Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/ |
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # 5b63a00e0726b96d7ef35c99d5553cd0_b787b5f <8bb2d0f7e8927228f17fba8639d787be_31711>, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023 # Cédric Anne, 2023 # Francisco Bolivar, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: Francisco Bolivar, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_VE\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Se utiliza el sistema de caché \"%s\"" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" establecerá el valor de parámetro \"foo\" en verdadero" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo = bar\" establecerá el valor del parámetro \"foo\" en \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:57 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Herramienta \"Limpieza de migración\"" #: src/Agent.php:499 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "¡\"deviceid\" es obligatorio!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" debe estar habilitado." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" y \"session.use_trans_sid\" deben estar desactivados." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" debe estar desactivado." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" debe estar desactivado." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbps" #: src/DatabaseInstance.php:595 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d base de datos" msgstr[1] "%1$d de bases de datos" msgstr[2] "%1$d bases de datos" #: src/Dropdown.php:1970 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d día %2$dh%3$s" msgstr[1] "%1$d de días %2$dh%3$s" msgstr[2] "%1$d días %2$dh%3$s" #: src/Html.php:4389 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d en %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:1984 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1755 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854 #: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356 #: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029 #: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226 #: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966 #: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757 #: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331 #: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359 #: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368 #: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208 #: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309 #: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666 #: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818 #: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634 #: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744 #: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664 #: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489 #: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327 #: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447 #: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747 #: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908 #: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941 #: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602 #: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014 #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514 #: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230 #: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643 #: src/Ticket.php:5704 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2063 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9681 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1051 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "%1$s (%2$s%%) " #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375 #: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704 #: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178 #: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583 #: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 #: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422 #: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511 #: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976 #: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289 #: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340 #: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645 #: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422 #: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175 #: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743 #: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461 #: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478 #: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245 #: src/CommonITILObject.php:6318 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495 #: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731 #: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870 #: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525 #: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379 #: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878 #: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210 #: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543 #: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:82 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235 #: src/Auth.php:1252 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973 #: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353 #: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601 #: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753 #: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083 #: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337 #: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374 #: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422 #: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470 #: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506 #: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753 #: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237 #: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647 #: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945 #: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985 #: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819 #: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167 #: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647 #: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748 #: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563 #: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826 #: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321 #: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966 #: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 #: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 #: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499 #: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652 #: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874 #: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556 #: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539 #: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152 #: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494 #: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "" "%1$s - Error durante la consulta a la base de datos: %2$s - El error es %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482 #: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1206 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Boca de red %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - El puerto %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - ejecutar reglas en base de datos existente: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088 #: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160 #: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671 #: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99 #: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041 #: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168 #: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123 #: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183 #: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290 #: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367 #: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554 #: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373 #: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208 #: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209 #: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068 #: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338 #: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324 #: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109 #: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455 #: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317 #: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347 #: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199 #: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355 #: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 #: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238 #: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421 #: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594 #: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "%1$s valor neto contable" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:83 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s agrega %2$s campos" #: front/item_device.common.form.php:71 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s agrega un artículo" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s agrega bloqueo global en %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s agrega varios puertos de red" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s agrega el elemento %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s agrega el elemento %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s agrega la licencia %2$s" #: front/reservation.form.php:149 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s agrega la reserva %2$s para el elemento %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s agrega la versión %2$s" #: src/Log.php:433 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 #: src/Central.php:494 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "%1$s columnas utilizan el tipo de campo de fecha y hora en desuso." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s elimina la licencia %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones del navegador" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones de correos electrónicos" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s se ha restablecido." #: src/Config.php:1772 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "Tasa de aciertos de %1$s es correcta" #: src/Config.php:1769 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "Tasa de aciertos de %1$s es baja" #: src/Log.php:245 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s suplantado por %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s elemento no guardado" msgstr[1] "%1$s de elementos no guardados" msgstr[2] "%1$s elementos no guardados" #: src/Auth.php:1051 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s login desde IP %2$s" #: src/Config.php:1753 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "El uso de la memoria %1$s es correcto" #: src/Config.php:1750 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "Uso de la memoria %1$s es demasiado baja o alta" #: src/State.php:520 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "¡%1$s debe ser único por nivel!" #: src/State.php:279 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "¡%1$s debe ser único!" #: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s de %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s de \"%2$s\" elementos" #: src/NetworkPortInstantiation.php:946 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s en %2$s por %3$s" #: src/Rack.php:763 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "La posición %1$s no está disponible" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s purga la licencia %2$s" #: front/reservation.form.php:82 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s purga la reserva del elemento %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s purga la versión %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:92 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "%1$s páginas restantes" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "%1$s reinicio fallido." #: src/Config.php:1785 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "La tasa de reinicio de %1$s es correcta" #: src/Config.php:1782 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "La tasa de reinicio de %1$s es demasiado alta" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2436 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s artículo revertidos a la revisión %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:470 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s traslados de artículos revertidos a la revisión %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s encuesta de satisfacción (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "Parece que el sitio web de servicios de %1$s esta sin conexión o no está " "disponible en su red" #: src/Session.php:1840 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s comienza a hacerse pasar por el usuario %2$s" #: src/Session.php:1874 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s deja de hacerse pasar por el usuario %2$s" #: src/Migration.php:1070 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "" "La tabla %1$s ya existe. Se ha realizado una copia de seguridad a %2$s" #: src/Update.php:287 src/Central.php:504 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "" "Las tablas %1$s utilizan el conjunto de caracteres de almacenamiento utf8mb3" " en desuso." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s plantilla" msgstr[1] "%1$s de plantillas" msgstr[2] "%1$s plantillas" #: src/CommonDBTM.php:4578 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s intentando agregar un elemento que ya existe: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8347 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s actualiza el elemento %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s actualiza la licencia %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s actualiza la versión %2$s" #: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "%1$s valor" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "Su %1$s se agregará en la entidad %2$s" #: src/Html.php:417 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos" #: src/Html.php:406 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:443 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos" #: src/Html.php:435 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos" #: src/Html.php:458 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minuto" msgstr[1] "%1$s%2$dde minutos" msgstr[2] "%1$s%2$d minutos" #: src/Html.php:450 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764 #: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245 #: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:467 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s segundo" msgstr[1] "%1$s%2$s de segundos" msgstr[2] "%1$s%2$s segundos" #: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022 #: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263 #: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:435 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Mensaje %2$s, Error: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 #: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 #: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 #: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 #: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 #: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 #: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586 #: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607 #: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633 #: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682 #: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:563 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:593 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:598 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:635 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:650 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001 #: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447 #: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485 #: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564 #: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600 #: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642 #: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539 #: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625 #: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701 #: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694 #: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 #: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811 #: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480 #: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489 #: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209 #: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523 #: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941 #: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327 #: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429 #: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851 #: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878 #: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619 #: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206 #: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339 #: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802 #: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462 #: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522 #: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544 #: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398 #: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244 #: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025 #: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063 #: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600 #: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273 #: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988 #: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989 #: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006 #: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683 #: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716 #: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718 #: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720 #: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722 #: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724 #: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726 #: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728 #: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752 #: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927 #: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:871 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbps" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbps" #: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725 #: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181 #: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d de días" msgstr[2] "%d días" #: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616 #: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" msgstr[2] "%d horas" #: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719 #: src/PlanningRecall.php:292 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d de minutos" msgstr[2] "%d minutos" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284 #: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 #: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 #: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608 #: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626 #: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d de meses" msgstr[2] "%d meses" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5304 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d caso nuevo" msgstr[1] "%d de casos nuevos" msgstr[2] "%d casos nuevos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d otros miembros del equipo" #: src/Update.php:300 src/Central.php:514 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" "%d columnas de claves primarias o externas utilizan enteros con signo." #: src/Cartridge.php:887 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d página impresa" msgstr[1] "%d de páginas impresas" msgstr[2] "%d páginas impresas" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "Las tablas %d todavía usan el formato de fila compacto o redundante." #: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d tablas utilizan el motor de almacenamiento obsoleto MyISAM." #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d unit" msgstr[1] "%d de units" msgstr[2] "%d units" #: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d vista" msgstr[1] "%d de vistas" msgstr[2] "%d vistas" #: src/PlanningRecall.php:307 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d de semanas" msgstr[2] "%d semanas" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d de años" msgstr[2] "%d años" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3184 