de vídeo de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de placa de vídeo de dispositivo"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modelo de disco rígido de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de disco rígido de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de disco rígido de dispositivo"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118
#: src/Agent.php:312
msgid "Device id"
msgstr "ID de dispositivo (Device ID)"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Lista de dispositivos"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modelo de memória de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de memória de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de memória de dispositivo"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo"

#: src/Report.php:487 src/Report.php:496
msgid "Device name"
msgstr "Nome de dispositivo"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modelo de fonte de alimentação de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de fonte de alimentação de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de fonte de alimentação de dispositivo"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modelo de processador de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de processador de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de processador de dispositivo"

#: src/ReservationItem.php:823
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Reserva de dispositivos expirando hoje"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modelo de sensor de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de sensor de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de sensor de dispositivo"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modelo de placa de som de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de placa de som de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de placa de som de dispositivo"

#: src/Reservation.php:438
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Dispositivo temporariamente indisponível"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "Device_id"

#: src/Config.php:491
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositivos exibidos no menu"

#: src/Item_Ticket.php:749
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositivos dos meus grupos"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Dicionário"
msgstr[1] "Dicionários"
msgstr[2] "Dicionários"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Dicionário de fabricantes"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Dicionário de modelos de computador"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Dicionário de tipos de computador"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Dicionário de modelos de periférico"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Dicionário de tipos de periférico"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Dicionário de tipos de monitor"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Dicionário de tipos de equipamento de rede"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Dicionário de modelos de equipamentos de rede"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Dicionário de arquiteturas de sistema operacional"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system editions"
msgstr "Dicionário de edições de sistema operacional"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Dicionário de versões de sistema operacional"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Dicionário de sistemas operacionais"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Dicionário de modelos de telefone"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Dicionário de tipos de telefone"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Dicionário de modelos de impressora"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Dicionário de tipos de impressora"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Dicionário de impressoras"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Dicionário de pacotes de serviços"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Dicionário de software"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Dicionários para uso. Os possíveis valores são: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Diferença entre principal e réplica"

#: src/Config.php:1563
msgid "Digit"
msgstr "Dígito"

#: src/Config.php:1467
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificação direta (requerente para desbloqueio será o remetente da "
"notificação)"

#: src/Transfer.php:3993
msgid "Direct connections"
msgstr "Conexões diretas"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "E-mail direto"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Direct link"
msgstr "Link direto"

#: src/Plugin.php:2495
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"

#: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247
#: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: src/Console/Application.php:169
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Desabilitar saída ANSI"

#: src/Console/Application.php:187
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Desativar plug-ins GLPI (a menos que comandos forçam o carregamento de plug-"
"ins)"

#: src/AuthLDAP.php:4368
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Desabilitar filtro por data"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Desativar modo de manutenção"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265
#: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Plug-in desabilitado"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Desabilitar o envio de estatísticas para o serviço de Telemetria (%s)"

#: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279
#: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558
#: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920
#: src/Transfer.php:3928
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: src/Config.php:3276
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconectar componente"

#: src/Log.php:1114
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconectar um item"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Discover"
msgstr "Descoberta"

#: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Exibir (número de itens)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Exibir todos itens"

#: src/Config.php:1101
msgid "Display counters"
msgstr "Exibir contadores"

#: src/Entity.php:2963
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Mostrar iniciais do nome para usuários sem imagens"

#: src/Dropdown.php:363
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Exibir no datacenter"

#: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Exibir no mapa"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383
#: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445
msgid "Display options"
msgstr "Opções de exibição"

#: src/Config.php:1048
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Ordem de exibição de sobrenomes e nomes"

#: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378
#: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118
msgid "Display report"
msgstr "Mostrar relatório"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Exibir lista suspensa de origem na página de login"

#: src/Config.php:1090
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Mostrar o nome completo nos menus de selecção em modo de árvore"

#: src/Config.php:1086
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr "Mostrar o nome completo do menu em árvore em menus pendentes"

#: src/Console/Application.php:157
msgid "Display this application version"
msgstr "Exibir esta versão do aplicativo"

#: src/Console/Application.php:139
msgid "Display this help message"
msgstr "Exibir esta mensagem de ajuda"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Exibir rótulos de valor em pontos / barras"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Desassociar"

#: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Desassociar"

#: src/NetworkPort.php:1507
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Desassociar uma VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Dissociar certificado"

#: src/User.php:3462
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Desassociar de um grupo"

#: src/User.php:3467
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Desassociar de um perfil"

#: src/Item_Devices.php:860
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositivos desassociados"

#: src/SavedSearch.php:422
msgid "Do count"
msgstr "Contagem"

#: src/Console/Application.php:175
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Não faça nenhuma pergunta interativa"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Não calcular"

#: src/Inventory/Conf.php:516
msgid "Do not change"
msgstr "Não mude"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
"Não verifique a integridade do esquema do banco de dados antes de realizar a"
" atualização"

#: src/Config.php:536
msgid "Do not copy"
msgstr "Não copiar"

#: src/Config.php:3532
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Não desativar"

#: src/Config.php:558
msgid "Do not delete"
msgstr "Não excluir"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Não existe erros de importação"

#: src/Console/Application.php:145
msgid "Do not output any message"
msgstr "Não exibir mensagem"

#: src/AuthLDAP.php:4260
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer"

#: src/CommonITILValidation.php:1652
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Deseja realmente resolvê-lo ou fechá-lo?"

#: src/Dropdown.php:2386
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Tem certeza que deseja usar o gerência unitária para este item?"

#: src/Plugin.php:934
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Você deseja %activate_link ele?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Você deseja corrigi-lo?"
msgstr[1] "Você deseja corrigi-los?"
msgstr[2] "Você deseja corrigi-los?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Você deseja reconfigurar o banco de dados?"

#: src/Marketplace/View.php:1064
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Você quer substituir a página de configurações de plug-ins pelo marketplace?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Você deseja enviar \"estatísticas de uso\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
msgstr[1] "Documentos"
msgstr[2] "Documentos"

#: src/CommonITILObject.php:6827
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5535
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Documento do Chamado %d"

#: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Documento copiado com sucesso."

#: src/Config.php:3578
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Tamanho máximo de arquivos de documento (Mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Cabeçalho de documento"
msgstr[1] "Cabeçalhos de documento"
msgstr[2] "Cabeçalhos de documento"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Item de documento"
msgstr[1] "Itens do documento"
msgstr[2] "Itens do documento"

#: src/Document.php:1239
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Documento movido com sucesso."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipo de documento"
msgstr[1] "Tipos de Documentos"
msgstr[2] "Tipos de Documentos"

#: src/CommonITILValidation.php:923
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Document.php:1503
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Diretório de documentos não existe."

#: src/Config.php:3573
msgid "Documents setup"
msgstr "Configuração de documentos"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Executor"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598
msgid "Does not expire"
msgstr "Não expira"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Domínio"
msgstr[1] "Domínios"
msgstr[2] "Domínios"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "O domínio %1$s expirou em %2$s"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "O domínio %1$s expira em %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Item de domínio"
msgstr[1] "Itens de domínio"
msgstr[2] "Itens de domínio"

#: src/AuthLDAP.php:1342
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nome de domínio usado pela ferramenta de inventário"

#: src/AuthLDAP.php:659
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nome de domínio para relacionar usuário usado pela ferramenta de inventário"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registro de domínio"
msgstr[1] "Registros de domínios"
msgstr[2] "Registros de domínios"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relação de domínio"
msgstr[1] "Relações de domínios"
msgstr[2] "Relações de domínios"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipo de domínio"
msgstr[1] "Tipos de domínio"
msgstr[2] "Tipos de domínio"

#: src/Domain.php:684
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falha no envio de alerta de certificado expirado na entidade %1$s"

#: src/Entity.php:2467
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Domínios perto de expirar"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Domains expired"
msgstr "Domínios expirados"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Não mostrar um motor de pesquisa em listas suspensas, se o número de itens "
"for menor que"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Rosca"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientação da porta na sala"

#: src/NetworkPort.php:1233
msgid "Dormant"
msgstr "Dormente"

#: src/NetworkPort.php:1041
msgid "Down"
msgstr "Desativada"

#: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "Download"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:134
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Baixar arquivo de inventário de \"%1$s\""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetProject.php:738
msgid "Download URL"
msgstr "URL para download"

#: src/Marketplace/View.php:702
msgid "Download again"
msgstr "Baixe novamente"

#: src/Marketplace/View.php:731
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Faça o download do arquivo manualmente, você deve descompactar o mesmo no "
"diretório de plug-in (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Baixar plug-in do GLPI marketplace"

#: src/User.php:2440
msgid "Download user VCard"
msgstr "Faça o download do VCard do usuário"

#: src/Html.php:5559
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arraste e solte seu arquivo aqui, ou"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Desenhe uma linha entre dois ativos para adicionar uma relação de impacto"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Desenhe um quadrado contendo os ativos que você deseja agrupar"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Drive"
msgstr[1] "Drives"
msgstr[2] "Drives"

#: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2524
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Lista suspensa"
msgstr[1] "Listas suspensas"
msgstr[2] "Listas suspensas"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Menu suspenso com gerenciamento de entidade"

#: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Dicionários de listas suspensas"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"

#: src/Config.php:1413
msgid "Due date progression"
msgstr "Avanços relacionados à data de vencimento"

#: src/NetworkPort.php:1692
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Duplicar o elemento o mesmo número da quantidade de conexões"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicado por"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Chamados duplicados"

#: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939
#: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:598
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793
#: src/CronTask.php:1436
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Duração da pesquisa"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidade de duração"

#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959
#: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Visualização dinâmica"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERRO: %s não permite escrita"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Inventário remoto ESX"

#: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:746
msgid "Each day"
msgstr "Todo dia"

#: src/PlanningExternalEvent.php:272
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada convidado terá uma cópia somente leitura deste evento"

#: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:748
msgid "Each month"
msgstr "Cada mês"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Cada mês, mesma data"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Cada mês, mesmo dia da semana"

#: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:747
msgid "Each week"
msgstr "Cada semana"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Cada ano"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Leste"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:971
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: js/planning.js:560
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar um evento"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar configurações de notificação"

#: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Editar relação do rac"

#: js/reservations.js:263
msgid "Edit reservation"
msgstr "Modificar reserva"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Editar cartão"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Remarcação editável"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Card com markdown editável"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edição"
msgstr[1] "Edições"
msgstr[2] "Edições"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091
#: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649
msgid "Effective duration"
msgstr "Duração efetiva"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Tanto a opção --dsn ou --use-default devem ser usadas."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "O elemento parece não geolocalizado ou não pode ser encontrado"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52
#: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217
#: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959
#: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972
#: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180
#: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756
#: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-mail"
msgstr[1] "E-mails"
msgstr[2] "E-mails"

#: src/MailCollector.php:673
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s não encontrado. Impossível importar."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Acompanhar por e-mail"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:164
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:365
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:582
msgid "Email HTML body"
msgstr "Corpo de texto HTML do e-mail"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Email alarms"
msgstr "Avisos por e-mail"

#: src/Auth.php:1666
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atributo de e-mail para autenticação por x509"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Corpo do e-mail"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Nome do domínio do e-mail (e-mail dos usuários será login@domínio)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226
msgid "Email followup"
msgstr "Acompanhamento por e-mail"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuração de acompanhamentos por e-mail"

#: src/CommonITILObject.php:4590
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail para o acompanhamento"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail não encontrado. Impossível realizar importação"

#: src/NotificationMailingSetting.php:74
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificação por e-mail"
msgstr[1] "Notificações por e-mail"
msgstr[2] "Notificações por e-mail"

#: src/Api/API.php:2154
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Notificações por e-mail estão desativas"

#: src/NotificationMailingSetting.php:377
msgid "Email sender"
msgstr "Remetente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974
#: src/Entity.php:2034
msgid "Email sender address"
msgstr "Endereço de remetente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016
#: src/Entity.php:2044
msgid "Email sender name"
msgstr "Nome de remetente"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de e-mail"

#: src/User.php:3734
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de e-mail para autenticação"

#: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034
#: src/Entity.php:2139
msgid "Email signature"
msgstr "Assinatura de e-mail"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:156
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:581
msgid "Email text body"
msgstr "Corpo do texto do e-mail"

#: src/MailCollector.php:764
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Limite de recuperação de e-mails atingido. Verifique em \"%s\" para mais "
"detalhes."

#: src/Dashboard/Grid.php:798
msgid "Embed in another application"
msgstr "Embutir em outra aplicação"

#: src/Html.php:4183
msgid "Empty array"
msgstr "Esvaziar vetor"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Vazio para infinito"

#: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930
msgid "Empty login or password"
msgstr "Login ou senha vazios"

#: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: src/Entity.php:2555
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Habilitar personalização de CSS"

#: src/Config.php:742
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Habilitar API Rest"

#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Permite o envio de e-mail usando SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4348
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Habilitar filtro por data"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Habilitar acompanhamento"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Ativar acompanhamento do navegador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Ativar acompanhamento por e-mail"

#: src/Config.php:1265
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Habilitar alto contraste"

#: src/System/RequirementsManager.php:193
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Permite a instalação de plug-ins do marketplace."

#: src/Inventory/Conf.php:379
msgid "Enable inventory"
msgstr "Habilitar inventário"

#: src/Config.php:758
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Habilitar login com credenciais"

#: src/Config.php:765
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Habilitar que se faça login com token externo"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Ativar modo de manutenção"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Habilitar a migração sem arquivos de plug-in (não podemos validar se estes "
"dados de plug-in são compatíveis com as versões %s)"

#: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Habilitar notificações por padrão"

#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr "Habilite o suporte dos formatos de pacotes mais comuns no mercado."

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589
#: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Habilitar as informações financeiras e administrativas"

#: src/Config.php:428
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Habilitar as informações financeiras e administrativas por padrão"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Habilitar o uso de fusos horários."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Habilitar o uso da criptografia ChaCha20-Poly1305 exigida pelo GLPI. Isso é "
"fornecido pelo libsodium 1.0.12 e mais recente."

#: src/System/RequirementsManager.php:165
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Habilitar uso de autenticação através de servidor remoto LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Habilitar uso de fusos horários."

#: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Tipos de item ativados"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Chassis"
msgstr[1] "Chassis"
msgstr[2] "Chassis"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modelo de chassi"
msgstr[1] "Modelos de chassi"
msgstr[2] "Modelos de chassi"

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptografado"

#: src/Item_Disk.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Encriptação"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Ferramenta de Encriptação"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de criptografia"

#: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de criptografia"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocolo de criptografia para autenticação "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocolo de criptografia para dados"

#: src/Item_Disk.php:507
msgid "Encryption status"
msgstr "Status de criptografia"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300
#: src/Item_Disk.php:522
msgid "Encryption tool"
msgstr "Ferramenta de criptografia"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de criptografia"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108
#: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444
#: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: src/Contract.php:1633
msgid "End + Notice"
msgstr "Término + aviso prévio"

#: src/ProjectTask.php:1623
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Final em %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220
#: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117
#: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319
#: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721
#: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822
#: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data final para aplicação no filtro \"modifyTimestamp\" (veja %spara "
"formatos suportados)"

#: src/CronTask.php:1704
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora do fim do período de execução"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Fim do contrato"

#: src/Config.php:455
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fim do ano fiscal"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "End of life"
msgstr "Fim da vida"

#: src/Html.php:3347
msgid "End of the month"
msgstr "Fim do mês"

#: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "O fim do período de tempo selecionado não é um horário de trabalho."

#: src/Html.php:3355
msgid "End of the year"
msgstr "Fim do ano"

#: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671
msgid "End of working day"
msgstr "Fim de horário de trabalho"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Endpoint %s"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Ponto final A"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Ponto final B"

#: src/System/RequirementsManager.php:181
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Aprimora a performance do motor PHP."

#: src/System/RequirementsManager.php:160
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Aumenta a segurança na validação de imagens."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Certifique-se de que a segurança seja aplicada em cookies de sessão."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Insira as primeiras letras (usuário, nome do item, serial ou número do "
"ativo)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Atribuição de entidades"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entidade"
msgstr[1] "Entidades"
msgstr[2] "Entidades"

#: src/NotificationTarget.php:1032
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de entidade"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entidade baseada nas informações do LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entidade baseada no perfil do usuário"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entidade para criação de software"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entidade de TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entidade de nome completo"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entidade do domínio"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entidade do domínio de e-mail"

#: src/RuleCollection.php:1356
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidade não encontrada"

#: src/Profile.php:702
msgid "Entity right"
msgstr "Permissões da entidade"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Lista de traduções"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: src/NetworkPort.php:842
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Equipamento em modo trunk ou tagged"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Nome do equipamento"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equipamento recusado por regras de log"
msgstr[1] "Equipamentos recusados por regras de log"
msgstr[2] "Equipamentos recusados por regras de log"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equipamento sem placa de rede"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Relatório de equipamentos por ano"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465
#: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792
msgid "Error / to clean"
msgstr "Erro / para limpar"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Erro durante a execução de %s. Verifique em \"%s\" para mais detalhes."

#: src/MailCollector.php:837
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Erro durante a análise da mensagem (%s). Verifique em \"%s\" para mais "
"detalhes"

#: install/install.php:373
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Erro na criação do banco de dados!"

#: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529
#: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317
#: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Erro na inserção de datas. A data inicial é maior que a data final"

#: src/NotificationEventMailing.php:428
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Erro ao enviar o e-mail"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Erro ao inserir a notificação do navegador para fila"

#: src/NotificationMailing.php:182
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Erro ao inserir e-mail na fila"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Erro ao migrar a tabela \"%s\"."

#: src/CommonGLPI.php:1489
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Erro ao executar a ação"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:913
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Erro na leitura do diretório %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:897
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Erro ao renderizar cartão!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Erro na repetição de regras"

#: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Erro ao obter feed RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Erro foi: %s"

#: src/Toolbox.php:2529
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Erro ao interpretar HTTP_REFERER. Recarregue a página anterior antes de "
"realizar a ação novamente."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Erro enquanto ao contatar o Servidor LDAP \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:917
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Erro: %s não é um diretório"

#: src/User.php:784 src/User.php:992
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Erro: as senhas não conferem"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Ocorreram erros durante a migração."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nível de escalação"
msgstr[1] "Níveis de escalonamento"
msgstr[2] "Níveis de escalonamento"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Escalonamentos definidos na OLA serão desencadeadas sob esta nova data."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Escalonamentos definidos no SLA serão ativados sob esta nova data."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Porta Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocidade da porta Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipo de porta Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Soquete Ethernet"

#: src/Change.php:580
msgid "Evaluation"
msgstr "Avaliação"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Evento"
msgstr[1] "Eventos"
msgstr[2] "Eventos"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categoria de evento"
msgstr[1] "Categorias de evento"
msgstr[2] "Categorias de evento"

#: src/Planning.php:1539
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"

#: src/Planning.php:963
msgid "Events type"
msgstr "Tipos de eventos"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Todos os dias"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "A cada cinco dias"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "A cada quatro dias"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "A cada quatro semanas"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "A cada seis dias"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "A cada três dias"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "A cada três semanas"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "A cada dois dias"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "A cada duas semanas"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "A cada semana"

#: src/Dashboard/Grid.php:1256
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolução dos chamados no último ano"

#: src/AuthLDAP.php:998
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Exemplo de localização: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceções"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Execute todas as migrações opcionais recomendadas."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Executando o comando \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Execução"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Erro de execução"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Tempo de execução (em ciclos) a partir do qual a tarefa é considerada como "
"travada (atraso = frequência da tarefa * ciclo)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Tempo de execução (em segundos) a partir do qual a tarefa é considerada "
"travada (padrão: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Esquema de banco de dados esperado"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Esperava-se data de envio"

#: src/AuthLDAP.php:3851
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo avançado"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686
#: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655
msgid "Expiration"
msgstr "Expira"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de expiração"

#: src/Contract.php:671
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Data de expiração + aviso prévio"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Domínios expirados"

#: src/Domain.php:534
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domínios expirados ou expirando"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Domínios expirados ou expirando (obsoleto; contém apenas um elemento)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domínios expirando"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517
#: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163
#: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar para csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531
#: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578
msgid "Express"
msgstr "Expressa"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fontes de autenticação externas"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243
#: src/Auth.php:1137
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticações externas"

#: src/Planning.php:1224
msgid "External calendar"
msgstr "Calendário externo"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Evento externo"
msgstr[1] "Eventos externos"
msgstr[2] "Eventos externos"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Modelo de eventos externos"
msgstr[1] "Modelos de eventos externos"
msgstr[2] "Modelos de eventos externos"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Relacionamento externo"
msgstr[1] "Relacionamentos externos"
msgstr[2] "Relacionamentos externos"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264
#: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883
msgid "External survey"
msgstr "Pesquisa externa"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2274
msgid "FAQ item"
msgstr "Item do FAQ"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN não é válido"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN não pode estar vazio"

#: src/Auth.php:1068
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Login falhou para %1$s no IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "Operação falhou"

#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Falha ao adicionar documento ao chamado %d"

#: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Falha ao adicionar acompanhamento ao chamado %d"

#: src/Ticket.php:6668
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Falha ao adicionar tarefa ao chamado %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Falha ao adicionar membro da equipe"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Falha ao esvaziar o cache."

#: src/Toolbox.php:1515
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Falha na conexão ao servidor proxy (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Falha ao criar o item recorrente %s"

#: src/Document.php:1532
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Falhou na criação do diretório %s. Verifique se você tem as permissões "
"corretas"

#: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Falha ao excluir o arquivo %1$s"

#: src/Document.php:198
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Falha na exclusão do arquivo %s"

#: src/Ticket.php:6820
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Falha ao apagar o chamado %d"

#: src/Ticket.php:6726
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Falha ao relacionar chamados %d e %d"

#: src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Falha ao carregar chamado %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Falha ao remover membro da equipe"

#: src/UploadHandler.php:434
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Erro ao redimensionar a imagem"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Falha ao enviar o e-mail de teste ao administrador"

#: src/UploadHandler.php:386
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Falha na escrita de arquivo para disco"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Falha ao reescrever as consultas SQL de rollback no arquivo \"%s\"."

#: src/NotificationEventMailing.php:452
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Erro fatal: desistindo da entrega do e-mail para %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561
#: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456
#: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973
#: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642
msgid "Father"
msgstr "Pai"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601
#: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186
#: src/PrinterLog.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: src/RSSFeed.php:656
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "A URL do feed é inválida."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Porta de canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocidade da porta de canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Tipo de porta de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipo de fibra"
msgstr[1] "Tipos de fibras"
msgstr[2] "Tipos de fibras"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425
#: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196
#: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Campo"
msgstr[1] "Campos"
msgstr[2] "Campos"

#: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Campo tipo do item é obrigatório"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Valor do campo"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Armazenamento de campo de login na requisição requisição HTTP"
msgstr[1] "Armazenamento de campos de login na requisição HTTP"
msgstr[2] "Armazenamento de campos de login na requisição HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Campo não será atualizado do inventário"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Unicidade de campos"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224
#: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetProject.php:741
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: src/Inventory/Inventory.php:949
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "O arquivo %1$s %2$s foi removido"

#: src/Inventory/Inventory.php:943
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "O arquivo %1$s %2$s não foi removido"

#: src/Inventory/Inventory.php:867
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Arquivo %1$s foi removido"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"O arquivo %s contém consultas SQL que podem ser usadas pelo comando de "
"rollback."

#: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Arquivo %s não encontrado."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Conteúdo do arquivo"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensão de arquivo"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "O arquivo foi importado com sucesso."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "O arquivo não foi importado: `%s`."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "O arquivo foi alterado (checksum incorreto)"

#: src/UploadHandler.php:398
msgid "File is too big"
msgstr "Arquivo é grande demais"

#: src/UploadHandler.php:402
msgid "File is too small"
msgstr "Arquivo é pequeno demais"

#: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356
msgid "File move failed"
msgstr "Falha ao mover o arquivo"

#: src/Document.php:1241
msgid "File move failed."
msgstr "Falha ao mover o arquivo."

#: front/document.send.php:56
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistema de arquivos"
msgstr[1] "Sistemas de arquivos"
msgstr[2] "Sistemas de arquivos"

#: src/Document.php:1390
msgid "File too large to be added."
msgstr "Arquivo muito grande para ser adicionado."

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "File upload aborted"
msgstr "Envio de arquivo cancelado"

#: src/Html.php:5529
msgid "File(s)"
msgstr "Arquivo(s)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"

#: src/UploadHandler.php:426
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipo de arquivo não permitido"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716
#: src/Entity.php:3855
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completar quando mudar o status %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Preenchendo `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar acesso"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrar ativos..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Filtrar listas suspensas"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrar tipos de item ..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Lista de filtros"

#: src/Marketplace/View.php:415
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrar lista de plug-ins"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtro à aplicar à consulta LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtrar para pesquisar em grupos"

#: src/Dashboard/Grid.php:762
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971
#: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237
#: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Informações financeiras e administrativas"

#: src/Profile.php:2274
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Informações financeiras e administrativas"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Encontrar um item livre em um período específico"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Localizar computadores no GLPI que possuam o status"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Encontrar um menu"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estado finalizado"

#: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmwares"
msgstr[2] "Firmwares"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipo de firmware"
msgstr[1] "Tipos de firmware"
msgstr[2] "Tipos de firmware"

#: src/CommonGLPI.php:1039
msgid "First"
msgstr "Primeiro"

#: src/CommonDBConnexity.php:625
msgid "First Item"
msgstr "Primeiro item"

#: src/Entity.php:3972
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Primeiro contrato válido encontrado na entidade do ticket"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043
#: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: src/Config.php:1050
msgid "First name, Surname"
msgstr "Primeiro nome, Sobrenome"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primeiro/último endereço: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nome do usuário bloqueador"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corrija o URL das imagens nas tarefas, acompanhamentos e soluções do ITIL."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Corrigir erros detectados"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Corrija-os e execute o comando \"%1$s\" para habilitar timezones."

