Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/ |
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Danilo Oliveira <danilo.lucas94@gmail.com>, 2021 # Maria Laura Chaves Fernandes <mlaura42@outlook.com>, 2021 # Thiago Passamani <thiagopassamani@gmail.com>, 2021 # Vinicius Leprevost, 2021 # Felipe FelipeBart10, 2021 # wcreis <wesley.c.reis@gmail.com>, 2021 # Matheus Santos <mths.brn@gmail.com>, 2021 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021 # Danilo Santos <danilo.santos@servicedeskbrasil.com.br>, 2021 # Elthon Abreu <elthon.abreu@gmail.com>, 2021 # Andrei Bernardo Simoni <andrei_simoni@hotmail.com>, 2021 # Daniel Berton <danielsberton@gmail.com>, 2021 # George Maia <georgemaia@gmail.com>, 2021 # Gustavo Macedo <gxbm91@gmail.com>, 2021 # Márcio Moraes <marciopanto@gmail.com>, 2021 # Paulo Henrique <atual.paulo@gmail.com>, 2021 # Luiz Eduardo de Castilho Junior <castilhojr86@hotmail.com>, 2021 # Maurício Serafim <mauricio@solucoessigma.com.br>, 2021 # Diego Rodrigo <diegorodrigo90@gmail.com>, 2022 # mrsoliveira, 2022 # Claudio Ferreira <filhocf@gmail.com>, 2022 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2022 # Hélio G. <helio.guardabaxo@gmail.com>, 2022 # Stevenes Donato <stevenesdonato@gmail.com>, 2022 # Eduardo Spinola <eduardo.spinola@gmail.com>, 2022 # Felipe Flickz, 2022 # Brunner, 2022 # Arthur Schaefer <arthur.r.schaefer@gmail.com>, 2022 # Diego Nobre <diego@koruma.com.br>, 2022 # Wanderlei Hüttel <wanderlei.huttel@gmail.com>, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023 # Almino Melo, 2023 # Cédric Anne, 2023 # Eduardo Scott <edu.scott01@gmail.com>, 2023 # Everaldo Silva, 2023 # Matheus Rafael, 2023 # Eduardo de Oliveira <eduardomozart182@gmail.com>, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: Eduardo de Oliveira <eduardomozart182@gmail.com>, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Sistema de cache \"%s\" está em uso" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" vai atribuir o valor true ao parâmetro \"foo\"" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" vai atribuir o valor \"bar\" ao parâmetro \"foo\"" #: front/migrationcleaner.php:57 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Ferramenta de \"limpeza de migração\"" #: src/Agent.php:499 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "\"deviceid\" é obrigatório!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" deve estar habilitado." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "" "\"session.auto_start\" e \"session.use_trans_sid\" precisam estar " "desabilitados." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" precisa estar desabilitado." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" precisa estar desabilitado." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gb/s" #: src/DatabaseInstance.php:595 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d banco de dados" msgstr[1] "%1$d bancos de dados" msgstr[2] "%1$d bancos de dados" #: src/Dropdown.php:1970 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d dia %2$dh%3$s" msgstr[1] "%1$d dias %2$dh%3$s" msgstr[2] "%1$d dias %2$dh%3$s" #: src/Html.php:4389 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d em %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:1984 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1755 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854 #: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356 #: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029 #: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226 #: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966 #: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757 #: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331 #: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359 #: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368 #: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208 #: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309 #: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666 #: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818 #: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634 #: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744 #: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664 #: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489 #: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327 #: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447 #: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747 #: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908 #: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941 #: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602 #: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014 #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514 #: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230 #: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643 #: src/Ticket.php:5704 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2063 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s de %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9681 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1051 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375 #: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704 #: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178 #: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583 #: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 #: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422 #: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511 #: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976 #: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289 #: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340 #: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645 #: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422 #: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175 #: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743 #: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461 #: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478 #: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245 #: src/CommonITILObject.php:6318 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495 #: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731 #: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870 #: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525 #: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379 #: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878 #: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210 #: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543 #: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:82 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235 #: src/Auth.php:1252 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973 #: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353 #: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601 #: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753 #: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083 #: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337 #: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374 #: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422 #: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470 #: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506 #: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753 #: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237 #: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647 #: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945 #: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985 #: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819 #: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167 #: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647 #: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748 #: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563 #: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826 #: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321 #: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966 #: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 #: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 #: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499 #: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652 #: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874 #: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556 #: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539 #: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152 #: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494 #: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - Erro na consulta ao banco de dados: %2$s - Erro é %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482 #: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1206 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Ponto de rede %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - A porta %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - regras repetidas em banco de dados existente: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088 #: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160 #: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671 #: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99 #: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041 #: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168 #: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123 #: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183 #: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290 #: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367 #: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554 #: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373 #: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208 #: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209 #: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068 #: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338 #: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324 #: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109 #: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455 #: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317 #: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347 #: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199 #: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355 #: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 #: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238 #: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421 #: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594 #: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "Valor líquido contábil de %1$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:83 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s adiciona %2$s campo" #: front/item_device.common.form.php:71 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s adiciona um item" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s adicionar bloqueio global em %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s adiciona um soquete severo" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s adicionou o item %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s adicionou o item %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s adicionou a licença %2$s" #: front/reservation.form.php:149 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s adicionou a reserva %2$s para o item %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s adicionou a versão %2$s" #: src/Log.php:433 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 #: src/Central.php:494 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "" "%1$s colunas estão usando o tipo de campo de armazenamento de data e hora " "obsoleto." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s excluiu a licença %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "%1$s editou a configuração de notificações dos navegadores" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "%1$s editou a configuração de notificações de e-mails" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s foi redefinido." #: src/Config.php:1772 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s a taxa de hits está correta" #: src/Config.php:1769 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s a taxa de hits é baixa" #: src/Log.php:245 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s personificado por %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s item não salvo" msgstr[1] "%1$s itens não salvos" msgstr[2] "%1$s itens não salvos" #: src/Auth.php:1051 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s fez login no IP %2$s" #: src/Config.php:1753 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "Uso de memória %1$s está correto" #: src/Config.php:1750 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "Uso de memória %1$s é muito baixo ou muito alto" #: src/State.php:520 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s deve ser exclusivo por nível!" #: src/State.php:279 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s deve ser único!" #: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s de %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s do item \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:946 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s em %2$s por %3$s" #: src/Rack.php:763 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "Posição %1$s não está disponível" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s apagou a licença %2$s" #: front/reservation.form.php:82 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s apagou a reserva para o item %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s apagou a versão %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:92 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "%1$s páginas restantes" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "A redefinição de %1$s falhou." #: src/Config.php:1785 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s a taxa de reinício está correta" #: src/Config.php:1782 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$staxa de reinicialização é muito alta" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2436 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s reverteu item para a revisão %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:470 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s reverteu a tradução do item para a revisão %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s Pesquisa de Satisfação (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "%1$s site de serviços parece não estar disponível à partir da sua rede ou " "está offline" #: src/Session.php:1840 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s começa a personificar o usuário %2$s" #: src/Session.php:1874 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s pára de personificar o usuário %2$s" #: src/Migration.php:1070 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "A tabela%1$s já existe. Um backup foi feito para %2$s" #: src/Update.php:287 src/Central.php:504 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "" "%1$s tabelas estão usando o conjunto de caracteres de armazenamento utf8mb3 " "obsoleto." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s modelo" msgstr[1] "%1$s modelos" msgstr[2] "%1$s modelos" #: src/CommonDBTM.php:4578 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s está tentando adicionar um item que já existe: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8347 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s atualiza o item %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s atualizou a licença %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s atualizou a versão %2$s" #: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "valor de %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s será adicionado na entidade %2$s" #: src/Html.php:417 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dias %3$d horas %4$d minutos" #: src/Html.php:406 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dias %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:443 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos" #: src/Html.php:435 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos" #: src/Html.php:458 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minuto" msgstr[1] "%1$s%2$d minutos" msgstr[2] "%1$s%2$d minutos" #: src/Html.php:450 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764 #: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245 #: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:467 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s segundo" msgstr[1] "%1$s%2$s segundos" msgstr[2] "%1$s%2$s segundos" #: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022 #: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263 #: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:435 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Mensagem: %2$s, Erro: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 #: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 #: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 #: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 #: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 #: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 #: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586 #: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607 #: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633 #: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682 #: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:563 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:593 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:598 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:635 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:650 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001 #: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447 #: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485 #: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564 #: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600 #: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642 #: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539 #: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625 #: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701 #: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694 #: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 #: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811 #: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480 #: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489 #: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209 #: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523 #: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941 #: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327 #: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429 #: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851 #: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878 #: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619 #: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206 #: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339 #: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802 #: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462 #: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522 #: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544 #: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398 #: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244 #: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025 #: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063 #: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600 #: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273 #: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988 #: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989 #: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006 #: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683 #: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716 #: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718 #: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720 #: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722 #: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724 #: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726 #: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728 #: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752 #: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927 #: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:871 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: de %2$s até %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gb/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mb/s" #: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725 #: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181 #: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" msgstr[2] "%d dias" #: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616 #: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" msgstr[2] "%d horas" #: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719 #: src/PlanningRecall.php:292 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" msgstr[2] "%d minutos" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284 #: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 #: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 #: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608 #: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626 #: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mês" msgstr[1] "%d meses" msgstr[2] "%d meses" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5304 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d novo chamado" msgstr[1] "%d novos chamados" msgstr[2] "%d novos chamados" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d outros membros da equipe" #: src/Update.php:300 src/Central.php:514 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" "%d colunas com chaves primárias ou estrangeiras estão usando tipos de dados " "'signed integers'." #: src/Cartridge.php:887 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d página impressa" msgstr[1] "%d páginas impressas" msgstr[2] "%d páginas impressas" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "" "%d tabelas ainda estão usando o formato de linha Compact ou Redundant." #: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d tabelas estão usando o obsoleto mecanismo de armazenamento MyISAM." #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d unidade" msgstr[1] "%d unidades" msgstr[2] "%d unidades" #: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d visualização" msgstr[1] "%d visualizações" msgstr[2] "%d visualizações" #: src/PlanningRecall.php:307 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" msgstr[2] "%d semanas" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" msgstr[2] "%d anos" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3184 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:597 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d foi criado com sucesso" #: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 #: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286 #: src/Profile_User.php:1306 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" #: src/Features/Clonable.php:308 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (cópia de %d)" #: src/Features/Clonable.php:304 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (cópia)" #: src/Reservation.php:625 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s/%s tarefa completa" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "Formato de DSN de %s: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:285 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%sKanban" #: src/MailCollector.php:2334 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:530 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB máx" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s adicionou um comentário à base de conhecimento" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s adicionou um custo" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s adiciona uma instância de banco de dados" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s adicionou um acompanhamento" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s adiciona um link à categoria" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s adicionou um relacionamento com um fornecedor" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s adicionou um relacionamento com um item" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s adicionou um link a uma base de conhecimento" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s adicionou um gerenciamento remoto" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s adiciona um soquete" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s adicionou um alvo" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s adicionou uma tarefa" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s adicionou um membro da equipe" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s adicionou um usuário ao grupo" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s adicionou um usuário a uma entidade" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s adicionou uma máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s adicionou um volume" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:211 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s adicionou um ator" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s adicionou um alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s adicionou um antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s adicionou uma aprovação" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s adicionou um item" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s adicionou cartuchos" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s adicionou insumos" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:101 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s adicionou diversas portas de rede" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1467 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s adicionou o item" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:80 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s aprovou ou recusou uma resolução" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s associou uma VLAN a uma porta de rede" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s associou um nome de rede a um item" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s associou um tipo" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s associa um item e uma licença" #: src/Dashboard/Grid.php:1182 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s por %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s conectou um item" #: src/CommonITILRecurrent.php:604 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "A criação de %s falhou (verifique os campos obrigatórios)" #: src/CommonITILRecurrent.php:610 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "A criação de %s falhou (nenhum modelo/template)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1826 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" msgstr[2] "%s dias" #: src/Html.php:6977 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "%s dias atrás" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s apaga uma instância de banco de dados" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60 #: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:60 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s excluiu um ator" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s excluiu um item" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:79 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s excluiu diversas portas de rede" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:178 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s excluiu usuários do grupo" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s desconectou um item" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s editou um comentário da base de conhecimento" #: src/NetworkPort.php:1199 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "%s equipamentos conectados ao hub" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1213 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s erro" msgstr[1] "%s erros" msgstr[2] "%s erros" #: src/System/Requirement/Extension.php:57 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "Extensão %s" #: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "A extensão %s está instalada" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "A extensão %s está instalada mas não está usando o driver mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:77 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "A extensão %s está instalada." #: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "A extensão %s está faltando" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:81 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "A extensão %s está faltando." #: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "A extensão %s não está presente" #: src/System/Requirement/Extension.php:79 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "A extensão %s está ausente." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:268 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s deu um insumo" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" msgstr[2] "%s horas" #: src/Html.php:6970 #, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s horas atrás" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s instalou um cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s instalou um software" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%snão é uma versão estável. Atualize manualmente ou adicione a opção " "--allow-unstable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1079 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s não permite escrita" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131 #: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291 #: src/CronTask.php:1298 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s item" msgstr[1] "%s itens" msgstr[2] "%s itens" #: src/CronTask.php:1304 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s itens/segundos" #: src/NetworkPort.php:1124 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s VLANs relacionadas" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:56 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s faz mau uso." #: src/Ticket.php:6832 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s mesclado chamado %s em %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1842 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milissegundo" msgstr[1] "%s milissegundos" msgstr[2] "%s milissegundos" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1834 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" msgstr[2] "%s minutos" #: src/Html.php:6967 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minutos atrás" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1822 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mês" msgstr[1] "%s meses" msgstr[2] "%s meses" #: src/Project.php:2278 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%sde%s" #: src/Marketplace/View.php:1011 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s plugin" msgstr[1] "%s plug-ins" msgstr[2] "%s plug-ins" #: src/Ticket.php:2176 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s promovido para acompanhamento a partir do chamado %s" #: src/Ticket.php:2192 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s promove uma tarefa do chamado %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s apagou um cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s apagou um custo" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s exclui uma instância de banco de dados" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s apagou o acompanhamento" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s removeu um gerenciamento remoto" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s apagou um nível de sla" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s expurga um soquete" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s apagou uma tarefa" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s apagou uma máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s apagou um volume" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s apagou um alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s eliminou um antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s apagou uma aprovação" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s apagou um item" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s limpar um nível ola" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s apagou uma relação entre chamados" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s substituiu um item" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s restaurou uma instância de banco de dados" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:122 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s restaura uma máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s restaurou um item" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s linhas / página" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250 #: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271 #: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" msgstr[2] "%s segundos" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s definiu gerência unitária" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1207 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s início" msgstr[1] "%s inícios" msgstr[2] "%s inícios" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1210 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s parada" msgstr[1] "%s paradas" msgstr[2] "%s paradas" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "" "%s chamado em andamento ou recentemente solucionado para este item." msgstr[1] "" "%s chamados em andamento ou recentemente solucionados para este item." msgstr[2] "" "%s chamados em andamento ou recentemente solucionados para este item." #: front/pluginimage.send.php:75 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s tentou usar um caminho fora do padrão." #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:116 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "%s não planeja uma tarefa" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s atualizou um cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s atualizou um custo" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s atualiza uma instância de banco de dados" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s atualizou um encaminhamento" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s atualizou um gerenciamento remoto" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s atualizou um nível de sla" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s atualiza um soquete" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s atualizou uma tarefa" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:109 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s atualizou uma máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s atualizou um volume" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s atualizou um alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s atualizou um antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s atualizou uma aprovação" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147 #: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175 #: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1549 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s atualizou um item" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s atualizar um nível ola" #: src/System/Status/StatusChecker.php:537 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "A variável %s não é um diretório" #: src/System/Status/StatusChecker.php:543 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "A variável %s não é gravável" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s já foi promovido" #: src/Html.php:6980 #, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "%s semanas atrás" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1818 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" msgstr[2] "%s anos" #: src/Dropdown.php:1851 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%%%s" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7246 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:485 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: falha no envio de alerta de cartucho" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:411 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: falha no envio do alerta sobre insumo" #: src/Search.php:1741 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "O critério 'Todos' não é utilizável com esta lista de objetos, a consulta " "sql falha (muitas tabelas). Use o critério Itens vistos' em vez disso" #: front/massiveaction.php:84 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d problemas de autorização, %2$d falhas)" #: front/massiveaction.php:78 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(%1$ditens não requerem ação)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:157 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(deixar o campo em branco para gerar um HTML)" #: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d dia" msgstr[1] "+ %d dias" msgstr[2] "+ %d dias" #: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hora" msgstr[1] "+ %d horas" msgstr[2] "+ %d horas" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minuto" msgstr[1] "+ %d minutos" msgstr[2] "+ %d minutos" #: src/Html.php:3351 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mês" msgstr[1] "+ %d meses" msgstr[2] "+ %d meses" #: src/Html.php:3343 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d semana" msgstr[1] "+ %d semanas" msgstr[2] "+ %d semanas" #: src/Html.php:3359 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d ano" msgstr[1] "+ %d anos" msgstr[2] "+ %d anos" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #: ajax/entitytreesons.php:78 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ sub-entidades" #: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d dia" msgstr[1] "- %d dias" msgstr[2] "- %d dias" #: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d hora" msgstr[1] "- %d horas" msgstr[2] "- %d horas" #: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minuto" msgstr[1] "- %d minutos" msgstr[2] "- %d minutos" #: src/Html.php:3320 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mês" msgstr[1] "- %d meses" msgstr[2] "- %d meses" #: src/Html.php:3312 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d semana" msgstr[1] "- %d semanas" msgstr[2] "- %d semanas" #: src/Html.php:3328 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d ano" msgstr[1] "- %d anos" msgstr[2] "- %d anos" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "Senha --db-password o valor da opção não pode ser nulo." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "Valor --deleted-user-strategy \"%s\" não é válido." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "As opções --dsn e --use-default não podem ser usadas simultâneamente." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "--ldap-server-id valor \"%s\" não é um ID de servidor LDAP válido." #: src/User.php:2400 msgid "... From an external source" msgstr "... De uma fonte externa" #: src/CommonDCModelDropdown.php:422 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2017 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Crítico (somente erros de login)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:423 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2018 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Alta Importância (não usado)" #: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865 #: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2019 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Importante (logins com sucesso)" #: src/Config.php:2020 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Avisos (adicionados, excluídos, acompanhamento)" #: src/Config.php:2021 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Completo (tudo)" #: src/UploadHandler.php:390 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Uma extensão PHP parou o envio do arquivo" #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Uma notificação do navegador para %s foi adicionada a fila" #: src/Item_Cluster.php:309 msgid "A cluster is required" msgstr "É necessário um cluster" #: src/Project.php:2543 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Um contato no time para o item" #: src/Item_Devices.php:1525 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "Um ID de dispositivo é obrigatório" #: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Um grupo no time para o item" #: src/ProjectTask.php:472 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Um projeto vinculado é mandatório" #: src/Lock.php:79 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Um campo bloqueado é um campo modificado manualmente." #: src/Lock.php:323 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "" "Um item bloqueado é um item excluído manualmente, por exemplo, um monitor." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "O mínimo de %s é normalmente necessário para o GLPI." #: src/CronTask.php:981 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Um mínimo de 64 MB é normalmente necessário para o GLPI." #: src/Marketplace/View.php:762 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Uma nova versão está disponível (%s), atualizar?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Uma nova versão está disponível: %s." #: src/PDU_Rack.php:100 msgid "A pdu is required" msgstr "Um PDU é necessário" #: src/Dashboard/Grid.php:849 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Um painel pessoal não é visível por outros administradores, a menos que você" " compartilhe explicitamente o painel" #: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108 msgid "A position is required" msgstr "Uma posição é necessária" #: src/ProjectTaskTeam.php:191 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Uma tarefa de projeto é obrigatória" #: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104 msgid "A rack is required" msgstr "Um rack é necessário" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "É necessária uma chave de registro para usar os recursos avançados (como " "mercado) no GLPI" #: src/Marketplace/View.php:168 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" "Um registro, pelo menos um gratuito, é necessário para usar o Marketplace!" #: src/Api/API.php:2162 msgid "A session is active" msgstr "Uma sessão está ativa" #: src/PDU_Rack.php:112 msgid "A side is required" msgstr "Um lado é necessário" #: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Um fornecedor no time para o item" #: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Um membro da equipe para o item" #: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Um usuário no time para o item" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Uma requisição de validação foi enviada" #: src/Item_SoftwareLicense.php:245 msgid "A version is required!" msgstr "Uma versão é exibida!" #: src/Search.php:2515 msgid "AND" msgstr "E" #: src/Search.php:2517 msgid "AND NOT" msgstr "SE NÃO" #: front/report.infocom.php:170 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2442 msgid "API Documentation" msgstr "Documentação da API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "Cliente de API" msgstr[1] "Clientes de API" msgstr[2] "Clientes de API" #: src/Api/API.php:169 msgid "API disabled" msgstr "API desativada" #: src/Config.php:749 msgid "API inline Documentation" msgstr "Documentação em linha da API" #: src/User.php:2934 src/User.php:3321 msgid "API token" msgstr "API token" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:256 msgid "Aborted." msgstr "Abortado." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Sobre" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Aceitou" #: src/Change.php:582 src/Problem.php:665 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Aceito" #: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Pasta de arquivo de e-mails aceitados (opcional)" #: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813 #: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "O acesso ao banco de dados de fuso horário (mysql) não é permitido." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "O acesso à tabela de fuso horário (mysql.time_zone_name) não é permitido." #: front/smtp_oauth2_callback.php:103 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" "O token de acesso não fornece um token de atualização, verifique a " "configuração do aplicativo." #: front/smtp_oauth2_callback.php:94 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" "O token de acesso não fornece um endereço de e-mail, verifique a " "configuração de reivindicações de token." #: src/NotificationTargetUser.php:189 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Data de bloqueio se a senha não for alterada" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Valor líquido contábil" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308 #: src/Contract.php:638 msgid "Account number" msgstr "Número contábil" #: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182 #: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 #: ajax/massiveaction.php:79 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Ação" msgstr[1] "Ações" msgstr[2] "Ações" #: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328 msgid "Action aborted" msgstr "Ação abortada" #: src/Config.php:1362 msgid "Action button layout" msgstr "Layout do botão de ação" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Ação concluída, completamente processado" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Ação concluída, nenhum processamento necessário" #: src/CronTask.php:331 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Ação concluída, parcialmente processado" #: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417 msgid "Action type" msgstr "Tipo de ação" #: src/Config.php:617 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Ação quando um usuário é excluído do diretório LDAP" #: src/Config.php:619 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "Ação quando um usuário é restaurado do diretório LDAP" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393 #: src/Plugin.php:2549 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: src/RuleCollection.php:1411 msgid "Actions refused" msgstr "Ações recusadas" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257 #: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467 #: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648 #: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517 #: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120 #: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215 #: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222 #: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276 #: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: src/AuthLDAP.php:445 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215 msgid "Actor" msgstr "Ator" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 msgid "Actor type" msgstr "Tipo de ator" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Actors" msgstr "Atores" #: src/WifiNetwork.php:71 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:87 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (sem ponto de acesso)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270 #: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 #: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057 #: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566 #: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825 #: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978 #: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389 #: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280 #: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329 #: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215 #: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201 #: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419 #: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288 #: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312 #: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025 #: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780 #: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591 #: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209 #: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: src/Config.php:785 msgid "Add API client" msgstr "Adicionar cliente de API" #: src/MailCollector.php:313 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Adicionar usuários CC como observador" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Adicionar PDU" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Adicionar um %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Adicionar uma réplica do diretório LDAP" #: js/planning.js:701 msgid "Add a calendar" msgstr "Adicionar um calendário" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Adicionar cartão" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180 msgid "Add a category" msgstr "Adicionar uma categoria" #: src/Itil_Project.php:185 msgid "Add a change" msgstr "Adicionar uma mudança" #: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Adicionar um feriado" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Adicionar uma coluna do status existente" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Adicionar um modelo de impressora compatível" #: src/Log.php:1086 msgid "Add a component" msgstr "Adicionar um componente" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Adicionar contato" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Adicionar um contato" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Adicionar contrato" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Adicionar contrato" #: src/NetworkPortMigration.php:261 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Adicionar um IP correto à porta de rede" #: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741 msgid "Add a criterion" msgstr "Adicionar um critério" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Adicionar um banco de dados" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Adicionar um delegado" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670 msgid "Add a document" msgstr "Adicionar um documento" #: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Adicionar documento" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Adicionar um filtro" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Adicionar um acompanhamento a meus chamados (requerente)" #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Adicionar um acompanhamento aos tickets (observador)" #: src/ITILFollowup.php:826 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Adicionar um acompanhamento para chamados dos grupos associados" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:196 msgid "Add a hidden field" msgstr "Adicionar um campo oculto" #: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332 #: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362 #: src/NetworkEquipment.php:250 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Adicionar licença" #: src/Log.php:1122 msgid "Add a link with an item" msgstr "Adicionar um relacionamento com um item" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Adicionar um item relacionado" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Adicionar um gerente" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Adicionar um campo obrigatório" #: src/NetworkPortMigration.php:246 msgid "Add a network" msgstr "Adicionar uma rede" #: src/NetworkAlias.php:297 msgid "Add a network alias" msgstr "Adicionar um alias de rede" #: src/NetworkName.php:755 msgid "Add a network name" msgstr "Adicionar um nome de rede" #: src/Rule.php:1161 msgid "Add a new action" msgstr "Adicionar uma nova ação" #: src/Item_Devices.php:720 msgid "Add a new component" msgstr "Adicionar novo componente" #: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567 msgid "Add a new cost" msgstr "Adicionar um novo custo" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Adicionar novo critério" #: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Adicionar um novo painel" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:689 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Adicionar novo arquivo" #: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615 msgid "Add a new followup" msgstr "Adicionar um novo acompanhamento" #: src/LevelAgreement.php:365 msgid "Add a new item" msgstr "Adicionar um novo item" #: src/Pdu_Plug.php:125 msgid "Add a new plug" msgstr "Adicionar um novo conector" #: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297 #: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622 msgid "Add a new task" msgstr "Adicionar uma nova tarefa" #: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147 msgid "Add a new translation" msgstr "Adicionar uma nova tradução" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305 msgid "Add a predefined field" msgstr "Adicionar um campo predefinido" #: src/Itil_Project.php:188 msgid "Add a problem" msgstr "Adicionar um problema" #: src/Itil_Project.php:334 msgid "Add a project" msgstr "Adicionar um projeto" #: src/Item_RemoteManagement.php:134 msgid "Add a remote management" msgstr "Adicionar um gerenciamento remoto" #: src/CalendarSegment.php:409 msgid "Add a schedule" msgstr "Adicionar um agendamento" #: src/CommonITILObject.php:6816 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Adicionar uma solução" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Adicionar um fornecedor" #: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Adicionar um fornecedor" #: src/CommonDBVisible.php:229 msgid "Add a target" msgstr "Adicionar um alvo" #: src/ProjectTask.php:1052 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Adicionar uma tarefa" #: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256 msgid "Add a team member" msgstr "Adicionar um membro à equipe" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:138 msgid "Add a template" msgstr "Adicionar um modelo" #: src/CommonDBTM.php:5317 msgid "Add a template..." msgstr "Adicionar um modelo..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191 msgid "Add a ticket" msgstr "Adicionar um chamado" #: src/Group_User.php:335 msgid "Add a user" msgstr "Adicionar usuário" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Adicionar usuário" #: src/Config.php:611 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Adicionar um usuário sem autorização do diretório LDAP" #: src/SoftwareVersion.php:315 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Adicionar versão" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Adicionar uma máquina virtual" #: src/Item_Disk.php:232 msgid "Add a volume" msgstr "Adicionar um volume" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640 msgid "Add an actor" msgstr "Adicionar um ator" #: src/SavedSearch_Alert.php:257 msgid "Add an alert" msgstr "Adicionar um alerta" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:312 msgid "Add an answer" msgstr "Adicionar uma resposta" #: src/ComputerAntivirus.php:300 msgid "Add an antivirus" msgstr "Adicionar antivírus" #: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Adicionar uma autorização a um usuário" #: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101 msgid "Add an escalation level" msgstr "Adicionar um nível de escalonamento" #: js/planning.js:604 msgid "Add an event" msgstr "Adicionar um evento" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398 #: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573 msgid "Add an item" msgstr "Adiciona um item" #: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914 #: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Adiciona um item" #: src/Link_Itemtype.php:97 msgid "Add an item type" msgstr "Adicionar um tipo de item" #: src/Impact.php:1112 msgid "Add asset" msgstr "Adicionar ativo" #: src/Impact.php:996 msgid "Add assets" msgstr "Adicionar ativos" #: src/Cartridge.php:955 msgid "Add cartridges" msgstr "Adicionar cartuchos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Adicionar coluna" #: src/Config.php:3268 msgid "Add component" msgstr "Adicionar componentes" #: src/Consumable.php:523 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Adicionar insumos" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Adicionar contrato" #: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103 #: src/Cartridge.php:1263 msgid "Add date" msgstr "Adicionar data" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Adicionar date_creation a %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Adicionar date_mod a %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:150 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Adicionar documentos às notificações de chamado" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:5974 msgid "Add external" msgstr "Adicionar externo" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtro" #: src/Config.php:3240 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Adicionar informações financeiras a um item" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Adicionar acompanhamento (grupos associados)" #: src/ITILFollowup.php:829 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Adicionar acompanhamento (requerente)" #: src/ITILFollowup.php:832 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Adicionar acompanhamento (observador)" #: src/Inventory/Inventory.php:523 msgid "Add global lock" msgstr "Adicionar bloqueio global" #: src/Impact.php:1114 msgid "Add group" msgstr "Adicionar grupo" #: src/KnowbaseItem.php:1019 msgid "Add link" msgstr "Adicionar link" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Add new devices" msgstr "Adicionar novos dispositivos" #: src/Item_Cluster.php:120 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Adicionar novo item a este cluster..." #: src/Item_Enclosure.php:110 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Adicionar novo item para este chassis..." #: src/MassiveAction.php:819 msgid "Add note" msgstr "Adicionar nota" #: src/Notification.php:495 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Adicionar modelo de notificação" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Adicionar de %s para banco de dados" #: src/Impact.php:1113 msgid "Add relation" msgstr "Adicionar relação" #: js/reservations.js:236 msgid "Add reservation" msgstr "Adicionar reserva" #: src/NetworkPort.php:777 msgid "Add several ports" msgstr "Adicionar diversas portas" #: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3179 msgid "Add the item" msgstr "Adicionar o item" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Adicionar o resultado de expressão regular" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Adicionar a todos os itens" #: src/ITILFollowup.php:820 msgid "Add to all tickets" msgstr "Adicionar a todos os chamados" #: src/Appliance_Item.php:279 msgid "Add to an appliance" msgstr "Adicionar a um appliance" #: src/Appliance.php:468 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Adicionar a um appliance" #: src/Reminder.php:742 msgid "Add to schedule" msgstr "Adicionar aos agendamentos" #: src/MassiveAction.php:703 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Adicionar à lista de transferência" #: src/User.php:2392 msgid "Add user..." msgstr "Adicionar usuário..." #: src/User.php:5975 msgid "Add users from an external source" msgstr "Adicionar usuários de uma fonte externa" #: src/Config.php:3229 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Adicionar/remover itens de versões de software" #: src/Config.php:3251 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Adicionar/remover grupos a usuários" #: src/Config.php:3248 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Adicionar/remover perfis a usuários" #: src/Config.php:3170 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Adicionar/atualizar relação entre itens" #: src/Document.php:440 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Adicionado por %s" #: src/Migration.php:795 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Adicionando índice de texto completo - %s" #: src/Migration.php:804 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Adicionando índice único - %s" #: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774 msgid "Additional headers" msgstr "Cabeçalhos adicionais" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "" "Parâmetros adicionais a serem passados para a função de instalação " "customizada do plug-in" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296 #: src/Supplier.php:178 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552 #: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: src/NotificationMailingSetting.php:97 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Endereço da origem para usar nos e-mails enviados." #: src/DbUtils.php:1367 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Rede endereçável" #: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792 msgid "Administration" msgstr "Administração" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 msgid "Administrative Number" msgstr "Número Adminsitrativo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411 #: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Número administrativo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942 #: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Número administrativo" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1030 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956 #: src/Entity.php:2014 msgid "Administrator email address" msgstr "Endereço de email do administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000 #: src/Entity.php:2024 msgid "Administrator name" msgstr "Nome do administrador" #: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474 #: src/Entity.php:874 msgid "Advanced information" msgstr "Informações avançadas" #: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633 #: src/Item_SoftwareLicense.php:916 msgid "Affected items" msgstr "Itens afetados" #: src/Rule.php:642 msgid "After" msgstr "Depois" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Após um acompanhamento" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Após três acompanhamentos" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "Após dois acompanhamentos" #: src/Agent.php:74 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agente" msgstr[1] "Agentes" msgstr[2] "Agentes" #: src/Entity.php:1958 msgid "Agent base URL" msgstr "URL base do Agente" #: src/Inventory/Conf.php:881 msgid "Agent cleanup" msgstr "Limpeza do agente" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "Configuração do agente" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:163 msgid "Agent information is not available." msgstr "As informações do agente não estão disponíveis." #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Agent status" msgstr "Status do agente" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Tipo de agente" msgstr[1] "Tipos de agentes" msgstr[2] "Tipos de agentes" #: src/NetworkPort.php:845 msgid "Aggregated port" msgstr "Porta agregada" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Porta de agregação" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Alerta de certificado expirado" #: src/Entity.php:1042 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Alarmes de cartuchos" #: src/Entity.php:1052 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Alarmes de insumos" #: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Alarmes dos contratos" #: src/Entity.php:2454 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Alarmes em domínios expirados" #: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Alerta de certificado expirado" #: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Alarmes de licenças expiradas" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Alarmes de informações financeiras e administrativas" #: src/Entity.php:2150 msgid "Alarms options" msgstr "Opções de alarmes" #: src/ObjectLock.php:299 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Me alertar quando desbloqueado" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Alertar sobre registros duplicados" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:274 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Alerta enviado em %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323 #: src/ConsumableItem.php:259 msgid "Alert threshold" msgstr "Limite para alerta" #: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Alertas sobre reservas" #: src/Entity.php:1246 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Alertas sobre chamados não solucionados" #: src/Entity.php:2435 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Alertas sobre chamados não solucionados desde" #: src/NetworkPort.php:1744 msgid "Alias" msgstr "Apelido (alias)" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Porta de alias" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69 #: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581 #: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558 #: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434 #: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307 #: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574 #: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679 #: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/CommonITILObject.php:3358 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Todos" #: src/CommonITILObject.php:3114 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Todos" #: src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Todos" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1080 msgid "All categories" msgstr "Todas categorias" #: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654 msgid "All dashboards" msgstr "Todos os painéis" #: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765 msgid "All items" msgstr "Todos itens" #: src/Ticket.php:3451 msgid "All linked tickets" msgstr "Todos chamados relacionados" #: src/KnowbaseItem.php:1448 msgid "All my articles" msgstr "Todos meus artigos" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507 msgid "All pages in CSV" msgstr "Todas páginas em CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506 msgid "All pages in SLK" msgstr "Todas páginas em SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Todas páginas em PDF paisagem" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Todas páginas em PDF retrato" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Todos os plug-ins" #: src/Plugin.php:1198 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Todos os plugins foram desativados." #: src/KnowbaseItem.php:1452 msgid "All published articles" msgstr "Todos artigos publicados" #: src/Reservation.php:460 msgid "All reservable devices" msgstr "Todos dispositivos reserváveis" #: src/Config.php:3291 msgid "All sections" msgstr "Todas seções" #: src/KnowbaseItem.php:1451 msgid "All unpublished articles" msgstr "Todos artigos não publicados" #: src/Planning.php:1220 msgid "All users of a group" msgstr "Todos usuários de um grupo" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory" msgstr "Memória alocada" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "A memória alocada é suficiente." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "A memória alocada é ilimitada." #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Permitir acesso anônimo ao FAQ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:448 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Permitir exceder cota" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Permitir VOIP" #: src/Config.php:879 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Permitir acompanhamentos anônimos" #: src/Config.php:877 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Permitir abertura de chamados anônimos (helpdesk.receiver)" #: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475 msgid "Allow response" msgstr "Permitir resposta" #: src/Config.php:759 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Permitir que se faça login na API e se obtenha um token de sessão com " "credenciais de usuário" #: src/Config.php:766 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Permitir que se faça login na API e se obtenha um token de sessão com o " "token externo de usuário. Veja Chave de acesso remoto na aba de " "Configurações do usuário " #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Permitir atualizar para uma versão instável" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "Permitir o envio de estatísticas de uso para o serviço de Telemetria (%s)" #: src/Marketplace/View.php:382 msgid "Alpha ASC" msgstr "Ordem crescente" #: src/Marketplace/View.php:387 msgid "Alpha DESC" msgstr "Ordem decrescente" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Excluir também a data?