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:597 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d creado exitosamente" #: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 #: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286 #: src/Profile_User.php:1306 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:308 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (copiar %d)" #: src/Features/Clonable.php:304 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copiar)" #: src/Reservation.php:625 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s tareas completadas" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s formato DSN: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:285 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Kanban" #: src/MailCollector.php:2334 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:530 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB máx" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s añade un comentario en la base de conocimiento" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s agrega un costo" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s agrega una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s agrega un nuevo seguimiento" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s agrega un enlace con una categoría" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s agrega un enlace a un proveedor" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s agrega un enlace con un elemento" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s añade un enlace con una base de conocimiento" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s agrega una gestión remota" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s agrega un zócalo" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s agrega un objetivo" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s agrega una tarea" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s agrega miembro de equipo" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s agrega un usuario a un grupo" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s agrega un usuario a una entidad" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s agrega una máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s agrega un volumen" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:211 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s agrega un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s añade una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s antivirus agregados" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s agrega una aprobación" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s agrega un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s agrega cartuchos" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s agrega consumibles" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:101 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s agrega varios puertos de red" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1467 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s agrega el elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:80 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s aprueba o deniega una solución" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s asocia una VLAN a un puerto de red" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s asocia un nombre de red al elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s asocia un tipo" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s asocia un artículo y una licencia" #: src/Dashboard/Grid.php:1182 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s por %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s conecta un elemento" #: src/CommonITILRecurrent.php:604 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "%s creación fallida (verificar campos obligatorios)" #: src/CommonITILRecurrent.php:610 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "%s creación fallida (no existe la plantilla)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1826 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s de días" msgstr[2] "%s días" #: src/Html.php:6977 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "Hace %s días" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s elimina una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60 #: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:60 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s elimina un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s elimina un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:79 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s elimina varios puertos de red" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:178 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s elimina a un usuario de un grupo" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s desconecta un elemento" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s edita un comentario en la base de conocimiento" #: src/NetworkPort.php:1199 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "%s equipos conectados al hub" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1213 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s error" msgstr[1] "%s de errores" msgstr[2] "%s errores" #: src/System/Requirement/Extension.php:57 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "%s extensión" #: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "La extensión %s está instalada" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "" "La extensión %s está instalada pero no utiliza el controlador mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:77 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "La extensión %s está instalada." #: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "La extensión %s no ha sido encontrada" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:81 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "Falta la extensión %s." #: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "La extensión %s no está presente" #: src/System/Requirement/Extension.php:79 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "La extensión %s no está presente." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:268 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s otorga un consumible" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s de horas" msgstr[2] "%s horas" #: src/Html.php:6970 #, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "hace %s horas" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s instala un cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s instala software" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s no es una versión estable. Actualice manualmente o agregue la opción " "--allow-instable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1079 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s no tiene permisos de escritura" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131 #: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291 #: src/CronTask.php:1298 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s de elementos" msgstr[2] "%s elementos" #: src/CronTask.php:1304 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s elementos/seg" #: src/NetworkPort.php:1124 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s VLAN vinculadas" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:56 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s realiza un mal uso." #: src/Ticket.php:6832 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s fusiona el caso %s en %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1842 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisegundo" msgstr[1] "%s de milisegundos" msgstr[2] "%s milisegundos" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1834 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s de minutos" msgstr[2] "%s minutos" #: src/Html.php:6967 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "hace %s minuto" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1822 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s de meses" msgstr[2] "%s meses" #: src/Project.php:2278 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: src/Marketplace/View.php:1011 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s complemento" msgstr[1] "%s de complementos" msgstr[2] "%s complementos" #: src/Ticket.php:2176 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s promueve un seguimiento del caso %s" #: src/Ticket.php:2192 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s promueve una tarea del caso %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s purga un cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s purga un costo" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s purga una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s purga un seguimiento" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s purga una administración remota" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s purga un nivel ANS" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s purga un socket" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s purga una tarea" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s purga una máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s purga un volumen" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s purga un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s antivirus eliminados" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s purga una aprobación" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s elimina un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s purga un nivel de AOS" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s elimina vínculo entre casos" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s reemplaza un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s restaura una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:122 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s restaura una máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s restaura un elemento" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s filas / página" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250 #: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271 #: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s de segundos" msgstr[2] "%s segundos" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s establece directiva unitaria" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1207 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s inicio" msgstr[1] "%sde inicios" msgstr[2] "%s inicios" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1210 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s terminado" msgstr[1] "%s de terminados" msgstr[2] "%s terminados" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s