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Fixed cost"
msgstr "Custo fixo"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Corrigindo %s com ID %s..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Corrigindo %s..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Alteração proibida. Itens relacionados encontrados."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Flashunit"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Distância focal"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Modelo de acompanhamento"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Acompanhamentos antes de solução automática"

#: src/Item_Rack.php:333
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Os elementos seguintes estão fora dos limites do rack"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Os elementos seguintes estão fora dos limites do rack"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "As seguintes extensões estão instaladas: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "As seguintes extensões estão faltando: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "As seguintes extensões estão ausentes: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:310
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "As seguintes chaves foram ignoradas durante o processo: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Acompanhamento"
msgstr[1] "Acompanhamentos"
msgstr[2] "Acompanhamentos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "Autor do acompanhamento"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Modelo de acompanhamento"
msgstr[1] "Modelos de acompanhamento"
msgstr[2] "Modelos de acompanhamento"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Por motivos de segurança, o modo SELinux deve ser Enforcing."

#: src/Central.php:476
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Por motivos de segurança, por favor altere as senhas dos usuários padrão: %s"

#: src/Central.php:483
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Por motivos de segurança, por favor remova o arquivo: %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Para este tipo de item, a informação financeira e administrativa são somente"
" um modelo para os itens que você deveria adicionar."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Para chamados fechados após"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo proibido no critério de pesquisa"

#: src/Console/Application.php:163
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forçar saída ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:335
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Forçar atualização de autenticação OAuth"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forçar a transferência mesmo se o plug-in já estiver baixado"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Forçar a execução da instalação, mesmo se o plug-in já estiver instalado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Force a execução da instalação, substituindo o banco de dados existente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Força a execução da atualização da versão v-1 do GLPI mesmo que o esquema "
"não tenha mudado"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forçar estratégia usada para usuários excluídos (ações atualmente "
"configuradas: \"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forçar estratégia usada para usuários restaurados (ações atualmente "
"configuradas: \"%s\")"

#: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forçar sincronização"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forçar desbloquear %1s #%2s"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Forçar desbloquear este item?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Esqueça,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451
#: src/User.php:5556 src/User.php:5580
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formato"
msgstr[1] "Formatos"
msgstr[2] "Formatos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico anteriormente encarregado do chamado"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Encontrado %1$s campo(s) e %2$s entrada(s) de configuração requerem "
"migração."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Encontrado %d item para correção."
msgstr[1] "Encontrado %d itens para correção."
msgstr[2] "Encontrado %d itens para correção."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Encontrado %s colunas de chave primária/estrangeira usando signed integers."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Encontrado %s tabela(s) não migradas para \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Encontrado %s tabela(s) não migradas para \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Encontrado %s tabela(s) que requerem migração."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Encontrado %s tabela(s) usando MyISAM engine."

#: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445
msgid "Free percentage"
msgstr "Porcentagem livre"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251
#: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431
msgid "Free size"
msgstr "Espaço livre"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Frequência por padrão"

#: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "De %1$d para %2$d de %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752
#: src/Reminder.php:1022
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s até %2$s"

#: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"

#: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777
msgid "From \\ To"
msgstr "De \\ Para"

#: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Cabeçalho From do e-mail"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675
#: src/Socket.php:370
msgid "Front"
msgstr "Frente"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172
#: src/CommonDropdown.php:509
msgid "Front picture"
msgstr "Imagem da frente"

#: src/NetworkPort.php:1098
msgid "Full"
msgstr "Full"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Fully Qualified Domain Name. Usar a notação clássica (rótulos separados por "
"pontos). Por exemplo: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Kit de fusor"

#: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Inventário Nativo GLPI"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Redefinição do cache do GLPI realizada com sucesso"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr ""
"Os diretórios de dados do GLPI estão localizados em um caminho de diretório "
"seguro."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Os diretórios de dados do GLPI deveriam ser colocados fora da raiz do "
"diretório web. Isso pode ser alcançado ao redefinir as constantes "
"correspondentes. Consulte a documentação de instalação para obter mais "
"informações."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versão do banco de dados do GLPI"

#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Banco de dados interno do GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1062
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"O GLPI oferece um novo marketplace para realizar o download e instalar os "
"plug-ins."

#: src/Config.php:624
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Fuso horário do servidor GLPI"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Versão do GLPI"

#: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: src/NetworkPortMigration.php:116
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Gateway não está incluso na rede"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074
#: src/Ticket.php:5684
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011
#: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595
msgid "General setup"
msgstr "Configuração geral"

#: src/Ticket.php:5787
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Geração das pesquisas de satisfação"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositivo genérico"
msgstr[1] "Dispositivos genéricos"
msgstr[2] "Dispositivos genéricos"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipo genérico"
msgstr[1] "Tipos genéricos"
msgstr[2] "Tipos genéricos"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Obter e-mails agora"

#: src/Marketplace/View.php:521
msgid "Get help"
msgstr "Obtenha ajuda"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Obter informações sobre o plug-in"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Gio"
msgstr "GB"

#: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dar"

#: src/Consumable.php:759
msgid "Give to"
msgstr "Dar para"

#: src/Consumable.php:635
msgid "Given to"
msgstr "Dado a"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497
#: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427
#: src/Config.php:474
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"

#: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71
msgid "Global View"
msgstr "Visão global"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:876
msgid "Global approval status"
msgstr "Status global da aprovação"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Critérios globais"

#: src/RuleCollection.php:2314
msgid "Global dictionary"
msgstr "Dicionário global"

#: src/NetworkPort.php:618
msgid "Global displays"
msgstr "Visões globais"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Lista suspensa global"
msgstr[1] "Listas suspensas globais"
msgstr[2] "Listas suspensas globais"

#: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412
#: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451
#: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362
msgid "Global management"
msgstr "Gerência geral"

#: src/Profile.php:699
msgid "Global right"
msgstr "Permissões globais"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Pesquisa global"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250
#: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Tamanho total"

#: install/update.php:226
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Voltar para o GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"

#: src/Config.php:1077
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Ir para o item criado após criação"

#: src/Html.php:6576
msgid "Go to menu"
msgstr "Ir para o menu"

#: src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Granted"
msgstr "Concedida"

#: src/CommonITILValidation.php:541
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedida + Não está sujeita a aprovação"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Placa de vídeo"
msgstr[1] "Placas de vídeo"
msgstr[2] "Placas de vídeo"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupo"
msgstr[1] "Grupos"
msgstr[2] "Grupos"

#: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "Grupo DN"

#: src/Central.php:70
msgid "Group View"
msgstr "Visão do grupo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupo atribuído à tarefa"

#: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atributo de grupo contendo seus usuários"

#: src/NotificationTarget.php:1007
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupo exceto usuários gerentes"

#: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172
#: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539
#: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupo encarregado"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupo encarregado do certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupo responsável pelo domínio"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612
#: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65
#: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178
#: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269
#: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grupo encarregado do hardware"

#: src/SoftwareLicense.php:494
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupo encarregado da licença"

#: src/Software.php:449
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grupo responsável pelo software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupo encarregado pela tarefa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupo encarregado do chamado"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupo encarregado do chamado, exceto usuários gerentes"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupo de equipe do projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupo de equipe de projeto exceto usuários gerentes"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Propriedades do grupo..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Árvore de grupos"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041
msgid "Guests"
msgstr "Convidados"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "A codificação HTML foi corrigida."

#: src/NetworkPort.php:1095
msgid "Half"
msgstr "Half"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Meia rosquinha"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Meia torta"

#: src/User.php:6094
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Gerenciar política de expiração de senhas de usuários"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Disco rígido"
msgstr[1] "Discos rígidos"
msgstr[2] "Discos rígidos"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Tamanho de disco rígido"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipo de disco rígido"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Informação financeira e administrativa de hardware"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardwares sob contrato"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuário do hardware"

#: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Tem backup"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Status contém"

#: src/GLPINetwork.php:299
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Tendo problemas para configurar um módulo GLPI avançado?\n"
"Nós podemos ajudá-lo a resolvê-los. Inscreva-se para suporte em %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470
#: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetProject.php:739
msgid "Heading"
msgstr "Título"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415
msgid "Headset"
msgstr "Fone de ouvido"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:55
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Dashboard do Helpdesk"

#: src/Group.php:1067
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupo de Helpdesk"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulário de relatório de helpdesk"

#: src/User.php:6406 src/User.php:6433
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Usuário de helpdesk"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Campo oculto"
msgstr[1] "Campos ocultos"
msgstr[2] "Campos ocultos"

#: src/CommonITILObject.php:3345
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: src/CommonITILObject.php:3101
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
msgid "Historical"
msgstr "Histórico"

#: src/Config.php:1762
msgid "Hits rate"
msgstr "Taxa de avaliação"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1529
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/Marketplace/View.php:514
msgid "Homepage"
msgstr "Início"

#: src/Config.php:1219
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontal (menu no cabeçalho)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barras horizontais"

#: src/Item_Rack.php:697
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posição horizontal (do ponto de vista do rack)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barras horizontais empilhadas"

#: src/LevelAgreement.php:259
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430
#: src/Config.php:1451
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: src/AuthLDAP.php:644
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Como os aliases do LDAP devem ser manipulados"

#: src/MassiveAction.php:1249
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Quantas cópias você deseja criar ?"

#: src/NetworkPort.php:843
msgid "Hub "
msgstr "Hub "

#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Não entendo o porquê deste erro de migração não ter sido excluído."

#: src/Config.php:3099
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Eu sei que estou usando uma versão instável."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248
#: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380
#: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224
#: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589
#: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360
#: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322
#: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284
#: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630
#: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495
#: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569
#: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482
#: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233
#: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950
#: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID de TAG"

#: src/Api/API.php:1641
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID é proibido junto com o parâmetro 'mostrar forçado'."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2107
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Endereço IP"
msgstr[1] "Endereços IP"
msgstr[2] "Endereços IP"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Rede IP"
msgstr[1] "Redes IP"
msgstr[2] "Redes IP"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"A rede IP não está inclusa no banco da dados. Porém, você pode ver as redes "
"atualmente disponíveis."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP de rede: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Versão de IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Intervalo de endereço IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Fim do intervalo de endereços IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Início do intervalo de endereços IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"

#: src/Profile.php:1492
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Modelos ITIL"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoria ITIL"
msgstr[1] "Categorias ITIL"
msgstr[2] "Categorias ITIL"

#: src/Profile.php:1526
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objeto ITIL"
msgstr[1] "Objetos ITIL"
msgstr[2] "Objetos ITIL"

#: src/Planning.php:1163
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Identificação"

#: src/CommonITILValidation.php:380
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Se a aprovação for recusada, especifique o motivo."

#: src/Transfer.php:4083
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Se certificados não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4053
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Se contatos não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4073
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Se contratos não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4020
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Se dispositivos não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4063
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Se documentos não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4000
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Se monitores não são mais usados"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Se o nome for um endereço de e-mail válido, ele será adicionado "
"automaticamente aos remetentes na lista negra."

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Se não for definido, o e-mail do administrador principal será usado."

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Se não for definido, o e-mail do administrador principal ou da entidade será"
" usado."

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Se não for definido, o e-mail do administrador principal ou da entidade será"
" usado."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Se não for definido, o nome do administrador principal ou da entidade será "
"usado."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Se a opção estiver configurada, apenas os itens com ID do fabricante serão "
"processados."

#: src/Transfer.php:4030
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Se telefones não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4010
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Se impressoras não são mais usados"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Se configurado, será usado para notificações que não esperam uma resposta."

#: src/Transfer.php:3940
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Se softwares não estiverem mais sendo usados"

#: src/Transfer.php:4043
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Se fornecedores não são mais usados"

#: src/Config.php:684
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Se sincronizado (todas as alterações)"

#: src/Config.php:685
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Se sincronizado (alterações por usuário)"

#: src/Config.php:686
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Se sincronizado ou somente leitura"

#: src/Transfer.php:3961
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Se os tipos de cartuchos não são mais usados"

#: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Se o endereço de email definido corresponder a um usuário existente no GLPI,"
" você vai receber um email com informações necessárias para reconfigurar sua"
" senha. Por favor, entre em contato com o administrador se você não receber "
"um email."

#: src/Project.php:2523
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Se o item foi excluído ou não"

#: src/Project.php:2515
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Se o item representa um marco ou não"

#: src/CommonDropdown.php:635
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Se você confirmar a exclusão, todos os usos desta lista suspensa serão "
"apagados."

#: src/ITILFollowup.php:417
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Se você rejeitar a solução, deve especificar um motivo"

#: src/Marketplace/View.php:361
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Se você deseja facilitar o download do plug-in, verifique as permissões e a "
"propriedade deste diretório."

#: src/ITILFollowup.php:410
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Se você quiser reabrir este item, você deve especificar um motivo"

#: src/Dashboard/Grid.php:808
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorar modelos e elementos \"PluginRacksOther\""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (padrão)"

#: install/update.php:183
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar aviso"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor ignorado para a unicidade"
msgstr[1] "Valores ignorados para a unicidade"
msgstr[2] "Valores ignorados para a unicidade"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "A imagem excede a altura máxima"

#: src/UploadHandler.php:410
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "A imagem excede a largura máxima"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formato de imagem"
msgstr[1] "Formatos de imagem"
msgstr[2] "Formatos de imagem"

#: src/UploadHandler.php:422
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "A imagem requer uma altura mínima"

#: src/UploadHandler.php:414
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "A imagem requer uma largura mínima"

#: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054
msgid "Immediatly"
msgstr "Imediatamente"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211
#: src/Infocom.php:1606
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número do patrimônio"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021
#: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914
msgid "Impact"
msgstr "Impacto"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Análise de impacto"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuração de análise de impacto"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacto e depende"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactado por"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491
msgid "Impacts"
msgstr "Impactos"

#: src/User.php:2455
msgid "Impersonate"
msgstr "personificar"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121
msgid "Implementation error!"
msgstr "Erro de implementação!"

#: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741
#: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973
#: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713
msgid "Import a user"
msgstr "Importar um usuário"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importar categoria da ferramenta de inventário"

#: src/Inventory/Conf.php:1087
msgid "Import configuration"
msgstr "Importar configuração"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Negar importação (sem registro de log)"

#: src/AuthLDAP.php:1023
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importar entidades do diretório LDAP"

#: src/User.php:4756
msgid "Import from directories"
msgstr "Importar de diretórios"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084
msgid "Import from file"
msgstr "Importar do arquivo"

#: src/User.php:4762
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importar de outras fontes"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Informação de importação"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importar arquivos de inventário"

#: src/Inventory/Conf.php:559
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importar monitor em correspondência parcial do serial"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837
msgid "Import new users"
msgstr "Importar novos usuários"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importar novos usuários para o servidor \"%s\"...."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importação dos novos grupos"

#: src/Inventory/Conf.php:393
msgid "Import options"
msgstr "Opções de importação"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "O processo de importação está concluído."

#: src/RuleCollection.php:1122
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importar regras de um arquivo XML"

#: src/Inventory/Conf.php:612
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importar máquinas virtuais"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importando %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importando %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importando item de Appliance \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importando Appliance \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importando ambiente \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importando itens do modelo \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importando especificações de itens ..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importando outros modelos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importando rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importando item de rack %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importando itens de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importando modelo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importando modelos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importando estado do rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importando estados de racks..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importando tipos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importando racks..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importando relações \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importando relações com outros tipos de item..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importando sala \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importando salas..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importando especificações do modelo %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4390
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Registro impossível para %s"

#: install/update.php:223
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Impossível realizar a atualização dessa forma!"

#: src/Auth.php:1654
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Impossível usar CAS como fonte externa de conexão"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Impossível usar LDAP como fonte externa de comunicação"

#: install/install.php:292
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Impossível usar o banco de dados:"

#: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Impossível gravar o arquivo de configurações do banco de dados"

#: src/Html.php:7010
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "Em %s dias"

#: src/Html.php:7003
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "Em %s horas"

#: src/Html.php:6997
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "Em %s minutos"

#: src/Html.php:7013
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "Em %s semanas"

#: src/Html.php:6994
msgid "In a minute"
msgstr "Em um minuto"

#: src/Html.php:7000
msgid "In an hour"
msgstr "Em uma hora"

#: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "Em grupos"

#: src/Consumable.php:769
msgid "In stock"
msgstr "Em estoque"

#: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "Em usuários"

#: src/AuthLDAP.php:823
msgid "In users and groups"
msgstr "Em usuários e grupos"

#: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Cabeçalho In-Reply-To do e-mail"

#: src/RuleCollection.php:1918
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"

#: src/Toolbox.php:2020
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Pasta de e-mails recebidos (opcional, geralmente INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Chamados novos"

#: src/CommonGLPI.php:1486
msgid "Incompatible items"
msgstr "Itens incompatíveis"

#: front/updatepassword.php:66
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha incorreta"

#: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos"

#: src/CommonITILObject.php:2786
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valor incorreto para o campo data."

#: src/Console/Application.php:151
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Aumente o detalhamento das mensagens: 1 para saída normal, 2 para saída mais"
" detalhada e 3 para depuração"

#: src/AuthLDAP.php:491
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284
#: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Informação"
msgstr[1] "Informações"
msgstr[2] "Informações"

#: src/Config.php:1865
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Instruções de instalação e configuração"

#: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informação na ferramenta de inventário (TAG) representando a entidade"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestrutura (com ponto de acesso)"

#: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236
#: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851
#: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942
#: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214
#: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827
#: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993
#: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142
#: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533
#: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611
#: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648
#: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696
#: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749
#: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776
#: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875
#: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971
#: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herança da entidade pai"

#: src/Entity.php:2559
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Herda a configuração da entidade pai"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Duração inicial do contrato"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Contador inicial"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Iniciando banco de dados"

#: src/Update.php:264
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Inicializando regras..."

#: src/Config.php:1255
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Inline (sem barras de ferramentas)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Erros de Recebimento"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr "Megabytes recebidos"

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Erros de Envio/Recebimento"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Megabytes recebidos/enviados"

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Digite um rack aqui"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Digite um item aqui"

#: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319
#: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Log.php:1106
msgid "Install a software"
msgstr "Instalar um software"

#: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalação"
msgstr[1] "Instalações"
msgstr[2] "Instalações"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543
#: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346
#: src/Item_OperatingSystem.php:452
msgid "Installation date"
msgstr "Data da instalação"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:315
msgid "Installation done."
msgstr "Instalação concluída."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalar ou atualizar o GLPI"

#: src/Config.php:3214
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalação/desinstalação de software em itens"

#: src/Config.php:3220
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Instalação/desinstalação de versões de softwares"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instalado / não ativado"

#: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instalado / não configurado"

#: src/Item_Ticket.php:816
msgid "Installed software"
msgstr "Softwares instalados"

#: src/Cartridge.php:310
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalando um cartucho"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Instalar e habilitar a extensão \"%s\" pode melhorar o desempenho do GLPI"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instância"
msgstr[1] "Instâncias"
msgstr[2] "Instâncias"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Tipo de instanciação"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Ação necessária"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tipo de interface (Disco rígido...)"
msgstr[1] "Tipos de interface (Disco rígido...)"
msgstr[2] "Tipos de interface (Disco rígido...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Tempo interno para atendimento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Tempo interno para solução"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Tempo interno para atendimento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Tempo interno para solução"

#: src/NetworkPort.php:1664
msgid "Internal status"
msgstr "Status interno"

#: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313
#: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882
msgid "Internal survey"
msgstr "Pesquisa interna"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122
#: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328
msgid "Internal time to own"
msgstr "Tempo interno para atendimento"

#: src/Ticket.php:3133
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Tempo interno para atendimento + Progresso"

#: src/Ticket.php:3143
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Tempo interno para possuir excedido"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091
#: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Tempo interno para solução"

#: src/Ticket.php:3102
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Tempo interno para solução + Progresso"

#: src/Ticket.php:3112
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Tempo interno para resolver excedido"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953
msgid "Internal type"
msgstr "Tipo interno"

#: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Domínio de Internet"
msgstr[1] "Domínios de Internet"
msgstr[2] "Domínios de Internet"

#: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631
msgid "Internet information"
msgstr "Informação da Internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"

#: src/Console/Application.php:215
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "O valor da opção \"--lang\" é inválido \"%s\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Valor \"dicionário\" inválido."

#: src/Config.php:189
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "URL base da API inválida!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Endereço IP inválido"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "JSON inválido usado para definir campos."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"

#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Endereço ou máscara de rede inválidos"

#: src/MailCollector.php:1716
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Arquivo anexado inválido"

#: src/Config.php:182
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "URL base inválida!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Cache DSN inválido: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contexto de cache inválido: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1873
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuração inválida para a pasta %1$s no destinatário %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contexto inválido \"%s\"."

#: src/Auth.php:678
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dados de cookie inválidos"

#: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236
#: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267
#: src/CommonITILObject.php:2295
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Datas inválidas. Atualização cancelada."

#: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021
#: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081
#: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909
#: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de e-mail inválido"

#: src/Ticket.php:1984
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Endereço de email inválido %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de arquivo inválido"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Frequência inválida. Ela deve ser maior do que a criação inicial."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Endereço de gateway inválido"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Formato de entrada inválido para a rede"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nome de internet inválido: %s"

#: src/Document.php:316 src/Document.php:406
msgid "Invalid link"
msgstr "Link inválido"

#: src/NetworkPortMigration.php:114
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Rede inválida (já definida ou com endereço inválido)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Endereço de rede inválido"

#: src/Project.php:1437
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Datas planejadas inválidas. Datas não atualizadas."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Diretório inválido para o plug-in \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Processo inválido"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:130
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Configuração de provedor inválido"

#: src/Project.php:1451
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Datas reais inválidas. Datas não atualizadas."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressão regular inválida"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de rede inválida"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Template twig inválido (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Sintaxe de template twig inválida"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Uso inválido de ID de sessão"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget inválido"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499
#: src/Inventory/Inventory.php:970
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948
#: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:154
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Arquivo de inventário ausente"

#: src/Inventory/Conf.php:522
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frequência do inventário (em horas)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:121
msgid "Inventory information"
msgstr "Informação de inventário"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inventário ainda é recusado."

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Inventário foi bem-sucedido, registro de recusa no log foi removido."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Vinculação com inventário"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392
#: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414
#: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154
#: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170
#: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255
#: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/NotificationTargetProject.php:698
msgid "Inventory number"
msgstr "Número de inventário"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196
msgid "Inventory tag"
msgstr "Tag de inventário"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Convite para preencher a pesquisa"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1657
msgid "Invoice number"
msgstr "Número da nota fiscal"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:619
msgid "Invoice period"
msgstr "Período da nota fiscal"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "É Vídeo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Ativo"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
msgid "Is dynamic"
msgstr "É dinâmico"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Está no meio do rack"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Está no backup"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Contém"

#: src/SavedSearch.php:215
msgid "Is private"
msgstr "Privado"

#: src/ComputerAntivirus.php:196
msgid "Is up to date"
msgstr "Está atualizado"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"É possível realizar o carregamento de um arquivo comprimido diretamente com "
"um conjunto de arquivos de inventário."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "É melhor fazer um backup dos dados existentes antes de continuar."

#: src/Rule.php:1086
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"É pode influenciar o resultado de uma expressão regular usando a string #0"

#: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "É recomendado executar o comando \"%s\" para visualizar as diferenças."

#: src/FieldUnicity.php:500
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "É obrigatória a seleção de um tipo e de pelo menos um campo"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244
#: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151
#: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232
#: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343
#: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552
#: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Item"
msgstr[1] "Itens"
msgstr[2] "Itens"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Item %s (%s) não encontrado."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Item - relação de %s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID do item"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Item NÃO desbloqueado!"