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474 #: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:701 msgid "Alternate username" msgstr "Nome alternativo do usuário" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482 #: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702 msgid "Alternate username number" msgstr "Número alternativo do usuário" #: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Nome alternativo do usuário atualizado. Os itens conectados foram " "atualizados usando este nome." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" #: src/Entity.php:1633 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Altitude" #: src/Config.php:687 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: src/AuthLDAP.php:647 msgid "Always dereferenced" msgstr "Sempre desreferenciado" #: src/MassiveAction.php:814 msgid "Amend comment" msgstr "Alterar comentário" #: src/MassiveAction.php:1288 msgid "Amendment to insert" msgstr "Alteração a inserir" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418 #: src/Infocom.php:1649 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Coeficiente de amortização" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1622 msgid "Amortization duration" msgstr "Período de amortização" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization type" msgstr "Tipo de autorização" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Uma rede endereçável é uma rede definido em um equipamento" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Uma resposta à requisição de validação foi produzida" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "Uma resposta para uma requisição de validação foi realizada por %s" #: src/Appliance_Item.php:414 msgid "An appliance is required" msgstr "Um appliance é necessário" #: src/Appliance_Item_Relation.php:128 msgid "An appliance item is required" msgstr "Um item de appliance é necessário" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Um pedido de aprovação foi enviada por %s" #: src/NotificationMailing.php:191 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Um e-mail para %s foi adicionado à fila" #: src/NotificationEventMailing.php:400 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Um e-mail foi enviado para %s" #: src/Item_Enclosure.php:331 msgid "An enclosure is required" msgstr "É necessário um chassis" #: src/Entity.php:179 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "Uma entidade com esse nome já existe no mesmo nível." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão ao sistema de cache: \"%s\"" #: front/updatepassword.php:84 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização da senha" #: src/Search.php:403 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar dados :(" #: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar conectar ao coletor." #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Um erro ocorreu durante a tentativa de desbloqueio da tarefa \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:182 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "Um ID de item é obrigatório" #: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 #: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408 msgid "An item is required" msgstr "Um item é necessário" #: src/ProjectTaskTeam.php:173 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Um tipo de item é mandatório" #: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 #: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402 msgid "An item type is required" msgstr "Um tipo de item é necessário" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "" "An officially supported PHP version should be used to get the benefits of " "security and bug fixes." msgstr "" "Uma versão PHP com suporte oficial deve ser usada para obter os benefícios " "de segurança e correções de bugs." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484 msgid "Analysis" msgstr "Análise" #: src/Change.php:511 msgid "Analysis impact" msgstr "Impacto da análise" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "E recupere sua chave para colá-la abaixo" #: src/Entity.php:2938 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Anonimizar agentes de suporte" #: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Responder" #: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Respondida" msgstr[1] "Respondidas" msgstr[2] "Respondidas" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivírus" msgstr[1] "Antivírus" msgstr[2] "Antivírus" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:325 msgid "Antivirus version" msgstr "Versão de antivírus" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Alguns dispositivos previamente criados na principal serão perdidos." #: src/CommonITILObject.php:4279 msgid "Any solution status" msgstr "Qualquer status da solução" #: src/NetworkPortMigration.php:241 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Anexar um gateway correto à rede %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Appliance" msgstr[1] "Appliances" msgstr[2] "Appliances" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Ambiente de appliance" msgstr[1] "Ambientes de appliances" msgstr[2] "Ambientes de appliances" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Tipo de appliance" msgstr[1] "Tipos de appliances" msgstr[2] "Tipos de appliances" #: src/Dropdown.php:1249 msgid "Appliances" msgstr "Appliances" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Campos do plug-in Appliances \"%s\" está faltando." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Tabela do plug-in Appliances \"%s\" está faltando." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Token da aplicação" #: src/Change.php:586 msgid "Applied" msgstr "Aplicado" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Aprovação" msgstr[1] "Aprovações" msgstr[2] "Aprovações" #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095 #: src/CommonITILValidation.php:1202 msgid "Approval comments" msgstr "Comentários da validação" #: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243 msgid "Approval date" msgstr "Data da validação" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:490 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Aprovação concedida por %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Aprovação da solução" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629 msgid "Approval request" msgstr "Requisição de validação" #: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Requisição de aprovação enviado para %s" #: src/RuleTicket.php:981 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Requisição de aprovação para o gerente de grupo requerente" #: src/RuleTicket.php:988 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Requisição de aprovação para o gerente de grupo técnico" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857 #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129 msgid "Approval requester" msgstr "Usuário solicitante do pedido de aprovação" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217 msgid "Approval status" msgstr "Status de aprovação" #: src/CommonITILValidation.php:928 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Aprovação para o(s) chamado(s)" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: src/Ticket.php:6170 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "" "Aprovar solução é responder à pesquisa de satisfação do chamado criado por " "mim" #: src/Ticket.php:6169 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Aprovar solução/Responder a pesquisa (meu chamado)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Dispositivo aprovado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858 #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142 #: src/CommonITILValidation.php:1276 msgid "Approver" msgstr "Aprovador" #: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818 msgid "April" msgstr "Abril" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Arquitetura" msgstr[1] "Arquiteturas" msgstr[2] "Arquiteturas" #: src/CronTask.php:2082 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Arquiva logs e exclui antigos" #: src/CronTask.php:1841 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Log arquivado: %1$s para %2$s" #: src/MassiveAction.php:1275 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "" "Tem certeza de que deseja adicionar este item à lista de transferências?" msgstr[1] "" "Tem certeza de que deseja adicionar estes itens à lista de transferências?" msgstr[2] "" "Tem certeza de que deseja adicionar estes itens à lista de transferências?" #: js/dashboard.js:943 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir o painel %s?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Você tem certeza que deseja retornar este item não-reservável?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" #: src/Dashboard/Widget.php:135 msgid "Area" msgstr "Área" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Filho de" #: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "O mais breve possível" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:204 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Consultar o agente sobre seu status atual" #: src/ObjectLock.php:296 msgid "Ask for unlock" msgstr "Perguntar para desbloquear" #: src/ObjectLock.php:241 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Pedir para desbloquear este item?" #: src/CommonITILObject.php:6837 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Solicitar validação" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165 #: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150 #: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159 #: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 #: src/Transfer.php:3915 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190 #: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158 #: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Ativo" msgstr[1] "Ativos" msgstr[2] "Ativos" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Ciclo de vida do ativo" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Ativos" #: front/dashboard_assets.php:54 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Dashboard de Ativos" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Atribuir um SLA" #: src/Ticket.php:6158 msgid "Assign a ticket" msgstr "Atribuir um chamado" #: src/Ticket.php:5754 msgid "Assign equipment" msgstr "Atribuir equipamento" #: src/RuleAction.php:436 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Atribuir o valor da expressão regular" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Atribuir: equipamento por endereço IP" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Atribuir: equipamento por endereço MAC" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Atribuir: equipamento por nome + domínio" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654 msgid "Assigned" msgstr "Atribuído" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Grupo atribuído" msgstr[1] "Grupos atribuídos" msgstr[2] "Grupos atribuídos" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Fornecedor atribuído" msgstr[1] "Fornecedores atribuídos" msgstr[2] "Fornecedores atribuídos" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204 msgid "Assigned tickets" msgstr "Chamados atribuídos" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823 #: src/CommonITILObject.php:4503 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 msgid "Assigned to" msgstr "Atribuído" #: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Atribuído a um fornecedor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 msgid "Assigned to groups" msgstr "Atribuído para grupos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Atribuído para técnicos" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9471 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Atribuição" msgstr[1] "Atribuições" msgstr[2] "Atribuições" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167 #: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190 #: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229 #: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255 #: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273 #: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292 #: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318 #: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307 #: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 #: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121 msgid "Assistance" msgstr "Assistência" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Itens associáveis a um chamado" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487 #: src/DatabaseInstance.php:233 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Associável a um chamado" #: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520 #: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143 #: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Associar" #: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135 #: src/NetworkPort.php:1506 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Associar uma VLAN" #: src/Domain_Item.php:513 msgid "Associate a domain" msgstr "Associar um domínio" #: src/Document_Item.php:717 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Associar um documento existente" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Certificado associado" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Associar a mim mesmo" #: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197 msgid "Associate to a group" msgstr "Associar a um grupo" #: src/User.php:3465 msgid "Associate to a profile" msgstr "Associar a um perfil" #: src/CommonDBTM.php:4075 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Associar a um appliance" #: src/Supplier.php:284 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Contato associado" msgstr[1] "Contatos associados" msgstr[2] "Contatos associados" #: src/Supplier.php:329 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Contrato associado" msgstr[1] "Contratos associados" msgstr[2] "Contratos associados" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658 #: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162 #: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451 #: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Elemento associado" msgstr[1] "Elementos associados" msgstr[2] "Elementos associados" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160 #: src/NotificationTargetReservation.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:696 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Item associado" msgstr[1] "Itens associados" msgstr[2] "Itens associados" #: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID de item associado" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173 #: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Tipo de item associado" msgstr[1] "Tipos de itens associados" msgstr[2] "Tipos de itens associados" #: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Fornecedor associado" msgstr[1] "Fornecedores associados" msgstr[2] "Fornecedores associados" #: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542 msgid "Association" msgstr "Associação" #: src/NetworkPortMigration.php:280 msgid "At all events" msgstr "Em todos eventos" #: src/CommonITILObject.php:3366 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Ao menos alto" #: src/CommonITILObject.php:3122 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Ao menos alta" #: src/CommonITILObject.php:3244 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Ao menos alta" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Ao menos baixo" #: src/CommonITILObject.php:3118 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Ao menos baixa" #: src/CommonITILObject.php:3240 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Ao menos baixa" #: src/CommonITILObject.php:3364 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Ao menos médio" #: src/CommonITILObject.php:3120 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Ao menos média" #: src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Ao menos média" #: src/CommonDBTM.php:4322 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Pelo menos um campo possui valor incorreto" #: src/CommonITILObject.php:3368 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Ao menos muito alto" #: src/CommonITILObject.php:3124 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Ao menos muito alta" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Ao menos muito alta" #: src/CommonITILObject.php:3360 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Ao menos muito baixo" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Ao menos muito baixa" #: src/CommonITILObject.php:3238 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Ao menos muito baixa" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atributo do usuário contido no grupo" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atributo que representa entidade" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Valor do atributo" #: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "August" msgstr "Agosto" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732 #: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: src/Auth.php:1136 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Autenticação no banco de dados do GLPI" #: src/Auth.php:1149 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Autenticação no diretório LDAP" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Autenticação no servidor de e-mail" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticação" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:137 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Autorização" msgstr[1] "Autorizações" msgstr[2] "Autorizações" #: src/CommonGLPI.php:1483 msgid "Authorization error" msgstr "Erro de autorização" #: front/smtp_oauth2_callback.php:69 #: front/notificationmailingsetting.form.php:71 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "A autorização falhou com o erro: %s" #: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Regras para associar permissões a um usuário" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Autorizar reserva" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Envio autorizado" #: src/Plugin.php:2533 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Login automático" #: src/Auth.php:682 msgid "Auto login disabled" msgstr "Login automático desabilitado" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Cabeçalho Auto-Submitted do e-mail" #: src/Ticket.php:2102 msgid "Auto-created task" msgstr "Tarefa criada automaticamente" #: src/Config.php:1465 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Modo auto-bloqueio" #: src/Entity.php:1764 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "" "Preencher automaticamente datas de informações financeira e administrativa" #: src/CommonDBTM.php:5653 msgid "Autofilled from template" msgstr "Preenchido automaticamente a partir do modelo" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Inventário Automático" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Ação automática" msgstr[1] "Ações automáticas" msgstr[2] "Ações automáticas" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Lista de ações automáticas" #: src/OlaLevel_Ticket.php:150 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Ações automáticas da OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:145 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Ações automáticas de SLA" #: src/Entity.php:1256 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Atribuição automática de chamados" #: src/Entity.php:2893 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Atribuição automática de tickets, mudanças e problemas" #: src/Ticket.php:5790 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Limpeza automática de tickets fechados" #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Configuração de encerramento automático" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208 #: src/Entity.php:3037 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Fechamento automático de chamados solucionados após" #: src/Config.php:473 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Campos automáticos (marcados por *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Acompanhamento automático" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Acompanhamento automático desabilitado" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Frequência automática de acompanhamento" #: src/PendingReasonCron.php:208 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Acompanhamentos automático / resolução" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644 #: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352 #: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573 #: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751 #: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130 #: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536 #: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345 #: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246 msgid "Automatic inventory" msgstr "Inventário automático" #: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Limpeza automática de chamados depois de" #: src/OlaLevel.php:219 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Lembretes automáticos da OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Lembretes automáticos de OLAs" #: src/SlaLevel.php:215 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Lembretes automáticos de SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Lembretes automáticos de SLAs" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Solução automática" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Solução automática desabilitada" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Solução automática agendada para %s" #: src/Ticket.php:5781 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Encerramento automático de chamados" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Atribuição automática de usuário" #: src/User.php:4749 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Adicionar automaticamente o usuário de uma fonte externa" #: src/Config.php:608 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Adicionar automaticamente usuários de uma fonte de autenticação externa" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638 msgid "Automatically calculate" msgstr "Calcular automaticamente" #: src/NotificationTemplate.php:280 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Gerado automaticamente pelo GLPI" #: src/Migration.php:869 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Gerado automaticamente pelo GLPI %s" #: src/Config.php:1338 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Atualizar automaticamente os dados (lista de chamados, projeto kanban) em " "minutos." #: src/Config.php:521 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Atualização automática dos elementos ligados aos computadores" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70 #: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" #: src/Planning.php:717 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: src/Html.php:3997 msgid "Available variables" msgstr "Variáveis disponíveis" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Variáveis disponíveis (%s)" #: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602 msgid "Average" msgstr "Média" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Average count" msgstr "Contagem média" #: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Número médio de páginas impressas" #: src/Stat.php:593 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duração real média do tratamento do chamado" #: src/Stat.php:554 msgid "Average satisfaction" msgstr "Satisfação média" #: src/CronTask.php:1302 msgid "Average speed" msgstr "Velocidade média" #: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262 msgid "Average time" msgstr "Tempo médio" #: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197 msgid "Average time in stock" msgstr "Tempo médio em estoque" #: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200 msgid "Average time in use" msgstr "Tempo médio em uso" #: src/Stat.php:581 msgid "Average time to closure" msgstr "Tempo médio para fechamento" #: src/Stat.php:580 msgid "Average time to resolution" msgstr "Tempo médio para solução" #: src/Stat.php:576 msgid "Average time to take into account" msgstr "Tempo médio para se levar em conta" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758 #: src/Html.php:760 src/Stat.php:470 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/Reservation.php:328 msgid "Back to planning" msgstr "Voltar ao planejamento" #: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065 msgid "Back to stock" msgstr "Voltar ao estoque" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Voltar ao início da página" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684 #: src/PDU_Rack.php:298 msgid "Background color" msgstr "Cor do plano de fundo" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309 #: src/Features/PlanningEvent.php:986 msgid "Background event" msgstr "Event em segundo plano" #: src/DCRoom.php:164 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Imagem de fundo (blueprint)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538 msgid "Backup plan" msgstr "Plano de backup" #: src/Api/API.php:1602 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "ID de campo inválido nos critérios de pesquisa" #: src/Dashboard/Widget.php:106 msgid "Bars" msgstr "Barras" #: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Baseado na categoria, e depois no item" #: src/Entity.php:3487 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Baseado no item, e depois na categoria" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Bateria" msgstr[1] "Baterias" msgstr[2] "Baterias" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Tipo de bateria" msgstr[1] "Tipos de bateria" msgstr[2] "Tipos de bateria" #: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210 #: src/RequestType.php:218 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Tenha cuidado: não existe um valor padrão" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6165 msgid "Beeing in charge" msgstr "Se tornando encarregado" #: src/Rule.php:643 msgid "Before" msgstr "Antes" #: src/Reminder.php:658 msgid "Begin" msgstr "Início" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 #: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433 #: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811 #: src/NotificationTargetProject.php:733 msgid "Begin date" msgstr "Data inicial" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Data de início para aplicação no filtro \"modifyTimestamp\" (veja %s para " "formatos suportados)" #: src/CronTask.php:1694 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Hora do início do período de execução" #: install/install.php:563 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Início da instalação" #: src/Html.php:3316 msgid "Beginning of the month" msgstr "Início do mês" #: src/Html.php:3324 msgid "Beginning of the year" msgstr "Início do ano" #: src/AuthLDAP.php:850 msgid "Belonging to groups" msgstr "Pertencentes a grupos" #: src/Telemetry.php:458 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Além disso, se você gosta e aprecia o GLPI e sua comunidade, por favor tire " "um minuto para fazer referência à sua organização, preenchendo %1$s" #: src/Marketplace/View.php:407 msgid "Best notes" msgstr "Melhor avaliação" #: src/Dashboard/Widget.php:204 msgid "Big number" msgstr "Número grande" #: src/AuthLDAP.php:930 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Ligação ao diretório LDAP" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Preto" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Black & White copies" msgstr "Cópias Preto & Branco" #: src/PrinterLog.php:222 msgid "Black & White pages" msgstr "Páginas Preto & Branco" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Black & White prints" msgstr "Impressões Preto & Branco" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Lista negra" msgstr[1] "Listas negras" msgstr[2] "Listas negras" #: src/Document.php:500 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Na lista negra de importação" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Conteúdos de e-mail na lista negra" #: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 msgid "Blank" msgstr "Limpar" #: src/CommonDBTM.php:5256 msgid "Blank Template" msgstr "Modelo em branco" #: src/Rack.php:506 msgid "Blueprint" msgstr "Modelo" #: src/ReservationItem.php:734 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Reservar" #: src/ReservationItem.php:589 msgid "Booking calendar" msgstr "Calendário de reserva" #: src/PDU_Rack.php:676 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351 #: src/Peripheral.php:306 msgid "Brand" msgstr "Marca" #: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622 msgid "Bring down" msgstr "Trazer para baixo" #: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607 msgid "Bring up" msgstr "Trazer para cima" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:424 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Configuração de acompanhamento do navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:68 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Notificação do navegador" msgstr[1] "Notificações do navegador" msgstr[2] "Notificações do navegador" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Orçamento" msgstr[1] "Orçamentos" msgstr[2] "Orçamentos" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Tipo de orçamento" msgstr[1] "Tipos de orçamento" msgstr[2] "Tipos de orçamento" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Número do prédio" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Adição em massa" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Importação em massa de grupos de um diretório LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Importação em massa de usuários de um diretório LDAP" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Modificação em massa" #: front/massiveaction.php:46 msgid "Bulk modification error" msgstr "Erro na modificação em massa" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Criticidade do negócio" msgstr[1] "Criticidades do negócio" msgstr[2] "Criticidades do negócio" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "Regras de negócio (entidade pai)" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Regras de negócios para ativos" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Regras de negócios para chamados" #: src/Profile.php:1017 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Regras de negócios para chamados (entidade)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593 #: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215 #: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668 msgid "By" msgstr "Por" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: src/Stat.php:1726 msgid "By change" msgstr "Por mudança" #: src/Report.php:79 msgid "By contract" msgstr "Por contrato" #: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Por dia" #: src/Config.php:860 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Por padrão, pode-se relacionar um software a um chamado" #: src/Config.php:475 msgid "By entity" msgstr "Por entidade" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709 msgid "By hardware" msgstr "Por hardware" #: src/Stat.php:1707 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Por características de hardware" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Por localização" #: src/Features/PlanningEvent.php:813 msgid "By month" msgstr "Por mês" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "Para soquete de rede" #: src/Stat.php:1717 msgid "By problem" msgstr "Por problema" #: src/Stat.php:1705 msgid "By ticket" msgstr "Por chamado" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "Ao desinstalar o plugin \"%s\" você irá perder todos os dados do mesmo." #: src/Report.php:83 msgid "By year" msgstr "Por ano" #: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1626 msgid "CAS Host" msgstr "Servidor CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1629 msgid "CAS Version" msgstr "Versão CAS" #: src/Auth.php:1615 msgid "CAS authentication" msgstr "Autenticação por CAS" #: src/CronTask.php:914 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:149 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1172 msgid "CSV delimiter" msgstr "Delimitador utilizado no CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Cabo" msgstr[1] "Cabos" msgstr[2] "Cabos" #: src/Dropdown.php:1213 msgid "Cable management" msgstr "Gerenciamento de cabos" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Cabo" msgstr[1] "Cabos" msgstr[2] "Cabos" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Tipo de cabo" msgstr[1] "Tipos de cabos" msgstr[2] "Tipos de cabos" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Cache esvaziado com sucesso." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "Configurações de cache salvas com sucesso." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Contexto do cache (ex., 'core' ou 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "Contexto de cache para limpar (ex. 'core' ou 'plugin:plugin_name')." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Contexto de cache para limpar (ex. 'core' ou 'plugin:plugin_name'). Todos os" " contextos são limpos por padrão." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "Chave de cache \"%s\" não está definida." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "Valor da chave de cache \"%s\":" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "Chave de cache para depuração." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "O espaço de nomes de cache podem ser usados para garantir a separação ou " "compartilhamento de dados de múltiplas instâncias do GLPI no mesmo sistema " "de cache." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89 msgid "Cache system DSN" msgstr "DSN do sistema de cache" #: src/Planning.php:1175 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "CalDAV URL copiada para área de transferência" #: src/Planning.php:140 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Interface do navegador CalDAV" #: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850 #: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640 #: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Calendar" msgstr[1] "Calendários" msgstr[2] "Calendários" #: src/Planning.php:1483 msgid "Calendar URL" msgstr "URL do calendário" #: src/Planning.php:1471 msgid "Calendar name" msgstr "Nome do calendário" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Calendário de %s" #: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Calendário do chamado" #: src/NotificationMailingSetting.php:263 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "URL de Callback" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Nome chamado" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Número chamado" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Câmera" msgstr[1] "Câmeras" msgstr[2] "Câmeras" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Pode estar encarregado de uma tarefa" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Pode ser gerente" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Pode ser notificado" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Pode conter" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "" "Não é possível adicionar um intervalo sobrepondo um período já existente" #: src/Profile.php:422 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados." #: install/install.php:474 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Não foi possível criar o arquivo de conexão com o banco de dados, favor " "verifique as permissões de arquivos." #: src/CronTask.php:1070 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio do DB" #: src/Profile.php:413 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" "Não é possível remover a atualização neste perfil, pois é o único perfil " "restante com esse direito." #: src/User.php:1140 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" "Não é possível definir o usuário como inativo, pois é o único " "superadministrador restante." #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 msgid "Can't start" msgstr "Não foi possível Iniciar" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:379 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/CommonITILValidation.php:514 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Cancelar a requisição de validação para %s" #: src/Change.php:589 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: front/networkportmigration.form.php:97 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "" "Não é possível alterar uma porta de rede de migração para uma desconhecida" #: src/CommonDBConnexity.php:317 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Não foi possível atualizar o item %s #%s: permissões insuficientes no(s) " "item(ns) pai(s)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de configuração \"%s\"." #: src/Console/Application.php:368 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "Não é possível escrever no diretório \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "Não é possível mudar este atributo. É herdado de seu pai." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Capacidade" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Capacidade por padrão" #: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697 msgid "Caption" msgstr "Subtítulo" #: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Cartucho" msgstr[1] "Cartuchos" msgstr[2] "Cartuchos" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgctxt "Cartridge inventoried information" msgid "Cartridge inventoried information" msgstr "Informação de cartuchos inventariados" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Modelo de cartucho" msgstr[1] "Modelos de cartucho" msgstr[2] "Modelos de cartucho" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Tipo de cartucho" msgstr[1] "Tipos de cartucho" msgstr[2] "Tipos de cartucho" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Alarme de cartucho" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Gabinete" msgstr[1] "Gabinetes" msgstr[2] "Gabinetes" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Tipo de gabinete" msgstr[1] "Tipos de gabinete" msgstr[2] "Tipos de gabinete" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 #: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196 #: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857 #: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978 #: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841 #: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870 #: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389 #: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660 #: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "Categorias" msgstr[2] "Categorias" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893 msgid "Category comment" msgstr "Comentário da categoria" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Categoria da ferramenta de inventário" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 msgid "Category id" msgstr "ID da categoria" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231 msgid "Category name" msgstr "Nome da categoria" #: front/stat.tracking.php:96 msgid "Category tree" msgstr "Árvore de categorias" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501 msgid "Causes" msgstr "Causas" #: src/CommonDBVisible.php:264 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Cuidado! Você não é o ator desse elemento. Suprimir essas entradas pode " "levar à perda de acesso à esse elemento." #: install/update.php:231 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Cuidado! Você irá atualizar o banco de dados de GLPI chamado: %s" #: src/CommonDropdown.php:630 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Cuidado: você está prestes a remover um título que é usado por um ou mais " "itens." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Central" #: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certificado" msgstr[1] "Certificados" msgstr[2] "Certificados" #: src/Certificate.php:778 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Certificado %1$s expira em %2$s" #: src/Certificate.php:805 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Falha no envio de alerta de certificado expirado na entidade %1$s" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Solicitação de certificado (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Tipo de certificado" msgstr[1] "Tipos de certificados" msgstr[2] "Tipos de certificados" #: src/NotificationTargetCertificate.php:138 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "Lista de certificados (obsoleto; contém apenas um elemento)" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582 #: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Mudança" msgstr[1] "Mudanças" msgstr[2] "Mudanças" #: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Mudança" #: src/Log.php:762 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Mudança de %1$s para %2$s" #: src/Log.php:1090 msgid "Change a component" msgstr "Alterar um componente" #: src/Config.php:3153 msgid "Change all" msgstr "Mudar tudo" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Alterar o método de contagem" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Item de Mudança" msgstr[1] "Itens de Mudança" msgstr[2] "Itens de Mudança" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Alterar o modo" #: src/Auth.php:1531 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Mudança do método de autenticação" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Alteração de layout do banco de dados - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Defina a senha da chave de armazenamento e atualize os valores no banco de " "dados." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Mudança solucionada" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Tarefa de mudança" msgstr[1] "Tarefas de mudança" msgstr[2] "Tarefas de mudança" #: src/CommonITILTask.php:1613 msgid "Change tasks to do" msgstr "Tarefas de mudança para fazer" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Modelo de mudança" msgstr[1] "Modelos de mudanças" msgstr[2] "Modelos de mudanças" #: src/User.php:3476 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Alterar o método de autenticação" #: src/Ticket.php:6168 msgid "Change the priority" msgstr "Alterar a prioridade" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931 msgid "Change the status" msgstr "Alterar o status" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Mudar a visibilidade" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Alterar a visibilidade em entidades filhas." #: src/Marketplace/View.php:535 msgid "Changelog" msgstr "Controle de alterações" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Mudanças" #: src/Change.php:863 msgid "Changes on linked items" msgstr "Alterações em itens relacionados" #: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203 msgid "Changes on pending status" msgstr "Mudanças com status pendente" #: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219 msgid "Changes to be processed" msgstr "Alterações a serem processadas" #: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468 #: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733 #: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090 #: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343 #: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635 #: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340 #: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943 #: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384 #: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552 #: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475 #: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332 msgid "Characteristics" msgstr "Características" #: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906 msgid "Check all" msgstr "Marcar todos" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253 #: src/Html.php:2254 msgid "Check all as" msgstr "Marcar todos como" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Verificar atualização de todos os plug-ins" #: src/NotificationMailingSetting.php:345 msgid "Check certificate" msgstr "Verificar certificado" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "Verificar por conteúdo HTML mal-codificado no banco de dados." #: src/CronTask.php:2061 msgid "Check for new updates" msgstr "Verificar novas atualizações" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Verifique a diferença dos esquemas entre o banco de dados atual e o arquivo " "de instalação." #: src/Config.php:2109 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Verificar se uma nova versão está disponível" #: src/RSSFeed.php:703 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Verificando permissão do diretório: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Verificando requisitos do sistema" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Verificando estado do sistema" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Verifique a configuração do arquivo .htaccess e do servidor web." #: src/DBConnection.php:617 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Verificar a réplica SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "Validar tokens relacionados a migração de formato de linha \"DYNAMIC\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "Validar tokens relacionados a todas as migrações de banco de dados." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"MyISAM\" para \"InnoDB\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"datetime\" para \"timestamp\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"utf8\" para \"utf8mb4\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Validar tokens relacionados a migração de signed para unsigned integers em " "chaves primárias/estrangeiras." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Verifique suas informações pessoais" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Marcar/Desmarcar todas" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "" "A verificação da integridade do banco de dados do plug-in \"%s\" não é " "suportada." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "" "A verificação da integridade do banco de dados da versão \"%s\" não é " "suportada." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Verificando a integridade do esquema do banco de dados..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Verificando documento #%s \"%s\" (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Verificando a compatibilidade do seu ambiente para a execução do GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Verificando versão do plug-in..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "A verificação de que o acesso da web ao diretório de arquivos está protegido" " e não pode ser feita no contexto da CLI." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" "A verificação da configuração do diretório raiz do servidor web não pode ser" " feita no contexto CLI" #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Verificando permissão de escrita para arquivos de sessão" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547 msgid "Checklist" msgstr "Lista de verificação" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797 #: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806 #: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059 #: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321 #: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937 #: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100 #: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467 #: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709 #: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Entidades filhas" #: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832 #: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417 msgid "Child groups" msgstr "Grupos filhos" #: src/Ticket.php:3531 msgid "Child tickets" msgstr "Chamados filhos" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Chipset" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Escolha \"Instalar\" para uma nova instalação do GLPI." #: src/CommonDBTM.php:5254 msgid "Choose a template" msgstr "Escolha um modelo" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79 msgid "Choose an existing device" msgstr "Escolha um dispositivo existente" #: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Relação circular encontrada. Pai não atualizado." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311 #: src/Supplier.php:194 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 msgid "City" msgstr "Cidade" #: src/Config.php:1256 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Clássico (barra de ferramentas no topo)" #: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695 msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: src/CronTask.php:1888 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo de gráfico criado a mais de %2$s segundos" msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos de gráfico criados a mais de %2$s segundos" msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos de gráfico criados a mais de %2$s segundos" #: src/CronTask.php:1776 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo de sessão criados a mais de %2$s segundos" msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos de sessão criados a mais de %2$s segundos" msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos de sessão criados a mais de %2$s segundos" #: src/CronTask.php:1951 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo temporário criado a mais de %2$s segundos" msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos temporários criados a mais de %2$s segundos" msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos temporários criados a mais de %2$s segundos" #: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "Limpar campos LDAP e forçar sincronização" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Agentes limpos" #: src/CronTask.php:2070 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Limpar sessões expiradas" #: src/CronTask.php:2073 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Limpar gráficos gerados" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Limpar arquivos de inventário órfãos" #: src/QueuedNotification.php:500 msgid "Clean notification queue" msgstr "Limpar fila de notificação" #: src/CronTask.php:2064 msgid "Clean old logs" msgstr "Limpar logs antigos" #: src/Document.php:1868 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Limpar documentos órfãos" #: src/CronTask.php:2076 msgid "Clean temporary files" msgstr "Apagar arquivos temporários" #: src/Inventory/Inventory.php:840 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Limpar arquivos temporários criados durante inventários" #: front/migrationcleaner.php:75 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Limpar os erros de migração da porta de rede" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Kit de limpeza" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270 #: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527 #: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488 #: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173 #: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Limpar pesquisa" #: src/Config.php:572 msgid "Clear status" msgstr "Limpar status" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Clique em um elemento para remover isso da rede" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Clique no ícone %s para carregar os elementos da entidade selecionada, bem " "como suas sub-entidades." #: src/NotificationMailingSetting.php:275 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "ID do Cliente" #: src/NotificationMailingSetting.php:279 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "Secret do cliente" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Clone" #: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Clonar este painel" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Fechar" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487 msgid "Close (Esc)" msgstr "Fechar (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Data de fechamento" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Fechar modal" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Fechar o painel" #: src/Entity.php:3047 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "A ação de fechar chamado está desabilitada." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Feriado" msgstr[1] "Feriados" msgstr[2] "Feriados" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671 #: src/Ticket.php:3801 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Fechou %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6352 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Fechado em %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Closed tickets" msgstr "Chamados fechados" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365 msgid "Closing date" msgstr "Data de fechamento" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Encerramento do chamado" #: src/CommonITILObject.php:4346 msgid "Closing time" msgstr "Hora de fechamento" #: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5390 msgid "Closure" msgstr "Fechamento" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Encerramento de uma mudança" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Encerramento de um problema" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Cluster" msgstr[1] "Clusters" msgstr[2] "Clusters" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Item de cluster" msgstr[1] "Itens de cluster" msgstr[2] "Itens de cluster" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Tipo de cluster" msgstr[1] "Tipos de clusters" msgstr[2] "Tipos de clusters" #: src/Project.php:552 src/Project.php:1595 #: src/NotificationTargetProject.php:632 msgid "Code" msgstr "Código" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Código representando a categoria do ticket" #: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "O código que representa a categoria do chamado já está sendo usado" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Recolher menu" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221 msgid "Collect data" msgstr "Coletar dados" #: src/MailCollector.php:318 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Coletar apenas emails não lidos" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Cor" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Color copies" msgstr "Cópias Coloridas" #: src/PrinterLog.php:224 msgid "Color pages" msgstr "Páginas Coloridas" #: src/Config.php:1182 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de cores" #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Color prints" msgstr "Impressões Coloridas" #: src/Impact.php:1081 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "A coluna \"%s.%s\" contém valores negativos. Atualizando para \"%s\"..." #: src/Console/AbstractCommand.php:270 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "" "A execução do comando pode levar um longo tempo e não deve ser interrompida." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:141 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "A entrada do comando contém opções de configuração que podem substituir a " "configuração existente." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Comando utilizado" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/Features/PlanningEvent.php:1071 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Comentários" msgstr[1] "Comentários" msgstr[2] "Comentários" #: src/KnowbaseItem.php:2344 msgid "Comment KB entries" msgstr "Comentários" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323 #: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110 #: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569 #: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789 #: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939 #: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786 #: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466 #: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289 #: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696 #: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883 #: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466 #: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563 #: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150 #: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902 #: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190 #: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405 #: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845 #: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334 #: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057 #: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371 #: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741 #: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641 #: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: src/Infocom.php:1438 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Comentários sobre informação financeira e administrativa" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Comentários para a pesquisa de satisfação" #: src/Dropdown.php:1081 msgid "Common" msgstr "Comum" #: src/NetworkPort.php:629 msgid "Common options" msgstr "Opções comuns" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Comunidade" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Compare o número de resultados que a pesquisa retorna contra o valor " "especificado com o operador selecionado" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:308 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Comparar revisões selecionadas" #: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642 #: src/CommonTreeDropdown.php:740 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 #: src/NotificationTargetProject.php:749 msgid "Complete name" msgstr "Nome completo" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273 #: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158 #: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266 #: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Componente" msgstr[1] "Componentes" msgstr[2] "Componentes" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Computador" msgstr[1] "Computadores" msgstr[2] "Computadores" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181 msgid "Computer inventory" msgstr "Inventário do computador" #: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Modelo de computador" msgstr[1] "Modelos de computador" msgstr[2] "Modelos de computador" #: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Tipo de computador" msgstr[1] "Tipos de computador" msgstr[2] "Tipos de computador" #: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100 msgid "Computer's name" msgstr "Nome do computador" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383 #: src/RuleCriteria.php:182 msgid "Condition" msgstr "Condição" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: src/Console/Application.php:181 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Diretório de configuração para usar" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "Configuração foi atualizada" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Valor de configuração:" #: src/Migration.php:1130 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Valores de configuração adicionados para %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595 #: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Configurando a pesquisa de satisfação" #: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "Confirmar a exclusão do planejamento?" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Confirmar a exclusão definitiva?" #: src/Ticket.php:2730 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Confirma a fusão? Os chamados vão ser apagados!" #: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278 #: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544 #: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: src/Config.php:3280 msgid "Connect a component" msgstr "Conectar componente" #: src/Computer_Item.php:519 msgid "Connect a computer" msgstr "Conectar um computador" #: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362 msgid "Connect an item" msgstr "Conectar um item" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221 #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: src/Item_Ticket.php:885 msgid "Connected devices" msgstr "Dispositivos conectados" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 msgid "Connected item" msgstr "Item conectado" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1720 msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" #: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Conexão" msgstr[1] "Conexões" msgstr[2] "Conexões" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Conexão por linha discada - Porta Dialup" #: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Erros de conexão" #: src/User.php:5704 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" #: src/Toolbox.php:1509 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "Falha na conexão. Se você usa um proxy, por favor configure-o. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111 msgid "Connection filter" msgstr "Filtro da conexão" #: src/Toolbox.php:1899 msgid "Connection options" msgstr "Opções de conexão" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037 msgid "Connection string" msgstr "Cadeia de conexão" #: src/Auth.php:901 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Falha na conexão ao diretório LDAP" msgstr[1] "Falha na conexão aos diretórios LDAP" msgstr[2] "Falha na conexão aos diretórios LDAP" #: install/update.php:278 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "A conexão com o banco de dados falhou, verifique os parâmetros da conexão " "inclusos no arquivo config_db.php" #: src/NetworkPort.php:841 msgid "Connections legend" msgstr "Legenda de conexões" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Considere preencher latitude e longitude nesta localização." #: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195 #: src/Profile.php:2171 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Insumo" msgstr[1] "Insumos" msgstr[2] "Insumos" #: src/ConsumableItem.php:59 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Modelo de insumo" msgstr[1] "Modelos de insumos" msgstr[2] "Modelos de insumos" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Tipo de insumo" msgstr[1] "Tipos de insumo" msgstr[2] "Tipos de insumo" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Alarme de insumos" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Contato" msgstr[1] "Contatos" msgstr[2] "Contatos" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Contato de equipe de projeto" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Tipo de contato" msgstr[1] "Tipos de contato" msgstr[2] "Tipos de contato" #: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Contate o administrador do seu GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056 #: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918 #: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238 #: install/install.php:254 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069 #: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Contrato" msgstr[1] "Contratos" msgstr[2] "Contratos" #: src/Contract.php:1225 msgid "Contract ended" msgstr "Contrato terminou" #: src/Contract.php:1220 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Contrato entrou em tempo de aviso prévio" #: src/Contract.php:1300 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Contrato entrou em tempo de aviso prévio por período" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Contrato expirou desde" #: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023 #: src/Entity.php:3779 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Contrato na entidade do ticket" #: src/Contract.php:1304 msgid "Contract period ended" msgstr "Período do contrato terminou" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Contrato chegou ao fim de um período desde" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Periodicidade do contrato" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Tipo de contrato" msgstr[1] "Tipos de contratos" msgstr[2] "Tipos de contratos" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Contrato com aviso prévio para o período atual desde" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Contrato com aviso prévio desde" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Alarme de contratos" #: src/Contract.php:979 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Contratos expirados nos últimos 30 dias" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Contratos expirando em menos de 30 dias" #: src/Contract.php:987 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Contratos expirando em menos de 7 dias" #: src/Contract.php:1013 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Contratos em que os avisos prévios começam em menos de 30 dias" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Contratos em que os avisos prévios começam em menos de 7 dias" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520 msgid "Control list" msgstr "Lista de controle" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Controladora" msgstr[1] "Controladoras" msgstr[2] "Controladoras" #: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211 msgid "Convert" msgstr "Converter" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "Converter campos \"datetime\" para \"timestamp\" para usar fusos horários." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" "Converter conjunto de caracteres do banco de dados de \"utf8\" para " "\"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Converter tabelas do banco de dados para o formato de linha \"Dynamic\" " "(obrigatório para suporte a caracteres \"utf8mb4\")." #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Copies" msgstr "Cópias" #: src/Config.php:537 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/Planning.php:1179 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Copiar CalDAV URL para área de transferência" #: src/Config.php:550 msgid "Copy computer status" msgstr "Copiar o status do computador" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy default from user" msgstr "Copiar padrão do usuário" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy first group from user" msgstr "Copiar primeiro grupo do usuário" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy from item" msgstr "Copiar do item" #: src/RuleAction.php:445 msgid "Copy from user" msgstr "Copiar do usuário" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Cópia de %s" #: src/Config.php:2099 msgid "Copy system information" msgstr "Copiar informações do sistema" #: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870 #: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Copiar a data de compra" #: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872 #: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Copiar a data de entrega" #: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871 #: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873 msgid "Copy the order date" msgstr "Copiar a data da ordem" #: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Copiar a data de início da garantia" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Núcleos" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 #: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350 #: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811 #: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Custo" msgstr[1] "Custos" msgstr[2] "Custos" #: src/MailCollector.php:1002 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor coletor de e-mails" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1012 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Não foi possível encontrar o coletor de e-mails %d" #: src/SavedSearch.php:240 msgid "Count" msgstr "Contar" #: src/SavedSearch.php:872 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "A contagem para esta pesquisa salva foi desativada." #: src/SavedSearch.php:266 msgid "Counter" msgstr "Contador" #: src/Cartridge.php:890 msgid "Counter error" msgstr "Erro de contador" #: src/SavedSearch.php:873 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "A contagem desta pesquisa salva levaria muito tempo e foi ignorada." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327 #: src/Supplier.php:218 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "País" #: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378 #: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954 msgid "Create" msgstr "Criar" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %s from this %s" msgstr "Criar um %s à partir desse(a) %s" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Criar um novo banco de dados ou utilizar um existente:" #: src/NetworkName.php:773 msgid "Create a new network name" msgstr "Criar um nome de rede" #: src/Project.php:1490 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Criar um subprojeto a partir deste projeto" #: src/ProjectTask.php:1066 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Criar uma subtarefa a partir desta tarefa de projeto" #: src/CommonITILObject.php:6806 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Criar uma tarefa" #: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215 msgid "Create a ticket" msgstr "Criar um chamado" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Criar um pedido de validação de uma requisição" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Criar um pedido de validação de um incidente" #: src/Notepad.php:365 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Criado por %1$s em %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:655 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Criar componentes para máquinas virtuais" #: src/Inventory/Conf.php:643 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Criar computador para máquinas virtuais" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Criar para incidente" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Criar para requisição" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Criar tickets e mudanças recorrentes" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979 msgid "Create status" msgstr "Criar status" #: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Criar pesquisa após" #: src/Document.php:1517 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Criar uma pasta %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Criar chamado" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Criado à partir do modelo %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969 #: src/KnowbaseItem.php:1283 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Criado em %s" #: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813 msgid "Created tickets" msgstr "Chamados criados" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Criado em: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Criado em: %1$s por %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Criando Ambiente de Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Criando itens de Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Criando relações de Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Criando tipos de Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Criando Appliances..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Criando datecenter..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:267 msgid "Creating the database..." msgstr "Criando banco de dados..." #: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316 #: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972 #: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818 #: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233 #: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076 #: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421 #: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 #: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402 #: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 #: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308 #: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557 #: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021 #: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527 #: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005 #: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Data de criação" #: src/RuleTicket.php:786 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "A data de criação é a hora de trabalho no calendário" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Data de criação da pesquisa de satisfação" #: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440 msgid "Creator" msgstr "Criador" #: src/RuleCollection.php:1377 msgid "Criteria refused" msgstr "Critério recusado" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210 #: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680 #: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Critério" msgstr[1] "Critérios" msgstr[2] "Critérios" #: src/Config.php:1442 msgid "Critical state color" msgstr "Cor de estado Crítico" #: src/Config.php:1446 msgid "Critical state threshold" msgstr "Limite do estado crítico" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Current" msgstr "Atual" #: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "Não foi encontrado um banco de dados chamado \"%s\" para a versão atual do " "GLPI. Não foi possível atualizar." #: src/Reservation.php:1123 msgid "Current and future reservations" msgstr "Reservas futuras e em andamento" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533 msgid "Current counter of pages" msgstr "Contagem atual de páginas" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Esquema atual do banco de dados" #: src/Document.php:459 msgid "Current file" msgstr "Arquivo atual" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503 msgid "Current page in CSV" msgstr "Página atual em CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502 msgid "Current page in SLK" msgstr "Página atual em SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Página atual em PDF paisagem" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Página atual em PDF retrato" #: src/User.php:5373 msgid "Current password" msgstr "Senha atual" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "Atualmente disponível apenas para o dicionário de software." #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dinâmico" #: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dinâmico, R=Recursivo" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54 msgid "DB configuration" msgstr "Configuração do banco de dados" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:52 msgid "DB engine version" msgstr "Versão do mecanismo do BD" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52 msgid "DB timezone data" msgstr "Dados de fuso horário do BD" #: src/Toolbox.php:3015 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-YYYY" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2002 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "Nome DNS" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "Sufixo de DNS" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:825 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Cinza Escuro" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: src/Config.php:1474 msgid "Dashboards" msgstr "Dashboards" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:404 msgid "Data" msgstr "Dado" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Data center" msgstr[1] "Data centers" msgstr[2] "Data centers" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Posição do data center" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migração de dados - %s" #: src/Config.php:669 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Banco de dados" msgstr[1] "Bancos de dados" msgstr[2] "Bancos de dados" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:296 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "O banco de dados já contém tabelas \"glpi_ *\". Use a opção --force para " "substituir o banco de dados existente." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:169 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "Configuração do banco de dados já existe. Use a opção --reconfigure para " "sobrescrever a configuração existente." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91 msgid "Database configuration is OK." msgstr "A configuração do banco de dados está OK." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:256 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "A configuração do banco de dados não é compatível com uso de \"utf8mb4\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "A configuração do banco de dados não é suportada." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:239 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Falha na conexão do banco de dados com a mensagem \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Instalação da conexão com o banco de dados" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247 msgid "Database connection successful" msgstr "Conexão com banco de dados realizada com sucesso" #: install/install.php:321 install/install.php:345 msgid "Database created" msgstr "Banco de dados criado" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:275 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Falhou a criação do banco de dados com a mensagem (%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "O mecanismo do banco de dados não é suportado." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:81 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "A versão do mecanismo do BD (%s) não é suportada." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:77 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "A versão do mecanismo do BD (%s) é suportada." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162 msgid "Database host" msgstr "Host do banco de dados" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Instância de banco de dados" msgstr[1] "Instâncias de banco de dados" msgstr[2] "Instâncias de banco de dados" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Categoria de instância de banco de dados" msgstr[1] "Categorias de instâncias de banco de dados" msgstr[2] "Categorias de instâncias de banco de dados" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Tipo de instância de banco de dados" msgstr[1] "Tipos de instâncias de banco de dados" msgstr[2] "Tipos de instâncias de banco de dados" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "Falha na verificação de integridade do banco de dados com erro (%s)." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163 msgid "Database name" msgstr "Nome do banco de dados" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" "O nome do banco de dados definido pela opção --db-name não pode estar vazio." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Nome do Banco de Dados:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Senha do banco de dados (será solicitado o valor se a opção for inserida não" " for preenchida)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Senha do Banco de Dados:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Porta do banco dedados" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "A verificação de integridade do esquema de banco de dados ignorada porque a " "versão \"%s\" não é suportada pelo processo de verificação." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302 msgid "Database schema is OK." msgstr "Esquema do banco de dados está OK." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Database user" msgstr "Usuário do banco de dados" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "O usuário do banco de dados definido pela opção --db-user não pode estar " "vazio." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Usuário do banco de dados:" #: src/Config.php:2656 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Versão do banco de dados parece correta (%s) - Perfeito!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67 #: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226 #: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761 #: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302 #: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628 #: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342 #: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434 #: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717 #: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727 #: src/Ticket.php:6371 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Data" msgstr[1] "Datas" msgstr[2] "Datas" #: src/Config.php:1042 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" #: src/MailCollector.php:559 msgid "Date of last collection" msgstr "" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1534 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Data do último inventário físico" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216 #: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171 #: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1491 msgid "Date of purchase" msgstr "Data da compra" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742 msgid "Date of solving" msgstr "Data da solução" #: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411 #: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988 #: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Dia" msgstr[1] "Dias" msgstr[2] "Dias" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Dias para manter e-mails enviados" #: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Modo de depuração desativado" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Modo de depuração ativado" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "O modo de depuração foi desabilitado!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "O modo de depuração foi ativado!" #: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Tomador de decisão" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406 #: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543 msgid "Decommission date" msgstr "Data da desativação" #: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709 msgid "Decreasing" msgstr "Degressivo" #: src/SavedSearch.php:250 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: src/Profile.php:1499 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Modelo padrão de %1$s" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Padrão (do perfil do usuário)" #: src/Config.php:1288 msgid "Default central tab" msgstr "Guia central padrão" #: src/Profile.php:1210 msgid "Default change template" msgstr "Modelo padrão de Mudanças" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Limite padrão de caracteres (caixas de texto de resumo)" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988 msgid "Default contract" msgstr "Contrato padrão" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Limite padrão de decimais" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:801 msgid "Default display" msgstr "Visão padrão" #: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178 msgid "Default email" msgstr "E-mail padrão" #: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887 #: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Entidade padrão" #: src/Config.php:846 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "" "Tamanho limite por padrão dos arquivos importados pelo coletor de e-mails" #: src/Config.php:1482 msgid "Default for Assets" msgstr "Padrão para Ativos" #: src/Config.php:1491 msgid "Default for Assistance" msgstr "Padrão para Assistência" #: src/Config.php:1477 msgid "Default for central" msgstr "Padrão para central" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Padrão para destinatários de correio de acompanhamento" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Padrão para acompanhamentos" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Padrão de destinatários de correio" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Padrão para chamados" #: src/Config.php:1496 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Padrão para chamados (mini dashboard)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Grupo padrão" #: src/Config.php:854 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Cabeçalho padrão quando se está adicionando um documento a um chamado" #: src/Config.php:1031 msgid "Default language" msgstr "Idioma padrão" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:102 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Idioma padrão do GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Os usuários e senhas padrões são:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:80 msgid "Default notification sound" msgstr "Som de notificação padrão" #: src/Profile.php:1228 msgid "Default problem template" msgstr "Modelo padrão de Problemas" #: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040 msgid "Default profile" msgstr "Perfil padrão" #: src/Report.php:74 msgid "Default report" msgstr "Relatório padrão" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Pesquisa padrão" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Limite padrão de resultados de pesquisa (página)" #: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713 msgid "Default server" msgstr "Servidor padrão" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Estado padrão de caixa de seleção" #: src/Inventory/Conf.php:505 msgid "Default status" msgstr "Status padrão" #: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Limite padrão para contagem de cartuchos" #: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Limite padrão para contagem de insumos" #: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142 msgid "Default ticket template" msgstr "Modelo padrão de Chamados" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:80 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:146 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:251 msgid "Default translation" msgstr "Tradução padrão" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Limite padrão de comprimento da url" #: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254 #: src/Entity.php:2300 msgid "Default value" msgstr "Valor padrão" #: src/Entity.php:1132 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Valor padrão para alarmes sobre contratos" #: src/Entity.php:1142 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Valor padrão para alarmes sobre informações financeiras e administrativas" #: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536 msgid "Default values" msgstr "Valores padrão" #: src/Config.php:3521 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Atraso antes da desativação da conta (em dias)" #: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Atrasar o envio de notificações por e-mail" #: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291 #: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590 #: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Delegar" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389 #: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/Log.php:1094 msgid "Delete a component" msgstr "Apagar um componente" #: src/Search.php:3018 msgid "Delete a global rule" msgstr "Apagar uma regra global" #: src/Log.php:1130 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Excluir um link com um item" #: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115 msgid "Delete a rule" msgstr "Apagar uma regra" #: src/Config.php:3323 msgid "Delete all" msgstr "Deletar tudo" #: src/Reservation.php:869 msgid "Delete all repetition" msgstr "Excluir todas as repetições" #: src/RuleCollection.php:678 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "Excluir todas as regras e recriar as regras padrões" #: src/Log.php:1150 msgid "Delete an item" msgstr "Excluir um item" #: src/Config.php:3285 msgid "Delete component" msgstr "Apagar componente" #: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Apagar elemento" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Excluir e-mails" #: src/Config.php:3329 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Apagar se mais velho que %s mês" msgstr[1] "Apagar se mais velhos que %s meses" msgstr[2] "Apagar se mais velhos que %s meses" #: src/PlanningExternalEvent.php:369 msgid "Delete instance" msgstr "Excluir instância" #: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501 msgid "Delete permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773 #: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259 #: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637 #: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755 #: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354 #: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901 #: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916 #: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290 #: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586 #: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324 #: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966 #: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780 #: src/Cartridge.php:1070 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: src/MassiveAction.php:753 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Excluir permanentemente e remover dispositivos" #: src/MassiveAction.php:752 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Excluir permanentemente, mas manter dispositivos" #: src/MassiveAction.php:801 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Excluir permanentemente mesmo se houver itens relacionados" #: src/MassiveAction.php:795 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Excluir permanentemente a relação entre os elementos selecionados" #: src/Config.php:3174 msgid "Delete relation between items" msgstr "Apagar relação entre itens" #: src/PlanningExternalEvent.php:365 msgid "Delete serie" msgstr "Excluir série" #: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182 msgid "Delete the item" msgstr "Excluir o item" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Excluir toda a série do evento recorrente" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Apagar cartão" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Excluir painel" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183 #: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604 #: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259 msgid "Deleted" msgstr "Excluído" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Excluído do LDAP" #: src/User.php:3830 src/Config.php:3260 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Usuário excluído no diretório LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Excluindo uma mudança" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Excluindo um problema" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Exclusão de um acompanhamento" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Exclusão de um projeto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Exclusão de uma tarefa de projeto" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Exclusão de uma reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Exclusão de uma tarefa" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Exclusão de um chamado" #: src/CronTask.php:1820 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Exclusão de log arquivado: %s" #: src/Profile.php:477 msgid "Deletion refused" msgstr "Exclusão recusada" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326 #: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507 msgid "Delivery date" msgstr "Data de entrega" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1598 msgid "Delivery form" msgstr "Formulário de entrega" #: src/Impact.php:1084 msgid "Depends" msgstr "Depende" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529 msgid "Deployment plan" msgstr "Plano de entrega" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84 #: src/CommonDCModelDropdown.php:159 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Desreferenciado durante a pesquisa (mas não quando encontrado)" #: src/AuthLDAP.php:649 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Dês-referenciado quando localizado (mas não durante a pesquisa)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Descreva o incidente ou a requisição" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Descreve seu problema" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:517 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915 #: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932 #: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718 #: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447 #: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518 #: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610 #: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421 #: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372 #: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262 #: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977 #: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654 #: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794 #: src/Ticket.php:5015 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: src/AuthLDAP.php:2338 msgid "Destination entity" msgstr "Entidade de destino" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Dessincronização na réplica SQL" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134 #: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Dispositivo" msgstr[1] "Dispositivos" msgstr[2] "Dispositivos" #: src/Report.php:478 msgid "Device 1" msgstr "Dispositivo 1" #: src/Report.php:479 msgid "Device 2" msgstr "Dispositivo 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID de dispositivo (Device ID)" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Modelo de bateria de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de bateria de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de bateria de dispositivo" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo de câmera" msgstr[1] "Modelos de dispositivo de câmera" msgstr[2] "Modelos de dispositivo de câmera" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Modelo de gabinete de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de gabinete de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de gabinete de dispositivo" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Modelo de controle de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de controle de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de controle de dispositivo" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Modelo de unidade de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de unidade de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de unidade de dispositivo" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Modelo de firmware de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de firmware de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de firmware de dispositivo" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo genérico" msgstr[1] "Modelos de dispositivo genérico" msgstr[2] "Modelos de dispositivo genérico" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Modelo de placa de vídeo de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de placa de vídeo de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de placa de vídeo de dispositivo" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Modelo de disco rígido de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de disco rígido de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de disco rígido de dispositivo" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118 #: src/Agent.php:312 msgid "Device id" msgstr "ID de dispositivo (Device ID)" #: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542 #: src/NotificationTargetReservation.php:193 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Lista de dispositivos" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Modelo de memória de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de memória de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de memória de dispositivo" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de dispositivo" #: src/Report.php:487 src/Report.php:496 msgid "Device name" msgstr "Nome de dispositivo" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Modelo de fonte de alimentação de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de fonte de alimentação de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de fonte de alimentação de dispositivo" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Modelo de processador de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de processador de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de processador de dispositivo" #: src/ReservationItem.php:823 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Reserva de dispositivos expirando hoje" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Modelo de sensor de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de sensor de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de sensor de dispositivo" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Modelo de placa de som de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de placa de som de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de placa de som de dispositivo" #: src/Reservation.php:438 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Dispositivo temporariamente indisponível" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivo" msgstr[2] "Tipos de dispositivo" #: src/RuleImportAsset.php:144 msgid "Device_id" msgstr "Device_id" #: src/Config.php:491 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Dispositivos exibidos no menu" #: src/Item_Ticket.php:749 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Dispositivos dos meus grupos" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivo" msgstr[2] "Tipos de dispositivo" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Dicionário" msgstr[1] "Dicionários" msgstr[2] "Dicionários" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Dicionário de fabricantes" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Dicionário de modelos de computador" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Dicionário de tipos de computador" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Dicionário de modelos de periférico" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Dicionário de tipos de periférico" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Dicionário de tipos de monitor" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Dicionário de tipos de equipamento de rede" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Dicionário de modelos de equipamentos de rede" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Dicionário de arquiteturas de sistema operacional" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system editions" msgstr "Dicionário de edições de sistema operacional" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Dicionário de versões de sistema operacional" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Dicionário de sistemas operacionais" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Dicionário de modelos de telefone" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Dicionário de tipos de telefone" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Dicionário de modelos de impressora" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Dicionário de tipos de impressora" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Dicionário de impressoras" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Dicionário de pacotes de serviços" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Dicionário de software" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "Dicionários para uso. Os possíveis valores são: %s" #: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Diferença entre principal e réplica" #: src/Config.php:1563 msgid "Digit" msgstr "Dígito" #: src/Config.php:1467 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Notificação direta (requerente para desbloqueio será o remetente da " "notificação)" #: src/Transfer.php:3993 msgid "Direct connections" msgstr "Conexões diretas" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "E-mail direto" #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Direct link" msgstr "Link direto" #: src/Plugin.php:2495 msgid "Directory" msgstr "Diretório" #: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247 #: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: src/Console/Application.php:169 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Desabilitar saída ANSI" #: src/Console/Application.php:187 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" "Desativar plug-ins GLPI (a menos que comandos forçam o carregamento de plug-" "ins)" #: src/AuthLDAP.php:4368 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Desabilitar filtro por data" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Desativar modo de manutenção" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551 #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149 #: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265 #: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: src/CronTask.php:616 msgid "Disabled plugin" msgstr "Plug-in desabilitado" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "Desabilitar o envio de estatísticas para o serviço de Telemetria (%s)" #: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279 #: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558 #: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920 #: src/Transfer.php:3928 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: src/Config.php:3276 msgid "Disconnect a component" msgstr "Desconectar componente" #: src/Log.php:1114 msgid "Disconnect an item" msgstr "Desconectar um item" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Discover" msgstr "Descoberta" #: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359 msgid "Display (number of items)" msgstr "Exibir (número de itens)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Exibir todos itens" #: src/Config.php:1101 msgid "Display counters" msgstr "Exibir contadores" #: src/Entity.php:2963 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Mostrar iniciais do nome para usuários sem imagens" #: src/Dropdown.php:363 msgid "Display on datacenter" msgstr "Exibir no datacenter" #: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Exibir no mapa" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383 #: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" #: src/Config.php:1048 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Ordem de exibição de sobrenomes e nomes" #: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73 #: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115 #: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378 #: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118 msgid "Display report" msgstr "Mostrar relatório" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Exibir lista suspensa de origem na página de login" #: src/Config.php:1090 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "Mostrar o nome completo nos menus de selecção em modo de árvore" #: src/Config.php:1086 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "Mostrar o nome completo do menu em árvore em menus pendentes" #: src/Console/Application.php:157 msgid "Display this application version" msgstr "Exibir esta versão do aplicativo" #: src/Console/Application.php:139 msgid "Display this help message" msgstr "Exibir esta mensagem de ajuda" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Exibir rótulos de valor em pontos / barras" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Desassociar" #: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649 #: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Desassociar" #: src/NetworkPort.php:1507 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Desassociar uma VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Dissociar certificado" #: src/User.php:3462 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Desassociar de um grupo" #: src/User.php:3467 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Desassociar de um perfil" #: src/Item_Devices.php:860 msgid "Dissociated devices" msgstr "Dispositivos desassociados" #: src/SavedSearch.php:422 msgid "Do count" msgstr "Contagem" #: src/Console/Application.php:175 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "Não faça nenhuma pergunta interativa" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Do not calculate" msgstr "Não calcular" #: src/Inventory/Conf.php:516 msgid "Do not change" msgstr "Não mude" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106 msgid "Do not check database schema integrity before performing the update" msgstr "" "Não verifique a integridade do esquema do banco de dados antes de realizar a" " atualização" #: src/Config.php:536 msgid "Do not copy" msgstr "Não copiar" #: src/Config.php:3532 msgid "Do not deactivate" msgstr "Não desativar" #: src/Config.php:558 msgid "Do not delete" msgstr "Não excluir" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "Não existe erros de importação" #: src/Console/Application.php:145 msgid "Do not output any message" msgstr "Não exibir mensagem" #: src/AuthLDAP.php:4260 msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer" #: src/CommonITILValidation.php:1652 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Deseja realmente resolvê-lo ou fechá-lo?" #: src/Dropdown.php:2386 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Tem certeza que deseja usar o gerência unitária para este item?" #: src/Plugin.php:934 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Você deseja %activate_link ele?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Deseja continuar?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "Você deseja corrigi-lo?" msgstr[1] "Você deseja corrigi-los?" msgstr[2] "Você deseja corrigi-los?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "Você deseja reconfigurar o banco de dados?" #: src/Marketplace/View.php:1064 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "" "Você quer substituir a página de configurações de plug-ins pelo marketplace?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "Você deseja enviar \"estatísticas de uso\"?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:58 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Documento" msgstr[1] "Documentos" msgstr[2] "Documentos" #: src/CommonITILObject.php:6827 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Documento" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5535 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Documento do Chamado %d" #: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Documento copiado com sucesso." #: src/Config.php:3578 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "Tamanho máximo de arquivos de documento (Mio)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Cabeçalho de documento" msgstr[1] "Cabeçalhos de documento" msgstr[2] "Cabeçalhos de documento" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Item de documento" msgstr[1] "Itens do documento" msgstr[2] "Itens do documento" #: src/Document.php:1239 msgid "Document move succeeded." msgstr "Documento movido com sucesso." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Tipo de documento" msgstr[1] "Tipos de Documentos" msgstr[2] "Tipos de Documentos" #: src/CommonITILValidation.php:923 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: src/Document.php:1503 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "Diretório de documentos não existe." #: src/Config.php:3573 msgid "Documents setup" msgstr "Configuração de documentos" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Executor" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598 msgid "Does not expire" msgstr "Não expira" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Domínio" msgstr[1] "Domínios" msgstr[2] "Domínios" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "O domínio %1$s expirou em %2$s" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "O domínio %1$s expira em %2$s" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Item de domínio" msgstr[1] "Itens de domínio" msgstr[2] "Itens de domínio" #: src/AuthLDAP.php:1342 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Nome de domínio usado pela ferramenta de inventário" #: src/AuthLDAP.php:659 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Nome de domínio para relacionar usuário usado pela ferramenta de inventário" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Registro de domínio" msgstr[1] "Registros de domínios" msgstr[2] "Registros de domínios" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Relação de domínio" msgstr[1] "Relações de domínios" msgstr[2] "Relações de domínios" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Tipo de domínio" msgstr[1] "Tipos de domínio" msgstr[2] "Tipos de domínio" #: src/Domain.php:684 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Falha no envio de alerta de certificado expirado na entidade %1$s" #: src/Entity.php:2467 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Domínios perto de expirar" #: src/Entity.php:2483 msgid "Domains expired" msgstr "Domínios expirados" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Não mostrar um motor de pesquisa em listas suspensas, se o número de itens " "for menor que" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361 msgid "Done" msgstr "Feito" #: src/Dashboard/Widget.php:79 msgid "Donut" msgstr "Rosca" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientação da porta na sala" #: src/NetworkPort.php:1233 msgid "Dormant" msgstr "Dormente" #: src/NetworkPort.php:1041 msgid "Down" msgstr "Desativada" #: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757 #: src/Impact.php:1117 msgid "Download" msgstr "Download" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:134 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Baixar arquivo de inventário de \"%1$s\"" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetProject.php:738 msgid "Download URL" msgstr "URL para download" #: src/Marketplace/View.php:702 msgid "Download again" msgstr "Baixe novamente" #: src/Marketplace/View.php:731 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Faça o download do arquivo manualmente, você deve descompactar o mesmo no " "diretório de plug-in (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Baixar plug-in do GLPI marketplace" #: src/User.php:2440 msgid "Download user VCard" msgstr "Faça o download do VCard do usuário" #: src/Html.php:5559 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Arraste e solte seu arquivo aqui, ou" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Desenhe uma linha entre dois ativos para adicionar uma relação de impacto" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Desenhe um quadrado contendo os ativos que você deseja agrupar" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Drive" msgstr[1] "Drives" msgstr[2] "Drives" #: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2524 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Lista suspensa" msgstr[1] "Listas suspensas" msgstr[2] "Listas suspensas" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Menu suspenso com gerenciamento de entidade" #: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Dicionários de listas suspensas" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Tambor" #: src/Config.php:1413 msgid "Due date progression" msgstr "Avanços relacionados à data de vencimento" #: src/NetworkPort.php:1692 msgid "Duplex" msgstr "Duplex" #: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Duplicar o elemento o mesmo número da quantidade de conexões" #: src/Ticket_Ticket.php:214 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicado por" #: src/Ticket.php:3465 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Chamados duplicados" #: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939 #: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:598 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793 #: src/CronTask.php:1436 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Duração da pesquisa" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Unidade de duração" #: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588 #: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959 #: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Dinâmico" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "Visualização dinâmica" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:45 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ERRO: %s não permite escrita" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189 msgid "ESX remote inventory" msgstr "Inventário remoto ESX" #: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:746 msgid "Each day" msgstr "Todo dia" #: src/PlanningExternalEvent.php:272 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Cada convidado terá uma cópia somente leitura deste evento" #: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:748 msgid "Each month" msgstr "Cada mês" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Cada mês, mesma data" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Cada mês, mesmo dia da semana" #: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:747 msgid "Each week" msgstr "Cada semana" #: src/Features/PlanningEvent.php:749 msgid "Each year" msgstr "Cada ano" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Leste" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:971 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:374 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: js/planning.js:560 msgid "Edit an event" msgstr "Editar um evento" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentário" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Editar configurações de notificação" #: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645 msgid "Edit rack relation" msgstr "Editar relação do rac" #: js/reservations.js:263 msgid "Edit reservation" msgstr "Modificar reserva" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Editar cartão" #: src/Dashboard/Widget.php:218 msgid "Editable markdown" msgstr "Remarcação editável" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "Editable markdown card" msgstr "Card com markdown editável" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edição" msgstr[1] "Edições" msgstr[2] "Edições" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091 #: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649 msgid "Effective duration" msgstr "Duração efetiva" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "Tanto a opção --dsn ou --use-default devem ser usadas." #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "O elemento parece não geolocalizado ou não pode ser encontrado" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52 #: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217 #: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959 #: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972 #: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180 #: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 #: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202 #: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "E-mail" msgstr[1] "E-mails" msgstr[2] "E-mails" #: src/MailCollector.php:673 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "E-mail %s não encontrado. Impossível importar." #: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277 msgid "Email Followup" msgstr "Acompanhar por e-mail" #: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:164 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:365 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:582 msgid "Email HTML body" msgstr "Corpo de texto HTML do e-mail" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705 #: src/Infocom.php:1428 msgid "Email alarms" msgstr "Avisos por e-mail" #: src/Auth.php:1666 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "Atributo de e-mail para autenticação por x509" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Corpo do e-mail" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Nome do domínio do e-mail (e-mail dos usuários será login@domínio)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226 msgid "Email followup" msgstr "Acompanhamento por e-mail" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Configuração de acompanhamentos por e-mail" #: src/CommonITILObject.php:4590 msgid "Email for followup" msgstr "E-mail para o acompanhamento" #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "E-mail não encontrado. Impossível realizar importação" #: src/NotificationMailingSetting.php:74 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Notificação por e-mail" msgstr[1] "Notificações por e-mail" msgstr[2] "Notificações por e-mail" #: src/Api/API.php:2154 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Notificações por e-mail estão desativas" #: src/NotificationMailingSetting.php:377 msgid "Email sender" msgstr "Remetente" #: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974 #: src/Entity.php:2034 msgid "Email sender address" msgstr "Endereço de remetente" #: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016 #: src/Entity.php:2044 msgid "Email sender name" msgstr "Nome de remetente" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "Servidor de e-mail" #: src/User.php:3734 msgid "Email server for authentication" msgstr "Servidor de e-mail para autenticação" #: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034 #: src/Entity.php:2139 msgid "Email signature" msgstr "Assinatura de e-mail" #: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:156 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:375 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:581 msgid "Email text body" msgstr "Corpo do texto do e-mail" #: src/MailCollector.php:764 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Limite de recuperação de e-mails atingido. Verifique em \"%s\" para mais " "detalhes." #: src/Dashboard/Grid.php:798 msgid "Embed in another application" msgstr "Embutir em outra aplicação" #: src/Html.php:4183 msgid "Empty array" msgstr "Esvaziar vetor" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Vazio para infinito" #: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930 msgid "Empty login or password" msgstr "Login ou senha vazios" #: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: src/Entity.php:2555 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Habilitar personalização de CSS" #: src/Config.php:742 msgid "Enable Rest API" msgstr "Habilitar API Rest" #: src/System/RequirementsManager.php:170 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Permite o envio de e-mail usando SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4348 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Habilitar filtro por data" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Habilitar acompanhamento" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Ativar acompanhamento do navegador" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Ativar acompanhamento por e-mail" #: src/Config.php:1265 msgid "Enable high contrast" msgstr "Habilitar alto contraste" #: src/System/RequirementsManager.php:193 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Permite a instalação de plug-ins do marketplace." #: src/Inventory/Conf.php:379 msgid "Enable inventory" msgstr "Habilitar inventário" #: src/Config.php:758 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Habilitar login com credenciais" #: src/Config.php:765 msgid "Enable login with external token" msgstr "Habilitar que se faça login com token externo" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Ativar modo de manutenção" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Habilitar a migração sem arquivos de plug-in (não podemos validar se estes " "dados de plug-in são compatíveis com as versões %s)" #: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Habilitar notificações por padrão" #: src/System/RequirementsManager.php:176 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "Habilite o suporte dos formatos de pacotes mais comuns no mercado." #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589 #: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Habilitar as informações financeiras e administrativas" #: src/Config.php:428 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Habilitar as informações financeiras e administrativas por padrão" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Habilitar o uso de fusos horários." #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "Habilitar o uso da criptografia ChaCha20-Poly1305 exigida pelo GLPI. Isso é " "fornecido pelo libsodium 1.0.12 e mais recente." #: src/System/RequirementsManager.php:165 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "Habilitar uso de autenticação através de servidor remoto LDAP." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Habilitar uso de fusos horários." #: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: src/Impact.php:1802 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Tipos de item ativados" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Chassis" msgstr[1] "Chassis" msgstr[2] "Chassis" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Modelo de chassi" msgstr[1] "Modelos de chassi" msgstr[2] "Modelos de chassi" #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Encrypted" msgstr "Criptografado" #: src/Item_Disk.php:253 msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Algoritmo de Encriptação" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Ferramenta de Encriptação" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de criptografia" #: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo de criptografia" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Protocolo de criptografia para autenticação " #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Protocolo de criptografia para dados" #: src/Item_Disk.php:507 msgid "Encryption status" msgstr "Status de criptografia" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300 #: src/Item_Disk.php:522 msgid "Encryption tool" msgstr "Ferramenta de criptografia" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548 msgid "Encryption type" msgstr "Tipo de criptografia" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108 #: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444 #: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459 msgid "End" msgstr "Fim" #: src/Contract.php:1633 msgid "End + Notice" msgstr "Término + aviso prévio" #: src/ProjectTask.php:1623 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Final em %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220 #: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75 #: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117 #: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449 #: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120 #: src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/NotificationTargetReservation.php:199 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319 #: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721 #: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822 #: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Data final" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Data final para aplicação no filtro \"modifyTimestamp\" (veja %spara " "formatos suportados)" #: src/CronTask.php:1704 msgid "End hour of run period" msgstr "Hora do fim do período de execução" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Fim do contrato" #: src/Config.php:455 msgid "End of fiscal year" msgstr "Fim do ano fiscal" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "End of life" msgstr "Fim da vida" #: src/Html.php:3347 msgid "End of the month" msgstr "Fim do mês" #: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "O fim do período de tempo selecionado não é um horário de trabalho." #: src/Html.php:3355 msgid "End of the year" msgstr "Fim do ano" #: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671 msgid "End of working day" msgstr "Fim de horário de trabalho" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "Endpoint %s" #: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "Ponto final A" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "Ponto final B" #: src/System/RequirementsManager.php:181 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "Aprimora a performance do motor PHP." #: src/System/RequirementsManager.php:160 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Aumenta a segurança na validação de imagens." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "Certifique-se de que a segurança seja aplicada em cookies de sessão." #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Insira as primeiras letras (usuário, nome do item, serial ou número do " "ativo)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Atribuição de entidades" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entidade" msgstr[1] "Entidades" msgstr[2] "Entidades" #: src/NotificationTarget.php:1032 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrador de entidade" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entidade baseada nas informações do LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entidade baseada no perfil do usuário" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entidade para criação de software" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entidade de TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entidade de nome completo" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Entidade do domínio" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entidade do domínio de e-mail" #: src/RuleCollection.php:1356 msgid "Entity not found" msgstr "Entidade não encontrada" #: src/Profile.php:702 msgid "Entity right" msgstr "Permissões da entidade" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160 msgid "Entry translations list" msgstr "Lista de traduções" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: src/NetworkPort.php:842 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Equipamento em modo trunk ou tagged" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Nome do equipamento" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Equipamento recusado por regras de log" msgstr[1] "Equipamentos recusados por regras de log" msgstr[2] "Equipamentos recusados por regras de log" #: src/NetworkPortInstantiation.php:638 msgid "Equipment without network card" msgstr "Equipamento sem placa de rede" #: front/report.year.php:49 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Relatório de equipamentos por ano" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465 #: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792 msgid "Error / to clean" msgstr "Erro / para limpar" #: src/CronTask.php:1028 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "Erro durante a execução de %s. Verifique em \"%s\" para mais detalhes." #: src/MailCollector.php:837 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" "Erro durante a análise da mensagem (%s). Verifique em \"%s\" para mais " "detalhes" #: install/install.php:373 msgid "Error in creating database!" msgstr "Erro na criação do banco de dados!" #: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529 #: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317 #: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "Erro na inserção de datas. A data inicial é maior que a data final" #: src/NotificationEventMailing.php:428 msgid "Error in sending the email" msgstr "Erro ao enviar o e-mail" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Erro ao inserir a notificação do navegador para fila" #: src/NotificationMailing.php:182 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Erro ao inserir e-mail na fila" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "Erro ao migrar a tabela \"%s\"." #: src/CommonGLPI.php:1489 msgid "Error on executing the action" msgstr "Erro ao executar a ação" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:913 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Erro na leitura do diretório %s" #: src/Dashboard/Grid.php:897 msgid "Error rendering card!" msgstr "Erro ao renderizar cartão!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144 msgid "Error replaying rules" msgstr "Erro na repetição de regras" #: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Erro ao obter feed RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "Erro foi: %s" #: src/Toolbox.php:2529 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Erro ao interpretar HTTP_REFERER. Recarregue a página anterior antes de " "realizar a ação novamente." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Erro enquanto ao contatar o Servidor LDAP \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:917 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Erro: %s não é um diretório" #: src/User.php:784 src/User.php:992 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Erro: as senhas não conferem" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Ocorreram erros durante a migração." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Nível de escalação" msgstr[1] "Níveis de escalonamento" msgstr[2] "Níveis de escalonamento" #: src/OLA.php:65 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "" "Escalonamentos definidos na OLA serão desencadeadas sob esta nova data." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Escalonamentos definidos no SLA serão ativados sob esta nova data." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Porta Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Velocidade da porta Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Tipo de porta Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Soquete Ethernet" #: src/Change.php:580 msgid "Evaluation" msgstr "Avaliação" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:418 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:630 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Evento" msgstr[1] "Eventos" msgstr[2] "Eventos" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Categoria de evento" msgstr[1] "Categorias de evento" msgstr[2] "Categorias de evento" #: src/Planning.php:1539 msgid "Event type" msgstr "Tipo de evento" #: src/Planning.php:963 msgid "Events type" msgstr "Tipos de eventos" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Todos os dias" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "A cada cinco dias" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "A cada quatro dias" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "A cada quatro semanas" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "A cada seis dias" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "A cada três dias" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "A cada três semanas" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "A cada dois dias" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "A cada duas semanas" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "A cada semana" #: src/Dashboard/Grid.php:1256 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Evolução dos chamados no último ano" #: src/AuthLDAP.php:998 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Exemplo de localização: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" #: src/Features/PlanningEvent.php:839 msgid "Exceptions" msgstr "Exceções" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" #: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747 msgid "Execute" msgstr "Executar" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Execute todas as migrações opcionais recomendadas." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Executando o comando \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255 #: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Execução" #: src/CronTask.php:325 msgid "Execution error" msgstr "Erro de execução" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Tempo de execução (em ciclos) a partir do qual a tarefa é considerada como " "travada (atraso = frequência da tarefa * ciclo)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Tempo de execução (em segundos) a partir do qual a tarefa é considerada " "travada (padrão: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "Esquema de banco de dados esperado" #: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738 msgid "Expected send date" msgstr "Esperava-se data de envio" #: src/AuthLDAP.php:3851 msgid "Expert mode" msgstr "Modo avançado" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686 #: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655 msgid "Expiration" msgstr "Expira" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:123 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Data de expiração" #: src/Contract.php:671 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Data de expiração + aviso prévio" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Domínios expirados" #: src/Domain.php:534 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Domínios expirados ou expirando" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "Domínios expirados ou expirando (obsoleto; contém apenas um elemento)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Domínios expirando" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Exportar" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517 #: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163 #: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/Impact.php:369 msgid "Export to csv" msgstr "Exportar para csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531 #: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578 msgid "Express" msgstr "Expressa" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Extensão" #: src/CronTask.php:997 msgid "External" msgstr "Externo" #: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Fontes de autenticação externas" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243 #: src/Auth.php:1137 msgid "External authentications" msgstr "Autenticações externas" #: src/Planning.php:1224 msgid "External calendar" msgstr "Calendário externo" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Evento externo" msgstr[1] "Eventos externos" msgstr[2] "Eventos externos" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Modelo de eventos externos" msgstr[1] "Modelos de eventos externos" msgstr[2] "Modelos de eventos externos" #: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Relacionamento externo" msgstr[1] "Relacionamentos externos" msgstr[2] "Relacionamentos externos" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264 #: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883 msgid "External survey" msgstr "Pesquisa externa" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46 #: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: src/KnowbaseItem.php:2274 msgid "FAQ item" msgstr "Item do FAQ" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN não é válido" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN não pode estar vazio" #: src/Auth.php:1068 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Login falhou para %1$s no IP %2$s" #: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Failed operation" msgstr "Operação falhou" #: src/Ticket.php:6696 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Falha ao adicionar documento ao chamado %d" #: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Falha ao adicionar acompanhamento ao chamado %d" #: src/Ticket.php:6668 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Falha ao adicionar tarefa ao chamado %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 msgid "Failed to add team member" msgstr "Falha ao adicionar membro da equipe" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "Falha ao esvaziar o cache." #: src/Toolbox.php:1515 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Falha na conexão ao servidor proxy (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:98 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "Falha ao criar o item recorrente %s" #: src/Document.php:1532 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Falhou na criação do diretório %s. Verifique se você tem as permissões " "corretas" #: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "Falha ao excluir o arquivo %1$s" #: src/Document.php:198 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Falha na exclusão do arquivo %s" #: src/Ticket.php:6820 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Falha ao apagar o chamado %d" #: src/Ticket.php:6726 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Falha ao relacionar chamados %d e %d" #: src/Ticket.php:6617 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Falha ao carregar chamado %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Failed to remove team member" msgstr "Falha ao remover membro da equipe" #: src/UploadHandler.php:434 msgid "Failed to resize image" msgstr "Erro ao redimensionar a imagem" #: src/NotificationMailing.php:122 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Falha ao enviar o e-mail de teste ao administrador" #: src/UploadHandler.php:386 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Falha na escrita de arquivo para disco" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "Falha ao reescrever as consultas SQL de rollback no arquivo \"%s\"." #: src/NotificationEventMailing.php:452 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Erro fatal: desistindo da entrega do e-mail para %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561 #: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456 #: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973 #: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642 msgid "Father" msgstr "Pai" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601 #: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186 #: src/PrinterLog.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: src/RSSFeed.php:656 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "A URL do feed é inválida." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Porta de canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Velocidade da porta de canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Tipo de porta de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Tipo de fibra" msgstr[1] "Tipos de fibras" msgstr[2] "Tipos de fibras" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425 #: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196 #: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Campo" msgstr[1] "Campos" msgstr[2] "Campos" #: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Campo tipo do item é obrigatório" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Valor do campo" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Armazenamento de campo de login na requisição requisição HTTP" msgstr[1] "Armazenamento de campos de login na requisição HTTP" msgstr[2] "Armazenamento de campos de login na requisição HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "Campo não será atualizado do inventário" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Unicidade de campos" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224 #: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetProject.php:741 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: src/Inventory/Inventory.php:949 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "O arquivo %1$s %2$s foi removido" #: src/Inventory/Inventory.php:943 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "O arquivo %1$s %2$s não foi removido" #: src/Inventory/Inventory.php:867 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "Arquivo %1$s foi removido" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" "O arquivo %s contém consultas SQL que podem ser usadas pelo comando de " "rollback." #: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Arquivo %s não encontrado." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Conteúdo do arquivo" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Extensão de arquivo" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "O arquivo foi importado com sucesso." #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "O arquivo não foi importado: `%s`." #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "O arquivo foi alterado (checksum incorreto)" #: src/UploadHandler.php:398 msgid "File is too big" msgstr "Arquivo é grande demais" #: src/UploadHandler.php:402 msgid "File is too small" msgstr "Arquivo é pequeno demais" #: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356 msgid "File move failed" msgstr "Falha ao mover o arquivo" #: src/Document.php:1241 msgid "File move failed." msgstr "Falha ao mover o arquivo." #: front/document.send.php:56 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Sistema de arquivos" msgstr[1] "Sistemas de arquivos" msgstr[2] "Sistemas de arquivos" #: src/Document.php:1390 msgid "File too large to be added." msgstr "Arquivo muito grande para ser adicionado." #: src/UploadHandler.php:430 msgid "File upload aborted" msgstr "Envio de arquivo cancelado" #: src/Html.php:5529 msgid "File(s)" msgstr "Arquivo(s)" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #: src/UploadHandler.php:426 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Tipo de arquivo não permitido" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716 #: src/Entity.php:3855 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Completar quando mudar o status %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Preenchendo `%s`.`%s`..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Filtrar acesso" #: src/Impact.php:1035 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtrar ativos..." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "Filtrar listas suspensas" #: src/Impact.php:1001 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtrar tipos de item ..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Lista de filtros" #: src/Marketplace/View.php:415 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtrar lista de plug-ins" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filtro à aplicar à consulta LDAP" #: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filtrar para pesquisar em grupos" #: src/Dashboard/Grid.php:762 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971 #: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237 #: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Informações financeiras e administrativas" #: src/Profile.php:2274 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Informações financeiras e administrativas" #: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Encontrar um item livre em um período específico" #: src/RuleImportComputer.php:85 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Localizar computadores no GLPI que possuam o status" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Encontrar um menu" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Estado finalizado" #: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmware" msgstr[1] "Firmwares" msgstr[2] "Firmwares" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Tipo de firmware" msgstr[1] "Tipos de firmware" msgstr[2] "Tipos de firmware" #: src/CommonGLPI.php:1039 msgid "First" msgstr "Primeiro" #: src/CommonDBConnexity.php:625 msgid "First Item" msgstr "Primeiro item" #: src/Entity.php:3972 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Primeiro contrato válido encontrado na entidade do ticket" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043 #: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Nome" #: src/Config.php:1050 msgid "First name, Surname" msgstr "Primeiro nome, Sobrenome" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Primeiro/último endereço: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Nome do usuário bloqueador" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "Corrija o URL das imagens nas tarefas, acompanhamentos e soluções do ITIL." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Corrigir erros detectados" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "Corrija-os e execute o comando \"%1$s\" para habilitar timezones." #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271 #: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 msgid "Fixed cost" msgstr "Custo fixo" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "Corrigindo %s com ID %s..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "Corrigindo %s..." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Alteração proibida. Itens relacionados encontrados." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Flashunit" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Fluxo" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Distância focal" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Modelo de acompanhamento" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Acompanhamentos antes de solução automática" #: src/Item_Rack.php:333 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Os elementos seguintes estão fora dos limites do rack" #: src/Rack.php:471 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Os elementos seguintes estão fora dos limites do rack" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "As seguintes extensões estão instaladas: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "As seguintes extensões estão faltando: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "As seguintes extensões estão ausentes: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:310 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "As seguintes chaves foram ignoradas durante o processo: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Acompanhamento" msgstr[1] "Acompanhamentos" msgstr[2] "Acompanhamentos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872 msgid "Followup author" msgstr "Autor do acompanhamento" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Modelo de acompanhamento" msgstr[1] "Modelos de acompanhamento" msgstr[2] "Modelos de acompanhamento" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:96 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Por motivos de segurança, o modo SELinux deve ser Enforcing." #: src/Central.php:476 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Por motivos de segurança, por favor altere as senhas dos usuários padrão: %s" #: src/Central.php:483 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Por motivos de segurança, por favor remova o arquivo: %s" #: src/Infocom.php:1135 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Para este tipo de item, a informação financeira e administrativa são somente" " um modelo para os itens que você deveria adicionar." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Para chamados fechados após" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "ID de campo proibido no critério de pesquisa" #: src/Console/Application.php:163 msgid "Force ANSI output" msgstr "Forçar saída ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:335 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "Forçar atualização de autenticação OAuth" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Forçar a transferência mesmo se o plug-in já estiver baixado" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "" "Forçar a execução da instalação, mesmo se o plug-in já estiver instalado" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:110 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" "Force a execução da instalação, substituindo o banco de dados existente" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Força a execução da atualização da versão v-1 do GLPI mesmo que o esquema " "não tenha mudado" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forçar estratégia usada para usuários excluídos (ações atualmente " "configuradas: \"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forçar estratégia usada para usuários restaurados (ações atualmente " "configuradas: \"%s\")" #: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511 msgid "Force synchronization" msgstr "Forçar sincronização" #: src/ObjectLock.php:194 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Forçar desbloquear %1s #%2s" #: src/ObjectLock.php:167 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Forçar desbloquear este item?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Esqueça," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451 #: src/User.php:5556 src/User.php:5580 msgid "Forgotten password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Formato" msgstr[1] "Formatos" msgstr[2] "Formatos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Técnico anteriormente encarregado do chamado" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Encontrado %1$s campo(s) e %2$s entrada(s) de configuração requerem " "migração." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "Encontrado %d item para correção." msgstr[1] "Encontrado %d itens para correção." msgstr[2] "Encontrado %d itens para correção." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" "Encontrado %s colunas de chave primária/estrangeira usando signed integers." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "Encontrado %s tabela(s) não migradas para \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "Encontrado %s tabela(s) não migradas para \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Encontrado %s tabela(s) que requerem migração." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Encontrado %s tabela(s) usando MyISAM engine." #: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445 msgid "Free percentage" msgstr "Porcentagem livre" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251 #: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431 msgid "Free size" msgstr "Espaço livre" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Frequência por padrão" #: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "De %1$d para %2$d de %3$d" #: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752 #: src/Reminder.php:1022 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "De %1$s até %2$s" #: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548 #, php-format msgid "From %s" msgstr "De %s" #: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777 msgid "From \\ To" msgstr "De \\ Para" #: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Cabeçalho From do e-mail" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675 #: src/Socket.php:370 msgid "Front" msgstr "Frente" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172 #: src/CommonDropdown.php:509 msgid "Front picture" msgstr "Imagem da frente" #: src/NetworkPort.php:1098 msgid "Full" msgstr "Full" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: src/Impact.php:1118 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Fully Qualified Domain Name. Usar a notação clássica (rótulos separados por " "pontos). Por exemplo: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Kit de fusor" #: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "Inventário Nativo GLPI" #: front/config.form.php:79 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Redefinição do cache do GLPI realizada com sucesso" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "" "Os diretórios de dados do GLPI estão localizados em um caminho de diretório " "seguro." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" "Os diretórios de dados do GLPI deveriam ser colocados fora da raiz do " "diretório web. Isso pode ser alcançado ao redefinir as constantes " "correspondentes. Consulte a documentação de instalação para obter mais " "informações." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "GLPI database version" msgstr "Versão do banco de dados do GLPI" #: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815 msgid "GLPI internal database" msgstr "Banco de dados interno do GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1062 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" "O GLPI oferece um novo marketplace para realizar o download e instalar os " "plug-ins." #: src/Config.php:624 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Fuso horário do servidor GLPI" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "GLPI version" msgstr "Versão do GLPI" #: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:315 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: src/NetworkPortMigration.php:116 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Gateway não está incluso na rede" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Gbps" msgstr "Gbps" #: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147 #: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192 #: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074 #: src/Ticket.php:5684 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Geral" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011 #: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595 msgid "General setup" msgstr "Configuração geral" #: src/Ticket.php:5787 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Geração das pesquisas de satisfação" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Dispositivo genérico" msgstr[1] "Dispositivos genéricos" msgstr[2] "Dispositivos genéricos" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Tipo genérico" msgstr[1] "Tipos genéricos" msgstr[2] "Tipos genéricos" #: src/MailCollector.php:452 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Obter e-mails agora" #: src/Marketplace/View.php:521 msgid "Get help" msgstr "Obtenha ajuda" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Obter informações sobre o plug-in" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Gio" msgstr "GB" #: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Dar" #: src/Consumable.php:759 msgid "Give to" msgstr "Dar para" #: src/Consumable.php:635 msgid "Given to" msgstr "Dado a" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497 #: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231 #: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427 #: src/Config.php:474 msgid "Global" msgstr "Global" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Kanban global" #: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71 msgid "Global View" msgstr "Visão global" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:876 msgid "Global approval status" msgstr "Status global da aprovação" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Critérios globais" #: src/RuleCollection.php:2314 msgid "Global dictionary" msgstr "Dicionário global" #: src/NetworkPort.php:618 msgid "Global displays" msgstr "Visões globais" #: src/Profile.php:1066 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Lista suspensa global" msgstr[1] "Listas suspensas globais" msgstr[2] "Listas suspensas globais" #: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412 #: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451 #: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362 msgid "Global management" msgstr "Gerência geral" #: src/Profile.php:699 msgid "Global right" msgstr "Permissões globais" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Pesquisa global" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250 #: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Tamanho total" #: install/update.php:226 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Voltar para o GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Ir para" #: src/Config.php:1077 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Ir para o item criado após criação" #: src/Html.php:6576 msgid "Go to menu" msgstr "Ir para o menu" #: src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Granted" msgstr "Concedida" #: src/CommonITILValidation.php:541 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Concedida + Não está sujeita a aprovação" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Placa de vídeo" msgstr[1] "Placas de vídeo" msgstr[2] "Placas de vídeo" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Cinza" #: src/Rack.php:514 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grupo" msgstr[1] "Grupos" msgstr[2] "Grupos" #: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "Grupo DN" #: src/Central.php:70 msgid "Group View" msgstr "Visão do grupo" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 msgid "Group assigned to task" msgstr "Grupo atribuído à tarefa" #: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atributo de grupo contendo seus usuários" #: src/NotificationTarget.php:1007 msgid "Group except manager users" msgstr "Grupo exceto usuários gerentes" #: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172 #: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539 #: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462 msgid "Group in charge" msgstr "Grupo encarregado" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Grupo encarregado do certificado" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Grupo responsável pelo domínio" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421 #: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612 #: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 #: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178 #: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269 #: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Grupo encarregado do hardware" #: src/SoftwareLicense.php:494 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Grupo encarregado da licença" #: src/Software.php:449 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Grupo responsável pelo software" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Grupo encarregado pela tarefa" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Grupo encarregado do chamado" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Grupo encarregado do chamado, exceto usuários gerentes" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Grupo de equipe do projeto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Grupo de equipe de projeto exceto usuários gerentes" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Propriedades do grupo..." #: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120 msgid "Group tree" msgstr "Árvore de grupos" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041 msgid "Guests" msgstr "Convidados" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "A codificação HTML foi corrigida." #: src/NetworkPort.php:1095 msgid "Half" msgstr "Half" #: src/Dashboard/Widget.php:97 msgid "Half donut" msgstr "Meia rosquinha" #: src/Dashboard/Widget.php:88 msgid "Half pie" msgstr "Meia torta" #: src/User.php:6094 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Gerenciar política de expiração de senhas de usuários" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Disco rígido" msgstr[1] "Discos rígidos" msgstr[2] "Discos rígidos" #: src/DeviceHardDrive.php:265 msgid "Hard drive size" msgstr "Tamanho de disco rígido" #: src/DeviceHardDrive.php:248 msgid "Hard drive type" msgstr "Tipo de disco rígido" #: src/Report.php:85 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Informação financeira e administrativa de hardware" #: front/report.contract.php:49 msgid "Hardware under contract" msgstr "Hardwares sob contrato" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Usuário do hardware" #: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "Tem backup" #: src/RuleImportAsset.php:112 msgid "Having the status" msgstr "Status contém" #: src/GLPINetwork.php:299 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Tendo problemas para configurar um módulo GLPI avançado?\n" "Nós podemos ajudá-lo a resolvê-los. Inscreva-se para suporte em %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225 #: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470 #: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetProject.php:739 msgid "Heading" msgstr "Título" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415 msgid "Headset" msgstr "Fone de ouvido" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Altura" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186 #: src/DocumentType.php:187 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: front/dashboard_helpdesk.php:55 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Dashboard do Helpdesk" #: src/Group.php:1067 msgid "Helpdesk group" msgstr "Grupo de Helpdesk" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulário de relatório de helpdesk" #: src/User.php:6406 src/User.php:6433 msgid "Helpdesk user" msgstr "Usuário de helpdesk" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Campo oculto" msgstr[1] "Campos ocultos" msgstr[2] "Campos ocultos" #: src/CommonITILObject.php:3345 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Alto" #: src/CommonITILObject.php:3101 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Alta" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Alta" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040 #: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674 #: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/NotificationTargetProject.php:792 msgid "Historical" msgstr "Histórico" #: src/Config.php:1762 msgid "Hits rate" msgstr "Taxa de avaliação" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100 #: src/Html.php:1529 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/Marketplace/View.php:514 msgid "Homepage" msgstr "Início" #: src/Config.php:1219 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Horizontal (menu no cabeçalho)" #: src/Dashboard/Widget.php:194 msgid "Horizontal bars" msgstr "Barras horizontais" #: src/Item_Rack.php:697 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Posição horizontal (do ponto de vista do rack)" #: src/Dashboard/Widget.php:184 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Barras horizontais empilhadas" #: src/LevelAgreement.php:259 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430 #: src/Config.php:1451 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hora" msgstr[1] "Horas" msgstr[2] "Horas" #: src/AuthLDAP.php:644 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Como os aliases do LDAP devem ser manipulados" #: src/MassiveAction.php:1249 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "Quantas cópias você deseja criar ?" #: src/NetworkPort.php:843 msgid "Hub " msgstr "Hub " #: src/NetworkPortMigration.php:270 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Não entendo o porquê deste erro de migração não ter sido excluído." #: src/Config.php:3099 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Eu sei que estou usando uma versão instável." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248 #: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380 #: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224 #: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589 #: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360 #: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322 #: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284 #: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630 #: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495 #: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950 #: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:154 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569 #: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482 #: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233 #: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950 #: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID de TAG" #: src/Api/API.php:1641 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID é proibido junto com o parâmetro 'mostrar forçado'." #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2107 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "Endereço IP" msgstr[1] "Endereços IP" msgstr[2] "Endereços IP" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "Rede IP" msgstr[1] "Redes IP" msgstr[2] "Redes IP" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "A rede IP não está inclusa no banco da dados. Porém, você pode ver as redes " "atualmente disponíveis." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP de rede: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Versão de IP" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "Intervalo de endereço IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "Fim do intervalo de endereços IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "Início do intervalo de endereços IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "Endereço IPv6" #: src/Profile.php:1492 msgid "ITIL Templates" msgstr "Modelos ITIL" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Categoria ITIL" msgstr[1] "Categorias ITIL" msgstr[2] "Categorias ITIL" #: src/Profile.php:1526 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Objeto ITIL" msgstr[1] "Objetos ITIL" msgstr[2] "Objetos ITIL" #: src/Planning.php:1163 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Identificação" #: src/CommonITILValidation.php:380 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Se a aprovação for recusada, especifique o motivo." #: src/Transfer.php:4083 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Se certificados não são mais usados" #: src/Transfer.php:4053 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Se contatos não são mais usados" #: src/Transfer.php:4073 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Se contratos não são mais usados" #: src/Transfer.php:4020 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Se dispositivos não são mais usados" #: src/Transfer.php:4063 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Se documentos não são mais usados" #: src/Transfer.php:4000 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Se monitores não são mais usados" #: src/MailCollector.php:246 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Se o nome for um endereço de e-mail válido, ele será adicionado " "automaticamente aos remetentes na lista negra." #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Se não for definido, o e-mail do administrador principal será usado." #: src/NotificationMailingSetting.php:97 #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Se não for definido, o e-mail do administrador principal ou da entidade será" " usado." #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Se não for definido, o e-mail do administrador principal ou da entidade será" " usado." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Se não for definido, o nome do administrador principal ou da entidade será " "usado." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Se a opção estiver configurada, apenas os itens com ID do fabricante serão " "processados." #: src/Transfer.php:4030 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Se telefones não são mais usados" #: src/Transfer.php:4010 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Se impressoras não são mais usados" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Se configurado, será usado para notificações que não esperam uma resposta." #: src/Transfer.php:3940 msgid "If software are no longer used" msgstr "Se softwares não estiverem mais sendo usados" #: src/Transfer.php:4043 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Se fornecedores não são mais usados" #: src/Config.php:684 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Se sincronizado (todas as alterações)" #: src/Config.php:685 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Se sincronizado (alterações por usuário)" #: src/Config.php:686 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Se sincronizado ou somente leitura" #: src/Transfer.php:3961 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Se os tipos de cartuchos não são mais usados" #: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Se o endereço de email definido corresponder a um usuário existente no GLPI," " você vai receber um email com informações necessárias para reconfigurar sua" " senha. Por favor, entre em contato com o administrador se você não receber " "um email." #: src/Project.php:2523 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "Se o item foi excluído ou não" #: src/Project.php:2515 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Se o item representa um marco ou não" #: src/CommonDropdown.php:635 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Se você confirmar a exclusão, todos os usos desta lista suspensa serão " "apagados." #: src/ITILFollowup.php:417 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Se você rejeitar a solução, deve especificar um motivo" #: src/Marketplace/View.php:361 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Se você deseja facilitar o download do plug-in, verifique as permissões e a " "propriedade deste diretório." #: src/ITILFollowup.php:410 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Se você quiser reabrir este item, você deve especificar um motivo" #: src/Dashboard/Grid.php:808 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignorar modelos e elementos \"PluginRacksOther\"" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorar (padrão)" #: install/update.php:183 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignorar aviso" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Valor ignorado para a unicidade" msgstr[1] "Valores ignorados para a unicidade" msgstr[2] "Valores ignorados para a unicidade" #: src/UploadHandler.php:418 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "A imagem excede a altura máxima" #: src/UploadHandler.php:410 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "A imagem excede a largura máxima" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Formato de imagem" msgstr[1] "Formatos de imagem" msgstr[2] "Formatos de imagem" #: src/UploadHandler.php:422 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "A imagem requer uma altura mínima" #: src/UploadHandler.php:414 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "A imagem requer uma largura mínima" #: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054 msgid "Immediatly" msgstr "Imediatamente" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211 #: src/Infocom.php:1606 msgid "Immobilization number" msgstr "Número do patrimônio" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021 #: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914 msgid "Impact" msgstr "Impacto" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755 msgid "Impact analysis" msgstr "Análise de impacto" #: src/Impact.php:1790 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Configuração de análise de impacto" #: src/Impact.php:1094 msgid "Impact and depends" msgstr "Impacto e depende" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265 msgid "Impacted by" msgstr "Impactado por" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491 msgid "Impacts" msgstr "Impactos" #: src/User.php:2455 msgid "Impersonate" msgstr "personificar" #: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272 #: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121 msgid "Implementation error!" msgstr "Erro de implementação!" #: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Importar" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741 #: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973 #: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713 msgid "Import a user" msgstr "Importar um usuário" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Importar categoria da ferramenta de inventário" #: src/Inventory/Conf.php:1087 msgid "Import configuration" msgstr "Importar configuração" #: src/RuleImportAsset.php:233 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Negar importação (sem registro de log)" #: src/AuthLDAP.php:1023 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Importar entidades do diretório LDAP" #: src/User.php:4756 msgid "Import from directories" msgstr "Importar de diretórios" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084 msgid "Import from file" msgstr "Importar do arquivo" #: src/User.php:4762 msgid "Import from other sources" msgstr "Importar de outras fontes" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Informação de importação" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "Importar arquivos de inventário" #: src/Inventory/Conf.php:559 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Importar monitor em correspondência parcial do serial" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837 msgid "Import new users" msgstr "Importar novos usuários" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importar novos usuários para o servidor \"%s\"...." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Importação dos novos grupos" #: src/Inventory/Conf.php:393 msgid "Import options" msgstr "Opções de importação" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "O processo de importação está concluído." #: src/RuleCollection.php:1122 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importar regras de um arquivo XML" #: src/Inventory/Conf.php:612 msgid "Import virtual machines" msgstr "Importar máquinas virtuais" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Importando %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Importando %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Importando item de Appliance \"%d\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Importando Appliance \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Importando ambiente \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Importando itens do modelo \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Importando especificações de itens ..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Importando outros modelos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Importando rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Importando item de rack %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Importando itens de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Importando modelo de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Importando modelos de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Importando estado do rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Importando estados de racks..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Importando tipos de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Importando racks..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Importando relações \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Importando relações com outros tipos de item..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Importando sala \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Importando salas..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Importando especificações do modelo %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Importando tipo \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4390 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Registro impossível para %s" #: install/update.php:223 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Impossível realizar a atualização dessa forma!" #: src/Auth.php:1654 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Impossível usar CAS como fonte externa de conexão" #: src/AuthLDAP.php:577 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Impossível usar LDAP como fonte externa de comunicação" #: install/install.php:292 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Impossível usar o banco de dados:" #: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Impossível gravar o arquivo de configurações do banco de dados" #: src/Html.php:7010 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "Em %s dias" #: src/Html.php:7003 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "Em %s horas" #: src/Html.php:6997 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "Em %s minutos" #: src/Html.php:7013 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "Em %s semanas" #: src/Html.php:6994 msgid "In a minute" msgstr "Em um minuto" #: src/Html.php:7000 msgid "In an hour" msgstr "Em uma hora" #: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "Em grupos" #: src/Consumable.php:769 msgid "In stock" msgstr "Em estoque" #: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "Em usuários" #: src/AuthLDAP.php:823 msgid "In users and groups" msgstr "Em usuários e grupos" #: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Cabeçalho In-Reply-To do e-mail" #: src/RuleCollection.php:1918 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773 msgid "Incident" msgstr "Incidente" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Incidentes" #: src/Toolbox.php:2020 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Pasta de e-mails recebidos (opcional, geralmente INBOX)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Chamados novos" #: src/CommonGLPI.php:1486 msgid "Incompatible items" msgstr "Itens incompatíveis" #: front/updatepassword.php:66 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha incorreta" #: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos" #: src/CommonITILObject.php:2786 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Valor incorreto para o campo data." #: src/Console/Application.php:151 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Aumente o detalhamento das mensagens: 1 para saída normal, 2 para saída mais" " detalhada e 3 para depuração" #: src/AuthLDAP.php:491 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" #: src/CronTask.php:656 msgid "Infinite" msgstr "Infinito" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284 #: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "Informação" msgstr[1] "Informações" msgstr[2] "Informações" #: src/Config.php:1865 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Instruções de instalação e configuração" #: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "Informação na ferramenta de inventário (TAG) representando a entidade" #: src/WifiNetwork.php:86 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infraestrutura (com ponto de acesso)" #: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236 #: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851 #: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942 #: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214 #: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827 #: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993 #: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142 #: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533 #: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611 #: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648 #: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696 #: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749 #: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776 #: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875 #: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971 #: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Herança da entidade pai" #: src/Entity.php:2559 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Herda a configuração da entidade pai" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Duração inicial do contrato" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524 msgid "Initial page counter" msgstr "Contador inicial" #: install/install.php:230 msgid "Initialization of the database" msgstr "Iniciando banco de dados" #: src/Update.php:264 msgid "Initializing rules..." msgstr "Inicializando regras..." #: src/Config.php:1255 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "Inline (sem barras de ferramentas)" #: src/NetworkPortMetrics.php:208 msgid "Input errors" msgstr "Erros de Recebimento" #: src/NetworkPortMetrics.php:204 msgid "Input megabytes" msgstr "Megabytes recebidos" #: src/NetworkPortMetrics.php:186 msgid "Input/Output errors" msgstr "Erros de Envio/Recebimento" #: src/NetworkPortMetrics.php:170 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Megabytes recebidos/enviados" #: src/Rack.php:547 msgid "Insert a rack here" msgstr "Digite um rack aqui" #: src/Item_Rack.php:421 msgid "Insert an item here" msgstr "Digite um item aqui" #: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319 #: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Instalar" #: src/Log.php:1106 msgid "Install a software" msgstr "Instalar um software" #: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Instalação" msgstr[1] "Instalações" msgstr[2] "Instalações" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543 #: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346 #: src/Item_OperatingSystem.php:452 msgid "Installation date" msgstr "Data da instalação" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:315 msgid "Installation done." msgstr "Instalação concluída." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Instalar ou atualizar o GLPI" #: src/Config.php:3214 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Instalação/desinstalação de software em itens" #: src/Config.php:3220 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Instalação/desinstalação de versões de softwares" #: src/Marketplace/View.php:110 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Instalado / não ativado" #: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Instalado / não configurado" #: src/Item_Ticket.php:816 msgid "Installed software" msgstr "Softwares instalados" #: src/Cartridge.php:310 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Instalando um cartucho" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Instalar e habilitar a extensão \"%s\" pode melhorar o desempenho do GLPI" #: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Instância" msgstr[1] "Instâncias" msgstr[2] "Instâncias" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Tipo de instanciação" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Ação necessária" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Tipo de interface (Disco rígido...)" msgstr[1] "Tipos de interface (Disco rígido...)" msgstr[2] "Tipos de interface (Disco rígido...)" #: src/CronTask.php:997 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "Tempo interno para atendimento" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "Tempo interno para solução" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "Tempo interno para atendimento" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Tempo interno para solução" #: src/NetworkPort.php:1664 msgid "Internal status" msgstr "Status interno" #: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313 #: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882 msgid "Internal survey" msgstr "Pesquisa interna" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122 #: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328 msgid "Internal time to own" msgstr "Tempo interno para atendimento" #: src/Ticket.php:3133 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Tempo interno para atendimento + Progresso" #: src/Ticket.php:3143 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "Tempo interno para possuir excedido" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091 #: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Tempo interno para solução" #: src/Ticket.php:3102 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Tempo interno para solução + Progresso" #: src/Ticket.php:3112 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "Tempo interno para resolver excedido" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953 msgid "Internal type" msgstr "Tipo interno" #: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Domínio de Internet" msgstr[1] "Domínios de Internet" msgstr[2] "Domínios de Internet" #: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631 msgid "Internet information" msgstr "Informação da Internet" #: src/Features/PlanningEvent.php:774 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Inválida" #: src/Console/Application.php:215 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "O valor da opção \"--lang\" é inválido \"%s\"." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "Valor \"dicionário\" inválido." #: src/Config.php:189 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "URL base da API inválida!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118 msgid "Invalid IP address" msgstr "Endereço IP inválido" #: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "JSON inválido usado para definir campos." #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" #: src/NetworkPortMigration.php:226 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Endereço ou máscara de rede inválidos" #: src/MailCollector.php:1716 msgid "Invalid attached file" msgstr "Arquivo anexado inválido" #: src/Config.php:182 msgid "Invalid base URL!" msgstr "URL base inválida!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "Cache DSN inválido: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Contexto de cache inválido: \"%s\"." #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1873 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Configuração inválida para a pasta %1$s no destinatário %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Contexto inválido \"%s\"." #: src/Auth.php:678 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Dados de cookie inválidos" #: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236 #: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267 #: src/CommonITILObject.php:2295 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Datas inválidas. Atualização cancelada." #: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87 #: src/NotificationMailingSetting.php:101 #: src/NotificationMailingSetting.php:120 #: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021 #: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081 #: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909 #: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406 msgid "Invalid email address" msgstr "Endereço de e-mail inválido" #: src/Ticket.php:1984 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Endereço de email inválido %s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome de arquivo inválido" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Frequência inválida. Ela deve ser maior do que a criação inicial." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Endereço de gateway inválido" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Formato de entrada inválido para a rede" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Nome de internet inválido: %s" #: src/Document.php:316 src/Document.php:406 msgid "Invalid link" msgstr "Link inválido" #: src/NetworkPortMigration.php:114 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Rede inválida (já definida ou com endereço inválido)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Endereço de rede inválido" #: src/Project.php:1437 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Datas planejadas inválidas. Datas não atualizadas." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Diretório inválido para o plug-in \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:398 msgid "Invalid process" msgstr "Processo inválido" #: front/smtp_oauth2_callback.php:130 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "Configuração de provedor inválido" #: src/Project.php:1451 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Datas reais inválidas. Datas não atualizadas." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressão regular inválida" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Máscara de rede inválida" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Template twig inválido (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Sintaxe de template twig inválida" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Uso inválido de ID de sessão" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Widget inválido" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499 #: src/Inventory/Inventory.php:970 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948 #: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:154 msgid "Inventory file missing" msgstr "Arquivo de inventário ausente" #: src/Inventory/Conf.php:522 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Frequência do inventário (em horas)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:121 msgid "Inventory information" msgstr "Informação de inventário" #: src/RefusedEquipment.php:262 msgid "Inventory is still refused." msgstr "Inventário ainda é recusado." #: src/RefusedEquipment.php:268 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "Inventário foi bem-sucedido, registro de recusa no log foi removido." #: src/RuleImportAsset.php:216 msgid "Inventory link" msgstr "Vinculação com inventário" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392 #: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414 #: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154 #: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471 #: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170 #: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255 #: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832 #: src/NotificationTargetProject.php:698 msgid "Inventory number" msgstr "Número de inventário" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93 #: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196 msgid "Inventory tag" msgstr "Tag de inventário" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Convite para preencher a pesquisa" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1657 msgid "Invoice number" msgstr "Número da nota fiscal" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367 #: src/Contract.php:619 msgid "Invoice period" msgstr "Período da nota fiscal" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154 msgid "Is Video" msgstr "É Vídeo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "Ativo" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155 msgid "Is dynamic" msgstr "É dinâmico" #: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188 msgid "Is half rack" msgstr "Está no meio do rack" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "Está no backup" #: src/RuleImportAsset.php:202 msgid "Is partial" msgstr "Contém" #: src/SavedSearch.php:215 msgid "Is private" msgstr "Privado" #: src/ComputerAntivirus.php:196 msgid "Is up to date" msgstr "Está atualizado" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "É possível realizar o carregamento de um arquivo comprimido diretamente com " "um conjunto de arquivos de inventário." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "É melhor fazer um backup dos dados existentes antes de continuar." #: src/Rule.php:1086 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "" "É pode influenciar o resultado de uma expressão regular usando a string #0" #: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "É recomendado executar o comando \"%s\" para visualizar as diferenças." #: src/FieldUnicity.php:500 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "É obrigatória a seleção de um tipo e de pelo menos um campo" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244 #: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151 #: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706 #: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232 #: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343 #: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103 #: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552 #: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780 #: src/NotificationTargetProject.php:799 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Item" msgstr[1] "Itens" msgstr[2] "Itens" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Item %s (%s) não encontrado." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Item - relação de %s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ID do item" #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Item NÃO desbloqueado!" #: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Nome do item" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Tipo do item" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL do item" #: src/CommonGLPI.php:1492 msgid "Item already defined" msgstr "Item já definido" #: src/CommonITILCost.php:583 msgid "Item duration" msgstr "Duração do item" #: src/Item_Rack.php:1099 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Item para rack \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:614 msgid "Item group" msgstr "Item do grupo" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "Item deletado de %s" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "ID do item" #: src/CommonDBTM.php:4439 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Item na lixeira" #: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "O item está fora dos limites do rack" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "Relação do item" #: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608 msgid "Item location" msgstr "Localização de item" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462 msgid "Item locks" msgstr "Bloqueios de itens" #: src/NetworkPort.php:1525 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "O item precisa ser excluído primeiro" #: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962 #: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650 msgid "Item not found" msgstr "Item não encontrado" #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Item não relacionado a um objeto" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Item de sistema operacional" msgstr[1] "Itens de sistemas operacionais" msgstr[2] "Itens de sistemas operacionais" #: src/Infocom.php:545 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Item alcançando o fim da garantia em %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:620 msgid "Item state" msgstr "Status do item" #: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219 msgid "Item successfully added" msgstr "Item adicionado com sucesso" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Item adicionado com sucesso, mas com registro duplicado" #: src/CommonDBTM.php:4395 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Item adicionado com sucesso, mas registro duplicado em %s" #: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Item excluído com sucesso" #: src/CommonDBTM.php:2209 msgid "Item successfully purged" msgstr "Item apagado com sucesso" #: src/CommonDBTM.php:2327 msgid "Item successfully restored" msgstr "Item restaurado com sucesso" #: src/CommonDBTM.php:1941 msgid "Item successfully updated" msgstr "Item atualizado com sucesso" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54 #: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187 #: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82 #: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162 #: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503 #: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676 #: src/Item_SoftwareLicense.php:828 msgid "Item type" msgstr "Tipo do item" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Item unlocked!" msgstr "Item desbloqueado!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905 msgid "Items seen" msgstr "Itens encontrados" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Items to transfer" msgstr "Itens a transferir" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931 #: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Tipo de item" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" "Tipo de item :: nome da tarefa a ser desbloqueada (por exemplo: " "\"MailCollector :: mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Item ITIL" msgstr[1] "Itens ITIL" msgstr[2] "Itens ITIL" #: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "July" msgstr "Julho" #: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820 msgid "June" msgstr "Junho" #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Apenas siga este link (você tem um dia):" #: src/Html.php:6964 msgid "Just now" msgstr "Agora mesmo" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Kbps" msgstr "Kbps" #: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929 msgid "Keep" msgstr "Manter" #: src/Config.php:3324 msgid "Keep all" msgstr "Manter tudo" #: src/Config.php:1130 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Manter dispositivos ao apagar um item" #: src/State.php:95 msgid "Keep status" msgstr "Manter status" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Manter os dispositivos ao excluir este item" #: src/Config.php:869 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Manter os chamados quando eliminar o hardware do inventário" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernel" msgstr[1] "Kernels" msgstr[2] "Kernels" #: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Versões de Kernel" msgstr[1] "Versões de Kernel" msgstr[2] "Versões de Kernel" #: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 msgid "Key" msgstr "Chave" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Kio" msgstr "KB" #: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Base de Conhecimento" #: src/KnowbaseItem.php:2342 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administração da base de conhecimento" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Categoria da base de conhecimento" msgstr[1] "Categorias da base de conhecimento" msgstr[2] "Categorias da base de conhecimento" #: src/Item_Ticket.php:452 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Entradas da base de conhecimentos" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Item da base de conhecimento" msgstr[1] "Itens da base de conhecimento" msgstr[2] "Itens da base de conhecimento" #: front/knowbaseitem.form.php:151 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Item da base base de conhecimento foi revertido para revisão %s" #: front/knowbaseitem.form.php:158 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Item da base base de conhecimento não foi revertido para revisão %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "" "Tradução de item da base base de conhecimento foi revertido para revisão %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "" "Tradução de item da base base de conhecimento não foi revertido para revisão" " %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Tradução da base de conhecimento" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Domínio de e-mail conhecido" #: src/RuleRight.php:420 msgid "LDAP criteria" msgstr "Critérios LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Critério LDAP" msgstr[1] "Critérios LDAP" msgstr[2] "Critérios LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "Diretório LDAP" msgstr[1] "Diretórios LDAP" msgstr[2] "Diretórios LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Escolha do diretório LDAP" #: src/User.php:3721 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Diretório LDAP para autenticação" #: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Atributo de informação do diretório LDAP que representa a entidade" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Link do diretório LDAP" #: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Diretório LDAP de uma entidade" #: src/AuthLDAP.php:611 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Fuso horário do diretório LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: src/Entity.php:1719 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Filtro do LDAP associado com a entidade (se necessário)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "Servidor LDAP \"%s\" está inativo, nenhuma sincronização será feita nele." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Servidor LDAP \"%s\" tamanho limite excedido." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidores LDAP" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:417 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Idioma foi alterado!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424 #: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271 #: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:295 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:135 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:228 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792 #: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228 #: src/Config.php:1031 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Last" msgstr "Último" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:824 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Última %d alteração" msgstr[1] "Últimas %d alterações" msgstr[2] "Últimas %d alterações" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Últimos %d eventos" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1430 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Último %d problema" msgstr[1] "Últimos %d problemas" msgstr[2] "Últimos %d problemas" #: src/Ticket.php:5540 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Último %d chamado" msgstr[1] "Últimos %d chamados" msgstr[2] "Últimos %d chamados" #: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Data do último backup" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458 #: src/DatabaseInstance.php:431 msgid "Last boot date" msgstr "Data da última iniciação" #: src/NetworkPort.php:1671 msgid "Last change" msgstr "Última alteração" #: src/Change.php:746 msgid "Last changes" msgstr "Últimas alterações" #: src/NetworkPort.php:1736 msgid "Last connection" msgstr "Última conexão" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106 #: src/Agent.php:298 msgid "Last contact" msgstr "Último contato" #: src/SavedSearch.php:232 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Última duração (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4142 msgid "Last edit by" msgstr "Última edição por" #: src/SavedSearch.php:274 msgid "Last execution date" msgstr "Última data de execução" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194 msgid "Last inventoried value" msgstr "Valor no último inventário" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Last inventory" msgstr "Último inventário" #: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450 #: src/NetworkEquipment.php:487 msgid "Last inventory date" msgstr "Data do último inventário" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Última atualização de inventário" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "O valor no último inventário foi:" #: src/User.php:3698 msgid "Last login" msgstr "Última autenticação" #: src/User.php:2959 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Último login em %s" #: src/Html.php:6983 msgid "Last month" msgstr "Último mês" #: src/User.php:3598 src/Contact.php:230 msgid "Last name" msgstr "Último nome" #: src/Problem.php:1352 msgid "Last problems" msgstr "Últimos problemas" #: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667 msgid "Last run" msgstr "Última execução" #: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418 msgid "Last run list" msgstr "Lista das últimas execuções" #: src/CommonITILObject.php:4294 msgid "Last solution status" msgstr "Último status da solução" #: src/User.php:3822 msgid "Last synchronization" msgstr "Última sincronização" #: src/User.php:2737 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Última sincronização em %s" #: src/Ticket.php:5415 msgid "Last tickets" msgstr "Últimos chamados" #: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:520 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307 #: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160 #: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807 #: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815 #: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764 #: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508 #: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182 #: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814 #: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844 #: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472 #: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Última atualização" #: src/Notepad.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Última atualização por %1$s em %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Última atualização no GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Última atualização no diretório do LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329 #: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965 #: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Última atualização em %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Última atualização: %1$s por %2$s" #: src/Marketplace/View.php:397 msgid "Last updated" msgstr "Atualizado recentemente" #: src/KnowbaseItem.php:2133 msgid "Last updated entries" msgstr "Últimas entradas atualizadas" #: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Last updater" msgstr "Último a atualizar" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Sobrenome do usuário bloqueador" #: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "Atrasado" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "Atraso na atribuição" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "Atraso na atribuição e solução" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "Atraso na solução" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Solucionado com atraso %1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199 msgid "Late tickets" msgstr "Chamados atrasados" #: src/Marketplace/View.php:1076 msgid "Later" msgstr "Mais tarde" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: src/Entity.php:1627 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: src/CronTask.php:1014 msgid "Launch" msgstr "Executar" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Deixe esses parâmetros vazios para desabilitar a restrição de acesso à API" #: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Lente" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Deixe-nos saber o seu uso para melhorar futuras versões do GLPI e seus plug-" "ins!