caso en progreso o recientemente resuelto para este elemento." msgstr[1] "" "%s de casos en progreso o recientemente resueltos para este elemento." msgstr[2] "%s casos en progreso o recientemente resueltos para este elemento." #: front/pluginimage.send.php:75 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s intenta utilizar una ruta no estándar." #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:116 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "%s desplanifica una tarea" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s actualiza un cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s actualiza un costo" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s actualiza una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s actualiza un seguimiento" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s actualiza una administración remota" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s actualiza un nivel de ANS" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s actualiza un socket" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s actualiza una tarea" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:109 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s actualiza una máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s actualiza un volumen" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s actualiza una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s antivirus actualizados" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s actualiza una aprobación" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147 #: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175 #: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1549 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s actualiza un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s actualiza un nivel de AOS" #: src/System/Status/StatusChecker.php:537 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "La variable %s no es un directorio" #: src/System/Status/StatusChecker.php:543 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "No se puede escribir en la variable %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s ya fue promovido" #: src/Html.php:6980 #, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "hace %s semanas" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1818 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s de años" msgstr[2] "%s años" #: src/Dropdown.php:1851 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7246 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:485 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: falló el envío de alerta de cartucho" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:411 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: falló el envío de alerta de consumible" #: src/Search.php:1741 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "El criterio 'Todos' no se puede utilizar con esta lista de objetos, la " "consulta sql falla (demasiadas tablas). Utilice el criterio 'Elementos " "vistos' en su lugar" #: front/massiveaction.php:84 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d problemas de autorización, %2$d errores)" #: front/massiveaction.php:78 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(%1$d elementos no requirieron ninguna acción)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:157 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(deje este campo vacía para la generación desde HTML)" #: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d día" msgstr[1] "+ %d de días" msgstr[2] "+ %d días" #: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hora" msgstr[1] "+ %d de horas" msgstr[2] "+ %d horas" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minuto" msgstr[1] "+ %d de minutos" msgstr[2] "+ %d minutos" #: src/Html.php:3351 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mes" msgstr[1] "+ %d de meses" msgstr[2] "+ %d meses" #: src/Html.php:3343 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d semana" msgstr[1] "+ %d de semanas" msgstr[2] "+ %d semanas" #: src/Html.php:3359 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d año" msgstr[1] "+ %d de años" msgstr[2] "+ %d años" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #: ajax/entitytreesons.php:78 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ sub-entidades" #: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d día" msgstr[1] "- %d de días" msgstr[2] "- %d días" #: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d hora" msgstr[1] "- %d de horas" msgstr[2] "- %d horas" #: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minuto" msgstr[1] "- %d de minutos" msgstr[2] "- %d minutos" #: src/Html.php:3320 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mes" msgstr[1] "- %d de meses" msgstr[2] "- %d meses" #: src/Html.php:3312 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d semana" msgstr[1] "- %d de semanas" msgstr[2] "- %d semanas" #: src/Html.php:3328 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d año" msgstr[1] "- %d de años" msgstr[2] "- %d años" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "el valor de la opción --db-password no puede ser nulo." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "el valor \"%s\" en --deleted-user-strategy no es válido." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "las opciones --dsn y --use-default no se pueden usar simultáneamente." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "" "El valor \"%s\" para la opcion --ldap-server-id no es un Id de Servidor LDAP" " válido." #: src/User.php:2400 msgid "... From an external source" msgstr "... Desde un origen externo" #: src/CommonDCModelDropdown.php:422 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2017 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Crítico (sólo errores de login)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:423 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2018 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Severo (no utilizado)" #: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865 #: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2019 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Importante (logins exitosos)" #: src/Config.php:2020 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Avisos (agregados, supresiones, seguimientos)" #: src/Config.php:2021 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Completo (todo)" #: src/UploadHandler.php:390 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Una extensión de PHP detuvo la subida del archivo" #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Una notificación del navegador para %s fue agregada a la cola" #: src/Item_Cluster.php:309 msgid "A cluster is required" msgstr "Se requiere un clúster" #: src/Project.php:2543 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Un contacto en el equipo del elemento" #: src/Item_Devices.php:1525 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "Un ID para el dispositivo es obligatorio" #: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Un grupo en el equipo del elemento" #: src/ProjectTask.php:472 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Un proyecto vinculado es obligatorio" #: src/Lock.php:79 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Un campo bloqueado es un campo modificado manualmente." #: src/Lock.php:323 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "" "Un elemento bloqueado es un elemento eliminado manualmente (ejemplo: un " "monitor)." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Normalmente se requiere un mínimo de %s para GLPI." #: src/CronTask.php:981 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Un mínimo de 64MB es comúnmente requerido para GLPI." #: src/Marketplace/View.php:762 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Hay una nueva versión (%s) disponible, ¿actualizar?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Existe una nueva versión: %s." #: src/PDU_Rack.php:100 msgid "A pdu is required" msgstr "Se requiere una Unidad de Distribución de Energía ( PDU)" #: src/Dashboard/Grid.php:849 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Otros administradores no pueden ver un tablero personal a menos que usted " "comparta explícitamente el tablero" #: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108 msgid "A position is required" msgstr "Se requiere una posición" #: src/ProjectTaskTeam.php:191 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Una tarea de proyecto es obligatoria" #: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104 msgid "A rack is required" msgstr "Se requiere un rack" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Se necesita una clave de registro para usar la función avanzada (como " "tienda) en GLPI" #: src/Marketplace/View.php:168 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "¡Se requiere un registro, al menos gratuito, para usar tienda!" #: src/Api/API.php:2162 msgid "A session is active" msgstr "Una sesión está activa" #: src/PDU_Rack.php:112 msgid "A side is required" msgstr "Se requiere un lado" #: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Un proveedor en el equipo del elemento" #: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Un miembro del equipo para el elemento" #: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Un usuario en el equipo del elemento" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Se ha ingresado una solicitud de validación" #: src/Item_SoftwareLicense.php:245 msgid "A version is required!" msgstr "Se requiere una versión!" #: src/Search.php:2515 msgid "AND" msgstr "Y" #: src/Search.php:2517 msgid "AND NOT" msgstr "Y NO" #: front/report.infocom.php:170 msgid "ANV" msgstr "VNC" #: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2442 msgid "API Documentation" msgstr "Documentación de la API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "API de cliente" msgstr[1] "API de clientes" msgstr[2] "Clientes del API" #: src/Api/API.php:169 msgid "API disabled" msgstr "API desactivada" #: src/Config.php:749 msgid "API inline Documentation" msgstr "Documentación en línea de la API" #: src/User.php:2934 src/User.php:3321 msgid "API token" msgstr "Identificador API" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:256 msgid "Aborted." msgstr "Abortado." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Acerca de" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/Change.php:582 src/Problem.php:665 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Archivo de correo aceptado (opcional)" #: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813 #: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "" "El acceso a la base de datos de zona horaria (mysql) no está permitido." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "El acceso a la tabla de zonas horarias (mysql.time_zone_name) no está " "permitido." #: front/smtp_oauth2_callback.php:103 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" "El token de acceso no proporciona un token de actualización, verifique la " "configuración de la aplicación." #: front/smtp_oauth2_callback.php:94 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" "El token de acceso no proporciona una dirección de correo electrónico, " "verifique la configuración de reclamos del token." #: src/NotificationTargetUser.php:189 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Fecha de bloqueo de cuenta si no se cambia la contraseña" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Valor neto contable" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308 #: src/Contract.php:638 msgid "Account number" msgstr "Número contable" #: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182 #: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 #: ajax/massiveaction.php:79 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Acción" msgstr[1] "Acciones" msgstr[2] "Acciones" #: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328 msgid "Action aborted" msgstr "Operación abortada" #: src/Config.php:1362 msgid "Action button layout" msgstr "Diseño de botones de acción" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Acción completada, totalmente procesada" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Acción completada, nada por hacer" #: src/CronTask.php:331 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Acción completada, parcialmente procesada" #: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417 msgid "Action type" msgstr "Tipo de acción" #: src/Config.php:617 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Acción cuando un usuario es eliminado del directorio LDAP" #: src/Config.php:619 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "Acción cuando se restaura un usuario en el directorio LDAP" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393 #: src/Plugin.php:2549 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: src/RuleCollection.php:1411 msgid "Actions refused" msgstr "Acciones rechazadas" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257 #: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467 #: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648 #: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517 #: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120 #: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215 #: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222 #: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276 #: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Activo" #: src/AuthLDAP.php:445 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215 msgid "Actor" msgstr "Actor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 msgid "Actor type" msgstr "Tipo de actor" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Actors" msgstr "Actores" #: src/WifiNetwork.php:71 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:87 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (sin access point)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270 #: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 #: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057 #: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566 #: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825 #: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978 #: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389 #: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280 #: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329 #: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215 #: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201 #: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419 #: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288 #: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312 #: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025 #: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780 #: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591 #: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209 #: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Agregar" #: src/Config.php:785 msgid "Add API client" msgstr "Añadir cliente API" #: src/MailCollector.php:313 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Agregar usuarios CC como observador" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Agregar PDU" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Agregar un %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Agregar una réplica de directorio LDAP" #: js/planning.js:701 msgid "Add a calendar" msgstr "Agrega un calendario" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Añade una tarjeta" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180 msgid "Add a category" msgstr "Agrega una categoría" #: src/Itil_Project.php:185 msgid "Add a change" msgstr "Agregar un cambio" #: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Agregar hora de cierre" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Agregar una columna del estado existente" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Agregar un modelo de impresora compatible" #: src/Log.php:1086 msgid "Add a component" msgstr "Agregar un componente" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Agregar un contacto" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Agregar un Contacto" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Agregar un contrato" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Agregar un contrato" #: src/NetworkPortMigration.php:261 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Agregar una IP válida al puerto de red" #: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741 msgid "Add a criterion" msgstr "Agregar un criterio" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Agregar una base de datos" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Agregar un delegado" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670 msgid "Add a document" msgstr "Agregar un documento" #: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Agregar un documento" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Agregar un filtro" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Agregar un seguimiento a los casos (solicitante)" #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Agregar un seguimiento a los casos (observador)" #: src/ITILFollowup.php:826 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Agregar un seguimiento a casos de grupos asociados" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:196 msgid "Add a hidden field" msgstr "Agregar un campo oculto" #: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332 #: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362 #: src/NetworkEquipment.php:250 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Agregar una licencia" #: src/Log.php:1122 msgid "Add a link with an item" msgstr "Agregar un vínculo con un elemento" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Añadir un enlace a un elemento" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Agregar administrador" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Agregar un campo obligatorio" #: src/NetworkPortMigration.php:246 msgid "Add a network" msgstr "Agregar una red" #: src/NetworkAlias.php:297 msgid "Add a network alias" msgstr "Agregar un alias de red" #: src/NetworkName.php:755 msgid "Add a network name" msgstr "Agregar un nombre de red" #: src/Rule.php:1161 msgid "Add a new action" msgstr "Agregar una acción" #: src/Item_Devices.php:720 msgid "Add a new component" msgstr "Agregar un nuevo componente" #: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567 msgid "Add a new cost" msgstr "Agregar un nuevo costo" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Agregar un nuevo criterio" #: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Agregar un nuevo tablero" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:689 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Agregar un nuevo archivo" #: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615 msgid "Add a new followup" msgstr "Agregar un nuevo seguimiento" #: src/LevelAgreement.php:365 msgid "Add a new item" msgstr "Añadir elemento nuevo" #: src/Pdu_Plug.php:125 msgid "Add a new plug" msgstr "Agregar una toma nueva" #: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297 #: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622 msgid "Add a new task" msgstr "Añadir una nueva tarea" #: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147 msgid "Add a new translation" msgstr "Añadir nueva traducción" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305 msgid "Add a predefined field" msgstr "Agregar un campo predefinido" #: src/Itil_Project.php:188 msgid "Add a problem" msgstr "Agregar un problema" #: src/Itil_Project.php:334 msgid "Add a project" msgstr "Agregar un proyecto" #: src/Item_RemoteManagement.php:134 msgid "Add a remote management" msgstr "Agregar una gestión remota" #: src/CalendarSegment.php:409 msgid "Add a schedule" msgstr "Agregar una planificación" #: src/CommonITILObject.php:6816 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Agrega una solución" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Agregar un proveedor" #: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Agregar un proveedor" #: src/CommonDBVisible.php:229 msgid "Add a target" msgstr "Agregar un objetivo" #: src/ProjectTask.php:1052 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Agregar tarea" #: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256 msgid "Add a team member" msgstr "Agregar miembro de equipo" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:138 msgid "Add a template" msgstr "Añadir una plantilla" #: src/CommonDBTM.php:5317 msgid "Add a template..." msgstr "Agregar una plantilla..