#: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nome do item"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo do item"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL do item"

#: src/CommonGLPI.php:1492
msgid "Item already defined"
msgstr "Item já definido"

#: src/CommonITILCost.php:583
msgid "Item duration"
msgstr "Duração do item"

#: src/Item_Rack.php:1099
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Item para rack \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:614
msgid "Item group"
msgstr "Item do grupo"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "Item deletado de %s"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID do item"

#: src/CommonDBTM.php:4439
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Item na lixeira"

#: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "O item está fora dos limites do rack"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Relação do item"

#: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608
msgid "Item location"
msgstr "Localização de item"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462
msgid "Item locks"
msgstr "Bloqueios de itens"

#: src/NetworkPort.php:1525
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "O item precisa ser excluído primeiro"

#: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962
#: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650
msgid "Item not found"
msgstr "Item não encontrado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Item não relacionado a um objeto"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Item de sistema operacional"
msgstr[1] "Itens de sistemas operacionais"
msgstr[2] "Itens de sistemas operacionais"

#: src/Infocom.php:545
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Item alcançando o fim da garantia em %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:620
msgid "Item state"
msgstr "Status do item"

#: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219
msgid "Item successfully added"
msgstr "Item adicionado com sucesso"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Item adicionado com sucesso, mas com registro duplicado"

#: src/CommonDBTM.php:4395
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Item adicionado com sucesso, mas registro duplicado em %s"

#: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Item excluído com sucesso"

#: src/CommonDBTM.php:2209
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Item apagado com sucesso"

#: src/CommonDBTM.php:2327
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Item restaurado com sucesso"

#: src/CommonDBTM.php:1941
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Item atualizado com sucesso"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54
#: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187
#: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82
#: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503
#: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828
msgid "Item type"
msgstr "Tipo do item"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Item desbloqueado!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905
msgid "Items seen"
msgstr "Itens encontrados"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Items to transfer"
msgstr "Itens a transferir"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931
#: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo de item"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Tipo de item :: nome da tarefa a ser desbloqueada (por exemplo: "
"\"MailCollector :: mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Item ITIL"
msgstr[1] "Itens ITIL"
msgstr[2] "Itens ITIL"

#: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Apenas siga este link (você tem um dia):"

#: src/Html.php:6964
msgid "Just now"
msgstr "Agora mesmo"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929
msgid "Keep"
msgstr "Manter"

#: src/Config.php:3324
msgid "Keep all"
msgstr "Manter tudo"

#: src/Config.php:1130
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Manter dispositivos ao apagar um item"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Manter status"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Manter os dispositivos ao excluir este item"

#: src/Config.php:869
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Manter os chamados quando eliminar o hardware do inventário"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernels"
msgstr[2] "Kernels"

#: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versões de Kernel"
msgstr[1] "Versões de Kernel"
msgstr[2] "Versões de Kernel"

#: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Kio"
msgstr "KB"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de Conhecimento"

#: src/KnowbaseItem.php:2342
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administração da base de conhecimento"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoria da base de conhecimento"
msgstr[1] "Categorias da base de conhecimento"
msgstr[2] "Categorias da base de conhecimento"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Entradas da base de conhecimentos"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Item da base de conhecimento"
msgstr[1] "Itens da base de conhecimento"
msgstr[2] "Itens da base de conhecimento"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Item da base base de conhecimento foi revertido para revisão %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Item da base base de conhecimento não foi revertido para revisão %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"Tradução de item da base base de conhecimento foi revertido para revisão %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"Tradução de item da base base de conhecimento não foi revertido para revisão"
" %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Tradução da base de conhecimento"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Domínio de e-mail conhecido"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Critérios LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Critério LDAP"
msgstr[1] "Critérios LDAP"
msgstr[2] "Critérios LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Diretório LDAP"
msgstr[1] "Diretórios LDAP"
msgstr[2] "Diretórios LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Escolha do diretório LDAP"

#: src/User.php:3721
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Diretório LDAP para autenticação"

#: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atributo de informação do diretório LDAP que representa a entidade"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Link do diretório LDAP"

#: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Diretório LDAP de uma entidade"

#: src/AuthLDAP.php:611
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Fuso horário do diretório LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"

#: src/Entity.php:1719
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtro do LDAP associado com a entidade (se necessário)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "Servidor LDAP \"%s\" está inativo, nenhuma sincronização será feita nele."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Servidor LDAP  \"%s\" tamanho limite excedido."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:417
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Idioma foi alterado!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424
#: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271
#: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:295
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:135
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:228
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/Config.php:1031
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Last"
msgstr "Último"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:824
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Última %d alteração"
msgstr[1] "Últimas %d alterações"
msgstr[2] "Últimas %d alterações"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últimos %d eventos"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1430
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Último %d problema"
msgstr[1] "Últimos %d problemas"
msgstr[2] "Últimos %d problemas"

#: src/Ticket.php:5540
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Último %d chamado"
msgstr[1] "Últimos %d chamados"
msgstr[2] "Últimos %d chamados"

#: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Data do último backup"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458
#: src/DatabaseInstance.php:431
msgid "Last boot date"
msgstr "Data da última iniciação"

#: src/NetworkPort.php:1671
msgid "Last change"
msgstr "Última alteração"

#: src/Change.php:746
msgid "Last changes"
msgstr "Últimas alterações"

#: src/NetworkPort.php:1736
msgid "Last connection"
msgstr "Última conexão"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106
#: src/Agent.php:298
msgid "Last contact"
msgstr "Último contato"

#: src/SavedSearch.php:232
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duração (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4142
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edição por"

#: src/SavedSearch.php:274
msgid "Last execution date"
msgstr "Última data de execução"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Valor no último inventário"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Last inventory"
msgstr "Último inventário"

#: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450
#: src/NetworkEquipment.php:487
msgid "Last inventory date"
msgstr "Data do último inventário"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Última atualização de inventário"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "O valor no último inventário foi:"

#: src/User.php:3698
msgid "Last login"
msgstr "Última autenticação"

#: src/User.php:2959
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Último login em %s"

#: src/Html.php:6983
msgid "Last month"
msgstr "Último mês"

#: src/User.php:3598 src/Contact.php:230
msgid "Last name"
msgstr "Último nome"

#: src/Problem.php:1352
msgid "Last problems"
msgstr "Últimos problemas"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667
msgid "Last run"
msgstr "Última execução"

#: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418
msgid "Last run list"
msgstr "Lista das últimas execuções"

#: src/CommonITILObject.php:4294
msgid "Last solution status"
msgstr "Último status da solução"

#: src/User.php:3822
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronização"

#: src/User.php:2737
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronização em %s"

#: src/Ticket.php:5415
msgid "Last tickets"
msgstr "Últimos chamados"

#: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307
#: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160
#: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807
#: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815
#: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764
#: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508
#: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182
#: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814
#: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844
#: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472
#: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728
#: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Última atualização por %1$s em %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última atualização no GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última atualização no diretório do LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329
#: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965
#: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última atualização em %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Última atualização: %1$s por %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:397
msgid "Last updated"
msgstr "Atualizado recentemente"

#: src/KnowbaseItem.php:2133
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimas entradas atualizadas"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Last updater"
msgstr "Último a atualizar"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Sobrenome do usuário bloqueador"

#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Atrasado"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Atraso na atribuição"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Atraso na atribuição e solução"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Atraso na solução"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Solucionado com atraso %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199
msgid "Late tickets"
msgstr "Chamados atrasados"

#: src/Marketplace/View.php:1076
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: src/Entity.php:1627
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Executar"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deixe esses parâmetros vazios para desabilitar a restrição de acesso à API"

#: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Lente"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Deixe-nos saber o seu uso para melhorar futuras versões do GLPI e seus plug-"
"ins!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licença"
msgstr[1] "Licenças"
msgstr[2] "Licenças"

#: src/SoftwareLicense.php:791
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "A licença %1$s expirou em %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipo de licença"
msgstr[1] "Tipos de licença"
msgstr[2] "Tipos de licença"

#: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ciclo de vida de mudanças"

#: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ciclo de vida de problemas"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Ciclo de vida dos chamados"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Ciclos de vida"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328
#: src/Infocom.php:1558
msgid "Lifelong"
msgstr "Tem vida"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Ciano claro"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta claro"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limitar número de dados"

#: src/Config.php:838
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Limite dos agendamentos para planejamentos"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linha"
msgstr[1] "Linhas"
msgstr[2] "Linhas"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operadora de telefonia"
msgstr[1] "Operadoras de telefonia"
msgstr[2] "Operadoras de telefonia"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipo de linha"
msgstr[1] "Tipos de linhas"
msgstr[2] "Tipos de linhas"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: src/Lock.php:193
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Link"
msgstr[1] "Links"
msgstr[2] "Links"

#: src/Ticket.php:2741
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Relacionamento contato/fornecedor"
msgstr[1] "Relacionamentos contato/fornecedor"
msgstr[2] "Relacionamentos contato/fornecedor"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Relacionamento contrato/item"
msgstr[1] "Relacionamentos contrato/item"
msgstr[2] "Relacionamentos contrato/item"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Relacionamento problema/mudança"
msgstr[1] "Relacionamentos problema/mudança"
msgstr[2] "Relacionamentos problema/mudança"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Relacionamento projeto/ITIL"
msgstr[1] "Relacionamentos projetos/ITIL"
msgstr[2] "Relacionamentos projetos/ITIL"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Relacionamento chamado/mudança"
msgstr[1] "Relacionamentos chamado/mudança"
msgstr[2] "Relacionamentos chamado/mudança"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Relacionamento chamado/problema"
msgstr[1] "Relacionamentos chamado/problema"
msgstr[2] "Relacionamentos chamado/problema"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Relacionamento tarefa de chamado/projeto"
msgstr[1] "Relacionamentos tarefa de chamado/projeto"
msgstr[2] "Relacionamentos tarefa de chamado/projeto"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Vincular uma entrada na base de conhecimento"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Relacionar um registro"

#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Relacione se possível"

#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Relacione se possível; do contrário, importação recusada"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Link para o artigo da base de conhecimento"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Link ou nome de arquivo"

#: src/Ticket.php:2649
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Vincular tarefa de projeto"

#: src/Ticket.php:2645
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Relacionar chamados"

#: src/Ticket.php:2663
msgid "Link to a problem"
msgstr "Vincular a um problema"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Link para entrada de banco de dados #%id"

#: src/Ticket.php:2719
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de link"

#: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Relacionamento com itens para a criação de chamados"

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Ativo vinculado"
msgstr[1] "Ativos vinculados"
msgstr[2] "Ativos vinculados"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Item relacionado"
msgstr[1] "Itens relacionados"
msgstr[2] "Itens relacionados"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3444
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Chamado relacionado"
msgstr[1] "Chamados relacionados"
msgstr[2] "Chamados relacionados"

#: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722
msgid "Linked to"
msgstr "Relacionado a"

#: src/Transfer.php:3967
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Relacionamentos entre cartuchos e tipos de cartuchos"

#: src/Transfer.php:3981
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Relacionamentos entre computadores e volumes"

#: src/Transfer.php:3977
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Relacionamentos entre insumos e tipos de insumos"

#: src/Transfer.php:3956
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Relacionamentos entre impressoras, cartuchos e tipos de cartuchos"

#: src/Transfer.php:4049
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Relacionamentos entre fornecedores e contatos"

#: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Dashboard/Grid.php:1230
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista de %s"

#: src/AuthLDAP.php:731
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista de réplicas do diretório LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Lista de artigos"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Lista de 'tags' disponíveis"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Lista de hosts"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista de itens a ser bloqueados"

#: src/MailCollector.php:2092
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Lista de e-mails não importados"

#: src/Dashboard/Grid.php:1350
msgid "List of reminders"
msgstr "Lista de lembretes"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista de hardwares sob contrato"

#: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Lista de traduções"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:442
msgid "List of values"
msgstr "Lista de valores"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Lista de ambientes virtualizados"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Listar serviços do sistema"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Carregar pesquisa salva"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:302
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Carregando esquema padrão..."

#: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Empréstimo"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Porta de loop local"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Porta de rede local"

#: src/RuleCollection.php:2174
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Regras locais: %s"

#: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Localização"
msgstr[1] "Localizações"
msgstr[2] "Localizações"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Comentários da localização"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Nome da localidade"

#: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Localização no mapa"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Regras de localização"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "A localização não parece geolocalizada!"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Árvore de localização"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Localização atualizada. Os itens conectados foram movidos para a mesma "
"localização."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloqueio"
msgstr[1] "Bloqueios"
msgstr[2] "Bloqueios"

#: src/Log.php:1098
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloquear um componente"

#: src/Log.php:1134
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloqueia um vínculo com um item"

#: src/Log.php:1154
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloqueia um item"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Data do bloqueio"

#: src/Transfer.php:3987
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Campos bloqueados atualizados durante a transferência"

#: src/Log.php:1074
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloqueia o item"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: src/ObjectLock.php:596
msgid "Locked by"
msgstr "Bloqueado por"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloqueado por %s"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Bloqueado por você!"

#: src/ObjectLock.php:613
msgid "Locked date"
msgstr "Data do bloqueio"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Campo bloqueado"
msgstr[1] "Campos bloqueados"
msgstr[2] "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:187
msgid "Locked fields"
msgstr "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:310
msgid "Locked items"
msgstr "Itens bloqueados"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuário bloqueador"

#: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91
#: src/Profile.php:3010
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logs"
msgstr[2] "Logs"

#: src/Config.php:2014
msgid "Log Level"
msgstr "Nível do log"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar log de conexões"

#: src/CommonITILObject.php:7248
msgid "Log entry"
msgstr "Entrada de log"

#: front/updatepassword.php:100
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Faça login novamente"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1641
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Endereço Web de retorno da desconexão (logout)"

#: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275
#: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Operador lógico"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263
#: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957
#: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002
#: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2074
msgid "Login"
msgstr "Usuário"

#: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128
msgid "Login field"
msgstr "Campo de Login"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Origem de login"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Faça login para sua conta"

#: src/Auth.php:659
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Login com token externo desabilitado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: src/Config.php:2038
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logs em arquivos (SQL, e-mail, ação automática...)"

#: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Limpeza de logs"

#: src/Config.php:3151
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuração de limpeza de logs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: src/Entity.php:1621
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: src/CommonITILObject.php:3351
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: src/Config.php:1574
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculo"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434
#: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "Endereço MAC"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Endereço MAC por padrão"

#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#: src/Toolbox.php:3016
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-YYYY"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "O MSIN são os últimos 8 ou 10 dígitos do IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1650
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Entity.php:917
msgid "Mail domain"
msgstr "Domínio de e-mail"

#: src/Entity.php:1698
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Domínio de e-mail que representa a entidade"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidor de e-mail"
msgstr[1] "Servidores de e-mail"
msgstr[2] "Servidores de e-mail"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "E-mail de teste"

#: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Destinatário de e-mail"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:304
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor principal %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit de manutenção"

#: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo de manutenção"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79
#: src/Config.php:287
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Modo de manutenção ativado. Backdoor usando: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Modo de manutenção desativado."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Modo de manutenção ativado, tarefas automáticas desabilitadas"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2055
msgid "Maintenance text"
msgstr "Texto de manutenção"

#: src/CommonITILObject.php:3095
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Critica"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Crie uma escolha"

#: src/ReservationItem.php:920
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fazer uma reserva"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Tornar disponível"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Certifique-se de que o acesso à %s (%s) está proibido; caso contrário, "
"revise o arquivo .htaccess e a configuração do servidor web."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Tornar indisponível"

#: src/Api/API.php:1595
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Critério de busca mal formulado"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gerenciar todas as pesquisas salvas"

#: src/Document.php:1487
msgid "Manage document types"
msgstr "Gerenciar tipos de documentos"

#: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115
msgid "Manage personal"
msgstr "Administrar pessoal"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gerenciar modelos..."

#: src/Profile.php:1384
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Gerência de registros de domínio"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Gerenciado"

#: src/Profile.php:3230
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Gerência de tipos de registros de domínio"

#: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803
msgid "Managed items"
msgstr "Itens gerenciados"

#: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170
#: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160
msgid "Management"
msgstr "Gerência"

#: src/NetworkPort.php:927
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Porta de gerenciamento"
msgstr[1] "Portas de gerenciamento"
msgstr[2] "Portas de gerenciamento"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipo de gerência"

#: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664
#: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:643
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Gerente"
msgstr[1] "Gerentes"
msgstr[2] "Gerentes"

#: src/Project.php:651 src/Project.php:1168
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Manager group"
msgstr "Grupo gerente"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupo gerente exceto usuários gerentes"

#: src/NotificationTarget.php:997
msgid "Manager of group"
msgstr "Gerente do grupo"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Gerente  de grupo de equipe de projeto"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Gerente do grupo gerente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Gerente do grupo encarregado do chamado"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Campo obrigatório"
msgstr[1] "Campos obrigatórios"
msgstr[2] "Campos obrigatórios"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Campos obrigatórios não foram preenchidos!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:2759
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Campos obrigatórios não preenchidos. Por favor, corrija: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Link manual"
msgstr[1] "Links manuais"
msgstr[2] "Links manuais"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricante"
msgstr[1] "Fabricantes"
msgstr[2] "Fabricantes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Escolha de fabricante"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data de fabricação"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Muitas informações agrupadas"

#: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Março"

#: src/Entity.php:2913
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar o acompanhamento adicionado por um fornecedor por um coletor de "
"e-mail como particular"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"

#: src/Html.php:2669
msgid "Massive actions"
msgstr "Ações em massa"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Mestre"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Regras correspondentes"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
msgid "Material cost"
msgstr "Custo de material"

#: src/Config.php:910
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriz de cálculo para a prioridade"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Fosco"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Máx."

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Atraso máximo entre base de dados principal e secundária (minutos)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidade máxima"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Máximo de itens para processar a cada execução"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Número máximo de itens"

#: src/NotificationMailingSetting.php:218
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Máx. de tentativas de entregas"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Potência máxima (em watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Peso máximo"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Contagem máxima"

#: src/Config.php:2029
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Numero máximo de ações automáticas (na CLI)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Tempo máximo"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Máximo de e-mails para enviar de uma só vez"

#: src/User.php:6095
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Expiração máxima de notificações para enviar por vez"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Número máximo de arquivos excedido"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Número máximo de resultados"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Tamanho máximo de cada arquivo importado pelo coletor de e-mails"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399
msgid "Maximum time"
msgstr "Tempo máximo"

#: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Pode ser uma expressão regular"

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Pode ser necessário para alguns provedores de e-mails."

#: src/Marketplace/View.php:153
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Talvez você precise configurar um proxy"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Potência média (em watts)"

#: src/CommonITILObject.php:3348
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Membro"
msgstr[1] "Membros"
msgstr[2] "Membros"

#: src/Cache/CacheManager.php:556
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481
#: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:253
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memória"
msgstr[1] "Memórias"
msgstr[2] "Memórias"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memória por padrão"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipo de memória"
msgstr[1] "Tipos de memória"
msgstr[2] "Tipos de memória"

#: src/Console/Application.php:287
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Uso de memória: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/Software.php:975
msgid "Merge"
msgstr "Mesclar"

#: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Mesclar"

#: src/Ticket.php:2713
msgid "Merge actors"
msgstr "Mesclar atores"

#: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Mesclar e atribuir à entidade atual"

#: src/Ticket.php:2602
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Unir como Acompanhamento"

#: src/Ticket.php:2701
msgid "Merge documents"
msgstr "Mesclar documentos"

#: src/Ticket.php:2695
msgid "Merge followups"
msgstr "Mesclar acompanhamentos"

#: src/Ticket.php:2707
msgid "Merge tasks"
msgstr "Mesclar tarefas"

#: src/Config.php:1365
msgid "Merged"
msgstr "Mesclar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Mesclado a partir do Chamado %1$s"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1026
msgid "Merging"
msgstr "Mesclando"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID da mensagem"

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "A mensagem (%s) é inválida. Verifique em \"%s\" para mais detalhes"

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Cabeçalho Message-ID do e-mail"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: src/Api/API.php:2690
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método não permitido"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar dados do plug-in Appliances para as tabelas principais do GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar dados de plug-in de bancos de dados para tabelas principais do GLPI"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar dados do plug-in Domains para as tabelas principais do GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrar tabelas do MysISAM para InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar dados do plug-in Racks para tabelas principais do GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrar chaves primárias/estrangeiras para unsigned integers"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrando coluna \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrando versão do plug-in para %s...."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrando tabelas \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "A migração não pode ser feita."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Limpador de migração"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216
msgid "Migration done."
msgstr "Migração concluída."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feita porque ela contém valores "
"negativos."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feita porque ela é uma referência "
"CONSTRAINT \"%s\" da tabela \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feito, pois seu valor padrão é "
"negativo."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "A migração da coluna \"%s.%s\" falhou com a mensagem \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migração da tabela \"%s\" falhou com a mensagem \"(%s)%s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910
msgid "Milestone"
msgstr "Marco"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Painel de pequenos chamados"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Contagem mínima"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Tempo mínimo"

#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889
#: src/CommonITILValidation.php:1167
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Um mínimo de validação é necessária"

#: src/LevelAgreement.php:258
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuto"
msgstr[1] "Minutos"
msgstr[2] "Minutos"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:382
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Faltando uma pasta temporária"

#: src/Ticket.php:2904
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Entrada ausente: nenhum Problema selecionado"

#: src/Ticket.php:2954
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Campo obrigatório ausente na entrada"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Propriedade de rede ausente (em notação CIDR. Ex: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:173
msgid "Missing security key file"
msgstr "Faltando arquivo de chave de segurança"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Código do país móvel"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Código de área móvel"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "A combinação do código do país e da rede móvel deve ser única!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594
#: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979
#: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Mobile phone"
msgstr "Celular"

#: src/QueuedNotification.php:387
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:700
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modelo %s (%s) não encontrado."

#: src/Entity.php:1931
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modelo para transferência automática de entidade em inventários"

#: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modificar o comentário"

#: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117
#: src/Profile.php:2087
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitores"
msgstr[2] "Monitores"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modelo de monitor"
msgstr[1] "Modelos de monitor"
msgstr[2] "Modelos de monitor"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipo de monitor"
msgstr[1] "Tipos de monitores"
msgstr[2] "Tipos de monitores"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2079
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoramento de ações automáticas"

#: src/LevelAgreement.php:261
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mês"
msgstr[1] "Meses"
msgstr[2] "Meses"

#: src/Reservation.php:827
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "TCO mensal"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Mais de um computador vinculado a %s #%s."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: src/Marketplace/View.php:392
msgid "Most popular"
msgstr "Mais popular"

#: src/KnowbaseItem.php:2136
msgid "Most popular questions"
msgstr "Questões mais populares"

#: src/Marketplace/View.php:402
msgid "Most recent"
msgstr "Mais recente"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"

#: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357
#: src/Item_Disk.php:463
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de montagem"

#: src/Rule.php:620 src/Group.php:893
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/User.php:3470
msgid "Move to group"
msgstr "Mover para grupo"

#: src/CommonTreeDropdown.php:644
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Mover abaixo"

#: src/User.php:941
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Falha ao mover arquivo temporário."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimodo"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Áreas múltiplas"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Barras múltiplas"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Múltiplas barras horizontais"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Linhas múltiplas"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiplos números"

#: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758
#: src/Profile.php:3764
msgid "My devices"
msgstr "Meus periféricos"

#: src/Profile.php:3767
msgid "My devices and all items"
msgstr "Meus dispositivos e todos itens"

#: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Meus grupos"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392
msgid "My settings"
msgstr "Minhas configurações"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Minhas tarefas"

#: src/KnowbaseItem.php:1447
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Meus artigos não publicados"

#: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Eu"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1931
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1974
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2510
msgid "NOT"
msgstr "NÃO"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182
#: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463
#: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533
#: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580
#: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533
#: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917
#: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452
#: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105
#: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941
#: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327
#: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594
#: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614
#: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284
#: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410
#: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397
#: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847
#: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571
#: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81
#: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716
#: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213
#: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535
#: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245
#: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401
#: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nome de usuário utilizado durante o script de instalação (entre outras "
"coisas para definir os direitos administrativos do plug-in)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nome para usar no remetente dos e-mails enviados."

#: src/Config.php:1297
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Ordem ascendente (itens antigos no topo, recentes no final)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431
#: src/Profile.php:2115
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Rede"
msgstr[1] "Redes"
msgstr[2] "Redes"

#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Endereço de rede"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias de rede"
msgstr[1] "Aliases de rede"
msgstr[2] "Aliases de rede"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Rede já definida em entidades visíveis"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Placa de rede"
msgstr[1] "Placas de rede"
msgstr[2] "Placas de rede"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modelo de placa de rede"
msgstr[1] "Modelos de placa de rede"
msgstr[2] "Modelos de placa de rede"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositivo de rede"
msgstr[1] "Dispositivos de rede"
msgstr[2] "Dispositivos de rede"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Descoberta de rede (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Tópicos de descoberta de rede"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Tempo limite de descoberta de rede"

#: src/Inventory/Conf.php:811
msgid "Network drives"
msgstr "Drives de rede"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Soquete de rede fibra"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Hub de rede"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interface de rede"
msgstr[1] "Interfaces de rede"
msgstr[2] "Interfaces de rede"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventário de rede (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Tópicos de inventário de rede"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Tempo limite do inventário de rede"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nome de rede"
msgstr[1] "Nomes de rede"
msgstr[2] "Nomes de rede"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796
#: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Porta de Rede"
msgstr[1] "Porta de rede"
msgstr[2] "Porta de rede"

#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informação de porta de rede conflitante com %s"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Porta de rede não está disponível..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Métricas de porta de rede"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migração de porta de rede"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipos de porta de rede"
msgstr[1] "Tipos de portas de redes"
msgstr[2] "Tipos de portas de redes"

#: src/NetworkPort.php:760
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipo de porta de rede a ser adicionada"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Relatório de rede"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Relatório de rede por hardware: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Relatório de rede por localização: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Relatório de rede por ponto de rede: %s"

#: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Ponto de rede"
msgstr[1] "Pontos de rede"
msgstr[2] "Pontos de rede"

#: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Pontos de rede para %s"

#: src/Socket.php:1026
msgid "NetworkPort"
msgstr "Porta de rede"

#: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425
msgid "Networking"
msgstr "Conectividade"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modelo de equipamento de rede"
msgstr[1] "Modelos de equipamento de rede"
msgstr[2] "Modelos de equipamento de rede"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipo de equipamento de rede"
msgstr[1] "Tipos de equipamento de rede"
msgstr[2] "Tipos de equipamento de rede"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218
#: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175
#: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053
#: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625
#: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529
#: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108
#: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661
#: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:745
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/AuthLDAP.php:646
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nunca desreferenciado (padrão)"

#: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nunca expirar"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Novo"
msgstr[1] "Novos"
msgstr[2] "Novos"

#: src/Consumable.php:489
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Novo"
msgstr[1] "Novos"
msgstr[2] "Novos"

#: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/MassiveAction.php:1302
msgid "New Note"
msgstr "Nova nota"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nova mudança"

#: src/Change.php:786
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nova mudança para este item..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:531
msgid "New child heading"
msgstr "Nova posição filha"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Novo Comentário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Novo acompanhamento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Novo grupo em atribuídos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Novo grupo em observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Novo grupo em requerentes"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826
#: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406
msgid "New item"
msgstr "Novo item"

#: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684
msgid "New note"
msgstr "Nova anotação"

#: src/User.php:5382
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: src/User.php:5391
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação da nova senha"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Novo problema"

#: src/Problem.php:1392
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Novo problema para este item..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Novo projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nova tarefa de projeto"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nova relação"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nova reserva"

#: src/DCRoom.php:392
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nova sala para este datacenter..."

#: src/SavedSearch.php:412
msgid "New saved search"
msgstr "Nova pesquisa salva"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nova chave de segurança gerada; banco de dados atualizado."

#: src/Socket.php:747
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Novo ponto para este item..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Novo fornecedor em atribuídos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Novo chamado"

#: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Novo chamado para este item..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1202
msgid "New tickets"
msgstr "Novos chamados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Novo usuário em atribuídos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Novo usuário em observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Novo usuário em requerentes"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nova versão do plug-in %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320
#: src/CommonGLPI.php:1109
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Próxima (seta direita)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Próximo acompanhamento automático agendado para %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Próxima criação em %s"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Next escalation level"
msgstr "Próximo nível de escalonamento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Próximo escalonamento: %s"

#: src/Html.php:7016
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês"

#: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Próxima execução"

#: front/crontask.php:51
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Próxima tarefa a ser executada: %s"

#: src/User.php:2917 src/User.php:3309
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015
#: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120
#: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350
#: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319
#: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173
#: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Nenhum evento"

#: src/Toolbox.php:2521
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Nenhum HTTP_REFERER localizado na requisição. Recarregar a página anterior "
"antes de realizar a ação novamente."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Nenhum endereço IP encontrado"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "Nenhum diretório LDAP definido no GLPI"

#: src/Profile.php:3644
msgid "No access"
msgstr "Sem acesso"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Nenhuma ação disponível"

#: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64
msgid "No action pending"
msgstr "Nenhuma ação pendente"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nenhum servidor LDAP ativo foi encontrado."