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383 msgid "Level" msgstr "Nível" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licença" msgstr[1] "Licenças" msgstr[2] "Licenças" #: src/SoftwareLicense.php:791 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "A licença %1$s expirou em %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Tipo de licença" msgstr[1] "Tipos de licença" msgstr[2] "Tipos de licença" #: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Ciclo de vida de mudanças" #: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Ciclo de vida de problemas" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Ciclo de vida dos chamados" #: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160 msgid "Life cycles" msgstr "Ciclos de vida" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328 #: src/Infocom.php:1558 msgid "Lifelong" msgstr "Tem vida" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Ciano claro" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Magenta claro" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Limitar número de dados" #: src/Config.php:838 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Limite dos agendamentos para planejamentos" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Linha" msgstr[1] "Linhas" msgstr[2] "Linhas" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Operadora de telefonia" msgstr[1] "Operadoras de telefonia" msgstr[2] "Operadoras de telefonia" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Tipo de linha" msgstr[1] "Tipos de linhas" msgstr[2] "Tipos de linhas" #: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: src/Lock.php:193 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Link" msgstr[1] "Links" msgstr[2] "Links" #: src/Ticket.php:2741 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Link" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Relacionamento contato/fornecedor" msgstr[1] "Relacionamentos contato/fornecedor" msgstr[2] "Relacionamentos contato/fornecedor" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Relacionamento contrato/item" msgstr[1] "Relacionamentos contrato/item" msgstr[2] "Relacionamentos contrato/item" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Relacionamento problema/mudança" msgstr[1] "Relacionamentos problema/mudança" msgstr[2] "Relacionamentos problema/mudança" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Relacionamento projeto/ITIL" msgstr[1] "Relacionamentos projetos/ITIL" msgstr[2] "Relacionamentos projetos/ITIL" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Relacionamento chamado/mudança" msgstr[1] "Relacionamentos chamado/mudança" msgstr[2] "Relacionamentos chamado/mudança" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Relacionamento chamado/problema" msgstr[1] "Relacionamentos chamado/problema" msgstr[2] "Relacionamentos chamado/problema" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Relacionamento tarefa de chamado/projeto" msgstr[1] "Relacionamentos tarefa de chamado/projeto" msgstr[2] "Relacionamentos tarefa de chamado/projeto" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Vincular uma entrada na base de conhecimento" #: src/DomainRecord.php:539 msgid "Link a record" msgstr "Relacionar um registro" #: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136 msgid "Link if possible" msgstr "Relacione se possível" #: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Relacione se possível; do contrário, importação recusada" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Link para o artigo da base de conhecimento" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Link ou nome de arquivo" #: src/Ticket.php:2649 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Vincular tarefa de projeto" #: src/Ticket.php:2645 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Relacionar chamados" #: src/Ticket.php:2663 msgid "Link to a problem" msgstr "Vincular a um problema" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Link para entrada de banco de dados #%id" #: src/Ticket.php:2719 msgid "Link type" msgstr "Tipo de link" #: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Relacionamento com itens para a criação de chamados" #: src/RuleImportAsset.php:182 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "Ativo vinculado" msgstr[1] "Ativos vinculados" msgstr[2] "Ativos vinculados" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Item relacionado" msgstr[1] "Itens relacionados" msgstr[2] "Itens relacionados" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3444 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Chamado relacionado" msgstr[1] "Chamados relacionados" msgstr[2] "Chamados relacionados" #: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208 #: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722 msgid "Linked to" msgstr "Relacionado a" #: src/Transfer.php:3967 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Relacionamentos entre cartuchos e tipos de cartuchos" #: src/Transfer.php:3981 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Relacionamentos entre computadores e volumes" #: src/Transfer.php:3977 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Relacionamentos entre insumos e tipos de insumos" #: src/Transfer.php:3956 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Relacionamentos entre impressoras, cartuchos e tipos de cartuchos" #: src/Transfer.php:4049 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Relacionamentos entre fornecedores e contatos" #: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/Dashboard/Grid.php:1230 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Lista de %s" #: src/AuthLDAP.php:731 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Lista de réplicas do diretório LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:242 msgid "List of articles" msgstr "Lista de artigos" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Lista de 'tags' disponíveis" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Lista de hosts" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Lista de itens a ser bloqueados" #: src/MailCollector.php:2092 msgid "List of not imported emails" msgstr "Lista de e-mails não importados" #: src/Dashboard/Grid.php:1350 msgid "List of reminders" msgstr "Lista de lembretes" #: front/report.contract.list.php:48 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Lista de hardwares sob contrato" #: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228 #: src/ReminderTranslation.php:164 msgid "List of translations" msgstr "Lista de traduções" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:442 msgid "List of values" msgstr "Lista de valores" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Lista de ambientes virtualizados" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "Listar serviços do sistema" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Load saved search" msgstr "Carregar pesquisa salva" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:302 msgid "Loading default schema..." msgstr "Carregando esquema padrão..." #: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: src/Report.php:95 msgid "Loan" msgstr "Empréstimo" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Porta de loop local" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Porta de rede local" #: src/RuleCollection.php:2174 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Regras locais: %s" #: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Localização" msgstr[1] "Localizações" msgstr[2] "Localizações" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Comentários da localização" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Nome da localidade" #: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Localização no mapa" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45 msgid "Location rules" msgstr "Regras de localização" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "A localização não parece geolocalizada!" #: front/stat.tracking.php:107 msgid "Location tree" msgstr "Árvore de localização" #: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Localização atualizada. Os itens conectados foram movidos para a mesma " "localização." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Bloqueio" msgstr[1] "Bloqueios" msgstr[2] "Bloqueios" #: src/Log.php:1098 msgid "Lock a component" msgstr "Bloquear um componente" #: src/Log.php:1134 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Bloqueia um vínculo com um item" #: src/Log.php:1154 msgid "Lock an item" msgstr "Bloqueia um item" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Data do bloqueio" #: src/Transfer.php:3987 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "Campos bloqueados atualizados durante a transferência" #: src/Log.php:1074 msgid "Lock the item" msgstr "Bloqueia o item" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: src/ObjectLock.php:596 msgid "Locked by" msgstr "Bloqueado por" #: src/ObjectLock.php:289 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloqueado por %s" #: src/ObjectLock.php:210 msgid "Locked by you!" msgstr "Bloqueado por você!" #: src/ObjectLock.php:613 msgid "Locked date" msgstr "Data do bloqueio" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Campo bloqueado" msgstr[1] "Campos bloqueados" msgstr[2] "Campos bloqueados" #: src/Lock.php:187 msgid "Locked fields" msgstr "Campos bloqueados" #: src/Lock.php:310 msgid "Locked items" msgstr "Itens bloqueados" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Usuário bloqueador" #: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91 #: src/Profile.php:3010 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logs" msgstr[2] "Logs" #: src/Config.php:2014 msgid "Log Level" msgstr "Nível do log" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Registrar log de conexões" #: src/CommonITILObject.php:7248 msgid "Log entry" msgstr "Entrada de log" #: front/updatepassword.php:100 msgid "Log in" msgstr "Login" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Faça login novamente" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1641 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Endereço Web de retorno da desconexão (logout)" #: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275 #: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Operador lógico" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263 #: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957 #: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002 #: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2074 msgid "Login" msgstr "Usuário" #: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128 msgid "Login field" msgstr "Campo de Login" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Origem de login" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Faça login para sua conta" #: src/Auth.php:659 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Login com token externo desabilitado" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Sair" #: src/Config.php:2038 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logs em arquivos (SQL, e-mail, ação automática...)" #: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Limpeza de logs" #: src/Config.php:3151 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Configuração de limpeza de logs" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: src/Entity.php:1621 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: src/CommonITILObject.php:3351 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Baixo" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: src/Config.php:1574 msgid "Lowercase" msgstr "Minúsculo" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658 #: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493 #: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434 #: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230 msgid "MAC address" msgstr "Endereço MAC" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "Endereço MAC por padrão" #: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #: src/Toolbox.php:3016 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-YYYY" #: src/Item_DeviceSimcard.php:112 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:116 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "O MSIN são os últimos 8 ou 10 dígitos do IMSI" #: src/NetworkPort.php:1650 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/Entity.php:917 msgid "Mail domain" msgstr "Domínio de e-mail" #: src/Entity.php:1698 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Domínio de e-mail que representa a entidade" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Servidor de e-mail" msgstr[1] "Servidores de e-mail" msgstr[2] "Servidores de e-mail" #: src/NotificationMailing.php:117 msgid "Mail test" msgstr "E-mail de teste" #: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "Destinatário de e-mail" #: src/Budget.php:86 src/User.php:304 msgid "Main" msgstr "Principal" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Servidor principal %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Kit de manutenção" #: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050 msgid "Maintenance mode" msgstr "Modo de manutenção" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79 #: src/Config.php:287 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Modo de manutenção ativado. Backdoor usando: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Modo de manutenção desativado." #: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Modo de manutenção ativado, tarefas automáticas desabilitadas" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2055 msgid "Maintenance text" msgstr "Texto de manutenção" #: src/CommonITILObject.php:3095 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Critica" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Crie uma escolha" #: src/ReservationItem.php:920 msgid "Make a reservation" msgstr "Fazer uma reserva" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Tornar disponível" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Certifique-se de que o acesso à %s (%s) está proibido; caso contrário, " "revise o arquivo .htaccess e a configuração do servidor web." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Tornar indisponível" #: src/Api/API.php:1595 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Critério de busca mal formulado" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Gerenciar" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Gerenciar todas as pesquisas salvas" #: src/Document.php:1487 msgid "Manage document types" msgstr "Gerenciar tipos de documentos" #: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115 msgid "Manage personal" msgstr "Administrar pessoal" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Gerenciar modelos..." #: src/Profile.php:1384 msgid "Manageable domain records" msgstr "Gerência de registros de domínio" #: src/WifiNetwork.php:72 msgid "Managed" msgstr "Gerenciado" #: src/Profile.php:3230 msgid "Managed domain records types" msgstr "Gerência de tipos de registros de domínio" #: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803 msgid "Managed items" msgstr "Itens gerenciados" #: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170 #: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160 msgid "Management" msgstr "Gerência" #: src/NetworkPort.php:927 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Porta de gerenciamento" msgstr[1] "Portas de gerenciamento" msgstr[2] "Portas de gerenciamento" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Tipo de gerência" #: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664 #: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248 #: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507 #: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:643 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Gerente" msgstr[1] "Gerentes" msgstr[2] "Gerentes" #: src/Project.php:651 src/Project.php:1168 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Manager group" msgstr "Grupo gerente" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Grupo gerente exceto usuários gerentes" #: src/NotificationTarget.php:997 msgid "Manager of group" msgstr "Gerente do grupo" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Gerente de grupo de equipe de projeto" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Gerente do grupo gerente" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Gerente do grupo encarregado do chamado" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Campo obrigatório" msgstr[1] "Campos obrigatórios" msgstr[2] "Campos obrigatórios" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Campos obrigatórios não foram preenchidos!" #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744 #: src/CommonITILObject.php:2759 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Campos obrigatórios não preenchidos. Por favor, corrija: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "Link manual" msgstr[1] "Links manuais" msgstr[2] "Links manuais" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Fabricante" msgstr[1] "Fabricantes" msgstr[2] "Fabricantes" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Escolha de fabricante" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Data de fabricação" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Muitas informações agrupadas" #: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817 msgid "March" msgstr "Março" #: src/Entity.php:2913 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Marcar o acompanhamento adicionado por um fornecedor por um coletor de " "e-mail como particular" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Marketplace" #: src/Html.php:2669 msgid "Massive actions" msgstr "Ações em massa" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Master" msgstr "Mestre" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Regras correspondentes" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 msgid "Material cost" msgstr "Custo de material" #: src/Config.php:910 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matriz de cálculo para a prioridade" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Fosco" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Máx." #: src/DBConnection.php:618 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Atraso máximo entre base de dados principal e secundária (minutos)" #: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097 msgid "Max depth" msgstr "Profundidade máxima" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Máximo de itens para processar a cada execução" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Número máximo de itens" #: src/NotificationMailingSetting.php:218 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Máx. de tentativas de entregas" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Potência máxima (em watts)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Peso máximo" #: src/CronTask.php:1283 msgid "Maximal count" msgstr "Contagem máxima" #: src/Config.php:2029 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Numero máximo de ações automáticas (na CLI)" #: src/CronTask.php:1255 msgid "Maximal time" msgstr "Tempo máximo" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Máximo de e-mails para enviar de uma só vez" #: src/User.php:6095 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Expiração máxima de notificações para enviar por vez" #: src/UploadHandler.php:406 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Número máximo de arquivos excedido" #: src/AuthLDAP.php:629 msgid "Maximum number of results" msgstr "Número máximo de resultados" #: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Tamanho máximo de cada arquivo importado pelo coletor de e-mails" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399 msgid "Maximum time" msgstr "Tempo máximo" #: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "May" msgstr "Maio" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Pode ser uma expressão regular" #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Pode ser necessário para alguns provedores de e-mails." #: src/Marketplace/View.php:153 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Talvez você precise configurar um proxy" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Mbps" msgstr "Mbps" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Potência média (em watts)" #: src/CommonITILObject.php:3348 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Média" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Média" #: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Membro" msgstr[1] "Membros" msgstr[2] "Membros" #: src/Cache/CacheManager.php:556 msgid "Memcached" msgstr "Memcached" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481 #: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:253 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Memória" msgstr[1] "Memórias" msgstr[2] "Memórias" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Memória por padrão" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Tipo de memória" msgstr[1] "Tipos de memória" msgstr[2] "Tipos de memória" #: src/Console/Application.php:287 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Uso de memória: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813 msgid "Mentioned user" msgstr "" #: src/Software.php:975 msgid "Merge" msgstr "Mesclar" #: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Mesclar" #: src/Ticket.php:2713 msgid "Merge actors" msgstr "Mesclar atores" #: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Mesclar e atribuir à entidade atual" #: src/Ticket.php:2602 msgid "Merge as Followup" msgstr "Unir como Acompanhamento" #: src/Ticket.php:2701 msgid "Merge documents" msgstr "Mesclar documentos" #: src/Ticket.php:2695 msgid "Merge followups" msgstr "Mesclar acompanhamentos" #: src/Ticket.php:2707 msgid "Merge tasks" msgstr "Mesclar tarefas" #: src/Config.php:1365 msgid "Merged" msgstr "Mesclar" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Mesclado a partir do Chamado %1$s" #: src/Software.php:92 src/Software.php:1026 msgid "Merging" msgstr "Mesclando" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772 msgid "Message ID" msgstr "ID da mensagem" #: src/MailCollector.php:790 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "A mensagem (%s) é inválida. Verifique em \"%s\" para mais detalhes" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Cabeçalho Message-ID do e-mail" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Método" #: src/Api/API.php:2690 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método não permitido" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrar dados do plug-in Appliances para as tabelas principais do GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migrar dados de plug-in de bancos de dados para tabelas principais do GLPI" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrar dados do plug-in Domains para as tabelas principais do GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migrar tabelas do MysISAM para InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrar dados do plug-in Racks para tabelas principais do GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Migrar chaves primárias/estrangeiras para unsigned integers" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "Migrando coluna \"%s.%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrando versão do plug-in para %s...." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrando tabelas \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "A migração não pode ser feita." #: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Limpador de migração" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216 msgid "Migration done." msgstr "Migração concluída." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" "Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feita porque ela contém valores " "negativos." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feita porque ela é uma referência " "CONSTRAINT \"%s\" da tabela \"%s.%s\"." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" "Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feito, pois seu valor padrão é " "negativo." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "A migração da coluna \"%s.%s\" falhou com a mensagem \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migração da tabela \"%s\" falhou com a mensagem \"(%s)%s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910 msgid "Milestone" msgstr "Marco" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Painel de pequenos chamados" #: src/CronTask.php:1277 msgid "Minimal count" msgstr "Contagem mínima" #: src/CronTask.php:1248 msgid "Minimal time" msgstr "Tempo mínimo" #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889 #: src/CommonITILValidation.php:1167 msgid "Minimum validation required" msgstr "Um mínimo de validação é necessária" #: src/LevelAgreement.php:258 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minuto" msgstr[1] "Minutos" msgstr[2] "Minutos" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/UploadHandler.php:382 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Faltando uma pasta temporária" #: src/Ticket.php:2904 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Entrada ausente: nenhum Problema selecionado" #: src/Ticket.php:2954 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Campo obrigatório ausente na entrada" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Propriedade de rede ausente (em notação CIDR. Ex: 192.168.1.1/24)" #: install/update.php:173 msgid "Missing security key file" msgstr "Faltando arquivo de chave de segurança" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Celular" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Código do país móvel" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Código de área móvel" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobile Subscriber Identification Number" #: src/LineOperator.php:115 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "A combinação do código do país e da rede móvel deve ser única!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594 #: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979 #: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Mobile phone" msgstr "Celular" #: src/QueuedNotification.php:387 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:156 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:291 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94 #: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:700 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Modelo" msgstr[1] "Modelos" msgstr[2] "Modelos" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Modelo %s (%s) não encontrado." #: src/Entity.php:1931 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Modelo para transferência automática de entidade em inventários" #: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Modificar o comentário" #: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117 #: src/Profile.php:2087 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitores" msgstr[2] "Monitores" #: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Modelo de monitor" msgstr[1] "Modelos de monitor" msgstr[2] "Modelos de monitor" #: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Tipo de monitor" msgstr[1] "Tipos de monitores" msgstr[2] "Tipos de monitores" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2079 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Monitoramento de ações automáticas" #: src/LevelAgreement.php:261 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mês" msgstr[1] "Meses" msgstr[2] "Meses" #: src/Reservation.php:827 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "TCO mensal" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202 msgid "More" msgstr "Mais" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Mais de um computador vinculado a %s #%s." #: src/Impact.php:1042 msgid "More..." msgstr "Mais..." #: src/Marketplace/View.php:392 msgid "Most popular" msgstr "Mais popular" #: src/KnowbaseItem.php:2136 msgid "Most popular questions" msgstr "Questões mais populares" #: src/Marketplace/View.php:402 msgid "Most recent" msgstr "Mais recente" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de Montagem" #: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357 #: src/Item_Disk.php:463 msgid "Mount point" msgstr "Ponto de montagem" #: src/Rule.php:620 src/Group.php:893 msgid "Move" msgstr "Mover" #: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851 #: src/Item_SoftwareLicense.php:805 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Mover" #: src/User.php:3470 msgid "Move to group" msgstr "Mover para grupo" #: src/CommonTreeDropdown.php:644 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Mover abaixo" #: src/User.php:941 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "Falha ao mover arquivo temporário." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Fibra multimodo" #: src/Dashboard/Widget.php:144 msgid "Multiple areas" msgstr "Áreas múltiplas" #: src/Dashboard/Widget.php:154 msgid "Multiple bars" msgstr "Barras múltiplas" #: src/Dashboard/Widget.php:164 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Múltiplas barras horizontais" #: src/Dashboard/Widget.php:125 msgid "Multiple lines" msgstr "Linhas múltiplas" #: src/Dashboard/Widget.php:209 msgid "Multiple numbers" msgstr "Múltiplos números" #: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758 #: src/Profile.php:3764 msgid "My devices" msgstr "Meus periféricos" #: src/Profile.php:3767 msgid "My devices and all items" msgstr "Meus dispositivos e todos itens" #: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Meus grupos" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392 msgid "My settings" msgstr "Minhas configurações" #: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265 msgid "My tasks" msgstr "Minhas tarefas" #: src/KnowbaseItem.php:1447 msgid "My unpublished articles" msgstr "Meus artigos não publicados" #: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Eu" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1931 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1952 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1974 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2510 msgid "NOT" msgstr "NÃO" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182 #: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:515 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:647 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 #: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463 #: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533 #: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580 #: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533 #: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917 #: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430 #: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452 #: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105 #: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941 #: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115 #: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327 #: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594 #: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614 #: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284 #: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410 #: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172 #: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397 #: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97 #: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430 #: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847 #: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156 #: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571 #: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81 #: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129 #: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180 #: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223 #: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716 #: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213 #: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535 #: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559 #: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339 #: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245 #: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401 #: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Nome de usuário utilizado durante o script de instalação (entre outras " "coisas para definir os direitos administrativos do plug-in)" #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Nome para usar no remetente dos e-mails enviados." #: src/Config.php:1297 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "Ordem ascendente (itens antigos no topo, recentes no final)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431 #: src/Profile.php:2115 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Rede" msgstr[1] "Redes" msgstr[2] "Redes" #: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459 msgid "Network address" msgstr "Endereço de rede" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Alias de rede" msgstr[1] "Aliases de rede" msgstr[2] "Aliases de rede" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Rede já definida em entidades visíveis" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Placa de rede" msgstr[1] "Placas de rede" msgstr[2] "Placas de rede" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Modelo de placa de rede" msgstr[1] "Modelos de placa de rede" msgstr[2] "Modelos de placa de rede" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Dispositivo de rede" msgstr[1] "Dispositivos de rede" msgstr[2] "Dispositivos de rede" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "Descoberta de rede (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Tópicos de descoberta de rede" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Tempo limite de descoberta de rede" #: src/Inventory/Conf.php:811 msgid "Network drives" msgstr "Drives de rede" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Soquete de rede fibra" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "Hub de rede" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Interface de rede" msgstr[1] "Interfaces de rede" msgstr[2] "Interfaces de rede" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inventário de rede (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Tópicos de inventário de rede" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Tempo limite do inventário de rede" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Nome de rede" msgstr[1] "Nomes de rede" msgstr[2] "Nomes de rede" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796 #: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Porta de Rede" msgstr[1] "Porta de rede" msgstr[2] "Porta de rede" #: src/NetworkPortMigration.php:223 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Informação de porta de rede conflitante com %s" #: front/networkportmigration.form.php:100 msgid "Network port is not available..." msgstr "Porta de rede não está disponível..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Métricas de porta de rede" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migração de porta de rede" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Tipos de porta de rede" msgstr[1] "Tipos de portas de redes" msgstr[2] "Tipos de portas de redes" #: src/NetworkPort.php:760 msgid "Network port type to be added" msgstr "Tipo de porta de rede a ser adicionada" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91 msgid "Network report" msgstr "Relatório de rede" #: front/report.switch.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Relatório de rede por hardware: %s" #: front/report.location.list.php:49 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Relatório de rede por localização: %s" #: front/report.socket.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Relatório de rede por ponto de rede: %s" #: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Ponto de rede" msgstr[1] "Pontos de rede" msgstr[2] "Pontos de rede" #: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "Pontos de rede para %s" #: src/Socket.php:1026 msgid "NetworkPort" msgstr "Porta de rede" #: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425 msgid "Networking" msgstr "Conectividade" #: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Modelo de equipamento de rede" msgstr[1] "Modelos de equipamento de rede" msgstr[2] "Modelos de equipamento de rede" #: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Tipo de equipamento de rede" msgstr[1] "Tipos de equipamento de rede" msgstr[2] "Tipos de equipamento de rede" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218 #: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175 #: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053 #: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625 #: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529 #: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108 #: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661 #: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:745 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/AuthLDAP.php:646 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Nunca desreferenciado (padrão)" #: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Nunca expirar" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Novo" #: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Novo" msgstr[1] "Novos" msgstr[2] "Novos" #: src/Consumable.php:489 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Novo" msgstr[1] "Novos" msgstr[2] "Novos" #: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Novo" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Novo" #: src/MassiveAction.php:1302 msgid "New Note" msgstr "Nova nota" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nova mudança" #: src/Change.php:786 msgid "New change for this item..." msgstr "Nova mudança para este item..." #: src/CommonTreeDropdown.php:531 msgid "New child heading" msgstr "Nova posição filha" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "New comment" msgstr "Novo Comentário" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Novo acompanhamento" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Novo grupo em atribuídos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Novo grupo em observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Novo grupo em requerentes" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826 #: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406 msgid "New item" msgstr "Novo item" #: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684 msgid "New note" msgstr "Nova anotação" #: src/User.php:5382 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: src/User.php:5391 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmação da nova senha" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Novo problema" #: src/Problem.php:1392 msgid "New problem for this item..." msgstr "Novo problema para este item..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Novo projeto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nova tarefa de projeto" #: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228 msgid "New relation" msgstr "Nova relação" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nova reserva" #: src/DCRoom.php:392 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nova sala para este datacenter..." #: src/SavedSearch.php:412 msgid "New saved search" msgstr "Nova pesquisa salva" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nova chave de segurança gerada; banco de dados atualizado." #: src/Socket.php:747 msgid "New socket for this item..." msgstr "Novo ponto para este item..." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Novo fornecedor em atribuídos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" #: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Novo chamado" #: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Novo chamado para este item..." #: src/Dashboard/Grid.php:1202 msgid "New tickets" msgstr "Novos chamados" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Novo usuário em atribuídos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Novo usuário em observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Novo usuário em requerentes" #: src/Marketplace/Controller.php:341 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nova versão do plug-in %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363 #: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320 #: src/CommonGLPI.php:1109 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Próxima (seta direita)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Próximo acompanhamento automático agendado para %s" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Próxima criação em %s" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Next escalation level" msgstr "Próximo nível de escalonamento" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Próximo escalonamento: %s" #: src/Html.php:7016 msgid "Next month" msgstr "Próximo mês" #: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686 msgid "Next run" msgstr "Próxima execução" #: front/crontask.php:51 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Próxima tarefa a ser executada: %s" #: src/User.php:2917 src/User.php:3309 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015 #: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120 #: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350 #: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319 #: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173 #: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "No" msgstr "Não" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Nenhum evento" #: src/Toolbox.php:2521 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Nenhum HTTP_REFERER localizado na requisição. Recarregar a página anterior " "antes de realizar a ação novamente." #: src/IPAddress.php:306 msgid "No IP address found" msgstr "Nenhum endereço IP encontrado" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "Nenhum diretório LDAP definido no GLPI" #: src/Profile.php:3644 msgid "No access" msgstr "Sem acesso" #: src/MassiveAction.php:254 msgid "No action available" msgstr "Nenhuma ação disponível" #: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64 msgid "No action pending" msgstr "Nenhuma ação pendente" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223 msgid "No active LDAP server found." msgstr "Nenhum servidor LDAP ativo foi encontrado." #: src/Html.php:633 msgid "No additional information given" msgstr "Nenhuma informação adicional fornecida" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349 #: src/Supplier.php:423 msgid "No associated item" msgstr "Nenhum item associado" #: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869 #: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871 msgid "No autofill" msgstr "Não auto-completar" #: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769 msgid "No automatic transfer" msgstr "Nenhuma transferência automática" #: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471 #: src/Cartridge.php:473 msgid "No cartridge" msgstr "Sem cartucho" #: src/Cartridge.php:1046 msgid "No cartridge available" msgstr "Nenhum cartucho disponível" #: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71 msgid "No category found" msgstr "Nenhuma categoria encontrada" #: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569 msgid "No change found." msgstr "Nenhuma alteração encontrada." #: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899 msgid "No change of entity" msgstr "Nenhuma alteração de entidade" #: src/MailCollector.php:411 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Nenhum filho encontrado para a pasta '%s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:127 msgid "No comments" msgstr "Sem comentários" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "No conflicting network" msgstr "Nenhuma rede conflitante" #: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425 msgid "No consumable" msgstr "Nenhum insumo" #: src/Consumable.php:813 msgid "No consumable found" msgstr "Nenhum insumo encontrado" #: src/Ticket.php:3011 msgid "No contract specified" msgstr "Nenhum contrato especificado" #: src/Toolbox.php:1523 msgid "No data available on the web site" msgstr "Nenhum dado disponível no web site" #: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555 #: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927 msgid "No data found" msgstr "Nenhum dado encontrado" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Sem banco de dados" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 msgid "No defined category" msgstr "Nenhum categoria definida" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" #: src/AuthLDAP.php:4035 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Nenhum diretório associado à entidade: pesquisa impossível" #: src/AuthLDAP.php:4031 msgid "No directory selected" msgstr "Nenhum diretório selecionado" #: src/RuleCollection.php:1722 msgid "No element to be tested" msgstr "Nenhum elemento para ser testado" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582 msgid "No elements found." msgstr "Sem elementos encontrado." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "Nenhuma entidade encontrada" #: src/Document.php:1568 msgid "No file available" msgstr "Nenhum arquivo disponível" #: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nenhum arquivo foi enviado" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "Nenhum arquivo de versões anteriores do GLPI detectado." #: src/Cartridge.php:316 msgid "No free cartridge" msgstr "Nenhum cartucho livre" #: src/Ticket.php:920 msgid "No generated survey" msgstr "Nenhuma pesquisa gerada" #: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409 msgid "No group to be imported" msgstr "Nenhum grupo para ser importado" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "Sem histórico" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Sem histórico equivalente nos seus filtros" #: src/MailCollector.php:2332 msgid "No import" msgstr "Não importar" #: src/DatabaseInstance.php:575 msgid "No instance found" msgstr "Nenhuma instância encontrada" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241 #: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173 #: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991 #: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128 #: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720 #: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688 #: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332 #: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953 #: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519 #: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364 #: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176 #: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195 #: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256 #: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346 #: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502 #: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318 #: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123 msgid "No item found" msgstr "Nenhum item encontrado" #: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619 msgid "No item in progress." msgstr "Nenhum item em progresso." #: src/Infocom.php:555 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Nenhum item alcançando o fim de garantia." #: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616 #: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246 msgid "No item to display" msgstr "Nenhum item para ser mostrado" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "Nenhum item a corrigir." #: src/Rule.php:2557 msgid "No item type defined" msgstr "Nenhum tipo de item definido" #: src/Contract.php:1796 msgid "No item." msgstr "Nenhum item." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "Nenhum item encontrado." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "Nenhuma especificação de item encontrada." #: src/RuleImportAsset.php:1059 msgid "No itemtype defined" msgstr "Nenhum tipo de item definido" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Nenhuma entrada relacionada na base de conhecimento" #: src/Impact.php:392 msgid "No limit" msgstr "Sem limite" #: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299 msgid "No link defined" msgstr "Sem link definido" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "Nenhum item relacionado" #: src/Lock.php:300 msgid "No locked fields" msgstr "Nenhum campo bloqueado" #: src/Lock.php:921 msgid "No locked item" msgstr "Nenhum item bloqueado" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:166 msgid "No longer exists in database" msgstr "Não existe mais no banco de dados" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174 msgid "No migration needed." msgstr "Nenhuma migração necessária." #: src/NetworkPortInstantiation.php:635 msgid "No network card available" msgstr "Nenhuma placa de rede disponível" #: src/NetworkName.php:876 msgid "No network name found" msgstr "Nenhum nome de rede encontrado" #: src/NetworkPort.php:877 msgid "No network port found" msgstr "Nenhuma porta de rede encontrada" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "Nenhuma opção disponível para este tipo de porta." #: src/DisplayPreference.php:352 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Nenhum critério personalizado. Cria parâmetros personalizados?" #: src/Pdu_Plug.php:148 msgid "No plug found" msgstr "Nenhum conector encontrado" #: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483 msgid "No problem found." msgstr "Nenhum problema encontrado." #: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285 msgid "No problem in progress." msgstr "Nenhum problema em progresso." #: src/Rack.php:383 msgid "No rack found" msgstr "Nenhum rack encontrado" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "Nenhum item de rack encontrado." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "Nenhum modelo de rack encontrado." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "Nenhum estado do rack foi encontrado." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "Racks não encontrados." #: src/ReservationItem.php:1018 msgid "No reservable item!" msgstr "Nenhum item reservado!" #: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209 msgid "No reservation" msgstr "Nenhuma reserva" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Sem restrição" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127 msgid "No result found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: src/Impact.php:1046 msgid "No results" msgstr "Sem resultados" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:121 msgid "No revisions" msgstr "Sem revisões" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "Nenhuma sala encontrada ou selecionada" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "Sala não encontrada." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193 #: src/Profile_User.php:109 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Nenhum elemento selecionado ou operação mal definida" #: src/MassiveAction.php:384 msgid "No selected items" msgstr "Nenhum item selecionado" #: src/DCRoom.php:418 msgid "No server room found" msgstr "Nenhuma sala de servidor encontrada" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "Nenhum software para processar." #: src/Stat.php:901 msgid "No statistics are available" msgstr "Nenhuma estatística disponível" #: src/Project.php:2231 msgid "No status" msgstr "Sem status" #: src/CronTask.php:987 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "" "Nenhuma tarefa com modo de execução = CLI, conserte as configurações de suas" " tarefas" #: src/CommonITILTask.php:1769 msgid "No tasks do to." msgstr "Nenhuma tarefa para fazer." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Nenhum membro da equipe" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:181 msgid "No template selected" msgstr "Nenhum modelo selecionado" #: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599 msgid "No ticket found." msgstr "Nenhum chamado encontrado.." #: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719 msgid "No ticket in progress." msgstr "Nenhum chamado em progresso." #: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Sem tempo limite" #: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265 #: src/ReminderTranslation.php:201 msgid "No translation found" msgstr "Nenhuma tradução encontrada" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83 msgid "No unaffected device!" msgstr "Dispositivo não afetado!" #: src/Profile_User.php:634 msgid "No user found" msgstr "Nenhum usuário encontrado" #: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863 msgid "No user to be imported" msgstr "Nenhum usuário a ser importado" #: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Nenhum usuário a ser sincronizado" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341 msgid "No users found." msgstr "Nenhum usuário encontrado." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Nenhum ambiente virtualizado associado ao computador" #: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983 #: src/Entity.php:2054 msgid "No-Reply address" msgstr "Endereço Não responder" #: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025 #: src/Entity.php:2064 msgid "No-Reply name" msgstr "Nome do No-Reply" #: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719 msgid "Non-existent function" msgstr "Função inexistente" #: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997 #: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287 #: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210 #: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: src/Reservation.php:824 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: src/Toolbox.php:2544 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Nenhum servidor ou servidor inválido no HTTP_REFERER. Recarregue a página " "anterior antes de realizar a ação novamente." #: src/Toolbox.php:2558 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Nenhum caminho ou caminho inválido no HTTP_REFERER. Recarregue a página " "anterior antes de realizar a ação novamente." #: src/User.php:3292 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Norte" #: src/Plugin.php:2624 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Em não conformidade com CSRF" #: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768 msgid "Not allowed" msgstr "Não permitido" #: src/NetworkName.php:760 msgid "Not associated" msgstr "Não associado" #: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Não fechado" #: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139 #: src/NetworkPort.php:1225 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" #: src/NetworkPortInstantiation.php:956 msgid "Not connected." msgstr "Não conectado." #: src/Item_Disk.php:568 msgid "Not encrypted" msgstr "Sem Criptografia" #: src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Not enough rights" msgstr "Não tem permissão suficiente" #: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674 #: src/Ticket.php:6839 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "Sem privilégios para mesclar os chamados %d e %d" #: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Sem espaço suficiente para colocar o item" #: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Não instalado" #: src/Planning.php:1073 msgid "Not planned tasks" msgstr "Nenhuma tarefa planejada" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675 #: src/Ticket.php:3805 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Não solucionado" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784 msgid "Not solved tickets" msgstr "Chamados não solucionados" #: src/CommonITILValidation.php:538 msgid "Not subject to approval" msgstr "Não está sujeita a aprovação" #: src/Auth.php:1269 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Não autenticado ainda" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Nota" msgstr[1] "Notas" msgstr[2] "Notas" #: src/CronTask.php:1063 msgid "Nothing to launch" msgstr "Nada a ser executado" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337 #: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476 #: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:242 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:229 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Notificação" msgstr[1] "Notificações" msgstr[2] "Notificações" #: src/Config.php:3511 msgid "Notification disabled" msgstr "Notificação desativada" #: src/SavedSearch_Alert.php:226 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Notificação não existe!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Frequência de notificação" #: src/SavedSearch.php:1349 msgid "Notification has been created!" msgstr "Notificação foi criada!" #: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567 msgid "Notification method" msgstr "Método de notificação" #: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011 msgid "Notification options" msgstr "Opções de notificação" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Fila de notificação" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Modelo de notificação" msgstr[1] "Modelos de notificação" msgstr[2] "Modelos de notificação" #: src/SavedSearch_Alert.php:233 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Notificação usada:" msgstr[1] "Notificações usadas:" msgstr[2] "Notificações usadas:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Notificações estão desabilitadas." #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Configuração de notificações" #: src/Config.php:1141 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Notificações de minhas alterações" #: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "November" msgstr "Novembro" #: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Agora" #: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 #: src/Contract.php:234 msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504 #: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623 #: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Config.php:1054 msgid "Number format" msgstr "Formato dos números" #: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145 #: src/Dashboard/Grid.php:1214 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Número de %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1126 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Número de %s por tipo" #: src/NetworkPort.php:1678 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Número de bytes de E/S" #: src/NetworkPort.php:1685 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Número de erros de E/S" #: src/Item_SoftwareLicense.php:451 msgid "Number of affected items" msgstr "Número de itens afetados" #: src/Ticket.php:3480 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Número de todos chamados relacionados" #: src/Stat.php:549 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Número de pesquisas de satisfação respondidas" #: src/User.php:3946 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Número de chamados atribuídos" #: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Número de itens associados" #: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:692 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Número de mudanças" #: src/Stat.php:528 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Número de chamados fechados" #: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283 msgid "Number of columns" msgstr "Número de colunas" #: src/Contract.php:209 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Número de contratos" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Número de núcleos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetProject.php:666 msgid "Number of costs" msgstr "Número de custos" #: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Número de dias que estes logs de ação serão armazenados" #: src/CronTask.php:2083 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Número de dias para manter logs arquivados" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetProject.php:695 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Número de documentos" #: src/Ticket.php:3493 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Número de chamados duplicados" #: src/MailCollector.php:1943 msgid "Number of emails to process" msgstr "Número de e-mails para processar" #: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Número de acompanhamentos" #: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Número de instalações" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722 #: src/Change.php:458 src/Problem.php:437 #: src/NotificationTargetProject.php:670 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Número de itens" #: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773 msgid "Number of items displayed" msgstr "Número de itens exibidos" #: src/Stat.php:527 msgid "Number of late tickets" msgstr "Número de chamados atrasados" #: src/SoftwareLicense.php:647 msgid "Number of licenses" msgstr "Número de licenças" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Número de linhas" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Número de chamados relacionados" #: src/MailCollector.php:988 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Número de mensagens: disponível=%1$d, já importado=%2$d, recebido=%3$d, " "recusado= %4$d, erros=%5$d, lista negra=%6$d" #: src/Monitor.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Número de monitores" #: src/CartridgeItem.php:284 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Número de cartuchos novos" #: src/ConsumableItem.php:222 msgid "Number of new consumables" msgstr "Número de insumos novos" #: src/Stat.php:544 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Número de pesquisas de satisfação abertas" #: src/Stat.php:525 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Número de chamados abertos" #: src/Ticket.php:3569 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Número de chamados pai" #: src/Peripheral.php:395 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Número de periféricos" #: src/Phone.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Número de telefones" #: src/Printer.php:685 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Número de impressoras" #: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Número de problemas" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Number of results" msgstr "Número de resultados" #: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291 msgid "Number of rows" msgstr "Número de linhas" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Número de softwares processados: %d." #: src/Stat.php:526 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Número de chamados solucionados" #: src/Ticket.php:3553 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Número de chamados filho" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetProject.php:650 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Número de tarefas" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Número de tarefas desbloqueadas: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProject.php:651 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Número de membros da equipe" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Número de threads" #: src/Stat.php:1627 msgid "Number of tickets" msgstr "Número de chamados" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Número de chamados" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Número de chamados atribuídos" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Número de chamados como requerente" #: src/Dashboard/Grid.php:1293 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Número de chamados por status de SLA e técnico" #: src/Dashboard/Grid.php:1302 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Número de chamados por status de SLA e grupo técnico" #: src/Dashboard/Grid.php:1247 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Número de chamados por mês" #: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Número de tentativas de envio" #: src/Dashboard/Grid.php:1157 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "Número do tipo de %s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Número de unidades" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Número de itens não solucionados" #: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Número de cartuchos usados" #: src/ConsumableItem.php:207 msgid "Number of used consumables" msgstr "Número de insumos usados" #: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Número de cartuchos gastos" #: src/User.php:3931 msgid "Number of written tickets" msgstr "Número de chamados gravados" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93 #: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504 #: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260 msgid "OK" msgstr "OK" #: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - banco de dados inicializado" #: src/Config.php:1416 msgid "OK state color" msgstr "Cor de estado de OK" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:460 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "OK: %d, AVISO: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759 #: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308 #: src/Ticket.php:3321 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Nível OLA para o chamado" #: src/Search.php:2516 msgid "OR" msgstr "OU" #: src/Search.php:2518 msgid "OR NOT" msgstr "OU NÃO" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "OS e PHP dependem de números inteiros de 64 bits." #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" "OS ou PHP não dependem de números inteiros de 64 bits, as operações em " "endereços IP podem produzir resultados inesperados." #: src/NotificationMailingSetting.php:245 msgid "Oauth provider" msgstr "Provedor Oauth" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Bloqueio de objeto" msgstr[1] "Bloqueios de objeto" msgstr[2] "Bloqueios de objeto" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Observador" #: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "October" msgstr "Outubro" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "No Sábado" #: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462 msgid "On left" msgstr "Na esquerda" #: src/PDU_Rack.php:454 msgid "On right" msgstr "Na direita" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "No motor de pesquisa, use \"Expiration contains NULL\" para pesquisar " "licenças com nenhuma data de expiração" #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "Pontual" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "Na semana" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Uma vez enviadas, as estatísticas de uso são agregadas e disponibilizadas " "para uma ampla gama de desenvolvedores GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:239 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" "Assim que o formulário for validado, você será redirecionado para a página " "de autenticação do seu fornecedor, se necessário." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847 msgid "One item per line" msgstr "Um item por linha" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Uma última coisa antes de começar" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Chamados em andamento" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Somente o verbo HTTP PUT é permitido" #: src/Planning.php:1075 msgid "Only background events" msgstr "Apenas eventos em segundo plano" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80 msgid "Only create new users" msgstr "Apenas criar novos usuários" #: src/RuleImportAsset.php:197 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Somente critério desta regra nos dados" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" "Somente atualize os usuários existentes (não serão atualizados os usuários " "apagados)" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Abrir formulário completo" #: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410 msgid "Open helper form" msgstr "Abrir formulário de ajuda" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Abrir em uma nova janela" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Abrir elemento em uma nova aba" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Aberta" msgstr[1] "Abertas" msgstr[2] "Abertas" #: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Aberto" msgstr[1] "Abertos" msgstr[2] "Abertos" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Abriu %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Aberto em %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318 msgid "Opening date" msgstr "Data de abertura" #: src/Item_OperatingSystem.php:365 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operacional" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Sistema operacional" msgstr[1] "Sistemas operacionais" msgstr[2] "Sistemas operacionais" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Arquitetura de sistema operacional" msgstr[1] "Arquiteturas de sistema operacional" msgstr[2] "Arquiteturas de sistema operacional" #: front/massiveaction.php:73 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operação realizada com sucesso parcial" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation successful" msgstr "Operação realizada com sucesso" #: front/massiveaction.php:68 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "A operação foi feita, mas nenhuma ação foi necessária" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Relacionamento oposto" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Opção --all não é compatível com a opção --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "A opção --all não é compatível com o uso do argumento do diretório." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "Opção --begin-date o valor tem que ser menor que a opção --end-date valor." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Opção --cycle deve ser um número inteiro." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Opção --cycle não é compatível com a opção --delay." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Opção --delay deve ser um número inteiro." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "A opção --max deve ser um número inteiro." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "Opção --only-create-new não é compatível com a opção --only-update-existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Option+Command+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Opcional quando aprovado" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Endereço No-Reply opcional." #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Nome No-Reply opcional." #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Endereço Reply-To opcional." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Nome Reply-To opcional." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "As opções --begin-date e --end-date só podem ser usadas com a opção --only-" "create-new ou --only-update-existing." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939 msgid "Or add a new status" msgstr "Ou adicione um novo status" #: src/CommonItilObject_Item.php:143 msgid "Or complete search" msgstr "Ou busca completa" #: src/Dashboard/Grid.php:834 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "Ou compartilhe o painel com esses objetos do alvo:" #: src/IPAddress.php:251 msgid "Order by item type" msgstr "Ordenar por tipo de item" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316 #: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516 msgid "Order date" msgstr "Data da requisição" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1590 msgid "Order number" msgstr "Número de ordem" #: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" #: src/Item_Rack.php:670 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientação (do ponto de vista do rack)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Porta de origem" #: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Endereço de e-mail original era %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:294 msgid "Original network port information" msgstr "Informação da porta de rede original" #: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433 msgid "Other" msgstr "Outro" #: src/Auth.php:1683 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Outra autenticação enviada na requisição HTTP" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Outro componente" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Modelo de outro componente" msgstr[1] "Modelos de outro componente" msgstr[2] "Modelos de outro componente" #: src/Budget.php:870 msgid "Other entities" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:844 msgid "Other equipments" msgstr "Outros equipamentos" #: src/Report.php:87 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Outras informações financeiras e administrativas (licenças, cartuchos, " "insumos)" #: src/CommonDBTM.php:4399 msgid "Other item exist" msgstr "Outro item existe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Outros itens não existem no núcleo da GLPI." #: src/IPAddress.php:272 msgid "Other kind of items" msgstr "Outro tipo de itens" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Demais modelos e itens não podem ser migrados quando a opção --no-" "interaction é usada." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Outras imagens" #: front/search.php:80 msgid "Other searches with no item found" msgstr "Outras buscas sem nenhum item encontrado" #: src/Dropdown.php:2247 msgid "Other..." msgstr "Outro..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257 #: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359 msgid "Others" msgstr "Outros" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Outros métodos de autenticação" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "Caso contrário, você precisa fazer o download em descompactar os arquivos do" " plug-in manualmente." #: src/Config.php:1778 msgid "Out of memory restart" msgstr "Reinício por falta de memória" #: src/NetworkPortMetrics.php:210 msgid "Output errors" msgstr "Erros de Envio" #: src/Console/Application.php:193 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Linguagem de saída (o valor padrão é a configuração de \"idioma\" existente " "do GLPI ou \"en_GB\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:206 msgid "Output megabytes" msgstr "Megabytes enviados" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "Dispositivo PCI" msgstr[1] "Dispositivos PCI" msgstr[2] "Dispositivos PCI" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "Fabricante PCI" msgstr[1] "Fabricantes PCI" msgstr[2] "Fabricantes PCI" #: src/Config.php:1161 msgid "PDF export font" msgstr "Fonte de exportação de PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "PDU" msgstr[1] "PDUs" msgstr[2] "PDUs" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Modelo de PDU" msgstr[1] "Modelos de PDU" msgstr[2] "Modelos de PDU" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Conector de PDU" msgstr[1] "Conectores de PDU" msgstr[2] "Conectores de PDU" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Tipo de PDU" msgstr[1] "Tipos de PDU" msgstr[2] "Tipos de PDU" #: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68 #, php-format msgid "" "PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version " "is recommended." msgstr "" "O suporte oficial do PHP %s terminou. Uma atualização para uma versão mais " "recente do PHP é recomendada." #: front/config.form.php:71 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "Redefinição do PHP OPcache realizada com sucesso" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65 msgid "PHP Parser" msgstr "Interpretador PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "Extensões do núcleo do PHP" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" "A diretiva PHP \"session.cookie_httponly\" deve ser definida como \"on\" " "para evitar que o script do lado do cliente acesse os valores dos cookies." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" "A diretiva PHP \"session.cookie_samesite\" deve ser definida, pelo menos, " "para \"Lax\", para evitar que o cookie seja enviado em solicitações POST de " "origem cruzada (cross-origin)." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" "A diretiva PHP \"session.cookie_secure\" deve ser definida como \"on\" " "quando o GLPI pode ser acessado via protocolo HTTPS." #: src/System/RequirementsManager.php:184 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "Extensões emuladas do PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:173 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "Extensões PHP para marketplace" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "PHP tamanho inteiro máximo" #: src/Config.php:1728 msgid "PHP opcode cache" msgstr "PHP opcode cache" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53 msgid "PHP supported version" msgstr "Versão suportada com PHP" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "A versão de PHP (%s) é suportada." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "A versão de PHP deve estar entre %s e %s (exclusivo)." #: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66 msgid "PIN code" msgstr "Código PIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "Código PIN2" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2113 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86 msgid "PUK code" msgstr "Código PUK" #: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96 msgid "PUK2 code" msgstr "Código PUK2" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213 msgid "Package Deployment" msgstr "Implantação de Pacotes" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Contadores de página" #: src/Config.php:1215 msgid "Page layout" msgstr "Layout da página" #: src/AuthLDAP.php:620 msgid "Page size" msgstr "Tamanho página" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "Tamanho da página para listas suspensas (paginação usando rolagem)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484 msgid "Parallel" msgstr "Paralela" #: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Negócio pai" #: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211 #: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725 msgid "Parent of" msgstr "Pai de" #: src/Ticket.php:3508 msgid "Parent tickets" msgstr "Chamados pai" #: src/Item_Disk.php:297 msgid "Partial encryption" msgstr "Criptografia parcial" #: src/SavedSearch.php:633 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Carregamento parcial da pesquisa salva: %s" #: src/Item_Disk.php:569 msgid "Partially encrypted" msgstr "Criptografado parcialmente" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388 #: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476 msgid "Partition" msgstr "Partição" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Dispositivo passivo" msgstr[1] "Dispositivos passivos" msgstr[2] "Dispositivos passivos" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo passivo" msgstr[1] "Modelos de dispositivo passivo" msgstr[2] "Modelos de dispositivo passivo" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo passivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivo passivo" msgstr[2] "Tipos de dispositivo passivo" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076 msgid "Password" msgstr "Senha" #: src/AuthLDAP.php:523 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Senha (para ligações não anônimas)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmação da senha" #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Password expiration date" msgstr "Data de expiração da senha" #: src/Config.php:3482 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Atraso para expiração de senha (em dias)" #: src/Config.php:3500 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Tempo para aviso de expiração de senha (em dias)" #: src/Config.php:3476 msgid "Password expiration policy" msgstr "Política de expiração de senha" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "Senha expira" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password has expired" msgstr "Senha expirou" #: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393 msgid "Password minimum length" msgstr "Comprimento mínimo de senha" #: src/Config.php:1611 msgid "Password must contains" msgstr "Senha deve conter" #: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Senha deve incluir ao menos um dígito!" #: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Senha deve incluir ao menos um caractere minúsculo!" #: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Senha deve incluir ao menos um símbolo!" #: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Senha deve incluir ao menos um caractere maiúsculo!" #: src/Config.php:3412 msgid "Password need digit" msgstr "Senha requer dígito" #: src/Config.php:3427 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Senha requer caractere minúsculo" #: src/Config.php:3460 msgid "Password need symbol" msgstr "Senha requer símbolo" #: src/Config.php:3445 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Senha requer caractere maiúsculo" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119 #: src/User.php:5400 src/Config.php:3372 msgid "Password security policy" msgstr "Política de segurança de senhas" #: src/Config.php:3378 msgid "Password security policy validation" msgstr "Validação de política de segurança de senha" #: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640 msgid "Password too short!" msgstr "Senha muito curta!" #: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352 msgid "Password update" msgstr "Atualizar senha" #: src/Reservation.php:1205 msgid "Past reservations" msgstr "Reservas antigas" #: src/DatabaseInstance.php:298 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" "Caminho do arquivo onde serão armazenadas as consultas SQL que podem ser " "usadas para desfazer mudanças" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665 #: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Motivo de pendência" msgstr[1] "Motivos de pendências" msgstr[2] "Motivos de pendências" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203 msgid "Pending tickets" msgstr "Chamados pendentes" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Pendente: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000 #: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968 #: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660 msgid "Percent done" msgstr "Percentual finalizado" #: src/Config.php:2545 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" #: src/Planning.php:1670 msgid "Period" msgstr "Período" #: src/Contract.php:1634 msgid "Period end" msgstr "Fim do período" #: src/Contract.php:1635 msgid "Period end + Notice" msgstr "Término do período + aviso prévio" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274 #: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidade" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Período de aviso prévio" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de dispositivo" #: src/Rule.php:414 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Tipo de periférico" msgstr[1] "Tipos de periféricos" msgstr[2] "Tipos de periféricos" #: src/System/RequirementsManager.php:135 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "Permissões para os diretórios de dados do GLPI" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Permissões para arquivos de ações automáticas" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Permissões para arquivos de cache" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "Permissões para o diretório %s" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72 msgid "Permissions for document files" msgstr "Permissões para arquivos de documento" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Permissões para arquivos de dump" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Permissões para arquivos gráficos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Permissões para arquivos de bloqueio (lock)" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Permissões para arquivos de log" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Permissões para o diretório do marketplace" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Permissões para arquivos de imagem" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Permissões para arquivos de documento de plug-ins" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93 msgid "Permissions for rss files" msgstr "Permissões para arquivos rss" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96 msgid "Permissions for session files" msgstr "Permissões para arquivos de sessão" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Permissões para arquivos de configuração" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Permissões para arquivos temporários" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Permissões para arquivos de upload" #: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Feed RSS pessoal" msgstr[1] "Feeds RSS pessoais" msgstr[2] "Feeds RSS pessoais" #: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761 #: src/Central.php:69 msgid "Personal View" msgstr "Visão pessoal" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Lembrete pessoal" msgstr[1] "Lembretes pessoais" msgstr[2] "Lembretes pessoais" #: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050 #: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610 #: src/Features/PlanningEvent.php:767 msgid "Personalization" msgstr "Personalização" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telefone" msgstr[1] "Telefones" msgstr[2] "Telefones" #: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587 #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978 #: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817 msgid "Phone 2" msgstr "Telefone 2" #: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Modelo de telefone" msgstr[1] "Modelos de telefone" msgstr[2] "Modelos de telefone" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Tipo de fonte de energia para telefone" msgstr[1] "Tipos de fonte de energia para telefone" msgstr[2] "Tipos de fonte de energia para telefone" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Tipo de telefone" msgstr[1] "Tipos de telefones" msgstr[2] "Tipos de telefones" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Fotocondutor" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165 #: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982 #: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998 #: src/User.php:6483 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Imagens" msgstr[1] "Imagens" msgstr[2] "Imagens" #: src/Dashboard/Widget.php:70 msgid "Pie" msgstr "Pizza" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Fixar este painel na página atual" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378 msgid "Pivot" msgstr "Articulação" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Planejar esta tarefa" #: src/CommonITILObject.php:6661 msgid "Planification" msgstr "Planificação" #: src/Project.php:1072 msgid "Planned Duration" msgstr "Duração planejada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708 #: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648 msgid "Planned duration" msgstr "Duração planejada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032 #: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970 #: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638 #: src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned end date" msgstr "Data planejada para fim" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:521 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018 #: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969 #: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637 #: src/NotificationTargetProject.php:661 msgid "Planned start date" msgstr "Data planejada para começo" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205 msgid "Planned tickets" msgstr "Chamados planejados" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576 #: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027 msgid "Planning" msgstr "Planejamento" #: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061 msgid "Planning end date" msgstr "Data final do planejamento" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Lembrete de planejamento" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Lembrete de planejamento" msgstr[1] "Lembretes de planejamento" msgstr[2] "Lembretes de planejamento" #: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051 msgid "Planning start date" msgstr "Data inicial do planejamento" #: src/Config.php:885 msgid "Planning work days" msgstr "Dias de trabalho do planejamento" #: src/Planning.php:964 msgid "Plannings" msgstr "Planejamentos" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Planos" #: src/Config.php:3107 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Verifique a caixa de seleção instável." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "" "Por favor, escolha o diretório LDAP para importar os usuários e grupos" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Por favor, insira seu endereço de e-mail. Um e-mail será enviado a você, " "para que possa escolher uma nova senha." #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Por favor, digite sua nova senha." #: src/Infocom.php:848 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Por favor, preencha a data de compra ou uso nas preferências." #: src/Infocom.php:829 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Por favor, preencha seu ano fiscal nas preferências." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Por favor, selecione o banco de dados a ser atualizado:" #: install/install.php:463 msgid "Please select a database." msgstr "Por favor, selecione um banco de dados." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Por favor, selecione o banco de dados:" #: src/Item_Devices.php:1190 msgid "Please select a device" msgstr "Por favor selecione o dispositivo" #: src/Item_Devices.php:1183 msgid "Please select a device type" msgstr "Por favor selecione o tipo de dispositivo" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Por favor, selecione um software para essa licença" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Por favor, selecione um software!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Por favor, selecione uma versão!" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" "Por favor, atualize o GLPI seguindo o procedimento descrito na documentação " "de instalação." #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Conector" msgstr[1] "Conectores" msgstr[2] "Conectores" #: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Plug-in" msgstr[1] "Plug-ins" msgstr[2] "Plug-ins" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Plug-in \"%1$s\" ativado." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi desativado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi instalado e já pode ser ativado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi instalado e deve ser configurado." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "Plugin \"%1$s\" foi desinstalado." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Falha na ativação do plug-in \"%s\"." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "Plugin \"%s\" tem o fonte em versões de diretório." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "O plug-in \"%s\" não pôde ser baixado" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Falha ao desativar o plug-in \"%s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Função \"%s\" não encontrada para o plug-in \"%s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "O plug-in \"%s\" deve ser instalado e configurado antes da ativação." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Falha na instalação do plug-in \"%s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Plug-in \"%s\" já está ativo." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "O plug-in \"%s\" já foi baixado. Use --force para forçar a transferência" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Plug-in \"%s\" já está desativado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "O plug-in \"%s\" já está instalado. Use a opção --force para forçar a " "reinstalação." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "Plugin \"%s\" não está instalado." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Plug-in \"%s\" ainda não está instalado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Requisitos não atendidos para o plug-in \"%s\"." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "Desinstalação do plugin \"%s\" falhou." #: src/Plugin.php:1213 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "Plugin %1$s limpo!" #: src/Plugin.php:1083 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" "A configuração do plugin %1$sdeve ser feita, não foi possível ativá-lo." #: src/Plugin.php:1072 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "Plugin %1$s foi ativado por %2$s." #: src/Plugin.php:1061 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Plug-in %1$s foi ativado!" #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "Plugin %1$s foi desativado por %2$s." #: src/Plugin.php:1132 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Plug-in %1$s foi desativado!" #: src/Plugin.php:940 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "O plug-in %1$s foi instalado e precisa ser configurado!" #: src/Plugin.php:953 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "Plugin %1$s foi instalado por %2$s." #: src/Plugin.php:923 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Plug-in %1$s foi instalado!" #: src/Plugin.php:605 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "Plugin %1$s foi substituído por %2$s e, portanto, foi desativado." #: src/Plugin.php:871 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "Plugin %1$s foi desinstalado por %2$s." #: src/Plugin.php:863 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Plug-in %1$s foi desinstalado!" #: src/Plugin.php:961 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "Plug-in %1$s não foi instalado!" #: src/Plugin.php:846 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "Plug-in %1$s não possui uma função de desinstalação!" #: src/Plugin.php:996 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "O plug-in %1$s não é compatível com CSRF!" #: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092 #: src/Plugin.php:1153 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Plug-in %1$s não foi localizado!" #: src/Plugin.php:1017 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" "Os pré-requisitos do plugin %1$snão correspondem, não foi possível ativá-lo." #: src/Plugin.php:668 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" "Versão do plugin %1$s foi alterada. Ele foi desativado porque seu processo " "de atualização deve ser iniciado." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "O plug-in \"%s\" não pôde ser baixado" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "O plug-in \"%s\" foi baixado com sucesso" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "Formato do arquivo do plug-in não é suportado pelo seu sistema : %s." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "Falha na importação de dados do plug-in." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "O campo de banco de dados de plug-in \"%s\" está ausente." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Diretório do plug-in" #: src/Marketplace/View.php:345 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Listagem de plug-ins pode estar cortada devido a %s serviços de " "indisponibilidade no website. Por favor, tente novamente mais tarde." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Falha na migração do plug-in %s." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Nome do plug-in" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Novo número de versão do plug-in" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 msgid "Plugin not found" msgstr "Plug-in não encontrado" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Antigo número de versão do plug-in" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Plug-in para verificar. Se a opção não for usada, as verificações serão " "feitas nas tabelas do banco de dados do GLPI." #: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095 #: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635 #: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Porta" msgstr[1] "Portas" msgstr[2] "Portas" #: src/AuthLDAP.php:474 msgid "Port (default=389)" msgstr "Porta LDAP (padrão=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2031 msgid "Port (optional)" msgstr "Porta (opcional)" #: src/Report.php:488 msgid "Port Number" msgstr "Número de porta" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "Histórico de conexão da porta" #: src/RuleImportAsset.php:132 msgid "Port description" msgstr "Descrição da porta" #: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378 #: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Número de porta" msgstr[1] "Números de portas" msgstr[2] "Números de portas" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193 #: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273 #: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280 #: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "Position" msgstr "Posição" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Posição na sala" #: src/Rack.php:742 msgid "Position must be set" msgstr "Posição deve ser configurada" #: src/Item_Devices.php:357 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Posição do dispositivo no seu barramento" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:420 msgid "Possible values" msgstr "Valores possíveis" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152 msgid "Possible values are:" msgstr "Valores possíveis:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 #: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480 #: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233 #: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141 #: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433 #: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Enviar" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304 #: src/Supplier.php:202 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: src/Document.php:1463 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencial ataque por upload ou arquivo muito grande. Falha ao mover arquivo " "temporário." #: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Energia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168 msgid "Power connections" msgstr "Conexões de energia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178 msgid "Power consumption" msgstr "Consumo de energia" #: src/Dropdown.php:1246 msgid "Power management" msgstr "Gerenciamento de energia" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Fonte de alimentação" msgstr[1] "Fontes de alimentação" msgstr[2] "Fontes de alimentação" #: src/PDU_Rack.php:430 msgid "Power units" msgstr "Unidade de força" #: src/Config.php:1355 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Me pré-selecione como requerente quando da criação de um chamado" #: src/Config.php:1348 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Me pré-selecione como técnico quando da criação de um chamado" #: src/Config.php:1378 msgid "Precise" msgstr "Preciso" #: src/AuthLDAP.php:443 msgid "Preconfiguration" msgstr "Pré-configuração" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Campo predefinido" msgstr[1] "Campos predefinidos" msgstr[2] "Campos predefinidos" #: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefixo para notificações" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Criação preliminar" #: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353 #: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260 #: src/CommonGLPI.php:1051 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (seta esquerda)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "Arquivos de versões anteriores do GLPI foram detectados" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "A versão do plug-in %s instalado anteriormente era %s. A versão mínima " "suportada pela migração é %s." #: src/Cartridge.php:1108 msgid "Printed pages" msgstr "Páginas impressas" #: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006 #: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Impressora" msgstr[1] "Impressoras" msgstr[2] "Impressoras" #: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287 msgid "Printer counter" msgstr "Contador de impressão" #: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Modelo de impressora" msgstr[1] "Modelos de impressora" msgstr[2] "Modelos de impressora" #: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Tipo de impressora" msgstr[1] "Tipos de impressora" msgstr[2] "Tipos de impressora" #: src/Profile.php:1037 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Dicionário de impressoras" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Prints" msgstr "Impressões" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582 #: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652 #: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738 #: src/NotificationTargetProject.php:641 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: src/Config.php:1386 msgid "Priority colors" msgstr "Cores das prioridades" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/ITILFollowup.php:749 msgid "Private followup" msgstr "Acompanhamento privado" #: src/Config.php:1310 msgid "Private followups by default" msgstr "Acompanhamentos privados por padrão" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64 msgid "Private search alert" msgstr "Alerta de pesquisa particular" #: src/CommonITILTask.php:861 msgid "Private task" msgstr "Chamado privado" #: src/Config.php:1325 msgid "Private tasks by default" msgstr "Tarefas privadas por padrão" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problema" msgstr[1] "Problemas" msgstr[2] "Problemas" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Item de problema" msgstr[1] "Itens de Problema" msgstr[2] "Itens de Problema" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problema solucionado" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Tarefa do problema" msgstr[1] "Tarefas do problema" msgstr[2] "Tarefas do problema" #: src/CommonITILTask.php:1609 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Problemas de chamados para fazer" #: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Modelo de problema" msgstr[1] "Modelos de problemas" msgstr[2] "Modelos de problemas" #: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: src/Problem.php:1471 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problema em itens relacionados" #: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problemas com status pendente" #: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problemas para serem processados" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Processar regra para todos os softwares, mesmo aqueles que já possuem uma " "categoria definida" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Processar regras de categoria de software" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 #: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677 #: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "Processando" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "Precesando %1$s" #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "Em atendimento (atribuído)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "Em atendimento (planejado)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Processando servidor LDAP \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Processando plug-in \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Processando software com o ID \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Processador" msgstr[1] "Processadores" msgstr[2] "Processadores" #: src/DeviceProcessor.php:282 msgid "Processor frequency" msgstr "Frequência do processador" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Número de processadores" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439 msgid "Product ID" msgstr "ID do produto" #: src/CommonDropdown.php:158 msgid "Product Number" msgstr "Número do produto" #: src/CommonDropdown.php:449 msgid "Product number" msgstr "Número do produto" #: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007 #: src/Profile.php:129 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Perfil" msgstr[1] "Perfis" msgstr[2] "Perfis" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Perfil a ser usado ao bloquear itens" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764 #: src/Profile.php:2030 msgid "Profile's interface" msgstr "Interface do perfil" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Perfis" #: src/Html.php:1037 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Proibir reserva" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projeto" msgstr[1] "Projetos" msgstr[2] "Projetos" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Item de projeto" msgstr[1] "Itens de projeto" msgstr[2] "Itens de projeto" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Status do projeto" msgstr[1] "Status do projeto" msgstr[2] "Status do projeto" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Tarefa do projeto" msgstr[1] "Tarefas do projeto" msgstr[2] "Tarefas do projeto" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Modelo de tarefa do projeto" msgstr[1] "Modelos de tarefa do projeto" msgstr[2] "Modelos de tarefa do projeto" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Tipo de tarefa de projeto" msgstr[1] "Tipos de tarefas de projeto" msgstr[2] "Tipos de tarefas de projeto" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Equipe do projeto" msgstr[1] "Equipes do projeto" msgstr[2] "Equipes do projeto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project team group" msgstr "Grupo de equipe de projeto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project team user" msgstr "Usuário de equipe de projeto" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Tipo de projeto" msgstr[1] "Tipos de projeto" msgstr[2] "Tipos de projeto" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Promover para Chamado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Promovido para o Chamado %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 msgid "Property" msgstr "Propriedade" #: src/Inventory/Conf.php:1068 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "Propriedade %1$s não existe!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Acesso protegido aos arquivos do diretório" #: src/Config.php:2062 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Configuração de proxy para verificar atualização" #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022 #: src/RSSFeed.php:1024 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Feed RSS público" msgstr[1] "Feeds RSS públicos" msgstr[2] "Feeds RSS públicos" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165 #: src/Agent.php:319 msgid "Public contact address" msgstr "Endereço de contato público" #: src/CommonITILTask.php:745 msgid "Public followup" msgstr "Acompanhamento público" #: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950 #: src/Reminder.php:952 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Anotação pública" msgstr[1] "Lembretes públicos" msgstr[2] "Lembretes públicos" #: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Pesquisa salva (pública)" msgstr[1] "Pesquisas salvas (públicas)" msgstr[2] "Pesquisas salvas (públicas)" #: src/KnowbaseItem.php:2343 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publicar no FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Publicador" #: src/Infocom.php:447 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Data de compra incompatível com o orçamento associado. %1$s não está no " "período previsto: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945 msgid "Purchase version" msgstr "Versão comprada" #: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965 #: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Apagar" #: src/Config.php:3293 msgid "Purge all log entries" msgstr "Limpar todas entradas de log" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Apagar histórico" #: src/Entity.php:3095 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "A ação de apagar chamado está desabilitada." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "Mover ativo para a lixeira" #: src/AuthLDAP.php:4243 msgid "Put in trashbin" msgstr "Colocar na lixeira" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791 #: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Colocar na lixeira" #: src/CommonITILObject.php:6364 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Coloque em espera o %s" #: src/KnowbaseItem.php:981 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Inserir este item no FAQ" #: src/Change.php:585 msgid "Qualification" msgstr "Qualificação" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361 #: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809 #: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610 #: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "Feed RSS" msgstr[1] "Feeds RSS" msgstr[2] "Feeds RSS" #: src/System/Status/StatusChecker.php:511 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "EM EXECUÇÃO: %d, TRAVADO: %d, TOTAL: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Rack" msgstr[1] "Racks" msgstr[2] "Racks" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Modelo de rack" msgstr[1] "Modelos de rack" msgstr[2] "Modelos de rack" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Fotos de rack" #: src/Item_Rack.php:507 msgid "Rack stats" msgstr "Estatísticas de rack" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Tipo de rack" msgstr[1] "Tipos de rack" msgstr[2] "Tipos de rack" #: src/PDU_Rack.php:445 msgid "Racked" msgstr "Rack" #: src/Item_Rack.php:171 msgid "Racked items" msgstr "Itens no rack" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Os dados do plug-in Racks devem ser atualizados para a versão %s. Isso pode " "ser feito usando a opção --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "O plug-in Racks não faz parte da lista de plug-ins do GLPI. Nunca foi " "instalado ou foi limpo." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Tabela \"%s\" do plug-in Racks inexistente." #: src/Rule.php:755 msgid "Ranking" msgstr "Classificação" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Taxa para ativar pesquisa" #: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082 #: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918 #: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973 #: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107 #: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112 msgid "Read" msgstr "Ler" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:5978 msgid "Read auth" msgstr "Ler autenticação" #: src/Entity.php:3913 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Ler parâmetros de helpdesk" #: src/CommonDBTM.php:5394 msgid "Read notes" msgstr "Ler notas" #: src/Entity.php:3912 msgid "Read parameters" msgstr "Ler parâmetros" #: src/KnowbaseItem.php:2346 msgid "Read the FAQ" msgstr "Ler o FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5395 msgid "Read the item's notes" msgstr "Ler as notas dos itens" #: src/User.php:5979 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Ler método de autenticação e sincronização de usuário" #: src/Marketplace/View.php:528 msgid "Readme" msgstr "Leiame" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Capacidade real" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Capacidade real (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Duração real" #: src/Stat.php:508 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duração do chamado (Real)" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:524 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060 #: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868 #: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664 msgid "Real end date" msgstr "Data real de fim" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:523 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046 #: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860 #: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Real start date" msgstr "Data real do começo" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676 #: src/Socket.php:369 msgid "Rear" msgstr "Traseira" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180 #: src/CommonDropdown.php:522 msgid "Rear picture" msgstr "Imagem de trás" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384 #: src/RuleCriteria.php:192 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Motivo da rejeição" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #: src/Software.php:267 msgid "Recalculate the category" msgstr "Recalcular a categoria" #: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852 #: src/Features/PlanningEvent.php:690 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Rechamada em %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Cabeçalho Received do e-mail" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Destinatário" msgstr[1] "Destinatários" msgstr[2] "Destinatários" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Erros de destinatário" #: src/MailCollector.php:2083 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Destinatários em erro: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2130 msgid "Recent entries" msgstr "Entradas Recentes" #: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237 #: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Destinatário" msgstr[1] "Destinatários" msgstr[2] "Destinatários" #: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758 msgid "Recipient email" msgstr "E-mail do destinatário" #: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760 msgid "Recipient name" msgstr "Nome do destinatário" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Reconfigure o banco de dados, substitua o arquivo de configuração se ele já " "existir" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Registro" msgstr[1] "Registros" msgstr[2] "Registros" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:367 msgid "Record into the database denied" msgstr "Escrita no banco de dados negada" #: src/DomainRecordType.php:354 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Tipo de registro" msgstr[1] "Tipos de registro" msgstr[2] "Tipos de registro" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Páginas Frente/Verso" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149 msgid "Recurrent" msgstr "Recorrente" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Mudanças recorrentes" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Chamados recorrentes" #: js/planning.js:527 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Evento recorrente degradado" #: js/planning.js:484 msgid "Recurring event resized" msgstr "Evento recorrente redimensionado" #: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1138 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #: src/Cache/CacheManager.php:557 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:558 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1110 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216 #: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referência" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Referência (# + id)" #: src/Telemetry.php:456 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Faça referência ao seu GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Referências" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Atualizar lista de plug-ins" #: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754 msgid "Refresh rate" msgstr "Taxa de atualização" #: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Atualizar cartão" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Recusar" #: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257 msgid "Refuse import" msgstr "Recusar importação" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Recusado" #: src/Change.php:590 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Recusado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:534 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Recusado" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "E-mail recusado" msgstr[1] "E-mails recusados" msgstr[2] "E-mails recusados" #: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Pasta de arquivo de e-mails recusados (opcional)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950 #: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339 msgid "Regenerate" msgstr "Re-gerar" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Registrado em %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Registrado sob %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "ID registrado (emitido por PCI-SIG)" msgstr[1] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)" msgstr[2] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Registrado por" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134 msgid "Registration date" msgstr "Data de registro" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Chave de registro" #: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Refazer a topologia de rede" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Rejeitar e-mail" #: src/Inventory/Conf.php:574 msgid "Related configurations" msgstr "Configurações relacionadas" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288 msgid "Relation" msgstr "Relação" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Relações" msgstr[1] "Relações" msgstr[2] "Relações" #: src/Config.php:1377 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:260 msgid "Release date" msgstr "Data de lançamento" #: src/Search.php:410 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Reload page?" msgstr "Recarregar página?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Restando" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Lembrar de mim" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Lembrete" msgstr[1] "Lembretes" msgstr[2] "Lembretes" #: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Lembrete" #: src/Entity.php:2156 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Frequência de lembretes para alarmes de cartuchos" #: src/Entity.php:2399 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Frequência de lembretes para alarmes em certificados" #: src/Entity.php:2200 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Frequência de lembretes para alarmes de insumos" #: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356 msgid "Remote ID" msgstr "ID remoto" #: src/User.php:2931 src/User.php:3318 msgid "Remote access keys" msgstr "Chaves de acesso remoto" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229 msgid "Remote inventory" msgstr "Inventário remoto" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Gerenciamento remoto" #: src/Inventory/Conf.php:826 msgid "Removable drives" msgstr "Drives removíveis" #: src/Contract.php:1697 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Remover um contrato" #: src/Document.php:1732 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Remover um documento" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Remover um usuário" #: src/CommonDBRelation.php:1462 msgid "Remove all at once" msgstr "Remover tudo de uma só vez" #: src/Notification.php:496 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Remover todos os modelos de notificação" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424 #: src/Ticket.php:2634 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Remover um item" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Remova os dados principais existentes" #: src/CommonDBTM.php:4080 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "Remover de um rack" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Remover de um appliance" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Remover do grupo" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "" "Remover versões de software com nenhuma instalação e software com nenhuma " "versão" #: src/Auth.php:1704 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Remover o domínio do logins na forma login@domínio" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Remover este ativo do grupo" #: src/Migration.php:1567 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "Renomeando \"%s\" chaves estrangeiras para \"%s\" em todas as tabelas..." #: src/Migration.php:1590 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Renomeando \"%s\" tipoitem para \"%s\" em todas as tabelas..." #: src/Migration.php:1500 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "Renomeando \"%s\" tipoitem para \"%s\"..." #: src/Migration.php:1562 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "Renomeando \"%s\" tabela para \"%s\"..." #: src/Marketplace/View.php:179 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "Renove em %1$s." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389 #: src/Contract.php:646 msgid "Renewal" msgstr "Renovação" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Reabrir" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: src/Reservation.php:821 msgid "Repetition" msgstr "Repetição" #: src/CommonDropdown.php:679 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Alterar" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "Substitua o nome do agente e do grupo por um apelido personalizável" #: src/Entity.php:3552 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "Substitua o nome do agente e do grupo por um nome genérico" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Substituir o nome do agente com um apelido customizável" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Substituir o nome do agente com um nome genérico" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "Substitua o nome dos grupos por um nome genérico" #: src/Plugin.php:2387 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "Substituído" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Repetir as regras do dicionário de fabricantes (----- = Todos)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "Reproduzir regras do dicionário em itens existentes" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente concluiu em %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente iniciou em %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Re-executar o dicionário de regras" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Executar novamente o dicionário de regras" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "Banco de dados de réplica não está sincronizado!" #: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Replicar" msgstr[1] "Replicar" msgstr[2] "Replicar" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replicar %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "O atraso de replicação é muito alto" #: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965 #: src/Entity.php:2074 msgid "Reply-To address" msgstr "Endereço Reply-To" #: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765 msgid "Reply-To email" msgstr "E-mail no Reply-to" #: src/RuleTicket.php:721 msgid "Reply-To email header" msgstr "Cabeçalho de e-mail de Reply-To" #: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767 #: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008 #: src/Entity.php:2084 msgid "Reply-To name" msgstr "Nome Reply-To" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Relatório" msgstr[1] "Relatórios" msgstr[2] "Relatórios" #: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756 #: src/Ticket.php:3776 msgid "Request" msgstr "Requisição" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:208 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Requisitar ao agente realizar um novo inventário" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086 #: src/CommonITILValidation.php:1188 msgid "Request comments" msgstr "Comentários da requisição" #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113 #: src/CommonITILValidation.php:1230 msgid "Request date" msgstr "Data da requisição" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:207 msgid "Request inventory" msgstr "Requisitar inventário" #: src/ObjectLock.php:251 msgid "Request sent to" msgstr "Requisição enviada para" #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Origem da requisição" msgstr[1] "Origens da requisição" msgstr[2] "Origens da requisição" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Origem da requisição" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Origem da requisição visível para os acompanhamentos" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Origem da requisição visível para os chamados" #: src/Config.php:1327 msgid "Request sources by default" msgstr "Origens de requisição por padrão" #: src/ObjectLock.php:322 msgid "Request write on " msgstr "Requisitar escrita em " #: src/Agent.php:796 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "Requisitado em %s" #: src/Infocom.php:1125 msgid "Requested item not found" msgstr "Item requisitado não encontrado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821 #: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381 #: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589 #: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 #: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5008 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Requerente" msgstr[1] "Requerentes" msgstr[2] "Requerentes" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Nome do requerente" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745 msgid "Requester ID" msgstr "ID do requerente" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Sobrenome do requerente" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Grupo requerente" msgstr[1] "Grupos dos requerentes" msgstr[2] "Grupos dos requerentes" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Grupo requerente, exceto usuários gerentes" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Requester group manager" msgstr "Gerente do grupo requerente" #: src/RuleTicket.php:596 msgid "Requester in group" msgstr "Requerente no grupo" #: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 msgid "Requester location" msgstr "Localização do requerente" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Requisições" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Falta argumento necessário!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Requerido para manipulação de comunicação comprimida com agentes de " "inventário, instalação de pacotes gzip do marketplace e geração de PDF." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "Requerido para manipulação de imagens." #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "Requerido para internacionalização." #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Requerido para acesso remoto a recursos (requisições de agente de " "inventário, marketplace, feeds RSS, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149 msgid "Required units" msgstr "Unidades necessárias" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Requisitos" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Item reservável" msgstr[1] "Itens reserváveis" msgstr[2] "Itens reserváveis" #: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946 #: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Reserva" msgstr[1] "Reservas" msgstr[2] "Reservas" #: front/reservation.form.php:163 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Reserva adicionada para o item %s em %s" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Reserva expirou" #: src/Reservation.php:1042 msgid "Reservations for this item" msgstr "Reservas para esse item" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714 msgid "Reserve an item" msgstr "Reservar um Item" #: src/ReservationItem.php:720 msgid "Reserve this item" msgstr "Reservar esse item" #: src/Reservation.php:565 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Reservado por %s" #: src/Item_Rack.php:712 msgid "Reserved position?" msgstr "Posição reservada?" #: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: src/CommonGLPI.php:1386 msgid "Reset display options" msgstr "Redefinir opções de visualização" #: src/CronTask.php:1557 msgid "Reset last run" msgstr "Reiniciar a última execução" #: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191 msgid "Reset password successful." msgstr "Senha redefinida com sucesso." #: src/RuleCollection.php:679 msgid "Reset rules" msgstr "Redefinir regras" #: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664 msgid "Resolution" msgstr "Solução" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Solução" msgstr[1] "Soluções" msgstr[2] "Soluções" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Solução" msgstr[1] "Soluções" msgstr[2] "Soluções" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351 #: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360 msgid "Resolution date" msgstr "Data da solução" #: src/CommonITILObject.php:4336 msgid "Resolution time" msgstr "Tempo de solução" #: src/Ticket.php:2822 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: src/Ticket.php:2669 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Resolver chamados selecionados" #: src/Ticket.php:3388 msgid "Response date" msgstr "Data de resposta" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Data de resposta da pesquisa de satisfação" #: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896 #: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Responsável" #: src/RuleTicket.php:960 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Responsável do requerente" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "API Rest" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: src/AuthLDAP.php:4261 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Recuperar (retirar da lixeira)" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187 msgid "Restore the item" msgstr "Restaurar o item" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Restored from LDAP" msgstr "Restaurado do LDAP" #: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Restringir campo %s para autenticação x509 (separador $)" #: src/RuleImportAsset.php:192 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Restringir critério a mesma porta de rede" #: src/Config.php:446 msgid "Restrict device management" msgstr "Restringir gerenciamento de dispositivos" #: src/Config.php:431 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Restringir gerência de monitores" #: src/Config.php:464 msgid "Restrict phone management" msgstr "Restringir gerência de telefones" #: src/Config.php:482 msgid "Restrict printer management" msgstr "Restringir gerência de impressoras" #: src/RuleImportAsset.php:188 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Restringir pesquisa a entidade definida" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "Resultado" #: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903 msgid "Result details" msgstr "Detalhes do resultado" #: src/Rule.php:2256 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Resultado da expressão regular" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Resultados" #: src/SavedSearch_Alert.php:476 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Contagem de resultados para %1$s is %2$s %3$s" #: src/Config.php:1066 msgid "Results to display by page" msgstr "Resultados a serem exibidos por página" #: src/Config.php:1145 msgid "Results to display on home page" msgstr "Resultados a serem exibidos na página inicial" #: src/MailCollector.php:1942 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Obtenção dos e-mails (coletores)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "" #: src/Config.php:1298 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "" "Ordem inversa (itens antigos na parte inferior, recentes na parte superior)" #: src/Change.php:587 msgid "Review" msgstr "Revisão" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revisão" msgstr[1] "Revisões" msgstr[2] "Revisões" #: src/Config.php:1250 msgid "Rich text field layout" msgstr "Layout do campo Rich text" #: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674 msgid "Right" msgstr "Direita" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Designação de permissões e entidades" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Atribuição de permissões" #: templates/components/kanban/kanban.html.twig msgid "Role" msgstr "Papel" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Número da sala" #: src/Knowbase.php:346 msgid "Root category" msgstr "Categoria raiz" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1638 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Diretório raiz (opcional)" #: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295 msgid "Root entity" msgstr "Entidade raiz" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185 msgid "Root variables" msgstr "Variáveis Raiz" #: src/AuthLDAP.php:517 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (para ligações não anônimas)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" #: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149 #: src/Profile.php:1862 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Regra" msgstr[1] "Regras" msgstr[2] "Regras" #: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303 msgid "Rule import logs" msgstr "Logs de regra de importação" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is active" msgstr "Regra está ativa" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is inactive" msgstr "Regra está inativa" #: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314 msgid "Rule name" msgstr "Nome da regra" #: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:1975 msgid "Rule results" msgstr "Resultados da regra" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Tipo de regra" #: src/RuleCollection.php:2183 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Regras aplicáveis em entidades filhas" #: src/RuleCollection.php:2163 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Regras aplicadas: %s" #: src/RuleCollection.php:443 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "Regras são condicionais. Cada uma pode ser usada em múltiplas ações." #: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Regras para atribuição de uma categoria a um software" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Regras para atribuição de uma categoria de software" #: src/Profile.php:1005 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Regras para atribuir um computador a um local" #: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Regras para atribuição de um computador a uma entidade" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009 #: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "" "Regras para atribuição de um chamado criado através de um coletor de " "correios" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Regras para atribuir um item a uma entidade" #: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Regras para importação e relacionamento de computadores" #: src/RuleImportAssetCollection.php:77 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Regras para importação e vínculo de equipamentos" #: src/RuleCollection.php:369 msgid "Rules list" msgstr "Lista de regras" #: src/Rule.php:577 msgid "Rules management" msgstr "Gerência de regras" #: src/RuleCollection.php:1324 msgid "Rules refused" msgstr "Regras recusadas" #: src/RuleCollection.php:511 msgid "Rules used for" msgstr "Regras usadas para" #: src/Rule.php:3318 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "As regras que utilizam o objeto foram desabilitadas." #: src/RuleCollection.php:676 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "As regras serão excluídas e recriadas do padrão. Você tem certeza?" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Executar a atualização do plug-in Racks (você necessita da versão %s destes " "arquivos)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Executar comando em todos os plug-ins" #: src/CronTask.php:1201 msgid "Run count" msgstr "Contagem de execução" #: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658 msgid "Run frequency" msgstr "Frequência de execução" #: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649 msgid "Run mode" msgstr "Modo de execução" #: src/CronTask.php:639 msgid "Run period" msgstr "Período de execução" #: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para obter mais informações." #: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para ativá-lo." #: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491 #: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para migrá-los." #: src/Console/Application.php:257 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para processar a atualização." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para visualizar as diferenças encontradas." #: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471 msgid "Running" msgstr "Executando" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1988 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:137 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "O valor booleano SELinux %s é %s, alguns recursos podem exigir que isto " "esteja ativado." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:45 msgid "SELinux configuration" msgstr "Configuração do SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:147 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Configuração do SELinux está OK." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:92 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Modo SELinux é %s" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "PULADO" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243 #: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270 msgid "SLA" msgstr "SLAs" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Nível SLA para o chamado" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081 #: src/Profile.php:2766 msgid "SLM" msgstr "Níveis de Serviço" #: src/NotificationMailingSetting.php:169 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:356 msgid "SMTP host" msgstr "Servidor do SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:366 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Login do SMTP (opcional)" #: src/NotificationMailingSetting.php:370 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Senha do SMTP (opcional)" #: src/NotificationMailingSetting.php:172 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:170 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:171 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "Credenciais SNMP" msgstr[1] "Credenciais SNMP" msgstr[2] "Credenciais SNMP" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "Versão SNMP" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676 msgid "SQL password" msgstr "Senha SQL" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040 #: src/Config.php:2554 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Réplica SQL" msgstr[1] "Réplicas SQL" msgstr[2] "Réplicas SQL" #: src/Html.php:1703 src/Central.php:526 msgid "SQL replica: read only" msgstr "Réplica SQL: somente leitura" #: src/DBConnection.php:694 msgid "SQL server" msgstr "SQL Server" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "Endereço do servidor SQL (MariaDB ou MySQL)" #: src/DBConnection.php:655 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "" "Servidor SQL: %1$s, diferença entre banco de dados primário e secundário: " "%2$s" #: src/DBConnection.php:651 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL server: %s não pode se conectar ao banco de dados" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674 msgid "SQL user" msgstr "Usuário SQL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1915 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1698 msgid "SSO logout url" msgstr "SSO URL de logout" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "Configuração segura do diretório raiz da web" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74 msgid "Safe path for data directories" msgstr "Caminho seguro para diretórios de dados" #: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfação" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355 #: src/Ticket.php:4966 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Pesquisa de satisfação" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Resposta da pesquisa de satisfação" #: src/Entity.php:1356 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Configuração de pesquisa de satisfação" #: src/Ticket.php:917 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Pesquisa de satisfação expirou" #: src/Entity.php:1366 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Taxa para ativar pesquisa" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Satisfação com a solução do chamado" #: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685 #: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037 #: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 #: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754 #: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404 #: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973 #: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220 #: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360 #: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580 #: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980 #: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300 #: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249 #: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406 #: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703 #: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918 #: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Salvar" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:247 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Salvar e adicionar à base de conhecimentos" #: src/SavedSearch.php:498 msgid "Save as a new search" msgstr "Salvar como uma nova pesquisa" #: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Salvar pesquisa atual" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Salvar nova senha" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Salvo" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Pesquisas salvas" msgstr[1] "Pesquisas salvas" msgstr[2] "Pesquisas salvas" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Alerta de pesquisa salva" msgstr[1] "Alertas de pesquisas salvas" msgstr[2] "Alertas de pesquisas salvas" #: src/SavedSearch_Alert.php:324 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Alertas de pesquisas salvas" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Salvando o arquivo de configuração..