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191 msgid "Add a ticket" msgstr "Agregar un caso" #: src/Group_User.php:335 msgid "Add a user" msgstr "Agregar un usuario" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Agregar un usuario" #: src/Config.php:611 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Agregar un usuario sin acreditación de un directorio LDAP" #: src/SoftwareVersion.php:315 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Agregar una versión" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Agregar una máquina virtual" #: src/Item_Disk.php:232 msgid "Add a volume" msgstr "Agregar un volumen" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640 msgid "Add an actor" msgstr "Agregar un actor" #: src/SavedSearch_Alert.php:257 msgid "Add an alert" msgstr "Añadir una alerta" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:312 msgid "Add an answer" msgstr "Añadir una respuesta" #: src/ComputerAntivirus.php:300 msgid "Add an antivirus" msgstr "Agregar un antivirus" #: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Agregar una autorización a un usuario" #: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101 msgid "Add an escalation level" msgstr "Agregar un nivel de escalamiento" #: js/planning.js:604 msgid "Add an event" msgstr "Agrega un evento" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398 #: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573 msgid "Add an item" msgstr "Agregar un elemento" #: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914 #: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Agregar un elemento" #: src/Link_Itemtype.php:97 msgid "Add an item type" msgstr "Agregar un tipo de elemento" #: src/Impact.php:1112 msgid "Add asset" msgstr "Agregar activo" #: src/Impact.php:996 msgid "Add assets" msgstr "Agregar activos" #: src/Cartridge.php:955 msgid "Add cartridges" msgstr "Agregar cartuchos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Añadir columna" #: src/Config.php:3268 msgid "Add component" msgstr "Añadir componente" #: src/Consumable.php:523 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Agregar consumibles" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Agregar contrato" #: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103 #: src/Cartridge.php:1263 msgid "Add date" msgstr "Fecha de creación" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Agregar date_creation a %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Agregar date_mod a %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:150 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Agregar documentos en notificación de caso" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:5974 msgid "Add external" msgstr "Agregar externo" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Add filter" msgstr "Agregar filtro" #: src/Config.php:3240 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Agregar información financiera a un elemento" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Agregar seguimiento (grupos asociados)" #: src/ITILFollowup.php:829 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Agregar seguimiento (solicitante)" #: src/ITILFollowup.php:832 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Agregar seguimiento (observador)" #: src/Inventory/Inventory.php:523 msgid "Add global lock" msgstr "Agregar bloqueo global" #: src/Impact.php:1114 msgid "Add group" msgstr "Añadir grupo" #: src/KnowbaseItem.php:1019 msgid "Add link" msgstr "Agregar un vínculo" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Add new devices" msgstr "Agregar nuevos dispositivos" #: src/Item_Cluster.php:120 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Agregar nuevo elemento a este clúster ..." #: src/Item_Enclosure.php:110 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Agregar nuevo elemento a este gabinete ..." #: src/MassiveAction.php:819 msgid "Add note" msgstr "Añadir la nota" #: src/Notification.php:495 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Agregar plantilla de notificación" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Agregación de - %s a la base de datos" #: src/Impact.php:1113 msgid "Add relation" msgstr "Agregar relación" #: js/reservations.js:236 msgid "Add reservation" msgstr "Agrega reserva" #: src/NetworkPort.php:777 msgid "Add several ports" msgstr "Agregar varios puertos" #: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3179 msgid "Add the item" msgstr "Agregar el elemento" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Agregar el resultado de una expresión regular" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Añadir a todos los elementos" #: src/ITILFollowup.php:820 msgid "Add to all tickets" msgstr "Agregar a todos los casos" #: src/Appliance_Item.php:279 msgid "Add to an appliance" msgstr "Agregar a una aplicación" #: src/Appliance.php:468 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Agregar a una aplicación" #: src/Reminder.php:742 msgid "Add to schedule" msgstr "Agregar a calendario" #: src/MassiveAction.php:703 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Agregar a lista de transferencia" #: src/User.php:2392 msgid "Add user..." msgstr "Agregar usuario..." #: src/User.php:5975 msgid "Add users from an external source" msgstr "Agregar usuarios desde una fuente externa" #: src/Config.php:3229 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Agregar/quitar elementos de versiones de software" #: src/Config.php:3251 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Agregar/Eliminar grupos a usuarios" #: src/Config.php:3248 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Agregar/eliminar perfiles a los usuarios" #: src/Config.php:3170 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Agregar/actualizar la relación entre los elementos" #: src/Document.php:440 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Agregado por %s" #: src/Migration.php:795 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Agregando Indices texto completo - %s" #: src/Migration.php:804 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Agregando indices de unicidad - %s" #: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774 msgid "Additional headers" msgstr "Encabezados adicionales" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "" "Parámetros adicionales para pasar a la función de enlace de instalación del " "complemento" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296 #: src/Supplier.php:178 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552 #: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: src/NotificationMailingSetting.php:97 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Dirección para utilizar en los correos electrónicos enviados." #: src/DbUtils.php:1367 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Red direccionable" #: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 msgid "Administrative Number" msgstr "Número administrativo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411 #: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Número administrativo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942 #: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Número administrativo" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1030 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956 #: src/Entity.php:2014 msgid "Administrator email address" msgstr "Correo electrónico del administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000 #: src/Entity.php:2024 msgid "Administrator name" msgstr "Nombre del administrador" #: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474 #: src/Entity.php:874 msgid "Advanced information" msgstr "Información avanzada" #: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633 #: src/Item_SoftwareLicense.php:916 msgid "Affected items" msgstr "Artículos afectados" #: src/Rule.php:642 msgid "After" msgstr "Después" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Después de un seguimiento" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Después de tres seguimientos" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "Después de un seguimiento" #: src/Agent.php:74 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agente" msgstr[1] "Agentes" msgstr[2] "Agentes" #: src/Entity.php:1958 msgid "Agent base URL" msgstr "URL base del agente" #: src/Inventory/Conf.php:881 msgid "Agent cleanup" msgstr "Limpieza de agentes" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "Configuración del agente" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:163 msgid "Agent information is not available." msgstr "La información del agente no está disponible." #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Agent status" msgstr "Estado del agente" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Tipo de agente" msgstr[1] "Tipos de agentes" msgstr[2] "Tipos de agentes" #: src/NetworkPort.php:845 msgid "Aggregated port" msgstr "Puerto agregado" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Puerto de Agregación" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Alarma por certificado caducado" #: src/Entity.php:1042 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Alertas sobre cartuchos" #: src/Entity.php:1052 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Alertas sobre consumibles" #: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Alertas sobre contratos" #: src/Entity.php:2454 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Alarmas de vencimientos de dominios" #: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Enviar avisos sobre certificados vencidos" #: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Alertas con licencias vencidas" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Alarmas de información administrativa y financiera" #: src/Entity.php:2150 msgid "Alarms options" msgstr "Opciones de alertas" #: src/ObjectLock.php:299 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Notificarme cuando se desbloquea" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Alerta en registro duplicado" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:274 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Alerta enviada el %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323 #: src/ConsumableItem.php:259 msgid "Alert threshold" msgstr "Umbral de la alerta" #: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Alertas de reservas" #: src/Entity.php:1246 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Alertas de casos no resueltos" #: src/Entity.php:2435 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Alertas de casos no resueltos" #: src/NetworkPort.php:1744 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Puerto alias" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69 #: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581 #: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558 #: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434 #: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307 #: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574 #: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679 #: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/CommonITILObject.php:3358 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Todo" #: src/CommonITILObject.php:3114 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Todo" #: src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Todo" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1080 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654 msgid "All dashboards" msgstr "Todos los tableros" #: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765 msgid "All items" msgstr "Todos los elementos" #: src/Ticket.php:3451 msgid "All linked tickets" msgstr "Todos los casos vinculados" #: src/KnowbaseItem.php:1448 msgid "All my articles" msgstr "Todos mis artículos" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507 msgid "All pages in CSV" msgstr "Todo en formato CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506 msgid "All pages in SLK" msgstr "Todo en formato SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Todo en formato PDF paisado" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Todo en formato PDF retrato" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Todos los complementos" #: src/Plugin.php:1198 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Todos los complementos han sido deshabilitados." #: src/KnowbaseItem.php:1452 msgid "All published articles" msgstr "Todos los artículos publicados" #: src/Reservation.php:460 msgid "All reservable devices" msgstr "Todos los dispositivos reservables" #: src/Config.php:3291 msgid "All sections" msgstr "Todas las secciones" #: src/KnowbaseItem.php:1451 msgid "All unpublished articles" msgstr "Todos los artículos no publicados" #: src/Planning.php:1220 msgid "All users of a group" msgstr "Todos los usuarios de un grupo" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory" msgstr "Memoria asignada" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "La memoria asignada es suficiente." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "La memoria asignada es ilimitada." #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Permitir acceso anónimo a las Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:448 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Permitir exceso de cuota" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Permitir VoIP" #: src/Config.php:879 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Permitir seguimientos anónimos (destinatario)" #: src/Config.php:877 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Permitir creación de casos anónimos (helpdesk.receiver)" #: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475 msgid "Allow response" msgstr "Permitir respuesta" #: src/Config.php:759 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Permitir el inicio de sesión en API y obtener un token de sesión con " "credenciales de usuario" #: src/Config.php:766 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Permitir el acceso a la API y obtener un token de sesión con token externo " "de usuario. Mirar clave de acceso remoto en la pestaña Configuraciones del " "usuario " #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Permitir actualización a una versión inestable" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "Permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de Telemetría (%s)" #: src/Marketplace/View.php:382 msgid "Alpha ASC" msgstr "Alpha ASC" #: src/Marketplace/View.php:387 msgid "Alpha DESC" msgstr "Alpha DESC" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "¿Eliminar también la fecha?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474 #: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:701 msgid "Alternate username" msgstr "Nombre de usuario alternativo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482 #: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702 msgid "Alternate username number" msgstr "Número de usuario alternativo" #: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Nombre de usuario alternativo actualizado. Los elementos conectados han sido" " actualizados usando el nombre de usuario alternativo." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Entity.php:1633 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Config.php:687 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: src/AuthLDAP.php:647 msgid "Always dereferenced" msgstr "Siempre sin referencia" #: src/MassiveAction.php:814 msgid "Amend comment" msgstr "Modificar comentario" #: src/MassiveAction.php:1288 msgid "Amendment to insert" msgstr "Enmienda para insertar" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418 #: src/Infocom.php:1649 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Coeficiente de amortización" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1622 msgid "Amortization duration" msgstr "Duración de amortización" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization type" msgstr "Tipo de amortización" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Una red direccionable es una red definida en un equipo" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Se produjo una respuesta a una solicitud de validación" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "Una respuesta a una solicitud de aprobación fue producida por %s" #: src/Appliance_Item.php:414 msgid "An appliance is required" msgstr "Una aplicación es requerida" #: src/Appliance_Item_Relation.php:128 msgid "An appliance item is required" msgstr "Se requiere un elemento de aplicación" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "%s ingresó un pedido de aprobación" #: src/NotificationMailing.php:191 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Un correo para %s fue añadido a la cola" #: src/NotificationEventMailing.php:400 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Se envió un correo a %s" #: src/Item_Enclosure.php:331 msgid "An enclosure is required" msgstr "Se requiere un gabinete" #: src/Entity.php:179 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "Ya existe una entidad con ese nombre en el mismo nivel." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "Ocurrió un error durante la conexión al sistema de caché: \"%s\"" #: front/updatepassword.php:84 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Ocurrió un error durante la actualización de la contraseña" #: src/Search.php:403 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Ocurrió un error al cargar los datos :(" #: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Se produjo un error al intentar conectarse al recopilador." #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "Se produce un error al importar: `%s`." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Se produce un error al intentar desbloquear la tarea \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:182 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "El ID del artículo es obligatoria" #: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 #: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408 msgid "An item is required" msgstr "Se requiere un artículo" #: src/ProjectTaskTeam.php:173 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Un tipo de elemento es obligatorio" #: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 #: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402 msgid "An item type is required" msgstr "Se requiere un tipo de elemento" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "" "An officially supported PHP version should be used to get the benefits of " "security and bug fixes." msgstr "" "Se debe usar una versión de PHP compatible oficialmente para obtener los " "beneficios de la seguridad y la corrección de errores." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484 msgid "Analysis" msgstr "Análisis" #: src/Change.php:511 msgid "Analysis impact" msgstr "Análisis de impacto" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "Y recupera tu clave para pegarla a continuación" #: src/Entity.php:2938 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Anonimizar agentes de soporte" #: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Respondido" msgstr[1] "Respondidos" msgstr[2] "Respondidos" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivirus" msgstr[1] "Antivirus" msgstr[2] "Antivirus" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:325 msgid "Antivirus version" msgstr "Versión de antivirus" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Se perderá cualquier aplicación creada anteriormente en el núcleo." #: src/CommonITILObject.php:4279 msgid "Any solution status" msgstr "Cualquier estado de solución" #: src/NetworkPortMigration.php:241 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Agregar la puerta de enlace correcta a la red %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aplicación" msgstr[1] "Aplicaciones" msgstr[2] "Aplicaciones" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Entorno de aplicación" msgstr[1] "Entornos de aplicaciones" msgstr[2] "Entornos de aplicaciones" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Tipo de la aplicación" msgstr[1] "Tipos de Aplicaciones" msgstr[2] "Tipos de Aplicaciones" #: src/Dropdown.php:1249 msgid "Appliances" msgstr "Aplicaciones" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Falta el campo \"%s\" del complemento de aplicaciones." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la tabla \"%s\" del complemento de aplicaciones." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Token de aplicación" #: src/Change.php:586 msgid "Applied" msgstr "Aplicado" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Aprobacion" msgstr[1] "Aprobaciones" msgstr[2] "Aprobaciones" #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095 #: src/CommonITILValidation.php:1202 msgid "Approval comments" msgstr "Comentarios de la aprobación" #: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243 msgid "Approval date" msgstr "Fecha de aprobación" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:490 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Aprobado por %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Aprobación de Solución" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629 msgid "Approval request" msgstr "Solicitud de aprobación" #: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Solicitud de aprobación enviada a %s" #: src/RuleTicket.php:981 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Solicitud de aprobación de administrador del grupo solicitante" #: src/RuleTicket.php:988 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Solicitud de aprobación de administrador del grupo técnico" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857 #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129 msgid "Approval requester" msgstr "Solicitante de la aprobación" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217 msgid "Approval status" msgstr "Estado de aprobación" #: src/CommonITILValidation.php:928 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Aprobaciones para el caso" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: src/Ticket.php:6170 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Aprobar solución y responder encuesta de casos creados por mi" #: src/Ticket.php:6169 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Aprobar solución/respuesta de encuesta (mi caso)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Dispositivo aprobado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858 #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142 #: src/CommonITILValidation.php:1276 msgid "Approver" msgstr "Autorizante" #: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818 msgid "April" msgstr "Abril" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Arquitectura" msgstr[1] "Arquitecturas" msgstr[2] "Arquitecturas" #: src/CronTask.php:2082 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Archivar y eliminar logs antiguos" #: src/CronTask.php:1841 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Archivando log: %1$s a %2$s" #: src/MassiveAction.php:1275 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "" "¿Está seguro de que desea agregar este elemento a la lista de transferencia?" msgstr[1] "" "¿Está seguro de que desea agregar estos elementos a la lista de " "transferencia?" msgstr[2] "" "¿Está seguro de que desea agregar estos elementos a la lista de " "transferencia?" #: js/dashboard.js:943 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el tablero %s?