#: src/Html.php:633
msgid "No additional information given"
msgstr "Nenhuma informação adicional fornecida"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349
#: src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "Nenhum item associado"

#: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869
#: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871
msgid "No autofill"
msgstr "Não auto-completar"

#: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Nenhuma transferência automática"

#: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471
#: src/Cartridge.php:473
msgid "No cartridge"
msgstr "Sem cartucho"

#: src/Cartridge.php:1046
msgid "No cartridge available"
msgstr "Nenhum cartucho disponível"

#: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71
msgid "No category found"
msgstr "Nenhuma categoria encontrada"

#: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569
msgid "No change found."
msgstr "Nenhuma alteração encontrada."

#: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899
msgid "No change of entity"
msgstr "Nenhuma alteração de entidade"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Nenhum filho encontrado para a pasta '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Sem comentários"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Nenhuma rede conflitante"

#: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425
msgid "No consumable"
msgstr "Nenhum insumo"

#: src/Consumable.php:813
msgid "No consumable found"
msgstr "Nenhum insumo encontrado"

#: src/Ticket.php:3011
msgid "No contract specified"
msgstr "Nenhum contrato especificado"

#: src/Toolbox.php:1523
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Nenhum dado disponível no web site"

#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927
msgid "No data found"
msgstr "Nenhum dado encontrado"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Sem banco de dados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
msgid "No defined category"
msgstr "Nenhum categoria definida"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Nenhum diretório associado à entidade: pesquisa impossível"

#: src/AuthLDAP.php:4031
msgid "No directory selected"
msgstr "Nenhum diretório selecionado"

#: src/RuleCollection.php:1722
msgid "No element to be tested"
msgstr "Nenhum elemento para ser testado"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Sem elementos encontrado."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nenhuma entidade encontrada"

#: src/Document.php:1568
msgid "No file available"
msgstr "Nenhum arquivo disponível"

#: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "Nenhum arquivo de versões anteriores do GLPI detectado."

#: src/Cartridge.php:316
msgid "No free cartridge"
msgstr "Nenhum cartucho livre"

#: src/Ticket.php:920
msgid "No generated survey"
msgstr "Nenhuma pesquisa gerada"

#: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409
msgid "No group to be imported"
msgstr "Nenhum grupo para ser importado"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Sem histórico"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Sem histórico equivalente nos seus filtros"

#: src/MailCollector.php:2332
msgid "No import"
msgstr "Não importar"

#: src/DatabaseInstance.php:575
msgid "No instance found"
msgstr "Nenhuma instância encontrada"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128
#: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720
#: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688
#: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332
#: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953
#: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519
#: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176
#: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195
#: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256
#: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346
#: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318
#: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
msgid "No item found"
msgstr "Nenhum item encontrado"

#: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619
msgid "No item in progress."
msgstr "Nenhum item em progresso."

#: src/Infocom.php:555
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Nenhum item alcançando o fim de garantia."

#: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616
#: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246
msgid "No item to display"
msgstr "Nenhum item para ser mostrado"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Nenhum item a corrigir."

#: src/Rule.php:2557
msgid "No item type defined"
msgstr "Nenhum tipo de item definido"

#: src/Contract.php:1796
msgid "No item."
msgstr "Nenhum item."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nenhuma especificação de item encontrada."

#: src/RuleImportAsset.php:1059
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nenhum tipo de item definido"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Nenhuma entrada relacionada na base de conhecimento"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"

#: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299
msgid "No link defined"
msgstr "Sem link definido"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Nenhum item relacionado"

#: src/Lock.php:300
msgid "No locked fields"
msgstr "Nenhum campo bloqueado"

#: src/Lock.php:921
msgid "No locked item"
msgstr "Nenhum item bloqueado"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:166
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Não existe mais no banco de dados"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174
msgid "No migration needed."
msgstr "Nenhuma migração necessária."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Nenhuma placa de rede disponível"

#: src/NetworkName.php:876
msgid "No network name found"
msgstr "Nenhum nome de rede encontrado"

#: src/NetworkPort.php:877
msgid "No network port found"
msgstr "Nenhuma porta de rede encontrada"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Nenhuma opção disponível para este tipo de porta."

#: src/DisplayPreference.php:352
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Nenhum critério personalizado. Cria parâmetros personalizados?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "Nenhum conector encontrado"

#: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483
msgid "No problem found."
msgstr "Nenhum problema encontrado."

#: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285
msgid "No problem in progress."
msgstr "Nenhum problema em progresso."

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Nenhum rack encontrado"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Nenhum item de rack encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Nenhum modelo de rack encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Nenhum estado do rack foi encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Racks não encontrados."

#: src/ReservationItem.php:1018
msgid "No reservable item!"
msgstr "Nenhum item reservado!"

#: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209
msgid "No reservation"
msgstr "Nenhuma reserva"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Sem restrição"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127
msgid "No result found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Sem resultados"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:121
msgid "No revisions"
msgstr "Sem revisões"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Nenhuma sala encontrada ou selecionada"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Sala não encontrada."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193
#: src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Nenhum elemento selecionado ou operação mal definida"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Nenhum item selecionado"

#: src/DCRoom.php:418
msgid "No server room found"
msgstr "Nenhuma sala de servidor encontrada"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "Nenhum software para processar."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Nenhuma estatística disponível"

#: src/Project.php:2231
msgid "No status"
msgstr "Sem status"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"Nenhuma tarefa com modo de execução = CLI, conserte as configurações de suas"
" tarefas"

#: src/CommonITILTask.php:1769
msgid "No tasks do to."
msgstr "Nenhuma tarefa para fazer."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Nenhum membro da equipe"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Nenhum modelo selecionado"

#: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599
msgid "No ticket found."
msgstr "Nenhum chamado encontrado.."

#: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Nenhum chamado em progresso."

#: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Sem tempo limite"

#: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Nenhuma tradução encontrada"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Dispositivo não afetado!"

#: src/Profile_User.php:634
msgid "No user found"
msgstr "Nenhum usuário encontrado"

#: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863
msgid "No user to be imported"
msgstr "Nenhum usuário a ser importado"

#: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Nenhum usuário a ser sincronizado"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341
msgid "No users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Nenhum ambiente virtualizado associado ao computador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983
#: src/Entity.php:2054
msgid "No-Reply address"
msgstr "Endereço Não responder"

#: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025
#: src/Entity.php:2064
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nome do No-Reply"

#: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719
msgid "Non-existent function"
msgstr "Função inexistente"

#: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997
#: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287
#: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210
#: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/Reservation.php:824
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/Toolbox.php:2544
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Nenhum servidor ou servidor inválido no HTTP_REFERER. Recarregue a página "
"anterior antes de realizar a ação novamente."

#: src/Toolbox.php:2558
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Nenhum caminho ou caminho inválido no HTTP_REFERER. Recarregue a página "
"anterior antes de realizar a ação novamente."

#: src/User.php:3292
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Norte"

#: src/Plugin.php:2624
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Em não conformidade com CSRF"

#: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768
msgid "Not allowed"
msgstr "Não permitido"

#: src/NetworkName.php:760
msgid "Not associated"
msgstr "Não associado"

#: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Não fechado"

#: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139
#: src/NetworkPort.php:1225
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:956
msgid "Not connected."
msgstr "Não conectado."

#: src/Item_Disk.php:568
msgid "Not encrypted"
msgstr "Sem Criptografia"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Não tem permissão suficiente"

#: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674
#: src/Ticket.php:6839
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Sem privilégios para mesclar os chamados %d e %d"

#: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Sem espaço suficiente para colocar o item"

#: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"

#: src/Planning.php:1073
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Nenhuma tarefa planejada"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675
#: src/Ticket.php:3805
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Não solucionado"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Chamados não solucionados"

#: src/CommonITILValidation.php:538
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Não está sujeita a aprovação"

#: src/Auth.php:1269
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Não autenticado ainda"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Nota"
msgstr[1] "Notas"
msgstr[2] "Notas"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nada a ser executado"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476
#: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:229
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificação"
msgstr[1] "Notificações"
msgstr[2] "Notificações"

#: src/Config.php:3511
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificação desativada"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Notificação não existe!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frequência de notificação"

#: src/SavedSearch.php:1349
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Notificação foi criada!"

#: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567
msgid "Notification method"
msgstr "Método de notificação"

#: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011
msgid "Notification options"
msgstr "Opções de notificação"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Fila de notificação"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Modelo de notificação"
msgstr[1] "Modelos de notificação"
msgstr[2] "Modelos de notificação"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificação usada:"
msgstr[1] "Notificações usadas:"
msgstr[2] "Notificações usadas:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Notificações estão desabilitadas."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuração de notificações"

#: src/Config.php:1141
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificações de minhas alterações"

#: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Agora"

#: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Config.php:1054
msgid "Number format"
msgstr "Formato dos números"

#: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145
#: src/Dashboard/Grid.php:1214
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Número de %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1126
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Número de %s por tipo"

#: src/NetworkPort.php:1678
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Número de bytes de E/S"

#: src/NetworkPort.php:1685
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Número de erros de E/S"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Número de itens afetados"

#: src/Ticket.php:3480
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Número de todos chamados relacionados"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Número de pesquisas de satisfação respondidas"

#: src/User.php:3946
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Número de chamados atribuídos"

#: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Número de itens associados"

#: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:692
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Número de mudanças"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Número de chamados fechados"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Número de contratos"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Número de núcleos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetProject.php:666
msgid "Number of costs"
msgstr "Número de custos"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Número de dias que estes logs de ação serão armazenados"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Número de dias para manter logs arquivados"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetProject.php:695
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Número de documentos"

#: src/Ticket.php:3493
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Número de chamados duplicados"

#: src/MailCollector.php:1943
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Número de e-mails para processar"

#: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Número de acompanhamentos"

#: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Número de instalações"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722
#: src/Change.php:458 src/Problem.php:437
#: src/NotificationTargetProject.php:670
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Número de itens"

#: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Número de itens exibidos"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Número de chamados atrasados"

#: src/SoftwareLicense.php:647
msgid "Number of licenses"
msgstr "Número de licenças"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Número de linhas"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Número de chamados relacionados"

#: src/MailCollector.php:988
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Número de mensagens: disponível=%1$d, já importado=%2$d, recebido=%3$d, "
"recusado= %4$d, erros=%5$d, lista negra=%6$d"

#: src/Monitor.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Número de monitores"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Número de cartuchos novos"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Número de insumos novos"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Número de pesquisas de satisfação abertas"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Número de chamados abertos"

#: src/Ticket.php:3569
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Número de chamados pai"

#: src/Peripheral.php:395
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Número de periféricos"

#: src/Phone.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Número de telefones"

#: src/Printer.php:685
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Número de impressoras"

#: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Número de problemas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Número de softwares processados: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Número de chamados solucionados"

#: src/Ticket.php:3553
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Número de chamados filho"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetProject.php:650
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Número de tarefas"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Número de tarefas desbloqueadas: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProject.php:651
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Número de membros da equipe"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Número de threads"

#: src/Stat.php:1627
msgid "Number of tickets"
msgstr "Número de chamados"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Número de chamados"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Número de chamados atribuídos"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Número de chamados como requerente"

#: src/Dashboard/Grid.php:1293
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Número de chamados por status de SLA e técnico"

#: src/Dashboard/Grid.php:1302
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Número de chamados por status de SLA e grupo técnico"

#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Número de chamados por mês"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Número de tentativas de envio"

#: src/Dashboard/Grid.php:1157
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Número do tipo de %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Número de unidades"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Número de itens não solucionados"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Número de cartuchos usados"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Número de insumos usados"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Número de cartuchos gastos"

#: src/User.php:3931
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Número de chamados gravados"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93
#: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504
#: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - banco de dados inicializado"

#: src/Config.php:1416
msgid "OK state color"
msgstr "Cor de estado de OK"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:460
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, AVISO: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759
#: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308
#: src/Ticket.php:3321
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nível OLA para o chamado"

#: src/Search.php:2516
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: src/Search.php:2518
msgid "OR NOT"
msgstr "OU NÃO"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "OS e PHP dependem de números inteiros de 64 bits."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"OS ou PHP não dependem de números inteiros de 64 bits, as operações em "
"endereços IP podem produzir resultados inesperados."

#: src/NotificationMailingSetting.php:245
msgid "Oauth provider"
msgstr "Provedor Oauth"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Bloqueio de objeto"
msgstr[1] "Bloqueios de objeto"
msgstr[2] "Bloqueios de objeto"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Observador"

#: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "No Sábado"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Na esquerda"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Na direita"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"No motor de pesquisa, use \"Expiration contains NULL\" para pesquisar "
"licenças com nenhuma data de expiração"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "Pontual"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Na semana"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Uma vez enviadas, as estatísticas de uso são agregadas e disponibilizadas "
"para uma ampla gama de desenvolvedores GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:239
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Assim que o formulário for validado, você será redirecionado para a página "
"de autenticação do seu fornecedor, se necessário."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847
msgid "One item per line"
msgstr "Um item por linha"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Uma última coisa antes de começar"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Chamados em andamento"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Somente o verbo HTTP PUT é permitido"

#: src/Planning.php:1075
msgid "Only background events"
msgstr "Apenas eventos em segundo plano"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80
msgid "Only create new users"
msgstr "Apenas criar novos usuários"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Somente critério desta regra nos dados"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Somente atualize os usuários existentes (não serão atualizados os usuários "
"apagados)"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Abrir formulário completo"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Abrir formulário de ajuda"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Abrir elemento em uma nova aba"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Aberta"
msgstr[1] "Abertas"
msgstr[2] "Abertas"

#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Aberto"
msgstr[1] "Abertos"
msgstr[2] "Abertos"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Abriu %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Aberto em %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318
msgid "Opening date"
msgstr "Data de abertura"

#: src/Item_OperatingSystem.php:365
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema operacional"
msgstr[1] "Sistemas operacionais"
msgstr[2] "Sistemas operacionais"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitetura de sistema operacional"
msgstr[1] "Arquiteturas de sistema operacional"
msgstr[2] "Arquiteturas de sistema operacional"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operação realizada com sucesso parcial"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Operação realizada com sucesso"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "A operação foi feita, mas nenhuma ação foi necessária"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Relacionamento oposto"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Opção --all não é compatível com a opção --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "A opção --all não é compatível com o uso do argumento do diretório."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Opção --begin-date o valor tem que ser menor que a opção --end-date valor."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Opção --cycle deve ser um número inteiro."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Opção --cycle não é compatível com a opção --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opção --delay deve ser um número inteiro."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "A opção --max deve ser um número inteiro."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Opção --only-create-new não é compatível com a opção --only-update-existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional quando aprovado"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Endereço No-Reply opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nome No-Reply opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Endereço Reply-To opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Nome Reply-To opcional."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"As opções --begin-date e --end-date só podem ser usadas com a opção --only-"
"create-new ou --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939
msgid "Or add a new status"
msgstr "Ou adicione um novo status"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Ou busca completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:834
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Ou compartilhe o painel com esses objetos do alvo:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordenar por tipo de item"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316
#: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516
msgid "Order date"
msgstr "Data da requisição"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1590
msgid "Order number"
msgstr "Número de ordem"

#: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

#: src/Item_Rack.php:670
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientação (do ponto de vista do rack)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Porta de origem"

#: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Endereço de e-mail original era %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Informação da porta de rede original"

#: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: src/Auth.php:1683
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Outra autenticação enviada na requisição HTTP"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Outro componente"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Modelo de outro componente"
msgstr[1] "Modelos de outro componente"
msgstr[2] "Modelos de outro componente"

#: src/Budget.php:870
msgid "Other entities"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:844
msgid "Other equipments"
msgstr "Outros equipamentos"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Outras informações financeiras e administrativas (licenças, cartuchos, "
"insumos)"

#: src/CommonDBTM.php:4399
msgid "Other item exist"
msgstr "Outro item existe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Outros itens não existem no núcleo da GLPI."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Outro tipo de itens"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Demais modelos e itens não podem ser migrados quando a opção --no-"
"interaction é usada."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Outras imagens"

#: front/search.php:80
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Outras buscas sem nenhum item encontrado"

#: src/Dropdown.php:2247
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257
#: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359
msgid "Others"
msgstr "Outros"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Outros métodos de autenticação"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Caso contrário, você precisa fazer o download em descompactar os arquivos do"
" plug-in manualmente."

#: src/Config.php:1778
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Reinício por falta de memória"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Erros de Envio"

#: src/Console/Application.php:193
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Linguagem de saída (o valor padrão é a configuração de \"idioma\" existente "
"do GLPI ou \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr "Megabytes enviados"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositivo PCI"
msgstr[1] "Dispositivos PCI"
msgstr[2] "Dispositivos PCI"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Fabricante PCI"
msgstr[1] "Fabricantes PCI"
msgstr[2] "Fabricantes PCI"

#: src/Config.php:1161
msgid "PDF export font"
msgstr "Fonte de exportação de PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDUs"
msgstr[2] "PDUs"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modelo de PDU"
msgstr[1] "Modelos de PDU"
msgstr[2] "Modelos de PDU"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Conector de PDU"
msgstr[1] "Conectores de PDU"
msgstr[2] "Conectores de PDU"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipo de PDU"
msgstr[1] "Tipos de PDU"
msgstr[2] "Tipos de PDU"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68
#, php-format
msgid ""
"PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version "
"is recommended."
msgstr ""
"O suporte oficial do PHP %s terminou. Uma atualização para uma versão mais "
"recente do PHP é recomendada."

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Redefinição do PHP OPcache realizada com sucesso"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "Interpretador PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Extensões do núcleo do PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"A diretiva PHP \"session.cookie_httponly\" deve ser definida como \"on\" "
"para evitar que o script do lado do cliente acesse os valores dos cookies."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"A diretiva PHP \"session.cookie_samesite\" deve ser definida, pelo menos, "
"para \"Lax\", para evitar que o cookie seja enviado em solicitações POST de "
"origem cruzada (cross-origin)."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"A diretiva PHP \"session.cookie_secure\" deve ser definida como \"on\" "
"quando o GLPI pode ser acessado via protocolo HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:184
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Extensões emuladas do PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:173
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Extensões PHP para marketplace"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "PHP tamanho inteiro máximo"

#: src/Config.php:1728
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53
msgid "PHP supported version"
msgstr "Versão suportada com PHP"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "A versão de PHP (%s) é suportada."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "A versão de PHP deve estar entre %s e %s (exclusivo)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "Código PIN2"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2113
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "Código PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "Código PUK2"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213
msgid "Package Deployment"
msgstr "Implantação de Pacotes"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Contadores de página"

#: src/Config.php:1215
msgid "Page layout"
msgstr "Layout da página"

#: src/AuthLDAP.php:620
msgid "Page size"
msgstr "Tamanho página"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Tamanho da página para listas suspensas (paginação usando rolagem)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"

#: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Negócio pai"

#: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725
msgid "Parent of"
msgstr "Pai de"

#: src/Ticket.php:3508
msgid "Parent tickets"
msgstr "Chamados pai"

#: src/Item_Disk.php:297
msgid "Partial encryption"
msgstr "Criptografia parcial"

#: src/SavedSearch.php:633
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Carregamento parcial da pesquisa salva: %s"

#: src/Item_Disk.php:569
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Criptografado parcialmente"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388
#: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476
msgid "Partition"
msgstr "Partição"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositivo passivo"
msgstr[1] "Dispositivos passivos"
msgstr[2] "Dispositivos passivos"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo passivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo passivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo passivo"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo passivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo passivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo passivo"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: src/AuthLDAP.php:523
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Senha (para ligações não anônimas)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação da senha"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data de expiração da senha"

#: src/Config.php:3482
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Atraso para expiração de senha (em dias)"

#: src/Config.php:3500
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Tempo para aviso de expiração de senha (em dias)"

#: src/Config.php:3476
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de expiração de senha"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Senha expira"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Senha expirou"

#: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393
msgid "Password minimum length"
msgstr "Comprimento mínimo de senha"

#: src/Config.php:1611
msgid "Password must contains"
msgstr "Senha deve conter"

#: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Senha deve incluir ao menos um dígito!"

#: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Senha deve incluir ao menos um caractere minúsculo!"

#: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Senha deve incluir ao menos um símbolo!"

#: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Senha deve incluir ao menos um caractere maiúsculo!"

#: src/Config.php:3412
msgid "Password need digit"
msgstr "Senha requer dígito"

#: src/Config.php:3427
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Senha requer caractere minúsculo"

#: src/Config.php:3460
msgid "Password need symbol"
msgstr "Senha requer símbolo"

#: src/Config.php:3445
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Senha requer caractere maiúsculo"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119
#: src/User.php:5400 src/Config.php:3372
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de segurança de senhas"

#: src/Config.php:3378
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Validação de política de segurança de senha"

#: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640
msgid "Password too short!"
msgstr "Senha muito curta!"

#: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352
msgid "Password update"
msgstr "Atualizar senha"

#: src/Reservation.php:1205
msgid "Past reservations"
msgstr "Reservas antigas"

#: src/DatabaseInstance.php:298
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Caminho do arquivo onde serão armazenadas as consultas SQL que podem ser "
"usadas para desfazer mudanças"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665
#: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motivo de pendência"
msgstr[1] "Motivos de pendências"
msgstr[2] "Motivos de pendências"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203
msgid "Pending tickets"
msgstr "Chamados pendentes"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Pendente: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000
#: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968
#: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
msgid "Percent done"
msgstr "Percentual finalizado"

#: src/Config.php:2545
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: src/Planning.php:1670
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: src/Contract.php:1634
msgid "Period end"
msgstr "Fim do período"

#: src/Contract.php:1635
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Término do período + aviso prévio"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274
#: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidade"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Período de aviso prévio"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipo de periférico"
msgstr[1] "Tipos de periféricos"
msgstr[2] "Tipos de periféricos"

#: src/System/RequirementsManager.php:135
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Permissões para os diretórios de dados do GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Permissões para arquivos de ações automáticas"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Permissões para arquivos de cache"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Permissões para o diretório %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permissões para arquivos de documento"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Permissões para arquivos de dump"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Permissões para arquivos gráficos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permissões para arquivos de bloqueio (lock)"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Permissões para arquivos de log"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permissões para o diretório do marketplace"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Permissões para arquivos de imagem"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Permissões para arquivos de documento de plug-ins"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Permissões para arquivos rss"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permissões para arquivos de sessão"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permissões para arquivos de configuração"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Permissões para arquivos temporários"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permissões para arquivos de upload"

#: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Feed RSS pessoal"
msgstr[1] "Feeds RSS pessoais"
msgstr[2] "Feeds RSS pessoais"

#: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761
#: src/Central.php:69
msgid "Personal View"
msgstr "Visão pessoal"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Lembrete pessoal"
msgstr[1] "Lembretes pessoais"
msgstr[2] "Lembretes pessoais"

#: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050
#: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610
#: src/Features/PlanningEvent.php:767
msgid "Personalization"
msgstr "Personalização"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefone"
msgstr[1] "Telefones"
msgstr[2] "Telefones"

#: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587
#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978
#: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefone 2"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modelo de telefone"
msgstr[1] "Modelos de telefone"
msgstr[2] "Modelos de telefone"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipo de fonte de energia para telefone"
msgstr[1] "Tipos de fonte de energia para telefone"
msgstr[2] "Tipos de fonte de energia para telefone"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipo de telefone"
msgstr[1] "Tipos de telefones"
msgstr[2] "Tipos de telefones"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotocondutor"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165
#: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982
#: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998
#: src/User.php:6483
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imagens"
msgstr[1] "Imagens"
msgstr[2] "Imagens"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Pizza"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Fixar este painel na página atual"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378
msgid "Pivot"
msgstr "Articulação"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planejar esta tarefa"

#: src/CommonITILObject.php:6661
msgid "Planification"
msgstr "Planificação"

#: src/Project.php:1072
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duração planejada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648
msgid "Planned duration"
msgstr "Duração planejada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032
#: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970
#: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638
#: src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned end date"
msgstr "Data planejada para fim"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018
#: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969
#: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:661
msgid "Planned start date"
msgstr "Data planejada para começo"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205
msgid "Planned tickets"
msgstr "Chamados planejados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576
#: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027
msgid "Planning"
msgstr "Planejamento"

#: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061
msgid "Planning end date"
msgstr "Data final do planejamento"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Lembrete de planejamento"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Lembrete de planejamento"
msgstr[1] "Lembretes de planejamento"
msgstr[2] "Lembretes de planejamento"

#: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051
msgid "Planning start date"
msgstr "Data inicial do planejamento"

#: src/Config.php:885
msgid "Planning work days"
msgstr "Dias de trabalho do planejamento"

#: src/Planning.php:964
msgid "Plannings"
msgstr "Planejamentos"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planos"

#: src/Config.php:3107
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Verifique a caixa de seleção instável."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr ""
"Por favor, escolha o diretório LDAP para importar os usuários e grupos"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Por favor, insira seu endereço de e-mail. Um e-mail será enviado a você, "
"para que possa escolher uma nova senha."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Por favor, digite sua nova senha."

#: src/Infocom.php:848
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Por favor, preencha a data de compra ou uso nas preferências."