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "Verificando o banco de dados por itens a corrigir..." #: src/PrinterLog.php:226 msgid "Scans" msgstr "Digitalizações" #: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890 msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Pesquisar alerta para \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Procurar no GLPI marketplace" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Pesquisar uma solução" #: src/AuthLDAP.php:3990 msgid "Search criteria for users" msgstr "Critérios de pesquisa para usuários" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Motor de pesquisa" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Pesquisar entidade" #: src/Entity.php:908 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Filtro de pesquisa (se necessário)" #: src/AuthLDAP.php:1031 msgid "Search filter for entities" msgstr "Filtro de pesquisa para entidades" #: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891 msgid "Search filter for users" msgstr "Pesquisar filtros para usuários" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "A pesquisa foi salva" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "A pesquisa não foi salva" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Pesquisar ou filtrar resultados" #: src/Dashboard/Widget.php:225 msgid "Search result" msgstr "Resultado da busca" #: src/DisplayPreference.php:802 msgid "Search result default display" msgstr "Lista de campos padrões de consulta" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Exibir resultado de pesquisa" #: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625 msgid "Search result user display" msgstr "Mostrar pesquisa para o usuário" #: src/Search.php:291 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Resultados da pesquisa somente para itens localizados" #: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308 msgid "Search type" msgstr "Tipos de pesquisa" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:151 msgid "Search…" msgstr "Pesquisar…" #: src/CommonDBConnexity.php:634 msgid "Second Item" msgstr "Segundo item" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" #: src/Event.php:173 src/Config.php:2544 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "Configuração de segurança para sessões" #: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "A chave de segurança não pode ser gerada!" #: src/Config.php:3369 msgid "Security setup" msgstr "Configuração de segurança" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Ver (ator)" #: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502 msgid "See (author)" msgstr "Ver (autor)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "" "Consulte o arquivo .htaccess na raiz do GLPI para obter mais informações." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677 #: src/Problem.php:1501 msgid "See all" msgstr "Ver todos" #: src/Planning.php:2734 msgid "See all plannings" msgstr "Ver todos os planejamentos" #: src/ReservationItem.php:448 msgid "See all reservable items" msgstr "Ver todos os itens reserváveis" #: src/Ticket.php:6151 msgid "See all tickets" msgstr "Ver todos chamados" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6153 msgid "See assigned" msgstr "Ver atribuído" #: src/Ticket.php:6154 msgid "See assigned tickets" msgstr "Ver chamados atribuídos" #: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386 msgid "See configuration" msgstr "Ver configuração" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6147 msgid "See group ticket" msgstr "Ver chamado do grupo" #: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Ver hardware em meus grupos" #: src/Ticket.php:6145 msgid "See my ticket" msgstr "Ver meu chamado" #: src/Planning.php:2732 msgid "See personnal planning" msgstr "Ver planejamento pessoal" #: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161 #: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248 msgid "See planning" msgstr "Ver planejamento" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821 msgid "See private ones" msgstr "Ver chamados privados" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835 msgid "See public ones" msgstr "Ver chamados públicos" #: src/Planning.php:2733 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Ver os agendamentos das pessoas do meu grupo" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Ver o catálogo de plug-ins" #: src/Ticket.php:6148 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Veja chamados criados pelos meus grupos" #: src/Telemetry.php:361 msgid "See what would be sent..." msgstr "Veja o que seria enviado ..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Selecione \"Atualizar\" para atualizar sua versão do GLPI a partir de uma " "versão anterior" #: src/CommonDBConnexity.php:639 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Selecione um ponto para %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #: src/Unmanaged.php:220 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Selecionar um tipo de item: " #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Selecione um nível de urgência" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795 #: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804 msgid "Select default items to show" msgstr "Selecione os itens padrões a serem mostrados" #: src/Lock.php:1149 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "Selecione os campos do item que deve ser desbloqueado" #: src/Stat.php:1732 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Selecione as estatísticas a serem mostradas" #: src/MassiveAction.php:1047 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Selecione o campo comum que você deseja atualizar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924 #: src/RuleCollection.php:1361 msgid "Select the desired entity" msgstr "Selecione a entidade desejada" #: src/MassiveAction.php:1049 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Selecione o campo que você deseja atualizar" #: src/Report.php:111 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Selecione o relatório que você quer gerar" #: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Selecione o tipo do item no qual será aplicado esta ação" #: src/Lock.php:1129 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Selecione o tipo do item que deve ser desbloqueado" #: install/install.php:541 msgid "Select your language" msgstr "Selecione seu idioma" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167 msgid "Select/unselect all" msgstr "Marcar/Desmarcar todos" #: src/Ticket.php:2910 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "Problema selecionado não pôde ser carregado" #: src/Html.php:2629 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Seleção muito grande. Ação massiva desabilitada." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Auto assinado" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/Telemetry.php:437 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Enviar \"estatísticas de uso\"" #: src/Entity.php:1182 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Alerta de certificado antes de" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375 msgid "Send a notification" msgstr "Enviar uma notificação" #: src/NotificationAjaxSetting.php:114 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Envie uma notificação do navegador de teste para você" #: src/NotificationMailingSetting.php:391 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Enviar um e-mail de teste para o administrador" #: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Enviar alarmes sobre cartuchos" #: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Enviar alarmes de insumos" #: src/Contract.php:1058 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Enviar alarmes de contratos" #: src/Certificate.php:693 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Enviar alerta de certificado expirado" #: src/SoftwareLicense.php:718 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Enviar alarmes de licenças expiradas" #: src/Infocom.php:473 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Enviar alarmes de informações financeiras e administrativas" #: src/MailCollector.php:1947 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Enviar alarmes de erros de destinatário" #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940 msgid "Send an approval request" msgstr "Enviar uma requisição de aprovação" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Envie acompanhamentos automatizados de chamados pendentes e resolva se " "necessário" #: src/Entity.php:2381 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Alerta de certificado antes de" #: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Enviar alarmes de contratos antes" #: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743 msgid "Send date" msgstr "Data de envio" #: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Enviar alarmes sobre informação financeira e administrativa antes" #: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346 msgid "Send license alarms before" msgstr "Enviar alarmes de licença antes" #: src/SoftwareLicense.php:829 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Falha no envio de alerta de licenças" #: src/QueuedNotification.php:495 msgid "Send mails in queue" msgstr "Enviar e-mails na fila" #: src/PlanningRecall.php:378 msgid "Send planning recalls" msgstr "Enviar lembretes de planejamento" #: src/ReservationItem.php:878 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Falha no envio de alerta de reserva" #: src/Telemetry.php:271 msgid "Send telemetry information" msgstr "Enviar informações de telemetria" #: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Sender email" msgstr "E-mail do remetente" #: src/NotificationMailing.php:93 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "O e-mail do remetente não é um endereço de e-mail válido." #: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Nome do remetente" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Sensor" msgstr[1] "Sensores" msgstr[2] "Sensores" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Tamanho do sensor" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Tipo de sensor" msgstr[1] "Tipos de sensores" msgstr[2] "Tipos de sensores" #: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "September" msgstr "Setembro" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476 #: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Número de série" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246 #: src/NotificationTargetCertificate.php:125 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350 #: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942 #: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626 #: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208 #: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350 #: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447 #: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343 #: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108 #: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:697 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" #: src/RuleImportAsset.php:147 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Serial do sistema operacional" #: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531 msgid "Serie" msgstr "Série" #: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Sala de servidor" msgstr[1] "Salas de servidor" msgstr[2] "Salas de servidor" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:382 msgid "Service" msgstr "Serviço" #: inc/config.php:175 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "O serviço está indisponível para manutenção. Ele voltará em breve." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Nível de serviço" msgstr[1] "Níveis de serviços" msgstr[2] "Níveis de serviços" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Service Pack" msgstr[1] "Service Packs" msgstr[2] "Service Packs" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45 msgid "Sessions configuration" msgstr "Configuração de sessões" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "A configuração de sessões está OK." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "A configuração das sessões está segura." #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Definir valor de configuração" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Defina uma localização aqui" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Defina valores ausente `date_creation` e `date_mod` usando entradas de log." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Escolha nome e/ou cor para este grupo" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Definir notificações para todos os atores" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Definir como pessoal" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Definir como público" #: src/State.php:108 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Definir status: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Definir a rede usando a notação endereço/máscara" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Alterar o status para pendente" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060 #: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529 msgid "Settings" msgstr "Preferências" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909 #: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517 msgid "Setup" msgstr "Configurar" #: src/NetworkName.php:419 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Diversos nomes de rede disponíveis! Vá até a aba \"Nome de Rede\" para " "gerenciá-los." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Compartilhar ou embutir este painel" #: src/Infocom.php:787 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Mostrar %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Exibindo %s entradas" #: src/Config.php:1123 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Mostrar ID do GLPI" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306 #: src/Ticket.php:5542 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Mostrar no mapa" #: src/Impact.php:1078 msgid "Show depends" msgstr "Mostrar dependências" #: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113 msgid "Show graphics" msgstr "Mostrar gráficos" #: src/Impact.php:1069 msgid "Show impact" msgstr "Exibir impacto" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:131 msgid "Show list of available tags" msgstr "Mostrar lista de tags disponíveis" #: src/Config.php:1312 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Mostrar novos chamados na página inicial" #: src/Project.php:631 src/Project.php:1657 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Mostrar no Gantt global" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Exibir chamados em andamento" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Exibir chamado em andamento para este artigo" #: src/Config.php:871 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Exibir informação pessoal em novo formulário de chamado (interface " "simplificada)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Mostrar a lixeira" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "Exibindo %s a %s de %s linhas" #: src/PDU_Rack.php:352 msgid "Side" msgstr "Lado" #: src/PDU_Rack.php:262 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Lado (da perspectiva traseira)" #: src/PDU_Rack.php:319 msgid "Side pdus" msgstr "PDUs verticais" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Entrar" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210 #: src/ComputerAntivirus.php:326 msgid "Signature database version" msgstr "Versão da assinatura do banco de dados" #: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "Cartão SIM" msgstr[1] "Cartões SIM" msgstr[2] "Cartões SIM" #: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "Cartão Sim PIN/PUK" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Tipo de cartão SIM" msgstr[1] "Tipos de cartão SIM" msgstr[2] "Tipos de cartão SIM" #: src/AuthLDAP.php:3853 msgid "Simple mode" msgstr "Modo simplificado" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58 #: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3730 msgid "Simplified interface" msgstr "Interface simplificada" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Link para ajuda na interface simplificada" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Desde o GLPI 9.2, introduzimos um novo recurso de estatística chamado " "\"Telemetria\", que anonimamente com sua permissão, envia dados para o nosso" " site de telemetria." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Fibra monomodo" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:444 msgid "Single value" msgstr "Valor único" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Tamanho por padrão" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103 msgid "Skip connection checks" msgstr "Pular testes de conexão" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Ignore %s \"%s\" existente." #: src/Rule.php:2966 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Pular regras restantes" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Pulando item %s (%s) que já está conectado a um rack." #: src/System/RequirementsManager.php:187 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Aumenta consideravelmente a performance." #: src/Socket.php:399 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Ponto" msgstr[1] "Pontos" msgstr[2] "Pontos" #: src/Socket.php:1024 msgid "Socket Model" msgstr "Modelo do soquete" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Modelo de soquete" msgstr[1] "Modelos de soquete" msgstr[2] "Modelos de soquete" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Constante de tamanho Sodium ChaCha20-Poly1305" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226 #: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212 #: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Software" msgstr[1] "Softwares" msgstr[2] "Softwares" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Categoria de software" msgstr[1] "Categorias de software" msgstr[2] "Categorias de software" #: src/Config.php:440 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Categoria de software excluída pelo dicionário de regras" #: src/Software.php:1133 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Software excluído após mesclagem" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Software excluídos pelas regras do dicionário GLPI" #: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898 msgid "Software dictionary" msgstr "Dicionário de softwares" #: src/Transfer.php:3936 msgid "Software of items" msgstr "Itens de software" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Solução" msgstr[1] "Soluções" msgstr[2] "Soluções" #: src/CommonITILObject.php:6817 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Solução" #: src/ITILFollowup.php:395 msgid "Solution approved" msgstr "Solução aprovada" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Solução rejeitada" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Comentário de rejeição da solução" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Data de rejeição da solução" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Modelo de solução" msgstr[1] "Modelos de solução" msgstr[2] "Modelos de solução" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Tipo de solução" msgstr[1] "Tipos de solução" msgstr[2] "Tipos de solução" #: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327 msgid "Solve tickets" msgstr "Resolver chamados" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Solucionado" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Solucionado" #: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Solucionado" msgstr[1] "Solucionados" msgstr[2] "Solucionados" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Solucionou %1$s (%2$s)" #: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Solucionado + Fechado" #: src/CommonITILObject.php:6358 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Solucionado em %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206 msgid "Solved tickets" msgstr "Chamados solucionados" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "Alguns erros estão relacionados aos seguintes plug-ins: %s." #: src/Console/Application.php:509 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Alguns dos requisitos de sistemas obrigatórios estão faltando." #: src/Console/AbstractCommand.php:207 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Alguns dos requisitos de sistemas opcionais estão faltando." #: src/Inventory/Conf.php:1025 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Algumas propriedades são desconhecidas: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "Existem atualizaçôes para alguns dos plug-ins instalados!" #: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210 #: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724 msgid "Son of" msgstr "Filho de" #: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Filhos de %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Desculpe pela inconveniência mas estamos realizando manutenção no momento. " "Em breve estaremos online novamente!" #: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74 #: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76 msgid "Sound" msgstr "Som" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Placa de som" msgstr[1] "Placas de som" msgstr[2] "Placas de som" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:850 msgid "Source of followup" msgstr "Origem do acompanhamento" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Sul" #: src/Item_Rack.php:510 msgid "Space" msgstr "Espaço" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423 msgid "Speaker" msgstr "Viva Voz" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346 msgid "Speakers" msgstr "Auto-Falantes" #: src/Item_Devices.php:639 msgid "Specificities" msgstr "Especificidades" #: src/Html.php:3284 msgid "Specify a date" msgstr "Especifique uma data" #: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798 msgid "Specify an end date" msgstr "Indicar uma data final" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1657 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: src/Config.php:1366 msgid "Splitted" msgstr "Dividido" #: src/Dashboard/Widget.php:174 msgid "Stacked bars" msgstr "Barras empilhadas" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50 msgid "Standard interface" msgstr "Interface padrão" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Link para ajuda na interface padrão" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Grampos" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084 #: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443 #: src/CronTask.php:1449 msgid "Start" msgstr "Início" #: src/ProjectTask.php:1618 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Início em %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191 #: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141 #: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109 #: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296 #: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784 #: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Data inicial" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291 #: src/Infocom.php:1525 msgid "Start date of warranty" msgstr "Data de inicio da garantia" #: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "" "O início do período de tempo selecionado não é um horário de trabalho." #: src/Html.php:6577 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Comece a digitar para encontrar um menu" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1499 msgid "Startup date" msgstr "Data inicial" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525 #: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119 #: src/DatabaseInstance.php:397 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Estado" msgstr[1] "Estados" msgstr[2] "Estados" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618 #: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631 #: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921 #: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/Cartridge.php:817 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Status" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319 #: src/Supplier.php:210 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Estado" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Estado da máquina virtual" msgstr[1] "Estados da máquina virtual" msgstr[2] "Estados da máquina virtual" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44 #: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329 #: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242 #: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237 #: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199 #: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379 #: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967 #: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944 #: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948 #: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:409 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461 #: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106 #: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967 #: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700 #: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512 #: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411 #: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640 #: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834 #: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Status do item" msgstr[1] "Status dos itens" msgstr[2] "Status dos itens" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Status do pedido de aprovação" #: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Status atualizado. Os itens conectados foram atualizados utilizando este " "status." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100 msgid "Status value in database" msgstr "Situação no banco de dados" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6161 msgid "Steal" msgstr "Apropriar" #: src/Ticket.php:6162 msgid "Steal a ticket" msgstr "Apropriar-se de um chamado" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586 #: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611 #: install/install.php:616 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Etapa %d" #: src/Config.php:823 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Etapa para as horas (em minutos)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Estoque alvo" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Estoque alvo" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Parar de personificar" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Comparação estrita de definições" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199 #: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257 #: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:313 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:150 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:356 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Cabeçalho Subject do e-mail" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Enviar mensagem" #: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Sub-rede" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Máscara de sub-rede" msgstr[1] "Máscaras de sub-rede" msgstr[2] "Máscaras de sub-rede" #: src/Project.php:2274 msgid "Subproject" msgstr "Subprojeto" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Inscrição" #: src/Project.php:2274 msgid "Subtask" msgstr "Sub tarefa" #: js/glpi_dialog.js:372 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325 #: src/Document.php:1422 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "Sucesso na exclusão do arquivo %s" #: src/RuleCollection.php:1590 msgid "Successful importation" msgstr "Importação realizada com sucesso" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Árvore de rede foi recriada como sucesso" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86 msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: src/Project.php:1709 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Somatório das durações planejadas de tarefas" #: src/Project.php:1718 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Somatório das durações efetivas de tarefas" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011 msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: src/Dashboard/Widget.php:233 msgid "Summary numbers" msgstr "Números de resumo" #: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "Domingos e feriados" #: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921 #: src/Profile.php:2317 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Fornecedor" msgstr[1] "Fornecedores" msgstr[2] "Fornecedores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 msgid "Supplier ID" msgstr "ID do fornecedor" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Fornecedor de equipe de projeto" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Horas de suporte" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" "O suporte de números inteiros de 64 bits é necessário para operações " "relacionadas a endereços IP (inventário de rede, filtragem de IP de clientes" " API, ...)." #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "Tarefas suportadas" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932 #: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607 #: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Sobrenome" #: src/Config.php:1049 msgid "Surname, First name" msgstr "Sobrenome, Primeiro nome" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Tipo de pesquisa" #: src/Marketplace/View.php:1055 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Mudar para marketplace" #: src/Config.php:1596 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511 msgid "Symptoms" msgstr "Sintomas" #: src/Auth.php:1570 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização" #: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765 #: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582 #: src/User.php:3066 src/User.php:3637 msgid "Synchronization field" msgstr "Campo de sincronização" #: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "O campo sincronização não pode ser alterado uma vez em uso." #: src/AuthLDAP.php:1738 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizador" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Sincronize apenas usuários conectados a este servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Sincronizar usuários em relação às informações do servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Sincronizar usuários com o servidor \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415 msgid "Synchronized" msgstr "Sincronizado" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Sincronização de usuários já importados" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "Descrição de host (Sysdescr)" #: src/Event.php:157 src/Config.php:2543 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Placa mãe" msgstr[1] "Placas mãe" msgstr[2] "Placas mãe" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Modelo de placa mãe" msgstr[1] "Modelos de placa mãe" msgstr[2] "Modelos de placa mãe" #: src/CronTask.php:609 msgid "System lock" msgstr "Bloqueio do sistema" #: src/CronTask.php:2066 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Período de retenção de logs de sistema (em dias, 0 para infinito)" #: front/report.infocom.php:171 msgid "TCO" msgstr "TCO" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "TCO (valor + custo de eventos)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1929 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:665 msgid "TLS Certfile" msgstr "Certificado TLS" #: src/AuthLDAP.php:668 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Arquivo Chave TLS" #: src/AuthLDAP.php:4747 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "Caminho de certificado TLS está incorreto" #: src/AuthLDAP.php:4759 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "Caminho de arquivo de chave privada do certificado TLS está incorreto" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "Tempo para atendimento" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "Tempo para solução" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "A tabela \"%s\" está ausente." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "O esquema da tabela difere da tabela \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530 #: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575 msgid "Tacit" msgstr "Tácita" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760 #: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416 #: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291 msgid "Tag" msgstr "TAG" #: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174 #: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Tagged" #: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663 #: src/Ticket.php:6323 msgid "Take into account" msgstr "Atribuição" #: src/RuleTicket.php:1003 msgid "Take into account delay" msgstr "Leve em conta o atraso" #: src/Ticket.php:3430 msgid "Take into account time" msgstr "Leve em conta o tempo" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Voltar para a página inicial" #: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553 #: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Alvo" msgstr[1] "Alvos" msgstr[2] "Alvos" #: src/RuleImportAsset.php:94 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Entidade alvo para o ativo" #: src/RuleImportComputer.php:79 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Entidade de destino para o computador" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:672 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532 #: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Tarefa" msgstr[1] "Tarefas" msgstr[2] "Tarefas" #: src/CommonITILObject.php:6807 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Tarefa" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "" "Tarefa \"%s\" ainda está em execução, mas não está na lista de permissões." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Tarefa \"%s\" desbloqueada." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Tarefa %s executada" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Task author" msgstr "Autor da tarefa" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Categoria de tarefa" msgstr[1] "Categorias de tarefa" msgstr[2] "Categorias de tarefa" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Tarefa completada em %s" #: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137 msgid "Task completed." msgstr "Tarefa concluída." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Equipe da tarefa" msgstr[1] "Equipes da tarefa" msgstr[2] "Equipes da tarefa" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Modelo de tarefa" msgstr[1] "Modelos de tarefa" msgstr[2] "Modelos de tarefa" #: src/Config.php:1336 msgid "Tasks state by default" msgstr "Estado das tarefas por padrão" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Tbps" msgstr "Tbps" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Equipe" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:689 #: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758 #: src/NotificationTargetProject.php:798 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Membro da equipe" msgstr[1] "Membros da equipe" msgstr[2] "Membros da equipe" #: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512 #: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830 msgid "Technician" msgstr "Técnico" #: front/stat.tracking.php:114 msgid "Technician as assigned" msgstr "Técnico atribuído" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552 #: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839 msgid "Technician group" msgstr "Grupo técnico" #: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126 #: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454 msgid "Technician in charge" msgstr "Técnico encarregado" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Técnico encarregado do certificado" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Técnico responsável pelo domínio" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411 #: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602 #: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 #: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543 #: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260 #: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304 #: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270 #: src/RuleAsset.php:188 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Técnico encarregado do hardware" #: src/SoftwareLicense.php:475 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Técnico encarregado da licença" #: src/Software.php:439 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Técnico responsável pelo software" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Técnico encarregado da tarefa" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Técnico encarregado do chamado" #: front/stat.tracking.php:116 msgid "Technician in tasks" msgstr "Técnico nas tarefas" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844 #: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Modelo" msgstr[1] "Modelos" msgstr[2] "Modelos" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Modelo para uma mudança" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Modelo para um problema" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Modelo para uma requisição" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Modelo para um incidente" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431 #: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568 #: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503 #: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758 msgid "Template name" msgstr "Nome do modelo" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Tradução de modelo" msgstr[1] "Traduções de modelo" msgstr[2] "Traduções de modelo" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Documentação de modelo de variáveis" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: src/Entity.php:2768 msgid "Templates configuration" msgstr "Configuração dos modelos" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Indisponível temporariamente para manutenção" #: src/Document.php:1286 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Diretório temporário não existe" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "Tenant ID" #: src/NetworkPort.php:1045 msgid "Test" msgstr "Testar" #: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764 #: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Testar" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Testar conexão com o servidor de e-mail" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Teste realizado" #: src/NotificationMailing.php:129 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "E-mail de teste enviado ao administrador" #: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Teste falhou" #: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Teste falhou: %s" #: src/AuthLDAP.php:895 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Teste de conexão ao diretório LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Teste de conexão com o banco de dados" #: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688 #: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214 msgid "Test rules engine" msgstr "Testar motor de pesquisa" #: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Testado com sucesso" #: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Testado com sucesso: %s" #: src/NetworkPort.php:1229 msgid "Testing" msgstr "Testando" #: src/Change.php:584 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Testando" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Texto na caixa de login" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Texto exibido durante manutenção" #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Obrigado por utilizar o nosso sistema automático de helpdesk." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Isso removerá todas as reservas em progresso." #: src/Config.php:1812 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "A \"%s\" extensão de cache esta instalada" #: src/Config.php:1732 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "A extensão \"%s\" está instalada" #: src/Html.php:3831 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "O campo %s é obrigatório" #: src/Auth.php:1651 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "A biblioteca CAS não está disponível, o GLPI não a empacota mais por " "problema de compatibilidade de licença." #: src/Auth.php:1647 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "A extensão CURL do interpretador PHP não está instalada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "A chave de registro do GLPI Network não foi encontrada ou é inválida" #: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" "O código base do GLPI foi atualizado. A atualização do banco de dados do " "GLPI é necessária." #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "A extensão LDAP do seu interpretador PHP não está instalada" #: src/NotificationMailingSetting.php:178 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "A função de correio do PHP é desconhecida ou não está ativada em seu " "sistema." #: src/Session.php:1594 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "A ação que você requisitou não é permitida." #: src/Toolbox.php:2567 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "A ação que você requisitou não permitida. Recarregue a página anterior antes" " de refazer a ação." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "A atribuição de um SLA a um ticket causa o recálculo da data." #: src/OLA.php:64 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "A atribuição de um OLA a um ticket causa o recálculo da data." #: src/User.php:5499 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "A configuração do método de autenticação não permite que você altere sua " "senha." #: src/Lock.php:325 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" "O inventário automático não processará mais esse item, a menos que você o " "desbloqueie." #: src/Lock.php:81 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" "O inventário automático não modificará mais esse item, a menos que você o " "desbloqueie." #: src/CommonITILObject.php:9396 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "A categoria do item" #: src/Console/Application.php:132 msgid "The command to execute" msgstr "Comando para executar" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "A constante %s está ausente." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "A constante %s não está presente." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "A constante %sestá presente." #: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "O conteúdo do item" #: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "" "O esquema do banco de dados não é consistente com a versão atual do GLPI." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "" "O esquema do banco de dados não é consistente com a versão do GLPI instalada" " (%s)." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "O diretório não pôde ser criado em %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "O diretório foi criado em %s mas não pôde ser removido." #: js/planning.js:528 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "O evento degradado é um evento recorrente. Você deseja mover para a sério ou" " instância ?" #: src/RuleCollection.php:437 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "O motor passou o resultado da regra para a próxima." #: src/RuleCollection.php:427 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "O motor parou na primeira regra verificada." #: src/RuleCollection.php:431 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "O motor tratou todas as regras." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "Arquivo não pôde ser criado em %s." #: src/User.php:949 msgid "The file is not an image file." msgstr "O arquivo não é um arquivo de imagem." #: src/Document.php:1453 src/User.php:932 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "O arquivo é válido e o envio foi bem sucedido." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "O arquivo foi criado em %s mas não pôde ser excluído." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "" "As seguintes ações automática estão erradas. Eles precisam de intervenção." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "Os seguintes diretórios não existem e não puderam ser testados:" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "Os seguintes diretórios devem ser armazenados fora de \"%s\":" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "A instalação foi concluída" #: src/OLA.php:59 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "O tempo interno é recalculado ao atribuir o OLA" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "" "O item já está solucionado. Alguém adicionou uma solução antes de você?" #: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "O arquivo de chave \"%s\" usado para criptografar / descriptografar dados " "confidenciais está faltando. Você deve recuperá-lo da instalação anterior ou" " os dados criptografados ficarão ilegíveis." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "O arquivo de log não pôde ser criado em %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "Arquivo de log criado com sucesso." #: src/User.php:728 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "O login não é válido. Não foi possível adicionar o usuário." #: src/User.php:3397 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "O login não é válido. Não foi possível atualizar o login." #: front/updatepassword.php:75 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "A nova senha deve ser diferente da senha atual" #: src/PDU_Rack.php:495 msgid "The pdu will be" msgstr "O PDU será" #: src/Marketplace/View.php:727 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "Este plug-in possui uma atualização mas seu diretório não possui permissão " "de escrita." #: src/Marketplace/View.php:745 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "O plug-in tem uma atualização disponível, mas seu diretório contém o fonte " "em versões." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "A chave do plug-in" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" "A presença de códigos fonte de versões anteriores do GLPI podem ocasionar " "problemas de segurança ou bugs." #: src/GLPINetwork.php:257 msgid "The registration key is invalid." msgstr "A chave de registro é inválida." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key is valid." msgstr "A chave de registro é válida." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "A chave de registro refere-se a uma assinatura encerrada." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" "A expressão regular inserida é inválida. Por favor verifique e tente " "novamente." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "O banco de dados de réplica não está sincronizado. A diferença de:" #: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "O item requisitado já esta reservado neste período de tempo" #: js/planning.js:485 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "O evento redimensionado é um evento recorrente. Você deseja mudar a série ou" " instância?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "O termo da busca" #: src/CommonITILValidation.php:356 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "O usuário selecionado (%s) não possui um endereço de e-mail válido. A " "requisição foi criada, sem confirmação por e-mail." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293 #: install/install.php:374 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "O servidor respondeu: %s" #: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "O título do item" #: front/updatepassword.php:77 msgid "The two passwords do not match" msgstr "As duas senhas não são iguais" #: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "O tipo do item" #: src/UploadHandler.php:370 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "O arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE que foi especificada no " "formulário HTML" #: src/UploadHandler.php:394 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva post_max_size no php.ini" #: src/UploadHandler.php:366 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini" #: src/UploadHandler.php:374 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O arquivo enviado foi parcialmente enviado" #: src/NotificationMailingSetting.php:179 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "O uso de um SMTP é necessário." #: src/Planning.php:421 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "O usuário %1$s está ocupado no período selecionado." #: src/Session.php:1791 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "O usuário não tem nenhum perfil." #: src/Session.php:1785 msgid "The user is not active." msgstr "O usuário não está ativo." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Há alguns chamados aguardando aprovação" #: src/Api/API.php:200 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "Não há um cliente de API ativo que corresponda a seu endereço IP na " "configuração" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Já há uma tradução para este campo neste idioma" #: src/Entity.php:1680 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Estes parâmetros são usados como ações nas regras genéricas para associação " "às entidades" #: src/Transfer.php:4109 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Pense em fazer um backup antes de transferir itens." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Tipo de terceirizado" msgstr[1] "Tipos de terceirizado" msgstr[2] "Tipos de terceirizado" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Esta ação excluirá permanentemente os dados" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Este ativo já existe." #: src/Impact.php:358 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Este ativo não possui dependências." #: src/Features/TreeBrowse.php:274 msgid "This category contains " msgstr "Esta categoria contém" #: src/Knowbase.php:364 msgid "This category contains articles" msgstr "Esta categoria contém artigos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Esta coluna não suporta a exibição de cartões devido a quantos cartões " "seriam exibidos. Você ainda pode arrastar cartões para esta coluna." #: src/User.php:6505 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "Este é um usuário especial usado para ações automatizadas." #: src/NotificationMailing.php:107 msgid "This is a test email." msgstr "Este é um e-mail de teste." #: src/NotificationMailingSetting.php:264 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" "Este é a URL de callback que você terá que declarar em seu aplicativo de " "provedor." #: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Este item não é parte da FAQ" #: src/KnowbaseItem.php:1990 msgid "This item is not published yet" msgstr "Este item ainda não foi publicado" #: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300 #: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216 #: src/KnowbaseItem.php:2220 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Este item é parte da FAQ" #: src/CommonITILValidation.php:1610 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Este item está esperando uma aprovação; você realmente deseja resolver ou " "fechá-lo?" #: src/CommonITILValidation.php:1651 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Este item está aguardando aprovação." #: src/Marketplace/View.php:711 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Este plug-in não está disponível para sua versão do GLPI." #: src/Plugin.php:2046 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Esse plug-in requer %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2058 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Esse plug-in requer%1$s >= %2$se <%3$s." #: src/Plugin.php:2052 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Esse plug-in requer %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2091 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Esse plug-in requer o plug-in %1$s" #: src/Plugin.php:2109 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Este plug-in requer o parâmetro GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:2097 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Este plug-in requer o PHP compilado com \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2085 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Esse plug-in requer a extensão PHP %1$s" #: src/Plugin.php:2103 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Este plug-in requer o parâmetro PHP %1$s" #: src/Profile.php:473 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Este perfil é o último com permissões de escrita em perfis" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Este chamado me diz respeito" #: src/Plugin.php:2939 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Isso afetará apenas plug-ins atualmente habilitados" #: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Isso afetará apenas plug-ins atualmente instalados" #: src/Plugin.php:2947 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "Isso afetará apenas plug-ins prontos para serem limpos" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Threads" #: src/CartridgeItem.php:437 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "O limite até alarme foi alcançado para o tipo de cartucho: %1$s - Referência" " %2$s - Restante %3$d" #: src/ConsumableItem.php:360 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "O limite até alarme alcançado para o tipo de insumo: %1$s - Referência %2$s " "- Restante %3$d" #: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:674 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926 #: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529 #: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Chamado" msgstr[1] "Chamados" msgstr[2] "Chamados" #: src/Planning.php:2692 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Chamado #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:806 msgid "Ticket category from code" msgstr "Categoria do chamado pelo código" #: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Custo do chamado" msgstr[1] "Custos do chamado" msgstr[2] "Custos do chamado" #: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulário de criação de chamado no login" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Item de chamado" msgstr[1] "Itens de chamado" msgstr[2] "Itens de chamado" #: src/RuleTicket.php:626 msgid "Ticket location" msgstr "Localização de chamado" #: src/Ticket.php:5589 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Chamado em itens relacionados" msgstr[1] "Chamados em itens relacionados" msgstr[2] "Chamados em itens relacionados" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Chamado solucionado" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Tarefa de chamado" msgstr[1] "Tarefas de chamado" msgstr[2] "Tarefas de chamado" #: src/CommonITILTask.php:1605 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Tarefas de chamado para fazer" #: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Modelo de chamado" msgstr[1] "Modelos de chamados" msgstr[2] "Modelos de chamados" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Tipos de ticket" msgstr[1] "Tipos de ticket" msgstr[2] "Tipos de ticket" #: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Chamados" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Chamados / Contratos" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Número de chamados por status de SLA e técnico" #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Número de chamados por status de SLA e grupo de técnicos" #: src/Entity.php:2848 msgid "Tickets configuration" msgstr "Configuração dos chamados" #: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872 msgid "Tickets default type" msgstr "Tipo padrão para chamados" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 msgid "Tickets duration" msgstr "Duração de chamados" #: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Chamados com status pendente" #: src/Dashboard/Grid.php:1265 msgid "Tickets status by month" msgstr "Status dos chamados por mês" #: src/Dashboard/Grid.php:1283 msgid "Tickets summary" msgstr "Resumos dos chamados" #: src/Dashboard/Grid.php:1274 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Tempo dos chamados (em horas)" #: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Chamados a serem processados" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Chamados aguardando validação" #: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 #: src/Ticket.php:5239 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Chamados aguardando sua aprovação" #: src/CommonITILObject.php:5366 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Tempo" msgstr[1] "Tempos" msgstr[2] "Tempos" #: src/LevelAgreement.php:660 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Tempo" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237 #: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 msgid "Time cost" msgstr "Custo de tempo" #: src/Console/Application.php:281 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Tempo decorrido: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Intervalo de tempo" msgstr[1] "Intervalos de tempo" msgstr[2] "Intervalos de tempo" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Tempo para permitir \"Lembrar de mim\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:90 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Tempo para verificar novas notificações (em segundos)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Tempo para fechar" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921 #: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060 #: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336 msgid "Time to own" msgstr "Tempo para atendimento" #: src/Ticket.php:3071 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Tempo para atendimento + Progresso" #: src/Ticket.php:3081 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Tempo para adquirir excedido" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347 #: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352 msgid "Time to resolve" msgstr "Tempo para solução" #: src/CommonITILObject.php:4068 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Tempo para solução + Progresso" #: src/CommonITILObject.php:4078 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Tempo para resolver excedido" #: src/User.php:2661 src/User.php:3134 msgid "Time zone" msgstr "Fuso horário" #: js/reservations.js:126 msgid "Timeline Week" msgstr "Linha do tempo Semanal" #: src/Config.php:1374 msgid "Timeline date display" msgstr "Data de exibição da linha do tempo" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filtro de linha do tempo" #: src/Config.php:1294 msgid "Timeline order" msgstr "Ordem da linha do tempo" #: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" #: src/ObjectLock.php:662 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Tempo limite até forçar o desbloqueio (horas)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "O uso de fusos horários foi habilitado." #: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "O uso de fuso horário não foi ativado." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Os fusos horários parecem carregados no banco de dados." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Os fusos horários parecem não estar carregados, consulte https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "Uso de fuso horário não pôde ser ativado devido aos seguintes erros:" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" "O uso de fusos horários não pode ser ativado devido a requisitos ausentes." #: src/Toolbox.php:951 msgid "Tio" msgstr "TB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "Dica: Você pode chamar esta tela com a combinação de teclas %s " #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:343 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648 #: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391 #: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729 msgid "Title" msgstr "Título" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91 #: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182 #: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Título" #: src/CommonITILObject.php:6553 #, php-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Para responder por e-mail, escreva acima dessa linha" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Para responder por e-mail, escreva abaixo dessa linha" #: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Para evitar sobrescrever uma ramificação potencial em desenvolvimento, o " "download está desabilitado." #: src/Ticket.php:6166 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Ficar encarregado de chamados" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Ignorar a importação" #: src/Config.php:1990 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Para copiar/colar na sua requisição de suporte" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360 msgid "To do" msgstr "A fazer" #: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Cabeçalho To do e-mail" #: src/Transfer.php:4187 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Para esvaziar a lista de elementos a serem transferidos" #: src/Html.php:2631 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Para aumentar o limite mude max_input_vars ou suhosin.post.max_vars na " "configuração do php." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Requisitar" #: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789 msgid "To update" msgstr "Para atualizar" #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Para trocar sua senha, use este link:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Validar" #: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: src/Dashboard/Grid.php:286 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Alternar auto atualização" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Alternar navegação" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097 msgid "Toggle collapse" msgstr "Alternar coleta" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Alternar para modo de edição" #: src/Dashboard/Grid.php:1361 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Alternar o modo de edição para editar o conteúdo" #: src/Planning.php:970 msgid "Toggle filters" msgstr "Filtro de linha do tempo" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495 #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar para o modo tela cheia" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle night mode" msgstr "Alternar para modo nortuno" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Alternar largura dos painéis" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Ativar filtros de pesquisa" #: src/NotificationTargetUser.php:202 msgid "Token" msgstr "Token" #: src/Html.php:7007 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Toner" #: src/MailCollector.php:1702 msgid "Too large attached file" msgstr "Arquivo anexado muito grande" #: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169 #: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162 #: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441 #: src/Ticket.php:3594 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: src/PDU_Rack.php:675 msgid "Top" msgstr "Acima" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Topo da página" #: src/Dashboard/Grid.php:1332 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Top chamados por grupos atribuídos" #: src/Dashboard/Grid.php:1331 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Top chamados por atribuição" #: src/Dashboard/Grid.php:1309 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Top chamados por categorias" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Top chamados por entidades" #: src/Dashboard/Grid.php:1312 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Top chamados por localização" #: src/Dashboard/Grid.php:1330 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Top chamados por grupos observadores" #: src/Dashboard/Grid.php:1329 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Top chamados por observadores" #: src/Dashboard/Grid.php:1311 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Top chamados por origem da requisição" #: src/Dashboard/Grid.php:1328 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Top chamados por grupos requerente" #: src/Dashboard/Grid.php:1327 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Top chamados por requerentes" #: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382 #: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893 #: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158 #: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586 #: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765 #: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499 #: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457 msgid "Total" msgstr "Total" #: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339 msgid "Total account net value" msgstr "Valor líquido contábil total" #: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 #: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215 #: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgid "Total cost" msgstr "Custo total" #: src/CronTask.php:1296 msgid "Total count" msgstr "Contagem total" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269 #: src/CronTask.php:1370 msgid "Total duration" msgstr "Duração total" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Duração total: %s" #: src/PrinterLog.php:220 msgid "Total pages" msgstr "Páginas totais" #: src/Stat.php:598 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duração real total do tratamento do chamado" #: src/Budget.php:907 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Total sobrando no orçamento" #: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Total gasto no orçamento" #: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353 msgid "Total value" msgstr "Valor total" #: src/Cartridge.php:413 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Total: %1$d ( %2$d novo(s), %3$d usado(s), %4$d gasto(s) )" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:467 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d usado(s), %3$d gasto(s) )" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:415 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Total: %1$d, Novo: %2$d, Usado: %3$d" #: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357 #: front/report.infocom.conso.php:329 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Total: Valor=%1$s - valor líquido da conta=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Cidade" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260 #: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023 #: src/Profile.php:2996 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Kit de transferência" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Lista de transferência" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Transfer mode" msgstr "Modo de transferência" #: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347 msgid "Transform this network port to" msgstr "Transformar esta porta de rede em" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Tradução" msgstr[1] "Traduções" msgstr[2] "Traduções" #: src/Config.php:1833 msgid "Translation cache" msgstr "Cache de tradução" #: front/config.form.php:87 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Redefinição do cache de tradução realizada com sucesso" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Tradução das listas suspensas" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Tradução de lembretes" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Traduções" #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Tentar importar novamente de um arquivo de inventário armazenado" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217 msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Tente aumentar o parametro memory_limit no arquivo php.ini." #: src/NotificationMailingSetting.php:224 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Tente entregar novamente em (minutos)" #: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Par trançado (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 #: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106 #: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221 #: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132 #: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 #: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951 #: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360 #: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939 #: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354 #: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660 #: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409 #: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821 #: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398 #: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419 #: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150 #: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797 #: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298 #: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180 #: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163 #: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297 #: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245 #: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447 #: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467 #: src/Location.php:469 src/Location.php:485 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645 #: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759 #: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Tipo" msgstr[1] "Tipos" msgstr[2] "Tipos" #: src/Dashboard/Widget.php:1731 msgid "Type markdown text here" msgstr "Digite o texto da remarcação aqui" #: src/Item_Devices.php:637 msgid "Type of component" msgstr "Tipo de componente" #: src/Entity.php:488 msgid "UI customization" msgstr "Customização de UI" #: src/Entity.php:2552 msgid "UI options" msgstr "Opções de UI" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:513 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:606 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 #: src/NotificationTargetCertificate.php:126 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659 #: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "URL \"1%s\" não é permitido pelo administrador." #: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" "URL \"1%s\" não é considerado seguro e não pode ser obtido a partir do " "servidor GLPI." #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "URL é obrigatória" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "URL do GLPI marketplace" #: src/NotificationTargetReservation.php:164 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL de item reservado" #: src/Config.php:738 msgid "URL of the API" msgstr "URL da API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1380 msgid "URL of the application" msgstr "URL da aplicação" #: src/NotificationAjaxSetting.php:102 msgid "URL of the icon" msgstr "URL do ícone" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "Fabricante USB" msgstr[1] "Fabricantes USB" msgstr[2] "Fabricantes USB" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606 #: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426 #: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95 #: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3336 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Não foi possível adicionar. O usuário já existe." #: src/User.php:761 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Não foi possível adicionar. O usuário já existe." #: src/NotImportedEmail.php:248 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Não foi possível atribuir o e-mail a uma entidade" #: src/CronTask.php:1845 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Não foi possível arquivar o arquivo de log: %1$s. %2$s já existe. Espere até" " o dia seguinte." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84 msgid "Unable to change security key!" msgstr "Não foi possível alterar a chave de segurança!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Não é possível configurar as notificações: configure pelo menos um tipo de " "acompanhamento usando a configuração acima." #: src/Console/AbstractCommand.php:108 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor IMAP" #: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289 #: src/Auth.php:319 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Não foi possível conectar ao diretório LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados principal" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "Não foi possível criar %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "Não foi possível para criar o Appliance %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "Não foi possível criar a Relação de item de dispositivo %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "Não foi possível criar o Ambiente de Appliance %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "Não foi possível criar o item de Appliance %d." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "Não foi possível criar o datacenter." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "Não foi possível criar a sala padrão." #: src/Update.php:340 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" "Não foi possível criar o arquivo de chave de segurança! Você precisará " "executar o comando \"%s\" manualmente para criar esse arquivo." #: src/CronTask.php:1823 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Não foi possível excluir o log arquivado: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "Não foi possível baixar o arquivo do plug-in." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "Não foi possível descompactar o arquivo do plug-in." #: front/smtp_oauth2_callback.php:124 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "Não foi possível obter o código de autorização. O erro é %s" #: src/Marketplace/View.php:344 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Não foi possível obter a lista de plug-ins devido a %s serviços de " "indisponibilidade no website. Por favor, tente novamente mais tarde." #: src/GLPINetwork.php:241 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "Não foi possível buscar as informações de registro." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" "Não foi possível obter informações financeiras e administrativas de %s " "\"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "Não foi possível encontrar o item de destino para %s #%s." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "Não foi possível corrigir %s com ID %s." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" "Não foi possível encontrar o tipo de relação %sna Relação de item de " "Appliance %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:80 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "Não foi possível obter o código de autorização" #: src/CommonGLPI.php:1480 msgid "Unable to get item" msgstr "Não foi possível obter item" #: front/user.form.php:199 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Não foi possível personificar o usuário" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "Não foi possível importar outro item \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "Não foi possível importar outro modelo \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "Não foi possível importar o rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "Não foi possível importar o item de rack %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "Não foi possível importar o modelo de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "Não foi possível importar o estado do rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "Não foi possível importar o tipo de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "Não foi possível importar a sala \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "Não foi possível carregar as informações do servidor LDAP." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "Não foi possível carregar as informações do plug-in \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Não foi possível carregar a revisão!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "Não foi possível carregar o software com o ID \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "Não foi possível analisar --%1$s valor \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "Não foi possível ler o arquivo de instalação \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:676 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "Não foi possível afetar novamente os elementos dados!" #: src/Inventory/Inventory.php:941 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "Não foi possível remover o arquivo %1$s" #: src/Migration.php:691 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Não foi possível renomear tabela %1$s (%2$s) para %3$s (%4$s)!" #: src/User.php:5482 src/User.php:5492 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "" "Não foi possível redefinir a senha, entre em contato com seu administrador" #: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de imagem." #: src/NotificationEvent.php:204 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Não é possível enviar uma notificação usando %1$s" #: front/user.form.php:208 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Não foi possível parar de personificar o usuário" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "Não foi possível sincronizar o usuário \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "Não foi possível atualizar \"%s\" no perfil \"%s\" (%s)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "Não foi possível atualizar \"%s\" nos perfis." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "Não foi possível atualizar %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "Não foi possível atualizar %s itens" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "" "Não foi possível atualizar o arquivo de configuração do banco de dados." #: src/User.php:3386 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Não foi possível atualizar o login. Um usuário já existe." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "Não foi possível atualizar o modelo %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:358 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "" "Não foi possível validar as variáveis de configuração do banco de dados." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" "Não foi possível validar que a versão %s do plug-in instalado anteriormente " "era %s. " #: front/smtp_oauth2_callback.php:78 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "Não foi possível verificar o código de autorização" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "Não foi possível escrever no arquivo de configuração de cache." #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Acesso não autorizado a esse arquivo" #: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Tipo de arquivo não autorizado" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1081 msgid "Uncategorized software" msgstr "Software não categorizado" #: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909 msgid "Uncheck all" msgstr "Desmarcar todos" #: src/CronTask.php:1051 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Função indefinida %s (para cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:112 msgid "Undefined interface" msgstr "Interface indefinida" #: src/Problem.php:670 msgid "Under observation" msgstr "Em observação" #: src/Impact.php:1109 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Erro inesperado." #: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893 #: src/Marketplace/View.php:822 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: src/Log.php:1110 msgid "Uninstall a software" msgstr "Desinstalar um software" #: src/Cartridge.php:357 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Desinstalando um cartucho" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347 msgid "Unique fields" msgstr "Campo(s) único(s)" #: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414 #: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522 msgid "Unit management" msgstr "Gerência de unidade" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051 #: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033 #: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:206 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/Reservation.php:325 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Arquivo desconhecido" #: src/NetworkPortMigration.php:328 msgid "Unknown interface" msgstr "Interface desconhecida" #: src/NetworkPortMigration.php:245 msgid "Unknown network" msgstr "Rede desconhecida" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Unknown network port" msgstr "Porta de rede desconhecida" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "A tabela desconhecida \"%s\" foi encontrada no banco de dados." #: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126 msgid "Unknown ticket" msgstr "Chamado desconhecido" #: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177 msgid "Unknown user" msgstr "Usuário desconhecido" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634 #: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132 #: src/SoftwareLicense.php:1159 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: src/ObjectLock.php:643 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: src/Lock.php:913 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Requisição para desbloqueio de item" #: src/Log.php:1102 msgid "Unlock a component" msgstr "Desbloquear um componente" #: src/Log.php:1138 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Desbloqueia um vínculo com um item" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Desbloquear todas as tarefas" #: src/Log.php:1158 msgid "Unlock an item" msgstr "Desbloqueia um item" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Desbloquear tarefas automáticas" #: src/Lock.php:1102 msgid "Unlock components" msgstr "Desbloquear componentes" #: src/Lock.php:1103 msgid "Unlock fields" msgstr "Desbloquear campos" #: src/ObjectLock.php:661 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Desbloquear objetos bloqueados esquecidos" #: src/CommonDBTM.php:4065 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Desbloquear itens" #: src/Log.php:1078 msgid "Unlock the item" msgstr "Desbloqueio do item" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Dispositivo não gerenciado" msgstr[1] "Dispositivos não gerenciados" msgstr[2] "Dispositivos não gerenciados" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Traduções não oficiais também estão disponíveis" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "Desfazer planejamento" #: src/KnowbaseItem.php:1294 msgid "Unpublished" msgstr "Não publicado" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Desativar como padrão" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Redefinir a configuração de cache para usar o cache de sistema de arquivos " "padrão para o contexto selecionado" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" #: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Tipo de servidor de email não suportado:%s." #: src/Update.php:245 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Versão não suportada (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Sem tag" #: src/Features/PlanningEvent.php:784 msgid "Until" msgstr "Até" #: src/NetworkPort.php:1037 msgid "Up" msgstr "Ativo" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:328 msgid "Up to date" msgstr "Atualizado" #: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394 #: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790 #: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772 #: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499 #: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetProject.php:690 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Atualizar (ator)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Fonte de Atualização" msgstr[1] "Fontes de Atualização" msgstr[2] "Fontes de Atualização" #: src/Log.php:1026 msgid "Update a field" msgstr "Atualizar um campo" #: src/Log.php:1126 msgid "Update a link with an item" msgstr "Atualizar um link com um item" #: src/Inventory/Conf.php:883 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" "Agentes de atualização que não entraram em contato com o servidor por (em " "dias)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819 msgid "Update all" msgstr "Atualizar tudo" #: src/SavedSearch.php:1184 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Atualizar todos os favoritos em tempo de execução" #: src/Log.php:1146 msgid "Update an item" msgstr "Atualização de um item" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:5982 msgid "Update auth and sync" msgstr "Atualizar autenticação e sincronização" #: src/User.php:4813 msgid "Update authentification method to" msgstr "Atualizar o método de autenticação para" #: src/Config.php:3271 msgid "Update component" msgstr "Atualizar componente" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Atualizar esquema do banco de dados para nova versão" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Atualizar Data" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Atualizar usuários existentes com o servidor\"%s\"...." #: src/ITILFollowup.php:828 msgid "Update followups (author)" msgstr "Atualizar acompanhamentos (autor)" #: src/Entity.php:3916 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Atualizar parâmetros de helpdesk" #: src/User.php:5983 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Atualizar método para autenticação e sincronização de usuário" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462 msgid "Update my password" msgstr "Atualizar minha senha" #: inc/config.php:200 msgid "Update needed" msgstr "Atualização necessária" #: src/CommonDBTM.php:5397 msgid "Update notes" msgstr "Atualizar notas" #: src/Item_Devices.php:1577 msgid "Update of " msgstr "Atualização de " #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Atualização de `%s`.`%s` falhou com a mensagem \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Atualização de uma mudança" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Atualização de um acompanhamento" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Atualização de um problema" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Atualização de um projeto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Atualização de uma tarefa de projeto" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Atualização de uma reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Atualização de uma tarefa" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Atualização de um chamado" #: src/Log.php:708 msgid "Update of the field" msgstr "Modificação do campo" #: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440 msgid "Update own password" msgstr "Atualizar a própria senha" #: src/Entity.php:3915 msgid "Update parameters" msgstr "Atualizar parâmetros" #: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50 #: front/updatepassword.php:53 msgid "Update password" msgstr "Atualizar senha" #: src/Cartridge.php:1069 msgid "Update printer counter" msgstr "Atualizar contador de impressora" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Atualizar a requisição de validação para %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191 msgid "Update the item" msgstr "Atualizar o item" #: src/CommonDBTM.php:5398 msgid "Update the item's notes" msgstr "Atualizar as notas dos itens" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Atualizar para %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Atualizando GLPI tipos de item..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Atualizando coluna \"%s.%s\" valores falharam com a mensagem \"(%s) %s \"." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Atualizando %s \"%s\" existente..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287 msgid "Updating profiles..." msgstr "Atualizando perfis..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216 #: install/install.php:479 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Diretório para upload não existe" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Enviado com sucesso" #: src/Config.php:1585 msgid "Uppercase" msgstr "Maiúsculo" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932 msgid "Urgency" msgstr "Urgência" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Urgência ou impacto usado em ações, pense em adicionar Prioridade: " "recomponha ação, se necessário." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: src/RSSFeed.php:901 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Usar" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "" "Use \"comum\" se sua aplicação for compartilhada por vários diretórios " "(aplicativo multilocatário)." #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244 msgid "Use DN in the search" msgstr "Usar DN na pesquisa" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Usar GLPI" #: src/User.php:3290 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Usar o GLPI no modo" #: src/MailCollector.php:305 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Utilize \"Responder-Para\" (Reply-To) como requerente (quando possível)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "Usar Sábado" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "Usar Domingo" #: src/AuthLDAP.php:604 msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" #: src/Document.php:506 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Usar um arquivo instalado por FTP" #: src/KnowbaseItem.php:2072 msgid "Use as a solution" msgstr "Usar como solução" #: src/AuthLDAP.php:490 msgid "Use bind" msgstr "" #: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104 #: src/Cartridge.php:1266 msgid "Use date" msgstr "Data de uso" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Usar paleta de gradiente" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Usar bloqueios" #: src/MailCollector.php:300 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Usar a data do e-mail, ao invés da data da coleta" #: src/AuthLDAP.php:617 msgid "Use paged results" msgstr "Usar resultados paginados" #: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583 msgid "Use rule for" msgstr "Usar regra para" #: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279 msgid "Use server configuration" msgstr "Usar configuração do servidor" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Usar configuração strict, para forçar o acionamento de avisos em usos " "depreciados ou desencorajados" #: src/Config.php:682 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Usar a réplica para o motor de pesquisa" #: src/Dropdown.php:2382 msgid "Use unitary management" msgstr "Usar gerência unitária" #: src/RuleImportAsset.php:1032 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Usar valores encontrados em um equipamento já recusado" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Usados" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usado" msgstr[1] "Usados" msgstr[2] "Usados" #: src/Consumable.php:491 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usado" msgstr[1] "Usados" msgstr[2] "Usados" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Used cartridges" msgstr "Cartuchos usados" #: src/Consumable.php:616 msgid "Used consumables" msgstr "Insumos usados" #: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807 msgid "Used items" msgstr "Itens usados" #: src/Cartridge.php:819 msgid "Used on" msgstr "Usado em" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Usuário" msgstr[1] "Usuários" msgstr[2] "Usuários" #: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680 msgid "User DN" msgstr "DN do usuário" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 msgid "User assigned to task" msgstr "Usuário atribuído à tarefa" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atributo de usuário contendo seus grupos" #: src/Config.php:3257 msgid "User authentication method changes" msgstr "Mudanças no método de autenticação de usuários" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Informações de contato baseadas no usuário" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Categoria de usuário" msgstr[1] "Categorias de usuário" msgstr[2] "Categorias de usuário" #: src/Config.php:1806 msgid "User data cache" msgstr "Cache dos dados de usuário" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:797 msgid "User display" msgstr "Visão de usuário" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Usuário com um perfil único" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Usuário com o perfil" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Usuário no grupo" #: src/User.php:5684 msgid "User information" msgstr "Informações do usuário" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Localização do usuário" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "" #: src/User.php:2746 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Faltando usuário no diretório LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "O nome de usuário definido pela opção --username é inválido." #: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Usuário não autorizado para se conectar no GLPI" #: src/Auth.php:910 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Usuário não encontrado no diretório LDAP" msgstr[1] "Usuário não encontrado nos diretórios LDAP" msgstr[2] "Usuário não encontrado nos diretórios LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3333 msgid "User not found or several users found" msgstr "Usuário não encontrado ou diversos usuários encontrados" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Usuário da equipe do projeto" #: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Usuário ou grupo atualizado. Os itens conectados foram movidos para os " "mesmos valores." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Título de usuário" msgstr[1] "Títulos de usuários" msgstr[2] "Títulos de usuários" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Usuário com um perfil único" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132 #: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Useragent" msgstr "Useragent" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1954 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLAN" msgstr[1] "VLANs" msgstr[2] "VLANs" #: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698 msgid "Valid" msgstr "Válido" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Válido" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Válido (acima da cota)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Sistemas válidos de cache são: %s." #: src/DomainRecordType.php:313 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Campos válidos de descrição de propriedades são: key (string, obrigatório), " "label (string, obrigatório), placeholder (string, opcional), quote_value " "(booleano, opcional), is_fqdn (booleano, opcional)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1132 msgid "Valid license" msgstr "Licença válida" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:496 msgid "Valid licenses" msgstr "Validar licenças" #: src/User.php:2701 msgid "Valid since" msgstr "Válido desde" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Etiquetas válidas" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Válido para %s" #: src/User.php:2709 msgid "Valid until" msgstr "Válido até" #: src/CommonITILValidation.php:1349 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Validar uma requisição" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Validar um incidente" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "Validar a integridade de arquivos de documentos do GLPI." #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782 #: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Validação" msgstr[1] "Validações" msgstr[2] "Validações" #: src/CommonITILObject.php:6838 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Validação" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7133 msgid "Validation request" msgstr "Pedido de validação" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7156 msgid "Validation request answer" msgstr "Resposta de pedido de validação" #: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62 #: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573 #: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Value" msgstr "Valor" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 #: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/Entity.php:3940 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Valor herdado de uma entidade pai" #: src/Entity.php:1676 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Valores para regras genéricas de associação às entidades" #: src/Entity.php:1705 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Valores usados para procurar usuários de um diretório LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Variáve" #: src/Contact.php:179 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID do fornecedor (Vendor ID)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345 #: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157 #: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572 #: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381 #: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Versão" msgstr[1] "Versões" msgstr[2] "Versões" #: src/Auth.php:1175 msgid "Version 1" msgstr "Versão 1" #: src/Auth.php:1176 msgid "Version 2" msgstr "Versão 2" #: src/Auth.php:1177 msgid "Version 3+" msgstr "Versão 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571 msgid "Version in use" msgstr "Versão em uso" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Versão do sistema operacional" msgstr[1] "Versões dos sistemas operacionais" msgstr[2] "Versões dos sistemas operacionais" #: src/Config.php:1220 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Vertical (menu na barra lateral)" #: src/CommonITILObject.php:3342 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Muito alto" #: src/CommonITILObject.php:3098 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Muito alta" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Muito Alta" #: src/CommonITILObject.php:3354 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Muito Baixo" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Muito baixa" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Muito Baixa" #: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Visualização" msgstr[1] "Visualizações" msgstr[2] "Visualizações" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Ver lista de afazeres" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Ver todos" #: src/Reservation.php:455 msgid "View all items" msgstr "Ver todos os itens" #: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757 msgid "View as list" msgstr "Exibir como lista" #: src/ReservationItem.php:453 msgid "View calendar for all items" msgstr "Ver calendário para todos os itens" #: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758 msgid "View graphical representation" msgstr "Ver representação gráfica" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Ver outras ações" #: src/Planning.php:1383 msgid "View this item in its context" msgstr "Ver esse item em seu contexto" #: src/AuthLDAP.php:4353 msgid "View updated users" msgstr "Ver usuários atualizados" #: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Máquina virtual" msgstr[1] "Máquinas virtuais" msgstr[2] "Máquinas virtuais" #: src/ComputerVirtualMachine.php:618 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Comentário da Máquina virtual" #: src/Inventory/Conf.php:752 msgid "Virtual network cards" msgstr "Placas de rede virtual" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Portas virtuais" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualização" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Modelo de virtualização" msgstr[1] "Modelos de virtualização" msgstr[2] "Modelos de virtualização" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Sistema de virtualização" msgstr[1] "Sistemas de virtualização" msgstr[2] "Sistemas de virtualização" #: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329 #: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363 #: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411 #: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459 #: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507 #: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573 #: src/Reminder.php:655 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439 msgid "Visibility end date" msgstr "Data final de visibilidade" #: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431 msgid "Visibility start date" msgstr "Data inicial de visibilidade" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Visível para uma mudança" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Visível para um problema" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Visível para a requisição" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Visível para um incidente" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Visível em um projeto" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Visível em um chamado" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Visível na interface simplificada" #: src/KnowbaseItem.php:1035 msgid "Visible since" msgstr "Visível desde" #: src/KnowbaseItem.php:1041 msgid "Visible until" msgstr "Visível até" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Voltagem" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Volume" msgstr[1] "Volumes" msgstr[2] "Volumes" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533 msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperando por uma validação" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356 msgid "Waiting time" msgstr "Tempo de espera" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173 msgid "Wake on LAN" msgstr "Wake on LAN" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606 #: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55 #: js/glpi_dialog.js:394 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Aviso antes de executar renomeação baseada no dicionário de regras" #: src/Config.php:1422 msgid "Warning state color" msgstr "Cor de estado de Aviso" #: src/Config.php:1426 msgid "Warning state threshold" msgstr "Limite do estado de alerta" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" "Aviso! Esta operação pode colocar softwares mesclados na lixeira. " "Certifique-se de notificar os seus usuários." #: src/AuthLDAP.php:1688 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Aviso: a requisição excede o limite do diretório. Os resultados são somente " "parciais." #: src/NotificationEventMailing.php:437 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "" "Atenção: um e-mail não foi entregue para %s com mais %d tentativas restantes" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Aviso: tickets filhos não fechados dependem do ticket atual.\n" "Tem certeza de que deseja fechá-lo?" #: src/ObjectLock.php:316 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Aviso: somente leitura!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321 #: src/Infocom.php:1553 msgid "Warranty duration" msgstr "Prazo de validade da garantia" #: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625 #: src/Infocom.php:1346 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Data de término da garantia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384 #: src/Infocom.php:1574 msgid "Warranty extension value" msgstr "Valor final da garantia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336 #: src/Infocom.php:1566 msgid "Warranty information" msgstr "Informações da Garantia" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Lixeira" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456 #: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469 #: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Observador" msgstr[1] "Observadores" msgstr[2] "Observadores" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Grupo observador" msgstr[1] "Grupos observadores" msgstr[2] "Grupos observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Grupo observador exceto usuários gerentes" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849 msgid "Watcher group manager" msgstr "Gerente do grupo observador" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 msgid "Way of sending emails" msgstr "Modo de envio de e-mails" #: src/Marketplace/View.php:359 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "Não é possível salvar no diretório do marketplace (%s)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "Nós detectamos arquivos de versões anteriores do GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Encontramos %d modelos para outros itens. Para cada um, perguntaremos para " "onde você deseja importá-lo." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Informamos que sua senha expirou." #: src/NotificationTargetUser.php:195 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Informamos que sua senha irá expirar em breve." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "Precisamos de sua ajuda para melhorar GLPI e o ecossistema de plug-ins!" #: ajax/telemetry.php:49 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Nós coletamos apenas os seguintes dados: uso de plug-ins, performance e " "estatísticas de capacidade de respostas sobre os recursos de interface de " "usuário, memória, e configuração de hardware." #: src/Supplier.php:388 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "O acesso web aos diretórios var do GLPI deve ser desabilitado para prevenir " "acesso não autorizado a eles." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "O acesso web ao diretório de arquivos está protegido" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Acesso web ao diretório de arquivos não deveria ser permitido" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Acesso web ao diretório de arquivos não deveria ser permitido mas não é " "possível verificar automaticamente nesta instância." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757 #: src/Document.php:484 src/Document.php:1017 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetProject.php:742 msgid "Web link" msgstr "Link web" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Link web para aprovação da solução" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" "A configuração do diretório raiz do servidor da Web não é segura, pois " "permite acesso a arquivos não públicos. Consulte a documentação de " "instalação para obter mais detalhes." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "A configuração do diretório raiz do servidor Web parece segura." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" "O diretório raiz do servidor web deve ser `%s` para garantir que arquivos " "não públicos não possam ser acessados." #: src/Planning.php:1167 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:226 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Site" #: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: src/Reservation.php:826 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66 #: src/CommonDCModelDropdown.php:139 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Oeste" #: src/Project.php:1646 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Quando o cálculo automático está ativo, a porcentagem é calculada com base " "na média de todo projeto filho e na porcentagem de tarefa concluída." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Quando o cálculo automático está ativo, a porcentagem é calculada com base " "na média percentual de conclusão de todas as tarefas filhas." #: src/Config.php:534 msgid "When connecting or updating" msgstr "Quando conectando ou atualizando" #: src/Config.php:556 msgid "When disconnecting" msgstr "Quando desconectando" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "Para onde deseja importar \"%s\"?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionnary do you want to replay?" msgstr "Qual dicionário você deseja reproduzir?" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "De qual plug-in você quer as informações?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "Quais plug-ins você deseja ativar (valores separados por vírgula)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "Quais plug-ins você deseja desativar (valores separados por vírgula)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "" "Qual(ais) plug-in(s) você quer baixar (valores separados por vírgula)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "Quais plug-ins você deseja instalar (valores separados por vírgula)?" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "" "Qual(is) plug-in(s) você deseja desinstalar (valores separados por vírgula)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Largura" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Modo Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Rede WiFi" msgstr[1] "Redes WiFi" msgstr[2] "Redes WiFi" #: src/WifiNetwork.php:112 msgid "Wifi network type" msgstr "Tipo de rede WiFi" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Portas Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Versão do protocolo Wifi" #: src/Inventory/Conf.php:669 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Tentará criar componentes da informação da VM enviada pelo host, não use se " "você não pretende realizar inventário de nenhuma VM diretamente!" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453 #: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967 #: src/Socket.php:1027 msgid "Wiring side" msgstr "Lado da fiação" #: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Retirar grupos e credenciais dinâmicos" #: src/AuthLDAP.php:4247 msgid "Withdraw groups" msgstr "Remover grupos" #: src/Features/TreeBrowse.php:254 msgid "Without Category" msgstr "Sem Categoria" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "" "Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dia" msgstr[1] "" "Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dias" msgstr[2] "" "Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dias" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943 #: src/Profile.php:710 msgid "Without name" msgstr "Sem nome" #: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139 #: src/Features/PlanningEvent.php:199 msgid "Without title" msgstr "Sem título" #: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133 #: src/Software.php:1028 msgid "Work in progress..." msgstr "Trabalho em progresso..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Gasto" msgstr[1] "Gastos" msgstr[2] "Gastos" #: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088 msgid "Worn cartridges" msgstr "Cartuchos gastos" #: src/Profile.php:3650 msgid "Write" msgstr "Gravar" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "O acesso de escrita para %s foi validado." #: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526 #: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877 #: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175 #: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Capacidade de escrita" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Cabeçalho X-Auto-Response-Suppress do e-mail" #: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Cabeçalho X-Priority do e-mail" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Cabeçalho X-UCE-Status do e-mail" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "API XMLRPC" #: src/NetworkPortMetrics.php:147 msgid "Y-m-d" msgstr "d-m-Y" #: src/Agent.php:797 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d-m-Y H:i:s" #: src/Toolbox.php:3014 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019 #: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119 #: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276 #: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280 #: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172 #: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067 #: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104 #: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/Config.php:2363 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Sim - Restringir ao gerenciamento global" #: src/Config.php:2362 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Sim - Restringir à gestão da unidade" #: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175 msgid "Yes if empty" msgstr "Sim, se vazio" #: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if equal" msgstr "Sim, se igual" #: src/Html.php:6974 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: src/ManualLink.php:284 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Você está prestes a excluir este item. Você confirma?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" " Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in \"%s\" para as" " tabelas principais do GLPI." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in Appliances para " "as tabelas principais do GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in Racks para as " "tabelas principais do GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Você está ignorando uma atualização necessária" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Você está personificando %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "" "Você não tem permissão para alterar a visibilidade de entidades filhas." #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Você não tem permissão para editar este tipo de registro" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Você não tem permissão para usar este tipo de registro" #: inc/config.php:245 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Você está tentando usar o GLPI com arquivos desatualizados em comparação com" " a versão do banco de dados. Por favor, instale os arquivos de GLPI " "correspondente à versão do seu banco de dados." #: src/Config.php:3091 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Você está usando uma versão de desenvolvedor, tenha cuidado!" #: src/Config.php:3092 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Você está usando uma versão de pré-lançamento, tenha cuidado!" #: src/CommonDropdown.php:649 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Você também pode substituir todos os usos desta lista suspensa por outra." #: src/Transfer.php:4108 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Você pode continuar a adicionar os itens a serem transferidos ou fazer a " "transferência agora" #: src/CommonDBTM.php:5641 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Você pode definir um modelo de preenchimento automático" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "" "Você pode excluir ou modificar estes usuários bem como os dados iniciais." #: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Você pode excluir este erro de migração" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" "Você pode ignorar esta sugestão se o diretório raiz do seu servidor web for " "\"%s\"." #: src/User.php:6507 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Você pode definir seu nome para o nome da sua organização." #: src/Config.php:1807 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Você pode usar o comando \"php bin/console cache:configure\" para configurar" " o sistema de cache." #: src/AuthLDAP.php:997 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "" "Você pode usar um nome de campo ou uma expressão usando váriaos % " "{fieldname} campos" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Você pode usar este menu para enviar um ou vários arquivos de inventário. Os" " arquivos devem ter uma extensão conhecida (%1$s).\n" #: src/NotificationMailingSetting.php:336 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" "Você pode usar esta opção para forçar o redirecionamento para o processo de " "autenticação OAuth. Isso acionará a geração de um novo token OAuth." #: src/ITILFollowup.php:372 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Você não pode adicionar acompanhamento sem descrição" #: src/CommonITILTask.php:505 msgid "You can't add a task without description." msgstr "Você não pode adicionar a tarefa sem descrição." #: src/Entity.php:333 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Não é possível adicionar uma entidade sem nome" #: src/MassiveAction.php:1486 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Você não pode excluir esse item por ações massivas, porque ele tem sub-itens" #: src/CommonDropdown.php:623 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Você não pode excluir este item porque ele possui sub-itens" #: src/MassiveAction.php:1495 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "Você não pode excluir aquele item, pois ele é usado para um ou mais itens" #: src/Session.php:1773 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "Você não pode personificar a si mesmo." #: src/CommonITILTask.php:274 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "Você não pode remover a descrição da tarefa." #: src/Ticket.php:1832 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "Você não pode criar um chamado para este usuário" #: src/Entity.php:199 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "Você não pode excluir uma entidade que contém subentidades." #: front/itilsolution.form.php:53 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Você não pode solucionar este item!" #: src/CommonITILObject.php:2693 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Você não pode usar a descrição predefinida literalmente" #: install/install.php:379 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Você não selecionou um banco de dados!" #: front/lock.form.php:84 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "Você não tem permissão para deletar o item %s." #: front/lock.form.php:59 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "Você não tem permissão para restaurar o item %s." #: src/Session.php:194 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Você não tem acesso a esta aplicação porque sua conta foi desativada ou " "removida" #: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834 #: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Você não tem permissão para executar essa ação." #: src/Session.php:190 src/Session.php:198 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Você não tem permissão para se conectar" #: src/Ticket.php:5546 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Você não tem permissão para ver todos os chamados" #: front/migrationcleaner.php:48 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Você não precisa mais da ferramenta de \"limpador de migração\"..." #: src/NotificationTargetUser.php:207 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Você fez uma requisição para redefinir a senha de sua conta." #: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67 #: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79 #: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Você foi redirecionado pois você não mais tem acesso a esse item" #: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110 #: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "Você foi redirecionado porque não tem mais acesso a este chamado" #: front/crontask.php:78 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Você tem mais ações automáticas, que precisam ser executadas a cada minuto, " "do que o número permitido para cada execução. Aumente esse número na " "configuração." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Você não registrou nenhuma pesquisa salva ainda" #: src/Toolbox.php:1159 msgid "You have the latest available version" msgstr "Você tem a última versão disponível" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Você deve instalar os arquivos do plug-in Racks na versão %spara poder " "continuar." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Você deve especificar quais tarefas desbloquear usando opções --all ou " "--task." #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Você deve aceitar os cookies para utilizar essa aplicação" #: src/Item_Devices.php:1206 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Você deve escolher qualquer dispositivo não afetado ou pedir para adicionar " "novo." #: src/User.php:166 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Você deve definir um perfil padrão para criar um novo usuário" #: src/Item_Rack.php:1025 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Você deve definir uma posição horizontal para este item" #: src/Item_Rack.php:1031 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Você deve definir uma orientação para este item" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Você deve habilitar pelo menos um modo de notificação." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Você deve digitar um nome de usuário" #: src/Marketplace/View.php:901 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Você deve ter uma assinatura %s para obter este plug-in" #: src/CommonDropdown.php:651 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Você deve substituir todos os usos deste menu suspenso por outro." #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Você deve selecionar uma versão SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:775 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Você precisa de uma oferta superior da GLPI-Network para acessar este plug-" "in (%s)" #: src/Marketplace/View.php:906 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Você precisa pelo menos do nível de assinatura %s para obter este plug-in" #: src/GLPINetwork.php:286 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" "Você precisa de ajuda para integrar o GLPI a sua TI, ter um bug corrigido ou se beneficiar de regras ou dicionários pré-configurados?\n" "\n" "Nós fornecemos o %sespaço para você.\n" "GLPI-Network é um serviço comercial que inclui uma assinatura para suporte de nível 3, garantindo a correção de bugs encontrados com um compromisso de tempo.\n" "\n" "No mesmo lugar, você poderá encontrar um parceiro oficial para te ajudar com a sua integração do GLPI." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Você deve selecionar pelo menos 2 ativos para criar o grupo" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" "Você deve tentar atualizar esses plug-ins para suas últimas versões e " "executar o comando novamente." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "Você encontrará no site GLPI-PROJECT.org." #: src/Marketplace/View.php:167 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Seu registro %1$s não é válido." #: src/Marketplace/View.php:178 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "Sua inscrição %1$s foi encerrada." #: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235 msgid "Your changes in progress" msgstr "Suas alterações em andamento" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Seu comentário foi adicionado" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Seu comentário foi editado" #: src/Config.php:2657 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "O mecanismo do banco de dados parece muito antigo: %s." #: src/MailCollector.php:2062 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Seu e-mail não pôde ser processado.\n" "Se o problema persistir, contate o administrador" #: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932 msgid "Your observed tickets" msgstr "Seus chamados observados" #: front/updatepassword.php:98 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso." #: src/User.php:5357 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "Sua senha expirou. Você deve trocá-la para fazer o login." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Sua requisição de redefinição de senha expirou ou é invalida. Por favor, " "renove-a." #: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Sua senha irá expirar em %s." #: src/Planning.php:2596 msgid "Your planning" msgstr "Seu planejamento" #: src/Marketplace/View.php:412 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "Seu plug-in aqui ? Contate-nos." #: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949 msgid "Your problems in progress" msgstr "Seus problemas em progresso" #: src/Session.php:1600 msgid "Your session has expired." msgstr "" #: front/tracking.injector.php:88 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Seu chamado foi registrado, o atendimento está em progresso." #: src/Ticket.php:4870 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Seus chamados com status de aprovação rejeitado" #: src/Ticket.php:4887 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Seus chamados com resolução rejeitada" #: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Seus chamados em progresso" #: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916 msgid "Your tickets to close" msgstr "Seus chamados a serem fechados" #: src/Ticket.php:4852 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Seus chamados a serem validados" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499 msgid "Zoom in/out" msgstr "Mais/Menos zoom" #: js/common.js:1164 msgid "a minute ago" msgstr "um minuto atrás" #: js/common.js:1170 msgid "a year ago" msgstr "um ano atrás" #: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488 msgid "after" msgstr "depois" #: js/common.js:1166 msgid "an hour ago" msgstr "uma hora atrás" #: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801 #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "and" msgstr "e" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "and/or" msgstr "e/ou" #: src/Item_Rack.php:835 msgid "asset front side" msgstr "lado frontal do ativo" #: src/Item_Rack.php:834 msgid "asset rear side" msgstr "lado traseiro do ativo" #: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487 msgid "before" msgstr "antes" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "bps" msgstr "bps" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "bus ID" msgstr "ID do barramento" #: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "mas você pode fazê-lo através do formulário do item" #: src/DBConnection.php:697 msgid "can't connect to the database" msgstr "não foi possível conectar ao banco de dados" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "verificar!" #: src/DCRoom.php:500 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "coluna: %1$s, linha: %2$s" #: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438 #: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513 #: src/RuleCriteria.php:602 msgid "contains" msgstr "contém" #: src/SavedSearch_Alert.php:229 msgid "create it now" msgstr "criar agora" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:147 msgid "cur" msgstr "atual" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod e date_creation" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "critério padrão" #: src/RuleCriteria.php:603 msgid "does not contain" msgstr "não contém" #: src/RuleCriteria.php:609 msgid "does not exist" msgstr "não existe" #: src/Api/API.php:2158 msgid "email parameter missing" msgstr "está faltando o parâmetro email" #: src/Dashboard/Grid.php:893 msgid "empty card!" msgstr "cartão vazio!" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "equals to" msgstr "igual à" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124 msgid "error log file" msgstr "erro em arquivo de log" #: src/RuleCriteria.php:608 msgid "exists" msgstr "existe" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "nome do campo no BD" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163 msgid "file not found" msgstr "arquivo não encontrado" #: src/Marketplace/View.php:171 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "preencha com sua chave de registro na configuração." #: src/RuleCriteria.php:605 msgid "finished by" msgstr "terminado com" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "distância focal" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354 #: src/NetworkPort.php:1387 msgid "from" msgstr "de" #: src/Session.php:475 src/Session.php:480 msgid "full structure" msgstr "estrutura completa" #: src/User.php:2944 src/User.php:3331 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "gerado em %s" #: src/Search.php:2620 msgid "global rule" msgstr "regra global" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi para a conta do usuário administrador" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "greater or equals than" msgstr "maior ou igual a" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater than" msgstr "maior que" #: src/Search.php:2625 msgid "group" msgstr "grupo" #: front/itiltemplatefield.form.php:66 msgid "hidden" msgstr "escondido" #: src/Item_Rack.php:348 msgid "images" msgstr "imagens" #: src/Api/API.php:2670 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "o parâmetro de entrada deve ser um vetor de objetos" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166 msgid "internal" msgstr "interno" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166 msgid "invalid checksum" msgstr "checksum inválido" #: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455 #: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476 #: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515 #: src/RuleCriteria.php:600 msgid "is" msgstr "é" #: src/RuleCriteria.php:614 msgid "is CIDR" msgstr "é CIDR" #: src/RuleImportAsset.php:283 msgid "is already present" msgstr "já existe" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is already present in GLPI" msgstr "já existe no GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:284 msgid "is empty" msgstr "é vazio" #: src/RuleImportComputer.php:191 msgid "is empty in GLPI" msgstr "é vazio no GLPI" #: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456 #: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477 #: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516 #: src/RuleCriteria.php:601 msgid "is not" msgstr "não é" #: src/RuleCriteria.php:615 msgid "is not CIDR" msgstr "não é CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:691 msgid "item not linked to an object" msgstr "item não relacionado a um objeto" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "tipo de item não localizado ou não é uma instância de CommonDBTM" #: js/common.js:1162 msgid "just now" msgstr "agora mesmo" #: src/Html.php:3307 msgid "last Friday" msgstr "última Sexta-Feira" #: src/Html.php:3303 msgid "last Monday" msgstr "última Segunda-Feira" #: src/Html.php:3308 msgid "last Saturday" msgstr "último Sábado" #: src/Html.php:3302 msgid "last Sunday" msgstr "último Domingo" #: src/Html.php:3306 msgid "last Thursday" msgstr "última Quinta-Feira" #: src/Html.php:3304 msgid "last Tuesday" msgstr "última Terça-Feira" #: src/Html.php:3305 msgid "last Wednesday" msgstr "última Quarta-Feira" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "último critério" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls não existe" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "lente" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less or equals than" msgstr "menor ou igual a" #: src/SavedSearch_Alert.php:446 msgid "less than" msgstr "menor que" #: src/KnowbaseItem.php:1025 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "link com %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:385 msgid "manage background events" msgstr "gerenciar eventos em segundo plano" #: front/itiltemplatefield.form.php:69 msgid "mandatory" msgstr "obrigatório" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "marcar como padrão" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "faltando ID" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "faltando itemtype" #: src/Api/API.php:2247 msgid "missing parameter app_token" msgstr "faltando o parâmetro app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "faltando recurso" #: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607 msgid "model" msgstr "modelo" #: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mês" msgstr[1] "meses" msgstr[2] "meses" #: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590 msgid "name" msgstr "nome" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "nok" msgstr "nok" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal para a conta do usuário normal" #: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408 #: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490 #: src/Search.php:8514 msgid "not contains" msgstr "não contém" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "not equals to" msgstr "diferente de" #: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416 #: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637 msgid "not under" msgstr "não sob" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:951 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "ok" msgstr "ok" #: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1054 msgid "or" msgstr "ou" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "ou apenas adicionar uma exceção excluindo esta instância?" #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "or please check later" msgstr "ou, por favor, verifique novamente" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "orientação" #: src/Dashboard/Grid.php:707 msgid "others" msgstr "outros" #: src/Api/API.php:2241 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "o parâmetro app_token parece ser inválido" #: src/Api/API.php:2749 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "o parâmetro session_token está faltando ou vazio" #: src/Api/API.php:307 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "o parâmetro user_token parece ser inválido" #: src/Api/API.php:267 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "os parâmetros login, senha ou user_token estão faltando" #: src/Api/API.php:1154 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "itemtype pai não foi localizado ou não é uma instância de CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:498 msgid "placed at rack side" msgstr "localizado ao lado do rack" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly para a conta do usuário postonly" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "predefined" msgstr "predefinido" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "privado" #: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579 msgid "processor number" msgstr "número do processador" #: src/DeviceProcessor.php:250 msgid "processor: number of cores" msgstr "processador: quantidade de núcleos" #: src/DeviceProcessor.php:266 msgid "processor: number of threads" msgstr "processador: número de threads" #: src/PDU_Rack.php:497 msgid "racked" msgstr "rack" #: src/RuleCriteria.php:607 msgid "regular expression does not match" msgstr "expressão regular não casa" #: src/RuleCriteria.php:606 msgid "regular expression matches" msgstr "verificado pela expressão regular" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "recurso não localizado ou não é uma instância de CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:190 msgid "restore" msgstr "restaurar" #: src/Search.php:2615 msgid "rule" msgstr "regra" #: front/cron.php:46 msgid "run script as apache user" msgstr "execute o script como o usuário apache" #: src/Contract.php:1359 msgid "send contract alert failed" msgstr "falha ao enviar de alerta do contrato" #: src/Infocom.php:600 msgid "send infocom alert failed" msgstr "falha no envio de alerta de infocom" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "me envie de volta" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "tamanho do sensor" #: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595 msgid "serial" msgstr "serial" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53 msgid "session extension is not installed." msgstr "extensão session não está instalada." #: src/Api/API.php:2729 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token parece ser inválido" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:188 msgid "show" msgstr "mostrar" #: src/RuleCriteria.php:604 msgid "starting with" msgstr "iniciando com" #: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416 msgid "states_id" msgstr "states_id" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "suporte" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech para a conta do usuário técnico" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "modelo" #: src/Item_Rack.php:350 msgid "texts" msgstr "textos" #: src/Telemetry.php:466 msgid "the registration form" msgstr "o formulário de registro" #: src/NetworkPortInstantiation.php:366 msgid "this port" msgstr "esta porta" #: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389 msgid "to" msgstr "para" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "para a página de login." #: src/Session.php:463 src/Session.php:468 msgid "tree structure" msgstr "estrutura de árvore" #: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412 #: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636 msgid "under" msgstr "sob" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" #: src/Api/API.php:289 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "o uso do recurso InitSession com credenciais está desabilitado" #: src/Item_Ticket.php:803 msgid "version" msgstr "versão" #: src/Api/API.php:2792 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "ver documentação em seu navegador em %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "watts" msgstr "watts" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "quando reportado pelo agente GLPI via inventário nativo" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "com e-mail de reposta" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "sem" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "sem e-mail de reposta" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1038 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Autenticação por certificado x509" #: js/common.js:1168 msgid "yesterday" msgstr "ontem" #: src/NetworkPortMigration.php:231 msgid "you may have to add a network" msgstr "você pode ter que adicionar uma rede" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"