#: src/Infocom.php:829
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Por favor, preencha seu ano fiscal nas preferências."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Por favor, selecione o banco de dados a ser atualizado:"

#: install/install.php:463
msgid "Please select a database."
msgstr "Por favor, selecione um banco de dados."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Por favor, selecione o banco de dados:"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "Please select a device"
msgstr "Por favor selecione o dispositivo"

#: src/Item_Devices.php:1183
msgid "Please select a device type"
msgstr "Por favor selecione o tipo de dispositivo"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Por favor, selecione um software para essa licença"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Por favor, selecione um software!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Por favor, selecione uma versão!"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Por favor, atualize o GLPI seguindo o procedimento descrito na documentação "
"de instalação."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Conector"
msgstr[1] "Conectores"
msgstr[2] "Conectores"

#: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plug-in"
msgstr[1] "Plug-ins"
msgstr[2] "Plug-ins"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Plug-in \"%1$s\" ativado."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi desativado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi instalado e já pode ser ativado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi instalado e deve ser configurado."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Plugin \"%1$s\" foi desinstalado."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Falha na ativação do plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Plugin \"%s\" tem o fonte em versões de diretório."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "O plug-in \"%s\" não pôde ser baixado"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Falha ao desativar o plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Função \"%s\" não encontrada para o plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "O plug-in \"%s\" deve ser instalado e configurado antes da ativação."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Falha na instalação do plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Plug-in \"%s\" já está ativo."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr "O plug-in \"%s\" já foi baixado. Use --force para forçar a transferência"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Plug-in \"%s\" já está desativado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"O plug-in \"%s\" já está instalado. Use a opção --force para forçar a "
"reinstalação."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "Plugin \"%s\" não está instalado."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Plug-in \"%s\" ainda não está instalado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Requisitos não atendidos para o plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "Desinstalação do plugin \"%s\" falhou."

#: src/Plugin.php:1213
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "Plugin %1$s limpo!"

#: src/Plugin.php:1083
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"A configuração do plugin %1$sdeve ser feita, não foi possível ativá-lo."

#: src/Plugin.php:1072
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s foi ativado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1061
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Plug-in %1$s foi ativado!"

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s foi desativado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1132
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Plug-in %1$s foi desativado!"

#: src/Plugin.php:940
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "O plug-in %1$s foi instalado e precisa ser configurado!"

#: src/Plugin.php:953
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s foi instalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:923
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Plug-in %1$s foi instalado!"

#: src/Plugin.php:605
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr "Plugin %1$s foi substituído por %2$s e, portanto, foi desativado."

#: src/Plugin.php:871
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s foi desinstalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:863
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Plug-in %1$s foi desinstalado!"

#: src/Plugin.php:961
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Plug-in %1$s não foi instalado!"

#: src/Plugin.php:846
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Plug-in %1$s não possui uma função de desinstalação!"

#: src/Plugin.php:996
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "O plug-in %1$s não é compatível com CSRF!"

#: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092
#: src/Plugin.php:1153
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plug-in %1$s não foi localizado!"

#: src/Plugin.php:1017
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Os pré-requisitos do plugin %1$snão correspondem, não foi possível ativá-lo."

#: src/Plugin.php:668
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"Versão do plugin %1$s foi alterada. Ele foi desativado porque seu processo "
"de atualização deve ser iniciado."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "O plug-in \"%s\" não pôde ser baixado"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "O plug-in \"%s\" foi baixado com sucesso"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Formato do arquivo do plug-in não é suportado pelo seu sistema : %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Falha na importação de dados do plug-in."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "O campo de banco de dados de plug-in  \"%s\" está ausente."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Diretório do plug-in"

#: src/Marketplace/View.php:345
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Listagem de plug-ins pode estar cortada devido a %s serviços de "
"indisponibilidade no website. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Falha na migração do plug-in %s."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nome do plug-in"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Novo número de versão do plug-in"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plug-in não encontrado"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Antigo número de versão do plug-in"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Plug-in para verificar. Se a opção não for usada, as verificações serão "
"feitas nas tabelas do banco de dados do GLPI."

#: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095
#: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635
#: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Porta"
msgstr[1] "Portas"
msgstr[2] "Portas"

#: src/AuthLDAP.php:474
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Porta LDAP (padrão=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2031
msgid "Port (optional)"
msgstr "Porta (opcional)"

#: src/Report.php:488
msgid "Port Number"
msgstr "Número de porta"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "Histórico de conexão da porta"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Descrição da porta"

#: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378
#: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Número de porta"
msgstr[1] "Números de portas"
msgstr[2] "Números de portas"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193
#: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280
#: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posição na sala"

#: src/Rack.php:742
msgid "Position must be set"
msgstr "Posição deve ser configurada"

#: src/Item_Devices.php:357
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posição do dispositivo no seu barramento"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:420
msgid "Possible values"
msgstr "Valores possíveis"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152
msgid "Possible values are:"
msgstr "Valores possíveis:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480
#: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233
#: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141
#: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433
#: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Enviar"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304
#: src/Supplier.php:202
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: src/Document.php:1463
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencial ataque por upload ou arquivo muito grande. Falha ao mover arquivo "
"temporário."

#: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Energia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Conexões de energia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo de energia"

#: src/Dropdown.php:1246
msgid "Power management"
msgstr "Gerenciamento de energia"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fonte de alimentação"
msgstr[1] "Fontes de alimentação"
msgstr[2] "Fontes de alimentação"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Unidade de força"

#: src/Config.php:1355
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Me pré-selecione como requerente quando da criação de um chamado"

#: src/Config.php:1348
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Me pré-selecione como técnico quando da criação de um chamado"

#: src/Config.php:1378
msgid "Precise"
msgstr "Preciso"

#: src/AuthLDAP.php:443
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Pré-configuração"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Campo predefinido"
msgstr[1] "Campos predefinidos"
msgstr[2] "Campos predefinidos"

#: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefixo para notificações"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Criação preliminar"

#: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260
#: src/CommonGLPI.php:1051
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (seta esquerda)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Arquivos de versões anteriores do GLPI foram detectados"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"A versão do plug-in %s instalado anteriormente era %s. A versão mínima "
"suportada pela migração é %s."

#: src/Cartridge.php:1108
msgid "Printed pages"
msgstr "Páginas impressas"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006
#: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impressora"
msgstr[1] "Impressoras"
msgstr[2] "Impressoras"

#: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287
msgid "Printer counter"
msgstr "Contador de impressão"

#: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modelo de impressora"
msgstr[1] "Modelos de impressora"
msgstr[2] "Modelos de impressora"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipo de impressora"
msgstr[1] "Tipos de impressora"
msgstr[2] "Tipos de impressora"

#: src/Profile.php:1037
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Dicionário de impressoras"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Impressões"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582
#: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652
#: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetProject.php:641
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: src/Config.php:1386
msgid "Priority colors"
msgstr "Cores das prioridades"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: src/ITILFollowup.php:749
msgid "Private followup"
msgstr "Acompanhamento privado"

#: src/Config.php:1310
msgid "Private followups by default"
msgstr "Acompanhamentos privados por padrão"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de pesquisa particular"

#: src/CommonITILTask.php:861
msgid "Private task"
msgstr "Chamado privado"

#: src/Config.php:1325
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tarefas privadas por padrão"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemas"
msgstr[2] "Problemas"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Item de problema"
msgstr[1] "Itens de Problema"
msgstr[2] "Itens de Problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema solucionado"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tarefa do problema"
msgstr[1] "Tarefas do problema"
msgstr[2] "Tarefas do problema"

#: src/CommonITILTask.php:1609
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Problemas de chamados para fazer"

#: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Modelo de problema"
msgstr[1] "Modelos de problemas"
msgstr[2] "Modelos de problemas"

#: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: src/Problem.php:1471
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problema em itens relacionados"

#: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemas com status pendente"

#: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemas para serem processados"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Processar regra para todos os softwares, mesmo aqueles que já possuem uma "
"categoria definida"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Processar regras de categoria de software"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677
#: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Precesando %1$s"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "Em atendimento (atribuído)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "Em atendimento (planejado)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Processando servidor LDAP \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Processando plug-in \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Processando software com o ID \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadores"
msgstr[2] "Processadores"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frequência do processador"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de processadores"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439
msgid "Product ID"
msgstr "ID do produto"

#: src/CommonDropdown.php:158
msgid "Product Number"
msgstr "Número do produto"

#: src/CommonDropdown.php:449
msgid "Product number"
msgstr "Número do produto"

#: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007
#: src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfis"
msgstr[2] "Perfis"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil a ser usado ao bloquear itens"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764
#: src/Profile.php:2030
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interface do perfil"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"

#: src/Html.php:1037
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Proibir reserva"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projeto"
msgstr[1] "Projetos"
msgstr[2] "Projetos"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Item de projeto"
msgstr[1] "Itens de projeto"
msgstr[2] "Itens de projeto"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Status do projeto"
msgstr[1] "Status do projeto"
msgstr[2] "Status do projeto"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tarefa do projeto"
msgstr[1] "Tarefas do projeto"
msgstr[2] "Tarefas do projeto"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Modelo de tarefa do projeto"
msgstr[1] "Modelos de tarefa do projeto"
msgstr[2] "Modelos de tarefa do projeto"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipo de tarefa de projeto"
msgstr[1] "Tipos de tarefas de projeto"
msgstr[2] "Tipos de tarefas de projeto"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equipe do projeto"
msgstr[1] "Equipes do projeto"
msgstr[2] "Equipes do projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Grupo de equipe de projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Usuário de equipe de projeto"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipo de projeto"
msgstr[1] "Tipos de projeto"
msgstr[2] "Tipos de projeto"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promover para Chamado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promovido para o Chamado %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"

#: src/Inventory/Conf.php:1068
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Propriedade %1$s não existe!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Acesso protegido aos arquivos do diretório"

#: src/Config.php:2062
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuração de proxy para verificar atualização"

#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022
#: src/RSSFeed.php:1024
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Feed RSS público"
msgstr[1] "Feeds RSS públicos"
msgstr[2] "Feeds RSS públicos"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165
#: src/Agent.php:319
msgid "Public contact address"
msgstr "Endereço de contato público"

#: src/CommonITILTask.php:745
msgid "Public followup"
msgstr "Acompanhamento público"

#: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950
#: src/Reminder.php:952
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Anotação pública"
msgstr[1] "Lembretes públicos"
msgstr[2] "Lembretes públicos"

#: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Pesquisa salva (pública)"
msgstr[1] "Pesquisas salvas (públicas)"
msgstr[2] "Pesquisas salvas (públicas)"

#: src/KnowbaseItem.php:2343
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publicar no FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Publicador"

#: src/Infocom.php:447
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data de compra incompatível com o orçamento associado. %1$s não está no "
"período previsto: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945
msgid "Purchase version"
msgstr "Versão comprada"

#: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965
#: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Apagar"

#: src/Config.php:3293
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Limpar todas entradas de log"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Apagar histórico"

#: src/Entity.php:3095
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "A ação de apagar chamado está desabilitada."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Mover ativo para a lixeira"

#: src/AuthLDAP.php:4243
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Colocar na lixeira"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791
#: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Colocar na lixeira"

#: src/CommonITILObject.php:6364
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Coloque em espera o %s"

#: src/KnowbaseItem.php:981
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Inserir este item no FAQ"

#: src/Change.php:585
msgid "Qualification"
msgstr "Qualificação"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361
#: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809
#: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610
#: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "Feed RSS"
msgstr[1] "Feeds RSS"
msgstr[2] "Feeds RSS"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:511
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "EM EXECUÇÃO: %d, TRAVADO: %d, TOTAL: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
msgstr[1] "Racks"
msgstr[2] "Racks"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modelo de rack"
msgstr[1] "Modelos de rack"
msgstr[2] "Modelos de rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Fotos de rack"

#: src/Item_Rack.php:507
msgid "Rack stats"
msgstr "Estatísticas de rack"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipo de rack"
msgstr[1] "Tipos de rack"
msgstr[2] "Tipos de rack"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Rack"

#: src/Item_Rack.php:171
msgid "Racked items"
msgstr "Itens no rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Os dados do plug-in Racks devem ser atualizados para a versão %s. Isso pode "
"ser feito usando a opção --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"O plug-in Racks não faz parte da lista de plug-ins do GLPI. Nunca foi "
"instalado ou foi limpo."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabela \"%s\" do plug-in Racks inexistente."

#: src/Rule.php:755
msgid "Ranking"
msgstr "Classificação"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Taxa para ativar pesquisa"

#: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082
#: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918
#: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973
#: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107
#: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112
msgid "Read"
msgstr "Ler"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5978
msgid "Read auth"
msgstr "Ler autenticação"

#: src/Entity.php:3913
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Ler parâmetros de helpdesk"

#: src/CommonDBTM.php:5394
msgid "Read notes"
msgstr "Ler notas"

#: src/Entity.php:3912
msgid "Read parameters"
msgstr "Ler parâmetros"

#: src/KnowbaseItem.php:2346
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Ler o FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5395
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Ler as notas dos itens"

#: src/User.php:5979
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Ler método de autenticação e sincronização de usuário"

#: src/Marketplace/View.php:528
msgid "Readme"
msgstr "Leiame"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacidade real"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacidade real (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Duração real"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duração do chamado (Real)"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060
#: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
msgid "Real end date"
msgstr "Data real de fim"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046
#: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Real start date"
msgstr "Data real do começo"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676
#: src/Socket.php:369
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180
#: src/CommonDropdown.php:522
msgid "Rear picture"
msgstr "Imagem de trás"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Motivo da rejeição"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: src/Software.php:267
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcular a categoria"

#: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Rechamada em %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Cabeçalho Received do e-mail"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Destinatário"
msgstr[1] "Destinatários"
msgstr[2] "Destinatários"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Erros de destinatário"

#: src/MailCollector.php:2083
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Destinatários em erro: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2130
msgid "Recent entries"
msgstr "Entradas Recentes"

#: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinatário"
msgstr[1] "Destinatários"
msgstr[2] "Destinatários"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail do destinatário"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Nome do destinatário"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigure o banco de dados, substitua o arquivo de configuração se ele já "
"existir"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:367
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Escrita no banco de dados negada"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipo de registro"
msgstr[1] "Tipos de registro"
msgstr[2] "Tipos de registro"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Páginas Frente/Verso"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Recorrente"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Mudanças recorrentes"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Chamados recorrentes"

#: js/planning.js:527
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Evento recorrente degradado"

#: js/planning.js:484
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Evento recorrente redimensionado"

#: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1138
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"

#: src/Cache/CacheManager.php:557
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:558
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referência"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referência (# + id)"

#: src/Telemetry.php:456
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Faça referência ao seu GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referências"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Atualizar lista de plug-ins"

#: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754
msgid "Refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização"

#: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Atualizar cartão"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Recusar"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257
msgid "Refuse import"
msgstr "Recusar importação"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Recusado"

#: src/Change.php:590
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Recusado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:534
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Recusado"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "E-mail recusado"
msgstr[1] "E-mails recusados"
msgstr[2] "E-mails recusados"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Pasta de arquivo de e-mails recusados (opcional)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950
#: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339
msgid "Regenerate"
msgstr "Re-gerar"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrado em %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registrado sob %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "ID registrado (emitido por PCI-SIG)"
msgstr[1] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)"
msgstr[2] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Registrado por"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134
msgid "Registration date"
msgstr "Data de registro"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Chave de registro"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Refazer a topologia de rede"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Rejeitar e-mail"

#: src/Inventory/Conf.php:574
msgid "Related configurations"
msgstr "Configurações relacionadas"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Relação"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relações"
msgstr[1] "Relações"
msgstr[2] "Relações"

#: src/Config.php:1377
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Data de lançamento"

#: src/Search.php:410
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Recarregar página?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Restando"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar de mim"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Lembrete"
msgstr[1] "Lembretes"
msgstr[2] "Lembretes"

#: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"

#: src/Entity.php:2156
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frequência de lembretes para alarmes de cartuchos"

#: src/Entity.php:2399
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frequência de lembretes para alarmes em certificados"

#: src/Entity.php:2200
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frequência de lembretes para alarmes de insumos"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remoto"

#: src/User.php:2931 src/User.php:3318
msgid "Remote access keys"
msgstr "Chaves de acesso remoto"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventário remoto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Gerenciamento remoto"

#: src/Inventory/Conf.php:826
msgid "Removable drives"
msgstr "Drives removíveis"

#: src/Contract.php:1697
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Remover um contrato"

#: src/Document.php:1732
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Remover um documento"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Remover um usuário"

#: src/CommonDBRelation.php:1462
msgid "Remove all at once"
msgstr "Remover tudo de uma só vez"

#: src/Notification.php:496
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Remover todos os modelos de notificação"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424
#: src/Ticket.php:2634
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Remover um item"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Remova os dados principais existentes"

#: src/CommonDBTM.php:4080
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Remover de um rack"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Remover de um appliance"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Remover do grupo"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""
"Remover versões de software com nenhuma instalação e software com nenhuma "
"versão"

#: src/Auth.php:1704
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Remover o domínio do logins na forma login@domínio"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Remover este ativo do grupo"

#: src/Migration.php:1567
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Renomeando \"%s\" chaves estrangeiras para \"%s\" em todas as tabelas..."

#: src/Migration.php:1590
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Renomeando \"%s\" tipoitem para \"%s\" em todas as tabelas..."

#: src/Migration.php:1500
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Renomeando \"%s\" tipoitem para \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1562
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Renomeando \"%s\" tabela para \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:179
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Renove em %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:646
msgid "Renewal"
msgstr "Renovação"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Reservation.php:821
msgid "Repetition"
msgstr "Repetição"

#: src/CommonDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Alterar"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Substitua o nome do agente e do grupo por um apelido personalizável"

#: src/Entity.php:3552
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Substitua o nome do agente e do grupo por um nome genérico"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Substituir o nome do agente com um apelido customizável"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Substituir o nome do agente com um nome genérico"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Substitua o nome dos grupos por um nome genérico"

#: src/Plugin.php:2387
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Substituído"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Repetir as regras do dicionário de fabricantes (----- = Todos)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Reproduzir regras do dicionário em itens existentes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente concluiu em %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente iniciou em %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Re-executar o dicionário de regras"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Executar novamente o dicionário de regras"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Banco de dados de réplica não está sincronizado!"

#: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replicar"
msgstr[1] "Replicar"
msgstr[2] "Replicar"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replicar %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "O atraso de replicação é muito alto"

#: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965
#: src/Entity.php:2074
msgid "Reply-To address"
msgstr "Endereço Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "E-mail no Reply-to"

#: src/RuleTicket.php:721
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Cabeçalho de e-mail de Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nome Reply-To"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Relatório"
msgstr[1] "Relatórios"
msgstr[2] "Relatórios"

#: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756
#: src/Ticket.php:3776
msgid "Request"
msgstr "Requisição"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:208
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Requisitar ao agente realizar um novo inventário"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086
#: src/CommonITILValidation.php:1188
msgid "Request comments"
msgstr "Comentários da requisição"

#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113
#: src/CommonITILValidation.php:1230
msgid "Request date"
msgstr "Data da requisição"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request inventory"
msgstr "Requisitar inventário"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Requisição enviada para"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origem da requisição"
msgstr[1] "Origens da requisição"
msgstr[2] "Origens da requisição"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origem da requisição"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Origem da requisição visível para os acompanhamentos"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Origem da requisição visível para os chamados"

#: src/Config.php:1327
msgid "Request sources by default"
msgstr "Origens de requisição por padrão"

#: src/ObjectLock.php:322
msgid "Request write on "
msgstr "Requisitar escrita em "

#: src/Agent.php:796
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Requisitado em %s"

#: src/Infocom.php:1125
msgid "Requested item not found"
msgstr "Item requisitado não encontrado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821
#: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381
#: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589
#: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5008
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Requerente"
msgstr[1] "Requerentes"
msgstr[2] "Requerentes"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nome do requerente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
msgid "Requester ID"
msgstr "ID do requerente"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Sobrenome do requerente"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupo requerente"
msgstr[1] "Grupos dos requerentes"
msgstr[2] "Grupos dos requerentes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupo requerente, exceto usuários gerentes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Gerente do grupo requerente"

#: src/RuleTicket.php:596
msgid "Requester in group"
msgstr "Requerente no grupo"

#: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
msgid "Requester location"
msgstr "Localização do requerente"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Requisições"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Falta argumento necessário!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerido para manipulação de comunicação comprimida com agentes de "
"inventário, instalação de pacotes gzip do marketplace e geração de PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Requerido para manipulação de imagens."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Requerido para internacionalização."

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Requerido para acesso remoto a recursos (requisições de agente de "
"inventário, marketplace, feeds RSS, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Unidades necessárias"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Requisitos"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Item reservável"
msgstr[1] "Itens reserváveis"
msgstr[2] "Itens reserváveis"

#: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946
#: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reserva"
msgstr[1] "Reservas"
msgstr[2] "Reservas"

#: front/reservation.form.php:163
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva adicionada para o item %s em %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Reserva expirou"

#: src/Reservation.php:1042
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reservas para esse item"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714
msgid "Reserve an item"
msgstr "Reservar um Item"

#: src/ReservationItem.php:720
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reservar esse item"

#: src/Reservation.php:565
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservado por %s"

#: src/Item_Rack.php:712
msgid "Reserved position?"
msgstr "Posição reservada?"

#: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: src/CommonGLPI.php:1386
msgid "Reset display options"
msgstr "Redefinir opções de visualização"

#: src/CronTask.php:1557
msgid "Reset last run"
msgstr "Reiniciar a última execução"

#: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191
msgid "Reset password successful."
msgstr "Senha redefinida com sucesso."

#: src/RuleCollection.php:679
msgid "Reset rules"
msgstr "Redefinir regras"

#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664
msgid "Resolution"
msgstr "Solução"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Solução"
msgstr[1] "Soluções"
msgstr[2] "Soluções"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Solução"
msgstr[1] "Soluções"
msgstr[2] "Soluções"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351
#: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360
msgid "Resolution date"
msgstr "Data da solução"

#: src/CommonITILObject.php:4336
msgid "Resolution time"
msgstr "Tempo de solução"

#: src/Ticket.php:2822
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/Ticket.php:2669
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resolver chamados selecionados"

#: src/Ticket.php:3388
msgid "Response date"
msgstr "Data de resposta"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data de resposta da pesquisa de satisfação"

#: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896
#: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Responsável"

#: src/RuleTicket.php:960
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Responsável do requerente"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "API Rest"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: src/AuthLDAP.php:4261
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Recuperar (retirar da lixeira)"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaurar o item"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Restaurado do LDAP"

#: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringir campo %s para autenticação x509 (separador $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Restringir critério a mesma porta de rede"

#: src/Config.php:446
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringir gerenciamento de dispositivos"

#: src/Config.php:431
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringir gerência de monitores"

#: src/Config.php:464
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringir gerência de telefones"

#: src/Config.php:482
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringir gerência de impressoras"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir pesquisa a entidade definida"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903
msgid "Result details"
msgstr "Detalhes do resultado"

#: src/Rule.php:2256
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultado da expressão regular"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Contagem de resultados para %1$s is %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1066
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultados a serem exibidos por página"

#: src/Config.php:1145
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultados a serem exibidos na página inicial"

#: src/MailCollector.php:1942
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Obtenção dos e-mails (coletores)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr ""

#: src/Config.php:1298
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Ordem inversa (itens antigos na parte inferior, recentes na parte superior)"

#: src/Change.php:587
msgid "Review"
msgstr "Revisão"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisão"
msgstr[1] "Revisões"
msgstr[2] "Revisões"

#: src/Config.php:1250
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Layout do campo Rich text"

#: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Designação de permissões e entidades"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Atribuição de permissões"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Papel"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Número da sala"

#: src/Knowbase.php:346
msgid "Root category"
msgstr "Categoria raiz"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1638
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Diretório raiz (opcional)"

#: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Entidade raiz"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Variáveis Raiz"

#: src/AuthLDAP.php:517
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (para ligações não anônimas)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149
#: src/Profile.php:1862
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regra"
msgstr[1] "Regras"
msgstr[2] "Regras"

#: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303
msgid "Rule import logs"
msgstr "Logs de regra de importação"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is active"
msgstr "Regra está ativa"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Regra está inativa"

#: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra"

#: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:1975
msgid "Rule results"
msgstr "Resultados da regra"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo de regra"

#: src/RuleCollection.php:2183
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Regras aplicáveis em entidades filhas"

#: src/RuleCollection.php:2163
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Regras aplicadas: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr "Regras são condicionais. Cada uma pode ser usada em múltiplas ações."

#: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Regras para atribuição de uma categoria a um software"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Regras para atribuição de uma categoria de software"

#: src/Profile.php:1005
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Regras para atribuir um computador a um local"

#: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Regras para atribuição de um computador a uma entidade"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009
#: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr ""
"Regras para atribuição de um chamado criado através de um coletor de "
"correios"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Regras para atribuir um item a uma entidade"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Regras para importação e relacionamento de computadores"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Regras para importação e vínculo de equipamentos"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Lista de regras"

#: src/Rule.php:577
msgid "Rules management"
msgstr "Gerência de regras"

#: src/RuleCollection.php:1324
msgid "Rules refused"
msgstr "Regras recusadas"

#: src/RuleCollection.php:511
msgid "Rules used for"
msgstr "Regras usadas para"

#: src/Rule.php:3318
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "As regras que utilizam o objeto foram desabilitadas."

#: src/RuleCollection.php:676
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr "As regras serão excluídas e recriadas do padrão. Você tem certeza?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Executar a atualização do plug-in Racks (você necessita da versão %s destes "
"arquivos)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Executar comando em todos os plug-ins"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Contagem de execução"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658
msgid "Run frequency"
msgstr "Frequência de execução"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649
msgid "Run mode"
msgstr "Modo de execução"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Período de execução"

#: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para obter mais informações."

#: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para ativá-lo."

#: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491
#: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para migrá-los."

#: src/Console/Application.php:257
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para processar a atualização."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para visualizar as diferenças encontradas."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471
msgid "Running"
msgstr "Executando"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1988
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"O valor booleano SELinux %s é %s, alguns recursos podem exigir que isto "
"esteja ativado."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuração do SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Configuração do SELinux está OK."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Modo SELinux é %s"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "PULADO"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243
#: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270
msgid "SLA"
msgstr "SLAs"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nível SLA para o chamado"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081
#: src/Profile.php:2766
msgid "SLM"
msgstr "Níveis de Serviço"

#: src/NotificationMailingSetting.php:169
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:356
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor do SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:366
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Login do SMTP (opcional)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:370
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Senha do SMTP (opcional)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:172
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:170
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:171
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Credenciais SNMP"
msgstr[1] "Credenciais SNMP"
msgstr[2] "Credenciais SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versão SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676
msgid "SQL password"
msgstr "Senha SQL"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040
#: src/Config.php:2554
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Réplica SQL"
msgstr[1] "Réplicas SQL"
msgstr[2] "Réplicas SQL"

#: src/Html.php:1703 src/Central.php:526
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Réplica SQL: somente leitura"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL Server"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Endereço do servidor SQL (MariaDB ou MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr ""
"Servidor SQL: %1$s, diferença entre banco de dados primário e secundário: "
"%2$s"

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL server: %s não pode se conectar ao banco de dados"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674
msgid "SQL user"
msgstr "Usuário SQL"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1915
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1698
msgid "SSO logout url"
msgstr "SSO URL de logout"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Configuração segura do diretório raiz da web"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Caminho seguro para diretórios de dados"

#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfação"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355
#: src/Ticket.php:4966
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Pesquisa de satisfação"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Resposta da pesquisa de satisfação"

#: src/Entity.php:1356
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuração de pesquisa de satisfação"

#: src/Ticket.php:917
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Pesquisa de satisfação expirou"

#: src/Entity.php:1366
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Taxa para ativar pesquisa"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfação com a solução do chamado"

#: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685
#: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037
#: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754
#: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404
#: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973
#: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220
#: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360
#: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580
#: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980
#: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300
#: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249
#: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406
#: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703
#: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918
#: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:247
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Salvar e adicionar à base de conhecimentos"

#: src/SavedSearch.php:498
msgid "Save as a new search"
msgstr "Salvar como uma nova pesquisa"

#: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Salvar pesquisa atual"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Salvar nova senha"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Pesquisas salvas"
msgstr[1] "Pesquisas salvas"
msgstr[2] "Pesquisas salvas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alerta de pesquisa salva"
msgstr[1] "Alertas de pesquisas salvas"
msgstr[2] "Alertas de pesquisas salvas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertas de pesquisas salvas"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Salvando o arquivo de configuração..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Verificando o banco de dados por itens a corrigir..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Digitalizações"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Pesquisar alerta para \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Procurar no GLPI marketplace"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Pesquisar uma solução"

#: src/AuthLDAP.php:3990
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Critérios de pesquisa para usuários"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de pesquisa"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Pesquisar entidade"

#: src/Entity.php:908
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtro de pesquisa (se necessário)"

#: src/AuthLDAP.php:1031
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtro de pesquisa para entidades"

#: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891
msgid "Search filter for users"
msgstr "Pesquisar filtros para usuários"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "A pesquisa foi salva"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "A pesquisa não foi salva"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Pesquisar ou filtrar resultados"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Resultado da busca"

#: src/DisplayPreference.php:802
msgid "Search result default display"
msgstr "Lista de campos padrões de consulta"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Exibir resultado de pesquisa"

#: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625
msgid "Search result user display"
msgstr "Mostrar pesquisa para o usuário"

#: src/Search.php:291
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Resultados da pesquisa somente para itens localizados"

#: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308
msgid "Search type"
msgstr "Tipos de pesquisa"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:151
msgid "Search…"
msgstr "Pesquisar…"

#: src/CommonDBConnexity.php:634
msgid "Second Item"
msgstr "Segundo item"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2544
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Configuração de segurança para sessões"

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "A chave de segurança não pode ser gerada!"

#: src/Config.php:3369
msgid "Security setup"
msgstr "Configuração de segurança"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Ver (ator)"

#: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502
msgid "See (author)"
msgstr "Ver (autor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Consulte o arquivo .htaccess na raiz do GLPI para obter mais informações."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677
#: src/Problem.php:1501
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"

#: src/Planning.php:2734
msgid "See all plannings"
msgstr "Ver todos os planejamentos"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Ver todos os itens reserváveis"

#: src/Ticket.php:6151
msgid "See all tickets"
msgstr "Ver todos chamados"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6153
msgid "See assigned"
msgstr "Ver atribuído"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Ver chamados atribuídos"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386
msgid "See configuration"
msgstr "Ver configuração"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See group ticket"
msgstr "Ver chamado do grupo"

#: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Ver hardware em meus grupos"

#: src/Ticket.php:6145
msgid "See my ticket"
msgstr "Ver meu chamado"

#: src/Planning.php:2732
msgid "See personnal planning"
msgstr "Ver planejamento pessoal"

#: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161
#: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248
msgid "See planning"
msgstr "Ver planejamento"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821
msgid "See private ones"
msgstr "Ver chamados privados"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835
msgid "See public ones"
msgstr "Ver chamados públicos"

#: src/Planning.php:2733
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Ver os agendamentos das pessoas do meu grupo"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Ver o catálogo de plug-ins"

#: src/Ticket.php:6148
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Veja chamados criados pelos meus grupos"

#: src/Telemetry.php:361
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Veja o que seria enviado ..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Selecione \"Atualizar\" para atualizar sua versão do GLPI a partir de uma "
"versão anterior"

#: src/CommonDBConnexity.php:639
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Selecione um ponto para %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: src/Unmanaged.php:220
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Selecionar um tipo de item: "

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Selecione um nível de urgência"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795
#: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804
msgid "Select default items to show"
msgstr "Selecione os itens padrões a serem mostrados"

#: src/Lock.php:1149
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Selecione os campos do item que deve ser desbloqueado"

#: src/Stat.php:1732
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Selecione as estatísticas a serem mostradas"

#: src/MassiveAction.php:1047
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Selecione o campo comum que você deseja atualizar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924
#: src/RuleCollection.php:1361
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Selecione a entidade desejada"

#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Selecione o campo que você deseja atualizar"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Selecione o relatório que você quer gerar"

#: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selecione o tipo do item no qual será aplicado esta ação"

#: src/Lock.php:1129
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Selecione o tipo do item que deve ser desbloqueado"

#: install/install.php:541
msgid "Select your language"
msgstr "Selecione seu idioma"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Marcar/Desmarcar todos"

#: src/Ticket.php:2910
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Problema selecionado não pôde ser carregado"

#: src/Html.php:2629
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Seleção muito grande. Ação massiva desabilitada."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto assinado"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/Telemetry.php:437
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Enviar \"estatísticas de uso\""

#: src/Entity.php:1182
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Alerta de certificado antes de"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375
msgid "Send a notification"
msgstr "Enviar uma notificação"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Envie uma notificação do navegador de teste para você"

#: src/NotificationMailingSetting.php:391
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Enviar um e-mail de teste para o administrador"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Enviar alarmes sobre cartuchos"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Enviar alarmes de insumos"

#: src/Contract.php:1058
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviar alarmes de contratos"

#: src/Certificate.php:693
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Enviar alerta de certificado expirado"

#: src/SoftwareLicense.php:718
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviar alarmes de licenças expiradas"

#: src/Infocom.php:473
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Enviar alarmes de informações financeiras e administrativas"

#: src/MailCollector.php:1947
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Enviar alarmes de erros de destinatário"

#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Send an approval request"
msgstr "Enviar uma requisição de aprovação"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envie acompanhamentos automatizados de chamados pendentes e resolva se "
"necessário"

#: src/Entity.php:2381
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Alerta de certificado antes de"

#: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Enviar alarmes de contratos antes"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Data de envio"

#: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Enviar alarmes sobre informação financeira e administrativa antes"

#: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Enviar alarmes de licença antes"

#: src/SoftwareLicense.php:829
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Falha no envio de alerta de licenças"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Enviar e-mails na fila"

#: src/PlanningRecall.php:378
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Enviar lembretes de planejamento"

#: src/ReservationItem.php:878
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Falha no envio de alerta de reserva"

#: src/Telemetry.php:271
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar informações de telemetria"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "E-mail do remetente"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "O e-mail do remetente não é um endereço de e-mail válido."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Nome do remetente"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensor"
msgstr[1] "Sensores"
msgstr[2] "Sensores"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Tamanho do sensor"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipo de sensor"
msgstr[1] "Tipos de sensores"
msgstr[2] "Tipos de sensores"

#: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190
msgid "Serial"
msgstr "Serial"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de série"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350
#: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942
#: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626
#: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208
#: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350
#: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447
#: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343
#: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108
#: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:697
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Serial do sistema operacional"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531
msgid "Serie"
msgstr "Série"

#: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sala de servidor"
msgstr[1] "Salas de servidor"
msgstr[2] "Salas de servidor"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: inc/config.php:175
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "O serviço está indisponível para manutenção. Ele voltará em breve."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nível de serviço"
msgstr[1] "Níveis de serviços"
msgstr[2] "Níveis de serviços"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service Pack"
msgstr[1] "Service Packs"
msgstr[2] "Service Packs"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuração de sessões"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "A configuração de sessões está OK."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "A configuração das sessões está segura."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Definir valor de configuração"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Defina uma localização aqui"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Defina valores ausente `date_creation` e `date_mod` usando entradas de log."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Escolha nome e/ou cor para este grupo"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Definir notificações para todos os atores"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Definir como pessoal"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Definir como público"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Definir status: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Definir a rede usando a notação endereço/máscara"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Alterar o status para pendente"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529
msgid "Settings"
msgstr "Preferências"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909
#: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"

#: src/NetworkName.php:419
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Diversos nomes de rede disponíveis! Vá até a aba \"Nome de Rede\" para "
"gerenciá-los."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Compartilhar ou embutir este painel"

#: src/Infocom.php:787
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostrar %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Exibindo %s entradas"

#: src/Config.php:1123
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostrar ID do GLPI"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306
#: src/Ticket.php:5542
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tudo"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostrar no mapa"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Mostrar dependências"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostrar gráficos"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Exibir impacto"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostrar lista de tags disponíveis"

#: src/Config.php:1312
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostrar novos chamados na página inicial"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1657
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Mostrar no Gantt global"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Exibir chamados em andamento"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Exibir chamado em andamento para este artigo"

#: src/Config.php:871
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Exibir informação pessoal em novo formulário de chamado (interface "
"simplificada)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostrar a lixeira"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Exibindo %s a %s de %s linhas"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Lado (da perspectiva traseira)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "PDUs verticais"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210
#: src/ComputerAntivirus.php:326
msgid "Signature database version"
msgstr "Versão da assinatura do banco de dados"

#: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Cartão SIM"
msgstr[1] "Cartões SIM"
msgstr[2] "Cartões SIM"

#: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Cartão Sim PIN/PUK"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipo de cartão SIM"
msgstr[1] "Tipos de cartão SIM"
msgstr[2] "Tipos de cartão SIM"

#: src/AuthLDAP.php:3853
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo simplificado"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58
#: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3730
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interface simplificada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Link para ajuda na interface simplificada"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Desde o GLPI 9.2, introduzimos um novo recurso de estatística chamado "
"\"Telemetria\", que anonimamente com sua permissão, envia dados para o nosso"
" site de telemetria."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomodo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:444
msgid "Single value"
msgstr "Valor único"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Tamanho por padrão"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Pular testes de conexão"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Ignore %s \"%s\" existente."

#: src/Rule.php:2966
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Pular regras restantes"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Pulando item %s (%s) que já está conectado a um rack."

#: src/System/RequirementsManager.php:187
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Aumenta consideravelmente a performance."

#: src/Socket.php:399
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Ponto"
msgstr[1] "Pontos"
msgstr[2] "Pontos"

#: src/Socket.php:1024
msgid "Socket Model"
msgstr "Modelo do soquete"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modelo de soquete"
msgstr[1] "Modelos de soquete"
msgstr[2] "Modelos de soquete"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Constante de tamanho Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226
#: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212
#: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Softwares"
msgstr[2] "Softwares"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoria de software"
msgstr[1] "Categorias de software"
msgstr[2] "Categorias de software"

#: src/Config.php:440
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Categoria de software excluída pelo dicionário de regras"

#: src/Software.php:1133
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Software excluído após mesclagem"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software excluídos pelas regras do dicionário GLPI"

#: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898
msgid "Software dictionary"
msgstr "Dicionário de softwares"

#: src/Transfer.php:3936
msgid "Software of items"
msgstr "Itens de software"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solução"
msgstr[1] "Soluções"
msgstr[2] "Soluções"

#: src/CommonITILObject.php:6817
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solução"

#: src/ITILFollowup.php:395
msgid "Solution approved"
msgstr "Solução aprovada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solução rejeitada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentário de rejeição da solução"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data de rejeição da solução"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Modelo de solução"
msgstr[1] "Modelos de solução"
msgstr[2] "Modelos de solução"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipo de solução"
msgstr[1] "Tipos de solução"
msgstr[2] "Tipos de solução"

#: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327
msgid "Solve tickets"
msgstr "Resolver chamados"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Solucionado"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Solucionado"

#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Solucionado"
msgstr[1] "Solucionados"
msgstr[2] "Solucionados"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Solucionou %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Solucionado + Fechado"

#: src/CommonITILObject.php:6358
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Solucionado em %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206
msgid "Solved tickets"
msgstr "Chamados solucionados"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Alguns erros estão relacionados aos seguintes plug-ins: %s."

#: src/Console/Application.php:509
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Alguns dos requisitos de sistemas obrigatórios estão faltando."

#: src/Console/AbstractCommand.php:207
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Alguns dos requisitos de sistemas opcionais estão faltando."

#: src/Inventory/Conf.php:1025
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Algumas propriedades são desconhecidas: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Existem atualizaçôes para alguns dos plug-ins instalados!"

#: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724
msgid "Son of"
msgstr "Filho de"

#: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Filhos de %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Desculpe pela inconveniência mas estamos realizando manutenção no momento. "
"Em breve estaremos online novamente!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Placa de som"
msgstr[1] "Placas de som"
msgstr[2] "Placas de som"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:850
msgid "Source of followup"
msgstr "Origem do acompanhamento"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sul"

#: src/Item_Rack.php:510
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423
msgid "Speaker"
msgstr "Viva Voz"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346
msgid "Speakers"
msgstr "Auto-Falantes"

#: src/Item_Devices.php:639
msgid "Specificities"
msgstr "Especificidades"

#: src/Html.php:3284
msgid "Specify a date"
msgstr "Especifique uma data"

#: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798
msgid "Specify an end date"
msgstr "Indicar uma data final"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1657
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: src/Config.php:1366
msgid "Splitted"
msgstr "Dividido"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barras empilhadas"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50
msgid "Standard interface"
msgstr "Interface padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Link para ajuda na interface padrão"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Grampos"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084
#: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443
#: src/CronTask.php:1449
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: src/ProjectTask.php:1618
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Início em %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191
#: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109
#: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296
#: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784
#: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291
#: src/Infocom.php:1525
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data de inicio da garantia"

#: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr ""
"O início do período de tempo selecionado não é um horário de trabalho."

#: src/Html.php:6577
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comece a digitar para encontrar um menu"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1499
msgid "Startup date"
msgstr "Data inicial"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525
#: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119
#: src/DatabaseInstance.php:397
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estado"
msgstr[1] "Estados"
msgstr[2] "Estados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618
#: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631
#: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Cartridge.php:817
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Status"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319
#: src/Supplier.php:210
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estado da máquina virtual"
msgstr[1] "Estados da máquina virtual"
msgstr[2] "Estados da máquina virtual"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329
#: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242
#: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237
#: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379
#: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967
#: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944
#: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948
#: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:409
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461
#: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967
#: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700
#: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512
#: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411
#: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640
#: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834
#: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Status do item"
msgstr[1] "Status dos itens"
msgstr[2] "Status dos itens"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Status do pedido de aprovação"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Status atualizado. Os itens conectados foram atualizados utilizando este "
"status."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100
msgid "Status value in database"
msgstr "Situação no banco de dados"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Steal"
msgstr "Apropriar"

#: src/Ticket.php:6162
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Apropriar-se de um chamado"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586
#: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611
#: install/install.php:616
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Etapa %d"

#: src/Config.php:823
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Etapa para as horas (em minutos)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Estoque alvo"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Estoque alvo"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Parar de personificar"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Comparação estrita de definições"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199
#: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:313
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:150
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:356
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Cabeçalho Subject do e-mail"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Enviar mensagem"

#: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Sub-rede"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Máscara de sub-rede"
msgstr[1] "Máscaras de sub-rede"
msgstr[2] "Máscaras de sub-rede"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojeto"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Inscrição"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subtask"
msgstr "Sub tarefa"

#: js/glpi_dialog.js:372
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325
#: src/Document.php:1422
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Sucesso na exclusão do arquivo %s"

#: src/RuleCollection.php:1590
msgid "Successful importation"
msgstr "Importação realizada com sucesso"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Árvore de rede foi recriada como sucesso"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"

#: src/Project.php:1709
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Somatório das durações planejadas de tarefas"

#: src/Project.php:1718
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Somatório das durações efetivas de tarefas"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Números de resumo"

#: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Domingos e feriados"

#: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921
#: src/Profile.php:2317
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Fornecedor"
msgstr[1] "Fornecedores"
msgstr[2] "Fornecedores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID do fornecedor"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Fornecedor de equipe de projeto"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Horas de suporte"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"O suporte de números inteiros de 64 bits é necessário para operações "
"relacionadas a endereços IP (inventário de rede, filtragem de IP de clientes"
" API, ...)."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Tarefas suportadas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932
#: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607
#: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"

#: src/Config.php:1049
msgid "Surname, First name"
msgstr "Sobrenome, Primeiro nome"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Tipo de pesquisa"

#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Mudar para marketplace"

#: src/Config.php:1596
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511
msgid "Symptoms"
msgstr "Sintomas"

#: src/Auth.php:1570
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"

#: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765
#: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582
#: src/User.php:3066 src/User.php:3637
msgid "Synchronization field"
msgstr "Campo de sincronização"

#: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "O campo sincronização não pode ser alterado uma vez em uso."

#: src/AuthLDAP.php:1738
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizador"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronize apenas usuários conectados a este servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronizar usuários em relação às informações do servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizar usuários com o servidor \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizado"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronização de usuários já importados"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Descrição de host (Sysdescr)"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2543
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Placa mãe"
msgstr[1] "Placas mãe"
msgstr[2] "Placas mãe"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modelo de placa mãe"
msgstr[1] "Modelos de placa mãe"
msgstr[2] "Modelos de placa mãe"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Bloqueio do sistema"

#: src/CronTask.php:2066
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Período de retenção de logs de sistema (em dias, 0 para infinito)"

#: front/report.infocom.php:171
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (valor + custo de eventos)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1929
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:665
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certificado TLS"

#: src/AuthLDAP.php:668
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Arquivo Chave TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4747
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Caminho de certificado TLS está incorreto"

#: src/AuthLDAP.php:4759
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Caminho de arquivo de chave privada do certificado TLS está incorreto"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "Tempo para atendimento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "Tempo para solução"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "A tabela \"%s\" está ausente."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "O esquema da tabela difere da tabela \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530
#: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575
msgid "Tacit"
msgstr "Tácita"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760
#: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416
#: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291
msgid "Tag"
msgstr "TAG"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"

#: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/Ticket.php:6323
msgid "Take into account"
msgstr "Atribuição"

#: src/RuleTicket.php:1003
msgid "Take into account delay"
msgstr "Leve em conta o atraso"

#: src/Ticket.php:3430
msgid "Take into account time"
msgstr "Leve em conta o tempo"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Voltar para a página inicial"

#: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553
#: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Alvo"
msgstr[1] "Alvos"
msgstr[2] "Alvos"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entidade alvo para o ativo"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entidade de destino para o computador"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarefa"
msgstr[1] "Tarefas"
msgstr[2] "Tarefas"

#: src/CommonITILObject.php:6807
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr ""
"Tarefa \"%s\" ainda está em execução, mas não está na lista de permissões."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tarefa \"%s\" desbloqueada."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Tarefa %s executada"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Autor da tarefa"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoria de tarefa"
msgstr[1] "Categorias de tarefa"
msgstr[2] "Categorias de tarefa"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tarefa completada em %s"

#: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137
msgid "Task completed."
msgstr "Tarefa concluída."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equipe da tarefa"
msgstr[1] "Equipes da tarefa"
msgstr[2] "Equipes da tarefa"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Modelo de tarefa"
msgstr[1] "Modelos de tarefa"
msgstr[2] "Modelos de tarefa"

#: src/Config.php:1336
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estado das tarefas por padrão"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Equipe"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Membro da equipe"
msgstr[1] "Membros da equipe"
msgstr[2] "Membros da equipe"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512
#: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Técnico atribuído"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839
msgid "Technician group"
msgstr "Grupo técnico"

#: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126
#: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
msgid "Technician in charge"
msgstr "Técnico encarregado"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Técnico encarregado do certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Técnico responsável pelo domínio"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411
#: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602
#: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58
#: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543
#: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260
#: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270
#: src/RuleAsset.php:188
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Técnico encarregado do hardware"

#: src/SoftwareLicense.php:475
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Técnico encarregado da licença"

#: src/Software.php:439
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Técnico responsável pelo software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Técnico encarregado da tarefa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico encarregado do chamado"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Técnico nas tarefas"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844
#: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Modelo para uma mudança"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Modelo para um problema"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Modelo para uma requisição"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Modelo para um incidente"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431
#: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568
#: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503
#: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Tradução de modelo"
msgstr[1] "Traduções de modelo"
msgstr[2] "Traduções de modelo"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Documentação de modelo de variáveis"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: src/Entity.php:2768
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuração dos modelos"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Indisponível temporariamente para manutenção"

#: src/Document.php:1286
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Diretório temporário não existe"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"

#: src/NetworkPort.php:1045
msgid "Test"
msgstr "Testar"

#: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764
#: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Testar"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Testar conexão com o servidor de e-mail"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Teste realizado"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "E-mail de teste enviado ao administrador"

#: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Teste falhou"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Teste falhou: %s"

#: src/AuthLDAP.php:895
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Teste de conexão ao diretório LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Teste de conexão com o banco de dados"

#: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Testar motor de pesquisa"

#: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Testado com sucesso"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Testado com sucesso: %s"

#: src/NetworkPort.php:1229
msgid "Testing"
msgstr "Testando"

#: src/Change.php:584
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testando"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Texto na caixa de login"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Texto exibido durante manutenção"

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Obrigado por utilizar o nosso sistema automático de helpdesk."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Isso removerá todas as reservas em progresso."

#: src/Config.php:1812
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "A \"%s\" extensão de cache esta instalada"

#: src/Config.php:1732
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "A extensão \"%s\" está instalada"

#: src/Html.php:3831
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "O campo %s é obrigatório"

#: src/Auth.php:1651
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"A biblioteca CAS não está disponível, o GLPI não a empacota mais por "
"problema de compatibilidade de licença."

#: src/Auth.php:1647
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "A extensão CURL do interpretador PHP não está instalada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "A chave de registro do GLPI Network não foi encontrada ou é inválida"

#: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"O código base do GLPI foi atualizado. A atualização do banco de dados do "
"GLPI é necessária."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "A extensão LDAP do seu interpretador PHP não está instalada"

#: src/NotificationMailingSetting.php:178
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"A função de correio do PHP é desconhecida ou não está ativada em seu "
"sistema."

#: src/Session.php:1594
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "A ação que você requisitou não é permitida."

#: src/Toolbox.php:2567
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"A ação que você requisitou não permitida. Recarregue a página anterior antes"
" de refazer a ação."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "A atribuição de um SLA a um ticket causa o recálculo da data."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "A atribuição de um OLA a um ticket causa o recálculo da data."

#: src/User.php:5499
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"A configuração do método de autenticação não permite que você altere sua "
"senha."

#: src/Lock.php:325
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"O inventário automático não processará mais esse item, a menos que você o "
"desbloqueie."

#: src/Lock.php:81
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"O inventário automático não modificará mais esse item, a menos que você o "
"desbloqueie."

#: src/CommonITILObject.php:9396
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "A categoria do item"

#: src/Console/Application.php:132
msgid "The command to execute"
msgstr "Comando para executar"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "A constante %s está ausente."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "A constante %s não está presente."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "A constante %sestá presente."

#: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "O conteúdo do item"

#: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"O esquema do banco de dados não é consistente com a versão atual do GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"O esquema do banco de dados não é consistente com a versão do GLPI instalada"
" (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "O diretório não pôde ser criado em %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "O diretório foi criado em %s mas não pôde ser removido."

#: js/planning.js:528
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"O evento degradado é um evento recorrente. Você deseja mover para a sério ou"
" instância ?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "O motor passou o resultado da regra para a próxima."

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "O motor parou na primeira regra verificada."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "O motor tratou todas as regras."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Arquivo não pôde ser criado em %s."

#: src/User.php:949
msgid "The file is not an image file."
msgstr "O arquivo não é um arquivo de imagem."

#: src/Document.php:1453 src/User.php:932
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "O arquivo é válido e o envio foi bem sucedido."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "O arquivo foi criado em %s mas não pôde ser excluído."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"As seguintes ações automática estão erradas. Eles precisam de intervenção."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Os seguintes diretórios não existem e não puderam ser testados:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Os seguintes diretórios devem ser armazenados fora de \"%s\":"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "A instalação foi concluída"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "O tempo interno é recalculado ao atribuir o OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"O item já está solucionado. Alguém adicionou uma solução antes de você?"

#: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"O arquivo de chave \"%s\" usado para criptografar / descriptografar dados "
"confidenciais está faltando. Você deve recuperá-lo da instalação anterior ou"
" os dados criptografados ficarão ilegíveis."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "O arquivo de log não pôde ser criado em %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Arquivo de log criado com sucesso."

#: src/User.php:728
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "O login não é válido. Não foi possível adicionar o usuário."

#: src/User.php:3397
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "O login não é válido. Não foi possível atualizar o login."

#: front/updatepassword.php:75
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "A nova senha deve ser diferente da senha atual"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "O PDU será"

#: src/Marketplace/View.php:727
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Este plug-in possui uma atualização mas seu diretório não possui permissão "
"de escrita."

#: src/Marketplace/View.php:745
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"O plug-in tem uma atualização disponível, mas seu diretório contém o fonte "
"em versões."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "A chave do plug-in"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"A presença de códigos fonte de versões anteriores do GLPI podem ocasionar "
"problemas de segurança ou bugs."

#: src/GLPINetwork.php:257
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "A chave de registro é inválida."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key is valid."
msgstr "A chave de registro é válida."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "A chave de registro refere-se a uma assinatura encerrada."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"A expressão regular inserida é inválida. Por favor verifique e tente "
"novamente."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "O banco de dados de réplica não está sincronizado. A diferença de:"

#: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "O item requisitado já esta reservado neste período de tempo"

#: js/planning.js:485
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"O evento redimensionado é um evento recorrente. Você deseja mudar a série ou"
" instância?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "O termo da busca"

#: src/CommonITILValidation.php:356
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"O usuário selecionado (%s) não possui um endereço de e-mail válido. A "
"requisição foi criada, sem confirmação por e-mail."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293
#: install/install.php:374
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "O servidor respondeu: %s"

#: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "O título do item"

#: front/updatepassword.php:77
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "As duas senhas não são iguais"

#: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "O tipo do item"

#: src/UploadHandler.php:370
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"O arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE que foi especificada no "
"formulário HTML"

#: src/UploadHandler.php:394
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva post_max_size no php.ini"

#: src/UploadHandler.php:366
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini"

#: src/UploadHandler.php:374
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O arquivo enviado foi parcialmente enviado"

#: src/NotificationMailingSetting.php:179
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "O uso de um SMTP é necessário."

#: src/Planning.php:421
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "O usuário %1$s está ocupado no período selecionado."

#: src/Session.php:1791
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "O usuário não tem nenhum perfil."

#: src/Session.php:1785
msgid "The user is not active."
msgstr "O usuário não está ativo."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Há alguns chamados aguardando aprovação"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Não há um cliente de API ativo que corresponda a seu endereço IP na "
"configuração"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Já há uma tradução para este campo neste idioma"

#: src/Entity.php:1680
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Estes parâmetros são usados como ações nas regras genéricas para associação "
"às entidades"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Pense em fazer um backup antes de transferir itens."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipo de terceirizado"
msgstr[1] "Tipos de terceirizado"
msgstr[2] "Tipos de terceirizado"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Esta ação excluirá permanentemente os dados"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Este ativo já existe."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Este ativo não possui dependências."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Esta categoria contém"

#: src/Knowbase.php:364
msgid "This category contains articles"
msgstr "Esta categoria contém artigos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Esta coluna não suporta a exibição de cartões devido a quantos cartões "
"seriam exibidos. Você ainda pode arrastar cartões para esta coluna."

#: src/User.php:6505
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Este é um usuário especial usado para ações automatizadas."

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Este é um e-mail de teste."

#: src/NotificationMailingSetting.php:264
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Este é a URL de callback que você terá que declarar em seu aplicativo de "
"provedor."

#: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Este item não é parte da FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1990
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Este item ainda não foi publicado"

#: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300
#: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216
#: src/KnowbaseItem.php:2220
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Este item é parte da FAQ"

#: src/CommonITILValidation.php:1610
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Este item está esperando uma aprovação; você realmente deseja resolver ou "
"fechá-lo?"

#: src/CommonITILValidation.php:1651
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Este item está aguardando aprovação."

#: src/Marketplace/View.php:711
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Este plug-in não está disponível para sua versão do GLPI."

#: src/Plugin.php:2046
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Esse plug-in requer %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2058
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Esse plug-in requer%1$s >= %2$se <%3$s."

#: src/Plugin.php:2052
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Esse plug-in requer %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2091
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Esse plug-in requer o plug-in %1$s"

#: src/Plugin.php:2109
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Este plug-in requer o parâmetro GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2097
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Este plug-in requer o PHP compilado com \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2085
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Esse plug-in requer a extensão PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2103
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Este plug-in requer o parâmetro PHP %1$s"

#: src/Profile.php:473
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Este perfil é o último com permissões de escrita em perfis"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Este chamado me diz respeito"

#: src/Plugin.php:2939
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Isso afetará apenas plug-ins atualmente habilitados"

#: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Isso afetará apenas plug-ins atualmente instalados"

#: src/Plugin.php:2947
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Isso afetará apenas plug-ins prontos para serem limpos"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"O limite até alarme foi alcançado para o tipo de cartucho: %1$s - Referência"
" %2$s - Restante %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"O limite até alarme alcançado para o tipo de insumo: %1$s - Referência %2$s "
"- Restante %3$d"

#: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926
#: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529
#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Chamado"
msgstr[1] "Chamados"
msgstr[2] "Chamados"

#: src/Planning.php:2692
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Chamado #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:806
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoria do chamado pelo código"

#: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Custo do chamado"
msgstr[1] "Custos do chamado"
msgstr[2] "Custos do chamado"

#: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulário de criação de chamado no login"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Item de chamado"
msgstr[1] "Itens de chamado"
msgstr[2] "Itens de chamado"

#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Ticket location"
msgstr "Localização de chamado"

#: src/Ticket.php:5589
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Chamado em itens relacionados"
msgstr[1] "Chamados em itens relacionados"
msgstr[2] "Chamados em itens relacionados"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Chamado solucionado"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tarefa de chamado"
msgstr[1] "Tarefas de chamado"
msgstr[2] "Tarefas de chamado"

#: src/CommonITILTask.php:1605
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tarefas de chamado para fazer"

#: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Modelo de chamado"
msgstr[1] "Modelos de chamados"
msgstr[2] "Modelos de chamados"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Tipos de ticket"
msgstr[1] "Tipos de ticket"
msgstr[2] "Tipos de ticket"

#: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Chamados"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Chamados / Contratos"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Número de chamados por status de SLA e técnico"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Número de chamados por status de SLA e grupo de técnicos"

#: src/Entity.php:2848
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuração dos chamados"

#: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipo padrão para chamados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Duração de chamados"

#: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Chamados com status pendente"

#: src/Dashboard/Grid.php:1265
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Status dos chamados por mês"

#: src/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resumos dos chamados"

#: src/Dashboard/Grid.php:1274
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Tempo dos chamados (em horas)"

#: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Chamados a serem processados"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Chamados aguardando validação"

#: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174
#: src/Ticket.php:5239
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Chamados aguardando sua aprovação"

#: src/CommonITILObject.php:5366
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Tempo"
msgstr[1] "Tempos"
msgstr[2] "Tempos"

#: src/LevelAgreement.php:660
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
msgid "Time cost"
msgstr "Custo de tempo"

#: src/Console/Application.php:281
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Tempo decorrido: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Intervalo de tempo"
msgstr[1] "Intervalos de tempo"
msgstr[2] "Intervalos de tempo"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Tempo para permitir \"Lembrar de mim\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Tempo para verificar novas notificações (em segundos)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Tempo para fechar"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921
#: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060
#: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336
msgid "Time to own"
msgstr "Tempo para atendimento"

#: src/Ticket.php:3071
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Tempo para atendimento + Progresso"

#: src/Ticket.php:3081
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Tempo para adquirir excedido"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347
#: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352
msgid "Time to resolve"
msgstr "Tempo para solução"

#: src/CommonITILObject.php:4068
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Tempo para solução + Progresso"

#: src/CommonITILObject.php:4078
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Tempo para resolver excedido"

#: src/User.php:2661 src/User.php:3134
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"

#: js/reservations.js:126
msgid "Timeline Week"
msgstr "Linha do tempo Semanal"

#: src/Config.php:1374
msgid "Timeline date display"
msgstr "Data de exibição da linha do tempo"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtro de linha do tempo"

#: src/Config.php:1294
msgid "Timeline order"
msgstr "Ordem da linha do tempo"

#: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"

#: src/ObjectLock.php:662
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Tempo limite até forçar o desbloqueio (horas)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "O uso de fusos horários foi habilitado."

#: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "O uso de fuso horário não foi ativado."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Os fusos horários parecem carregados no banco de dados."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Os fusos horários parecem não estar carregados, consulte https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Uso de fuso horário não pôde ser ativado devido aos seguintes erros:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"O uso de fusos horários não pode ser ativado devido a requisitos ausentes."

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Tio"
msgstr "TB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Dica: Você pode chamar esta tela com a combinação de teclas %s "

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:343
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648
#: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391
#: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91
#: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182
#: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/CommonITILObject.php:6553
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Para %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Para responder por e-mail, escreva acima dessa linha"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Para responder por e-mail, escreva abaixo dessa linha"

#: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Para evitar sobrescrever uma ramificação potencial em desenvolvimento, o "
"download está desabilitado."

#: src/Ticket.php:6166
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Ficar encarregado de chamados"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignorar a importação"

#: src/Config.php:1990
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Para copiar/colar na sua requisição de suporte"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360
msgid "To do"
msgstr "A fazer"

#: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Cabeçalho To do e-mail"

#: src/Transfer.php:4187
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Para esvaziar a lista de elementos a serem transferidos"

#: src/Html.php:2631
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Para aumentar o limite mude max_input_vars ou suhosin.post.max_vars na "
"configuração do php."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Requisitar"

#: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789
msgid "To update"
msgstr "Para atualizar"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Para trocar sua senha, use este link:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Validar"

#: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: src/Dashboard/Grid.php:286
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Alternar auto atualização"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Alternar navegação"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Alternar coleta"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Alternar para modo de edição"

#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Alternar o modo de edição para editar o conteúdo"

#: src/Planning.php:970
msgid "Toggle filters"
msgstr "Filtro de linha do tempo"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495
#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar para o modo tela cheia"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Alternar para modo nortuno"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Alternar largura dos painéis"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Ativar filtros de pesquisa"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: src/Html.php:7007
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/MailCollector.php:1702
msgid "Too large attached file"
msgstr "Arquivo anexado muito grande"

#: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169
#: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441
#: src/Ticket.php:3594
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Acima"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Topo da página"

#: src/Dashboard/Grid.php:1332
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top chamados por grupos atribuídos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1331
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top chamados por atribuição"

#: src/Dashboard/Grid.php:1309
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top chamados por categorias"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top chamados por entidades"

#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top chamados por localização"

#: src/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top chamados por grupos observadores"

#: src/Dashboard/Grid.php:1329
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top chamados por observadores"

#: src/Dashboard/Grid.php:1311
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top chamados por origem da requisição"

#: src/Dashboard/Grid.php:1328
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top chamados por grupos requerente"

#: src/Dashboard/Grid.php:1327
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top chamados por requerentes"

#: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382
#: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893
#: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158
#: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586
#: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765
#: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339
msgid "Total account net value"
msgstr "Valor líquido contábil total"

#: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgid "Total cost"
msgstr "Custo total"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Contagem total"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1370
msgid "Total duration"
msgstr "Duração total"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Duração total: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Páginas totais"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duração real total do tratamento do chamado"

#: src/Budget.php:907
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total sobrando no orçamento"

#: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Total gasto no orçamento"

#: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/Cartridge.php:413
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d ( %2$d novo(s), %3$d usado(s), %4$d gasto(s) )"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:467
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usado(s), %3$d gasto(s) )"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:415
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Novo: %2$d, Usado: %3$d"

#: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357
#: front/report.infocom.conso.php:329
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Total: Valor=%1$s - valor líquido da conta=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Cidade"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260
#: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023
#: src/Profile.php:2996
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Kit de transferência"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista de transferência"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo de transferência"

#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transformar esta porta de rede em"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Tradução"
msgstr[1] "Traduções"
msgstr[2] "Traduções"

#: src/Config.php:1833
msgid "Translation cache"
msgstr "Cache de tradução"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Redefinição do cache de tradução realizada com sucesso"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Tradução das listas suspensas"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Tradução de lembretes"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Tentar importar novamente de um arquivo de inventário armazenado"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Tente aumentar o parametro memory_limit no arquivo php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:224
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Tente entregar novamente em (minutos)"

#: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Par trançado (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93
#: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106
#: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132
#: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70
#: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951
#: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939
#: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354
#: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409
#: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821
#: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398
#: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419
#: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150
#: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163
#: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297
#: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447
#: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467
#: src/Location.php:469 src/Location.php:485
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipo"
msgstr[1] "Tipos"
msgstr[2] "Tipos"

#: src/Dashboard/Widget.php:1731
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Digite o texto da remarcação aqui"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Type of component"
msgstr "Tipo de componente"

#: src/Entity.php:488
msgid "UI customization"
msgstr "Customização de UI"

#: src/Entity.php:2552
msgid "UI options"
msgstr "Opções de UI"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659
#: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "URL \"1%s\" não é permitido pelo administrador."

#: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"URL \"1%s\" não é considerado seguro e não pode ser obtido a partir do "
"servidor GLPI."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "URL é obrigatória"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL do GLPI marketplace"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL de item reservado"

#: src/Config.php:738
msgid "URL of the API"
msgstr "URL da API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1380
msgid "URL of the application"
msgstr "URL da aplicação"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL do ícone"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Fabricante USB"
msgstr[1] "Fabricantes USB"
msgstr[2] "Fabricantes USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606
#: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426
#: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95
#: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3336
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Não foi possível adicionar. O usuário já existe."

#: src/User.php:761
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Não foi possível adicionar. O usuário já existe."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Não foi possível atribuir o e-mail a uma entidade"

#: src/CronTask.php:1845
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Não foi possível arquivar o arquivo de log: %1$s. %2$s já existe. Espere até"
" o dia seguinte."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Não foi possível alterar a chave de segurança!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Não é possível configurar as notificações: configure pelo menos um tipo de "
"acompanhamento usando a configuração acima."

#: src/Console/AbstractCommand.php:108
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289
#: src/Auth.php:319
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Não foi possível conectar ao diretório LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados principal"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Não foi possível criar %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Não foi possível para criar o Appliance %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Não foi possível criar a Relação de item de dispositivo %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Não foi possível criar o Ambiente de Appliance %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Não foi possível criar o item de Appliance %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Não foi possível criar o datacenter."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Não foi possível criar a sala padrão."

#: src/Update.php:340
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Não foi possível criar o arquivo de chave de segurança! Você precisará "
"executar o comando \"%s\" manualmente para criar esse arquivo."

#: src/CronTask.php:1823
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Não foi possível excluir o log arquivado: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Não foi possível baixar o arquivo do plug-in."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Não foi possível descompactar o arquivo do plug-in."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:124
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Não foi possível obter o código de autorização. O erro é %s"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Não foi possível obter a lista de plug-ins devido a %s serviços de "
"indisponibilidade no website. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: src/GLPINetwork.php:241
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Não foi possível buscar as informações de registro."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Não foi possível obter informações financeiras e administrativas de %s "
"\"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Não foi possível encontrar o item de destino para %s #%s."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Não foi possível corrigir %s com ID %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o tipo de relação %sna Relação de item de "
"Appliance %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:80
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Não foi possível obter o código de autorização"

#: src/CommonGLPI.php:1480
msgid "Unable to get item"
msgstr "Não foi possível obter item"

#: front/user.form.php:199
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Não foi possível personificar o usuário"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar outro item \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar outro modelo \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar o rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Não foi possível importar o item de rack %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar o modelo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar o estado do rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar o tipo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar a sala \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Não foi possível carregar as informações do servidor LDAP."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Não foi possível carregar as informações do plug-in \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Não foi possível carregar a revisão!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Não foi possível carregar o software com o ID \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Não foi possível analisar --%1$s valor \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de instalação \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:676
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Não foi possível afetar novamente os elementos dados!"

#: src/Inventory/Inventory.php:941
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "Não foi possível remover o arquivo %1$s"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Não foi possível renomear tabela %1$s (%2$s) para %3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5482 src/User.php:5492
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"Não foi possível redefinir a senha, entre em contato com seu administrador"

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de imagem."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Não é possível enviar uma notificação usando %1$s"

#: front/user.form.php:208
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Não foi possível parar de personificar o usuário"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Não foi possível sincronizar o usuário \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Não foi possível atualizar \"%s\" no perfil \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Não foi possível atualizar \"%s\" nos perfis."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Não foi possível atualizar %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "Não foi possível atualizar %s itens"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o arquivo de configuração do banco de dados."

#: src/User.php:3386
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Não foi possível atualizar o login. Um usuário já existe."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Não foi possível atualizar o modelo %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:358
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"Não foi possível validar as variáveis de configuração do banco de dados."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Não foi possível validar que a versão %s do plug-in instalado anteriormente "
"era %s.   "

#: front/smtp_oauth2_callback.php:78
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Não foi possível verificar o código de autorização"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo de configuração de cache."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Acesso não autorizado a esse arquivo"

#: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipo de arquivo não autorizado"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1081
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Software não categorizado"

#: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todos"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Função indefinida %s (para cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:112
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interface indefinida"

#: src/Problem.php:670
msgid "Under observation"
msgstr "Em observação"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Erro inesperado."

#: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893
#: src/Marketplace/View.php:822
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Log.php:1110
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstalar um software"

#: src/Cartridge.php:357
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstalando um cartucho"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347
msgid "Unique fields"
msgstr "Campo(s) único(s)"

#: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414
#: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522
msgid "Unit management"
msgstr "Gerência de unidade"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051
#: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033
#: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: src/Reservation.php:325
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Arquivo desconhecido"

#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interface desconhecida"

#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Rede desconhecida"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Porta de rede desconhecida"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "A tabela desconhecida \"%s\" foi encontrada no banco de dados."

#: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Chamado desconhecido"

#: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuário desconhecido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634
#: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/SoftwareLicense.php:1159
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: src/ObjectLock.php:643
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/Lock.php:913
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Requisição para desbloqueio de item"

#: src/Log.php:1102
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloquear um componente"

#: src/Log.php:1138
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloqueia um vínculo com um item"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloquear todas as tarefas"

#: src/Log.php:1158
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloqueia um item"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloquear tarefas automáticas"

#: src/Lock.php:1102
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloquear componentes"

#: src/Lock.php:1103
msgid "Unlock fields"
msgstr "Desbloquear campos"

#: src/ObjectLock.php:661
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloquear objetos bloqueados esquecidos"

#: src/CommonDBTM.php:4065
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloquear itens"

#: src/Log.php:1078
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloqueio do item"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Dispositivo não gerenciado"
msgstr[1] "Dispositivos não gerenciados"
msgstr[2] "Dispositivos não gerenciados"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Traduções não oficiais também estão disponíveis"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Desfazer planejamento"

#: src/KnowbaseItem.php:1294
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Desativar como padrão"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Redefinir a configuração de cache para usar o cache de sistema de arquivos "
"padrão para o contexto selecionado"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"

#: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipo de servidor de email não suportado:%s."

#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versão não suportada (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Sem tag"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "Até"

#: src/NetworkPort.php:1037
msgid "Up"
msgstr "Ativo"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:328
msgid "Up to date"
msgstr "Atualizado"

#: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394
#: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790
#: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772
#: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499
#: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetProject.php:690
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Atualizar (ator)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Fonte de Atualização"
msgstr[1] "Fontes de Atualização"
msgstr[2] "Fontes de Atualização"

#: src/Log.php:1026
msgid "Update a field"
msgstr "Atualizar um campo"

#: src/Log.php:1126
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Atualizar um link com um item"

#: src/Inventory/Conf.php:883
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Agentes de atualização que não entraram em contato com o servidor por (em "
"dias)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819
msgid "Update all"
msgstr "Atualizar tudo"

#: src/SavedSearch.php:1184
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Atualizar todos os favoritos em tempo de execução"

#: src/Log.php:1146
msgid "Update an item"
msgstr "Atualização de um item"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5982
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Atualizar autenticação e sincronização"

#: src/User.php:4813
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Atualizar o método de autenticação para"

#: src/Config.php:3271
msgid "Update component"
msgstr "Atualizar componente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Atualizar esquema do banco de dados para nova versão"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Atualizar Data"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Atualizar usuários existentes com o servidor\"%s\"...."

#: src/ITILFollowup.php:828
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Atualizar acompanhamentos (autor)"

#: src/Entity.php:3916
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Atualizar parâmetros de helpdesk"

#: src/User.php:5983
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Atualizar método para autenticação e sincronização de usuário"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462
msgid "Update my password"
msgstr "Atualizar minha senha"

#: inc/config.php:200
msgid "Update needed"
msgstr "Atualização necessária"

#: src/CommonDBTM.php:5397
msgid "Update notes"
msgstr "Atualizar notas"

#: src/Item_Devices.php:1577
msgid "Update of "
msgstr "Atualização de "

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Atualização de `%s`.`%s` falhou com a mensagem \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Atualização de uma mudança"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Atualização de um acompanhamento"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Atualização de um problema"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Atualização de um projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Atualização de uma tarefa de projeto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Atualização de uma reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Atualização de uma tarefa"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Atualização de um chamado"

#: src/Log.php:708
msgid "Update of the field"
msgstr "Modificação do campo"

#: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440
msgid "Update own password"
msgstr "Atualizar a própria senha"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Update parameters"
msgstr "Atualizar parâmetros"

#: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50
#: front/updatepassword.php:53
msgid "Update password"
msgstr "Atualizar senha"

#: src/Cartridge.php:1069
msgid "Update printer counter"
msgstr "Atualizar contador de impressora"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Atualizar a requisição de validação para %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191
msgid "Update the item"
msgstr "Atualizar o item"

#: src/CommonDBTM.php:5398
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Atualizar as notas dos itens"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Atualizar para %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Atualizando GLPI tipos de item..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Atualizando coluna \"%s.%s\" valores falharam com a mensagem \"(%s) %s \"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Atualizando %s \"%s\" existente..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Atualizando perfis..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216
#: install/install.php:479
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Diretório para upload não existe"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Enviado com sucesso"

#: src/Config.php:1585
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculo"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932
msgid "Urgency"
msgstr "Urgência"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgência ou impacto usado em ações, pense em adicionar Prioridade: "
"recomponha ação, se necessário."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: src/RSSFeed.php:901
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""
"Use \"comum\" se sua aplicação for compartilhada por vários diretórios "
"(aplicativo multilocatário)."

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Usar DN na pesquisa"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Usar GLPI"

#: src/User.php:3290
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Usar o GLPI no modo"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Utilize \"Responder-Para\" (Reply-To) como requerente (quando possível)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Usar Sábado"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Usar Domingo"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"

#: src/Document.php:506
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Usar um arquivo instalado por FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "Use as a solution"
msgstr "Usar como solução"

#: src/AuthLDAP.php:490
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104
#: src/Cartridge.php:1266
msgid "Use date"
msgstr "Data de uso"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Usar paleta de gradiente"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Usar bloqueios"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Usar a data do e-mail, ao invés da data da coleta"

#: src/AuthLDAP.php:617
msgid "Use paged results"
msgstr "Usar resultados paginados"

#: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583
msgid "Use rule for"
msgstr "Usar regra para"

#: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279
msgid "Use server configuration"
msgstr "Usar configuração do servidor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Usar configuração strict, para forçar o acionamento de avisos em usos "
"depreciados ou desencorajados"

#: src/Config.php:682
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Usar a réplica para o motor de pesquisa"

#: src/Dropdown.php:2382
msgid "Use unitary management"
msgstr "Usar gerência unitária"

#: src/RuleImportAsset.php:1032
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Usar valores encontrados em um equipamento já recusado"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usados"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Consumable.php:491
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/Consumable.php:616
msgid "Used consumables"
msgstr "Insumos usados"

#: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807
msgid "Used items"
msgstr "Itens usados"

#: src/Cartridge.php:819
msgid "Used on"
msgstr "Usado em"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuário"
msgstr[1] "Usuários"
msgstr[2] "Usuários"

#: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680
msgid "User DN"
msgstr "DN do usuário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuário atribuído à tarefa"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atributo de usuário contendo seus grupos"

#: src/Config.php:3257
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Mudanças no método de autenticação de usuários"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Informações de contato baseadas no usuário"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoria de usuário"
msgstr[1] "Categorias de usuário"
msgstr[2] "Categorias de usuário"

#: src/Config.php:1806
msgid "User data cache"
msgstr "Cache dos dados de usuário"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:797
msgid "User display"
msgstr "Visão de usuário"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuário com um perfil único"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Usuário com o perfil"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Usuário no grupo"

#: src/User.php:5684
msgid "User information"
msgstr "Informações do usuário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Localização do usuário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/User.php:2746
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Faltando usuário no diretório LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "O nome de usuário definido pela opção --username é inválido."

#: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuário não autorizado para se conectar no GLPI"

#: src/Auth.php:910
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Usuário não encontrado no diretório LDAP"
msgstr[1] "Usuário não encontrado nos diretórios LDAP"
msgstr[2] "Usuário não encontrado nos diretórios LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3333
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuário não encontrado ou diversos usuários encontrados"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuário da equipe do projeto"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuário ou grupo atualizado. Os itens conectados foram movidos para os "
"mesmos valores."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Título de usuário"
msgstr[1] "Títulos de usuários"
msgstr[2] "Títulos de usuários"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuário com um perfil único"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132
#: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1954
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANs"
msgstr[2] "VLANs"

#: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Válido (acima da cota)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Sistemas válidos de cache são: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Campos válidos de descrição de propriedades são: key (string, obrigatório), "
"label (string, obrigatório), placeholder (string, opcional), quote_value "
"(booleano, opcional), is_fqdn (booleano, opcional)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1132
msgid "Valid license"
msgstr "Licença válida"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:496
msgid "Valid licenses"
msgstr "Validar licenças"

#: src/User.php:2701
msgid "Valid since"
msgstr "Válido desde"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetas válidas"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Válido para %s"

#: src/User.php:2709
msgid "Valid until"
msgstr "Válido até"

#: src/CommonITILValidation.php:1349
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Validar uma requisição"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Validar um incidente"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Validar a integridade de arquivos de documentos do GLPI."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782
#: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validação"
msgstr[1] "Validações"
msgstr[2] "Validações"

#: src/CommonITILObject.php:6838
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Validação"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7133
msgid "Validation request"
msgstr "Pedido de validação"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7156
msgid "Validation request answer"
msgstr "Resposta de pedido de validação"

#: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62
#: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573
#: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/Entity.php:3940
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor herdado de uma entidade pai"

#: src/Entity.php:1676
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valores para regras genéricas de associação às entidades"

#: src/Entity.php:1705
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Valores usados para procurar usuários de um diretório LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Variáve"

#: src/Contact.php:179
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID do fornecedor (Vendor ID)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345
#: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157
#: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381
#: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versão"
msgstr[1] "Versões"
msgstr[2] "Versões"

#: src/Auth.php:1175
msgid "Version 1"
msgstr "Versão 1"

#: src/Auth.php:1176
msgid "Version 2"
msgstr "Versão 2"

#: src/Auth.php:1177
msgid "Version 3+"
msgstr "Versão 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571
msgid "Version in use"
msgstr "Versão em uso"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versão do sistema operacional"
msgstr[1] "Versões dos sistemas operacionais"
msgstr[2] "Versões dos sistemas operacionais"

#: src/Config.php:1220
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menu na barra lateral)"

#: src/CommonITILObject.php:3342
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Muito alto"

#: src/CommonITILObject.php:3098
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Muito alta"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Muito Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3354
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Muito Baixo"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Muito baixa"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Muito Baixa"

#: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Visualização"
msgstr[1] "Visualizações"
msgstr[2] "Visualizações"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Ver lista de afazeres"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Ver todos"

#: src/Reservation.php:455
msgid "View all items"
msgstr "Ver todos os itens"

#: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Exibir como lista"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Ver calendário para todos os itens"

#: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Ver representação gráfica"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Ver outras ações"

#: src/Planning.php:1383
msgid "View this item in its context"
msgstr "Ver esse item em seu contexto"

#: src/AuthLDAP.php:4353
msgid "View updated users"
msgstr "Ver usuários atualizados"

#: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Máquina virtual"
msgstr[1] "Máquinas virtuais"
msgstr[2] "Máquinas virtuais"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:618
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comentário da Máquina virtual"

#: src/Inventory/Conf.php:752
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Placas de rede virtual"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Portas virtuais"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modelo de virtualização"
msgstr[1] "Modelos de virtualização"
msgstr[2] "Modelos de virtualização"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualização"
msgstr[1] "Sistemas de virtualização"
msgstr[2] "Sistemas de virtualização"

#: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329
#: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363
#: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411
#: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459
#: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507
#: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573
#: src/Reminder.php:655
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data final de visibilidade"

#: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data inicial de visibilidade"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visível para uma mudança"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visível para um problema"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visível para a requisição"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visível para um incidente"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visível em um projeto"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visível em um chamado"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visível na interface simplificada"

#: src/KnowbaseItem.php:1035
msgid "Visible since"
msgstr "Visível desde"

#: src/KnowbaseItem.php:1041
msgid "Visible until"
msgstr "Visível até"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Voltagem"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volume"
msgstr[1] "Volumes"
msgstr[2] "Volumes"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando por uma validação"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356
msgid "Waiting time"
msgstr "Tempo de espera"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606
#: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:394
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Aviso antes de executar renomeação baseada no dicionário de regras"

#: src/Config.php:1422
msgid "Warning state color"
msgstr "Cor de estado de Aviso"

#: src/Config.php:1426
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Limite do estado de alerta"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Aviso! Esta operação pode colocar softwares mesclados na lixeira. "
"Certifique-se de notificar os seus usuários."

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Aviso: a requisição excede o limite do diretório. Os resultados são somente "
"parciais."

#: src/NotificationEventMailing.php:437
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Atenção: um e-mail não foi entregue para %s com mais %d tentativas restantes"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Aviso: tickets filhos não fechados dependem do ticket atual.\n"
"Tem certeza de que deseja fechá-lo?"

#: src/ObjectLock.php:316
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Aviso: somente leitura!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321
#: src/Infocom.php:1553
msgid "Warranty duration"
msgstr "Prazo de validade da garantia"

#: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625
#: src/Infocom.php:1346
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Data de término da garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1574
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Valor final da garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336
#: src/Infocom.php:1566
msgid "Warranty information"
msgstr "Informações da Garantia"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Lixeira"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456
#: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469
#: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Observador"
msgstr[1] "Observadores"
msgstr[2] "Observadores"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grupo observador"
msgstr[1] "Grupos observadores"
msgstr[2] "Grupos observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grupo observador exceto usuários gerentes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Gerente do grupo observador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Modo de envio de e-mails"

#: src/Marketplace/View.php:359
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Não é possível salvar no diretório do marketplace (%s)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Nós detectamos arquivos de versões anteriores do GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Encontramos %d modelos para outros itens. Para cada um, perguntaremos para "
"onde você deseja importá-lo."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informamos que sua senha expirou."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informamos que sua senha irá expirar em breve."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Precisamos de sua ajuda para melhorar GLPI e o ecossistema de plug-ins!"

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Nós coletamos apenas os seguintes dados: uso de plug-ins, performance e "
"estatísticas de capacidade de respostas sobre os recursos de interface de "
"usuário, memória, e configuração de hardware."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"O acesso web aos diretórios var do GLPI deve ser desabilitado para prevenir "
"acesso não autorizado a eles."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "O acesso web ao diretório de arquivos está protegido"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Acesso web ao diretório de arquivos não deveria ser permitido"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Acesso web ao diretório de arquivos não deveria ser permitido mas não é "
"possível verificar automaticamente nesta instância."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757
#: src/Document.php:484 src/Document.php:1017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetProject.php:742
msgid "Web link"
msgstr "Link web"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Link web para aprovação da solução"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"A configuração do diretório raiz do servidor da Web não é segura, pois "
"permite acesso a arquivos não públicos. Consulte a documentação de "
"instalação para obter mais detalhes."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "A configuração do diretório raiz do servidor Web parece segura."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"O diretório raiz do servidor web deve ser `%s` para garantir que arquivos "
"não públicos não possam ser acessados."

#: src/Planning.php:1167
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:226
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: src/Reservation.php:826
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oeste"

#: src/Project.php:1646
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Quando o cálculo automático está ativo, a porcentagem é calculada com base "
"na média de todo projeto filho e na porcentagem de tarefa concluída."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Quando o cálculo automático está ativo, a porcentagem é calculada com base "
"na média percentual de conclusão de todas as tarefas filhas."

#: src/Config.php:534
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Quando conectando ou atualizando"

#: src/Config.php:556
msgid "When disconnecting"
msgstr "Quando desconectando"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Para onde deseja importar \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Qual dicionário você deseja reproduzir?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "De qual plug-in você quer as informações?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Quais plug-ins você deseja ativar (valores separados por vírgula)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "Quais plug-ins você deseja desativar (valores separados por vírgula)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
"Qual(ais) plug-in(s) você quer baixar (valores separados por vírgula)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "Quais plug-ins você deseja instalar (valores separados por vírgula)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""
"Qual(is) plug-in(s) você deseja desinstalar (valores separados por vírgula)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Modo Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Rede WiFi"
msgstr[1] "Redes WiFi"
msgstr[2] "Redes WiFi"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipo de rede WiFi"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Portas Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versão do protocolo Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:669
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Tentará criar componentes da informação da VM enviada pelo host, não use se "
"você não pretende realizar inventário de nenhuma VM diretamente!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453
#: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967
#: src/Socket.php:1027
msgid "Wiring side"
msgstr "Lado da fiação"

#: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Retirar grupos e credenciais dinâmicos"

#: src/AuthLDAP.php:4247
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Remover grupos"

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Sem Categoria"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dia"
msgstr[1] ""
"Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dias"
msgstr[2] ""
"Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dias"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943
#: src/Profile.php:710
msgid "Without name"
msgstr "Sem nome"

#: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Sem título"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133
#: src/Software.php:1028
msgid "Work in progress..."
msgstr "Trabalho em progresso..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Gasto"
msgstr[1] "Gastos"
msgstr[2] "Gastos"

#: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartuchos gastos"

#: src/Profile.php:3650
msgid "Write"
msgstr "Gravar"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "O acesso de escrita para %s foi validado."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877
#: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Capacidade de escrita"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Cabeçalho X-Auto-Response-Suppress do e-mail"

#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Cabeçalho X-Priority do e-mail"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Cabeçalho X-UCE-Status do e-mail"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "API XMLRPC"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "d-m-Y"

#: src/Agent.php:797
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d-m-Y H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3014
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019
#: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119
#: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276
#: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172
#: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067
#: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104
#: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/Config.php:2363
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Sim - Restringir ao gerenciamento global"

#: src/Config.php:2362
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Sim - Restringir à gestão da unidade"

#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Sim, se vazio"

#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Sim, se igual"

#: src/Html.php:6974
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: src/ManualLink.php:284
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Você está prestes a excluir este item. Você confirma?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
" Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in \"%s\"  para as"
" tabelas principais do GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in Appliances para "
"as tabelas principais do GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in Racks para as "
"tabelas principais do GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Você está ignorando uma atualização necessária"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Você está personificando %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"Você não tem permissão para alterar a visibilidade de entidades filhas."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Você não tem permissão para editar este tipo de registro"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Você não tem permissão para usar este tipo de registro"

#: inc/config.php:245
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Você está tentando usar o GLPI com arquivos desatualizados em comparação com"
" a versão do banco de dados. Por favor, instale os arquivos de GLPI "
"correspondente à versão do seu banco de dados."

#: src/Config.php:3091
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Você está usando uma versão de desenvolvedor, tenha cuidado!"

#: src/Config.php:3092
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Você está usando uma versão de pré-lançamento, tenha cuidado!"

#: src/CommonDropdown.php:649
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Você também pode substituir todos os usos desta lista suspensa por outra."

#: src/Transfer.php:4108
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Você pode continuar a adicionar os itens a serem transferidos ou fazer a "
"transferência agora"

#: src/CommonDBTM.php:5641
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Você pode definir um modelo de preenchimento automático"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Você pode excluir ou modificar estes usuários bem como os dados iniciais."

#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Você pode excluir este erro de migração"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""
"Você pode ignorar esta sugestão se o diretório raiz do seu servidor web for "
"\"%s\"."

#: src/User.php:6507
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Você pode definir seu nome para o nome da sua organização."

#: src/Config.php:1807
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Você pode usar o comando \"php bin/console cache:configure\" para configurar"
" o sistema de cache."

#: src/AuthLDAP.php:997
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Você pode usar um nome de campo ou uma expressão usando váriaos % "
"{fieldname} campos"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Você pode usar este menu para enviar um ou vários arquivos de inventário. Os"
" arquivos devem ter uma extensão conhecida (%1$s).\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:336
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Você pode usar esta opção para forçar o redirecionamento para o processo de "
"autenticação OAuth. Isso acionará a geração de um novo token OAuth."

#: src/ITILFollowup.php:372
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Você não pode adicionar acompanhamento sem descrição"

#: src/CommonITILTask.php:505
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Você não pode adicionar a tarefa sem descrição."

#: src/Entity.php:333
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Não é possível adicionar uma entidade sem nome"

#: src/MassiveAction.php:1486
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Você não pode excluir esse item por ações massivas, porque ele tem sub-itens"

#: src/CommonDropdown.php:623
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Você não pode excluir este item porque ele possui sub-itens"

#: src/MassiveAction.php:1495
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Você não pode excluir aquele item, pois ele é usado para um ou mais itens"

#: src/Session.php:1773
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Você não pode personificar a si mesmo."

#: src/CommonITILTask.php:274
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Você não pode remover a descrição da tarefa."

#: src/Ticket.php:1832
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Você não pode criar um chamado para este usuário"

#: src/Entity.php:199
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "Você não pode excluir uma entidade que contém subentidades."

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Você não pode solucionar este item!"

#: src/CommonITILObject.php:2693
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Você não pode usar a descrição predefinida literalmente"

#: install/install.php:379
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Você não selecionou um banco de dados!"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Você não tem permissão para deletar o item %s."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Você não tem permissão para restaurar o item %s."

#: src/Session.php:194
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Você não tem acesso a esta aplicação porque sua conta foi desativada ou "
"removida"

#: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834
#: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para executar essa ação."

#: src/Session.php:190 src/Session.php:198
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Você não tem permissão para se conectar"

#: src/Ticket.php:5546
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Você não tem permissão para ver todos os chamados"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Você não precisa mais da ferramenta de \"limpador de migração\"..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Você fez uma requisição para redefinir a senha de sua conta."

#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Você foi redirecionado pois você não mais tem acesso a esse item"

#: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110
#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Você foi redirecionado porque não tem mais acesso a este chamado"

#: front/crontask.php:78
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Você tem mais ações automáticas, que precisam ser executadas a cada minuto, "
"do que o número permitido para cada execução. Aumente esse número na "
"configuração."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Você não registrou nenhuma pesquisa salva ainda"

#: src/Toolbox.php:1159
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Você tem a última versão disponível"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Você deve instalar os arquivos do plug-in Racks na versão %spara poder "
"continuar."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Você deve especificar quais tarefas desbloquear usando opções --all ou "
"--task."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Você deve aceitar os cookies para utilizar essa aplicação"

#: src/Item_Devices.php:1206
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Você deve escolher qualquer dispositivo não afetado ou pedir para adicionar "
"novo."

#: src/User.php:166
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Você deve definir um perfil padrão para criar um novo usuário"

#: src/Item_Rack.php:1025
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Você deve definir uma posição horizontal para este item"

#: src/Item_Rack.php:1031
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Você deve definir uma orientação para este item"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Você deve habilitar pelo menos um modo de notificação."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Você deve digitar um nome de usuário"

#: src/Marketplace/View.php:901
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Você deve ter uma assinatura %s para obter este plug-in"

#: src/CommonDropdown.php:651
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Você deve substituir todos os usos deste menu suspenso por outro."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Você deve selecionar uma versão SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:775
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Você precisa de uma oferta superior da GLPI-Network para acessar este plug-"
"in (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:906
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Você precisa pelo menos do nível de assinatura %s para obter este plug-in"

#: src/GLPINetwork.php:286
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Você precisa de ajuda para integrar o GLPI a sua TI, ter um bug corrigido ou se beneficiar de regras ou dicionários pré-configurados?\n"
"\n"
"Nós fornecemos o %sespaço para você.\n"
"GLPI-Network é um serviço comercial que inclui uma assinatura para suporte de nível 3, garantindo a correção de bugs encontrados com um compromisso de tempo.\n"
"\n"
"No mesmo lugar, você poderá encontrar um parceiro oficial para te ajudar com a sua integração do GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Você deve selecionar pelo menos 2 ativos para criar o grupo"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Você deve tentar atualizar esses plug-ins para suas últimas versões e "
"executar o comando novamente."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Você encontrará no site GLPI-PROJECT.org."

#: src/Marketplace/View.php:167
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Seu registro %1$s não é válido."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Sua inscrição %1$s foi encerrada."

#: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Suas alterações em andamento"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Seu comentário foi adicionado"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Seu comentário foi editado"

#: src/Config.php:2657
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "O mecanismo do banco de dados parece muito antigo: %s."

#: src/MailCollector.php:2062
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Seu e-mail não pôde ser processado.\n"
"Se o problema persistir, contate o administrador"

#: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Seus chamados observados"

#: front/updatepassword.php:98
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso."

#: src/User.php:5357
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Sua senha expirou. Você deve trocá-la para fazer o login."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Sua requisição de redefinição de senha expirou ou é invalida. Por favor, "
"renove-a."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Sua senha irá expirar em %s."

#: src/Planning.php:2596
msgid "Your planning"
msgstr "Seu planejamento"

#: src/Marketplace/View.php:412
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Seu plug-in aqui ? Contate-nos."

#: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Seus problemas em progresso"

#: src/Session.php:1600
msgid "Your session has expired."
msgstr ""

#: front/tracking.injector.php:88
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Seu chamado foi registrado, o atendimento está em progresso."

#: src/Ticket.php:4870
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Seus chamados com status de aprovação rejeitado"

#: src/Ticket.php:4887
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Seus chamados com resolução rejeitada"

#: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Seus chamados em progresso"

#: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Seus chamados a serem fechados"

#: src/Ticket.php:4852
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Seus chamados a serem validados"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Mais/Menos zoom"

#: js/common.js:1164
msgid "a minute ago"
msgstr "um minuto atrás"

#: js/common.js:1170
msgid "a year ago"
msgstr "um ano atrás"

#: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488
msgid "after"
msgstr "depois"

#: js/common.js:1166
msgid "an hour ago"
msgstr "uma hora atrás"

#: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "and"
msgstr "e"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "e/ou"

#: src/Item_Rack.php:835
msgid "asset front side"
msgstr "lado frontal do ativo"

#: src/Item_Rack.php:834
msgid "asset rear side"
msgstr "lado traseiro do ativo"

#: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487
msgid "before"
msgstr "antes"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "bus ID"
msgstr "ID do barramento"

#: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "mas você pode fazê-lo através do formulário do item"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "não foi possível conectar ao banco de dados"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "verificar!"

#: src/DCRoom.php:500
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "coluna: %1$s, linha: %2$s"

#: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438
#: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513
#: src/RuleCriteria.php:602
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "criar agora"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:147
msgid "cur"
msgstr "atual"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod e date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "critério padrão"

#: src/RuleCriteria.php:603
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"

#: src/RuleCriteria.php:609
msgid "does not exist"
msgstr "não existe"

#: src/Api/API.php:2158
msgid "email parameter missing"
msgstr "está faltando o parâmetro email"

#: src/Dashboard/Grid.php:893
msgid "empty card!"
msgstr "cartão vazio!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "igual à"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "erro em arquivo de log"

#: src/RuleCriteria.php:608
msgid "exists"
msgstr "existe"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "nome do campo no BD"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163
msgid "file not found"
msgstr "arquivo não encontrado"

#: src/Marketplace/View.php:171
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "preencha com sua chave de registro na configuração."

#: src/RuleCriteria.php:605
msgid "finished by"
msgstr "terminado com"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "distância focal"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354
#: src/NetworkPort.php:1387
msgid "from"
msgstr "de"

#: src/Session.php:475 src/Session.php:480
msgid "full structure"
msgstr "estrutura completa"

#: src/User.php:2944 src/User.php:3331
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "gerado em %s"

#: src/Search.php:2620
msgid "global rule"
msgstr "regra global"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi para a conta do usuário administrador"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "maior ou igual a"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "maior que"

#: src/Search.php:2625
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "escondido"

#: src/Item_Rack.php:348
msgid "images"
msgstr "imagens"

#: src/Api/API.php:2670
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "o parâmetro de entrada deve ser um vetor de objetos"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166
msgid "internal"
msgstr "interno"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166
msgid "invalid checksum"
msgstr "checksum inválido"

#: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455
#: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476
#: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is"
msgstr "é"

#: src/RuleCriteria.php:614
msgid "is CIDR"
msgstr "é CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "já existe"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "já existe no GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "é vazio"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "é vazio no GLPI"

#: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456
#: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477
#: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not"
msgstr "não é"

#: src/RuleCriteria.php:615
msgid "is not CIDR"
msgstr "não é CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "item não relacionado a um objeto"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "tipo de item não localizado ou não é uma instância de CommonDBTM"

#: js/common.js:1162
msgid "just now"
msgstr "agora mesmo"

#: src/Html.php:3307
msgid "last Friday"
msgstr "última Sexta-Feira"

#: src/Html.php:3303
msgid "last Monday"
msgstr "última Segunda-Feira"

#: src/Html.php:3308
msgid "last Saturday"
msgstr "último Sábado"

#: src/Html.php:3302
msgid "last Sunday"
msgstr "último Domingo"

#: src/Html.php:3306
msgid "last Thursday"
msgstr "última Quinta-Feira"

#: src/Html.php:3304
msgid "last Tuesday"
msgstr "última Terça-Feira"

#: src/Html.php:3305
msgid "last Wednesday"
msgstr "última Quarta-Feira"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "último critério"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls não existe"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "lente"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menor ou igual a"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: src/KnowbaseItem.php:1025
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "link com %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:385
msgid "manage background events"
msgstr "gerenciar eventos em segundo plano"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "obrigatório"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar como padrão"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "faltando ID"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "faltando itemtype"

#: src/Api/API.php:2247
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "faltando o parâmetro app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "faltando recurso"

#: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "modelo"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mês"
msgstr[1] "meses"
msgstr[2] "meses"

#: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "nome"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "nok"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal para a conta do usuário normal"

#: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408
#: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490
#: src/Search.php:8514
msgid "not contains"
msgstr "não contém"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "diferente de"

#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416
#: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637
msgid "not under"
msgstr "não sob"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:951
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1054
msgid "or"
msgstr "ou"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "ou apenas adicionar uma exceção excluindo esta instância?"

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "or please check later"
msgstr "ou, por favor, verifique novamente"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientação"

#: src/Dashboard/Grid.php:707
msgid "others"
msgstr "outros"

#: src/Api/API.php:2241
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "o parâmetro app_token parece ser inválido"

#: src/Api/API.php:2749
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "o parâmetro session_token está faltando ou vazio"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "o parâmetro user_token parece ser inválido"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "os parâmetros login, senha ou user_token estão faltando"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "itemtype pai não foi localizado ou não é uma instância de CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "localizado ao lado do rack"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly para a conta do usuário postonly"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "predefinido"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privado"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579
msgid "processor number"
msgstr "número do processador"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "processador: quantidade de núcleos"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "processador: número de threads"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "rack"

#: src/RuleCriteria.php:607
msgid "regular expression does not match"
msgstr "expressão regular não casa"

#: src/RuleCriteria.php:606
msgid "regular expression matches"
msgstr "verificado pela expressão regular"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "recurso não localizado ou não é uma instância de CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:190
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: src/Search.php:2615
msgid "rule"
msgstr "regra"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "execute o script como o usuário apache"

#: src/Contract.php:1359
msgid "send contract alert failed"
msgstr "falha ao enviar de alerta do contrato"

#: src/Infocom.php:600
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "falha no envio de alerta de infocom"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "me envie de volta"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "tamanho do sensor"

#: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "serial"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "extensão session não está instalada."

#: src/Api/API.php:2729
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parece ser inválido"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:188
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: src/RuleCriteria.php:604
msgid "starting with"
msgstr "iniciando com"

#: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "suporte"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech para a conta do usuário técnico"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "modelo"

#: src/Item_Rack.php:350
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Telemetry.php:466
msgid "the registration form"
msgstr "o formulário de registro"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "esta porta"

#: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389
msgid "to"
msgstr "para"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "para a página de login."

#: src/Session.php:463 src/Session.php:468
msgid "tree structure"
msgstr "estrutura de árvore"

#: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412
#: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636
msgid "under"
msgstr "sob"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "o uso do recurso InitSession com credenciais está desabilitado"

#: src/Item_Ticket.php:803
msgid "version"
msgstr "versão"

#: src/Api/API.php:2792
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "ver documentação em seu navegador em %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "watts"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "quando reportado pelo agente GLPI via inventário nativo"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "com e-mail de reposta"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "sem"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "sem e-mail de reposta"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1038
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autenticação por certificado x509"

#: js/common.js:1168
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"

#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "você pode ter que adicionar uma rede"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
			
			


Thanks For 0xGh05T - DSRF14 - Mr.Dan07 - Leri01 - FxshX7 - AlkaExploiter - xLoveSyndrome'z - Acep Gans'z

JMDS TRACK – Just Another Diagnostics Lab Site

Home

JMDS TRACK Cameroon

Boost the productivity of your mobile ressources


Make An Appointment


Fleet management

  1. Reduce the operting cost and the unavailability of your vehicles
  2. reduce the fuel consumption of your fleet
  3. Improve the driving dehavior and safety of your drivers
  4. optimize the utilization rate of your equipment 
  5. protect your vehicle against theft
  6. Improve the quality of your customer service


Find out more

Assets management

  1. Track the roaming of your equipment
  2. Optimise the management of your assets on site and during transport
  3. Secure the transport of your goods
  4. Make your team responsible for preventing the loss of tools, equipment
  5. Take a real-time inventory of your equipment on site
  6. Easily find your mobile objects or equipment



Find out more



Find out more

Antitheft solutions

  1. Secure your vehicles and machinery and increase your chances of recovering them in the event of theft
  2. Protect your assets and reduce the costs associated with their loss
  3. Combine immobiliser and driver identification and limit the risk of theft
  4. Identify fuel theft and reduce costs
  5. Protect your goods and take no more risks
  6. Be alerted to abnormal events

Our Location

 Douala BP cité 

     and

Yaoundé Total Essos


Make An Appointment


Get Directions

682230363/ 677481892

What makes us different from others

  • young and dynamic team
  • call center 24/24 7/7
  • roaming throughout Africa
  • team of developers who can develop customer-specific solutions
  • diversity of services
  • reactive and prompt after-sales service when soliciting a customer or a malfunction
  • Free Maintenance and installation in the cities of Douala and Yaounde

https://youtu.be/xI1cz_Jh2x8

15+
years of experience in GPS system development, production and deployment.

15 Collaborators

More than 15 employees dedicated to the research and development of new applications and to customer care

5 000 Vehicles and mobile assets

5 000 vehicles and mobile assets under management, in Africa

Our Partners










Latest Case Studies

Our current projects 

5/5
Bon SAV , SATISFAIT DU TRAITEMENT DES REQUETES

M DIPITA CHRISTIAN
Logistic Safety Manager Road Safety Manager
5/5
La réactivité de JMDS est excellente
Nous restons satisfait dans l’ensemble des prestations relatives a la couverture de notre parc automobile

Hervé Frédéric NDENGUE
Chef Service Adjoint de la Sécurité Générale (CNPS)
5/5
L’APPLICATION EMIXIS est convivial A L’utilisation
BEIG-3 SARL
DIRECTOR GENERAL
5/5
Nevertheless I am delighted with the service
MR. BISSE BENJAMIN
CUSTOMER

Subsribe To Our Newsletter

Stay in touch with us to get latest news and special offers.



Address JMDS TRACK

Douala bp cité



and

YAOUNDE Total Essos

Call Us

+237682230363



Email Us


info@jmdstrack.cm