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Seguro que quiere devolver este elemento no reservable?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estas seguro?" #: src/Dashboard/Widget.php:135 msgid "Area" msgstr "Area" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Debajo de" #: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Lo antes posible" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:204 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Pregunta al agente sobre su estado actual" #: src/ObjectLock.php:296 msgid "Ask for unlock" msgstr "Solicitar desbloqueo" #: src/ObjectLock.php:241 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Solicitar desbloquear este artículo?" #: src/CommonITILObject.php:6837 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Solicitar validación" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165 #: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150 #: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159 #: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 #: src/Transfer.php:3915 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190 #: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158 #: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Activo" msgstr[1] "Activos" msgstr[2] "Activos" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Ciclo de vida del activo" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Activos" #: front/dashboard_assets.php:54 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Tablero de activos" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157 msgid "Assign" msgstr "Asignar" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Asignar un ANS" #: src/Ticket.php:6158 msgid "Assign a ticket" msgstr "Asignar un caso" #: src/Ticket.php:5754 msgid "Assign equipment" msgstr "Asignar equipamiento" #: src/RuleAction.php:436 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Asignar el valor desde una expresión regular" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Asignar: Dirección IP del equipo" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Asignar: Dirección MAC del equipo" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Asignar: Nombre del equipo + dominio" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Grupo asignado" msgstr[1] "Grupos asignados" msgstr[2] "Grupos asignados" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Proveedor asignado" msgstr[1] "Proveedores asignados" msgstr[2] "Proveedores asignados" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204 msgid "Assigned tickets" msgstr "Casos asignados" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823 #: src/CommonITILObject.php:4503 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 msgid "Assigned to" msgstr "Asignado a" #: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Asignado a un proveedor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 msgid "Assigned to groups" msgstr "Asignado a grupos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Asignado a técnicos" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9471 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Asignado" msgstr[1] "Asignados" msgstr[2] "Asignados" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167 #: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190 #: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229 #: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255 #: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273 #: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292 #: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318 #: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307 #: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 #: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121 msgid "Assistance" msgstr "Soporte" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Elementos asociables a un caso" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487 #: src/DatabaseInstance.php:233 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Asociable a un caso" #: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520 #: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143 #: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Asociar" #: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135 #: src/NetworkPort.php:1506 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Asociar una VLAN" #: src/Domain_Item.php:513 msgid "Associate a domain" msgstr "Asociar un dominio" #: src/Document_Item.php:717 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Asociar un documento existente" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Certificado de asociado" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Asociarme" #: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197 msgid "Associate to a group" msgstr "Asociar a un grupo" #: src/User.php:3465 msgid "Associate to a profile" msgstr "Asociar a un perfil" #: src/CommonDBTM.php:4075 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Asociar a una aplicación" #: src/Supplier.php:284 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Contacto asociado" msgstr[1] "Contactos asociados" msgstr[2] "Contactos asociados" #: src/Supplier.php:329 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Contrato asociado" msgstr[1] "Contratos asociados" msgstr[2] "Contratos asociados" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658 #: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162 #: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451 #: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Elemento asociado" msgstr[1] "Elementos asociados" msgstr[2] "Elementos asociados" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160 #: src/NotificationTargetReservation.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:696 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Elemento asociado" msgstr[1] "Elementos asociados" msgstr[2] "Elementos asociados" #: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID de elemento asociado" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173 #: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Tipo de elemento asociado" msgstr[1] "Tipos de elemento asociado" msgstr[2] "Tipos de elemento asociado" #: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Proveedor asociado" msgstr[1] "Proveedores asociados" msgstr[2] "Proveedores asociados" #: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542 msgid "Association" msgstr "Asociación" #: src/NetworkPortMigration.php:280 msgid "At all events" msgstr "En todos los eventos" #: src/CommonITILObject.php:3366 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Al menos, alto" #: src/CommonITILObject.php:3122 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Al menos, urgente" #: src/CommonITILObject.php:3244 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Al menos, urgente" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Al menos, bajo" #: src/CommonITILObject.php:3118 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Al menos, baja" #: src/CommonITILObject.php:3240 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Al menos, baja" #: src/CommonITILObject.php:3364 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Al menos, medio" #: src/CommonITILObject.php:3120 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Al menos, media" #: src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Al menos, media" #: src/CommonDBTM.php:4322 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Al menos un campo posee un valor incorrecto" #: src/CommonITILObject.php:3368 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Al menos, muy alto" #: src/CommonITILObject.php:3124 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Al menos, muy urgente" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Al menos, muy urgente" #: src/CommonITILObject.php:3360 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Al menos, muy bajo" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Al menos, muy baja" #: src/CommonITILObject.php:3238 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Al menos, muy baja" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atributo del usuario indicando sus grupos" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atributo que representa la entidad" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Valor del atributo" #: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "August" msgstr "Agosto" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732 #: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: src/Auth.php:1136 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Autenticación en la base de datos de GLPI" #: src/Auth.php:1149 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Autenticación en un directorio LDAP" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Autenticación en servidor de correo" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticación" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:137 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Autorizacion" msgstr[1] "Autorizaciones" msgstr[2] "Autorizaciones" #: src/CommonGLPI.php:1483 msgid "Authorization error" msgstr "Error en autorización" #: front/smtp_oauth2_callback.php:69 #: front/notificationmailingsetting.form.php:71 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "La autorización falló con el error: %s" #: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Reglas de asignación de autorizaciones" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Autorizar reservas" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Subida autorizada" #: src/Plugin.php:2533 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118 msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Inicio de sesión automático" #: src/Auth.php:682 msgid "Auto login disabled" msgstr "Inicio de sesión automático desactivado" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Cabecera de correo \"Auto-Submitted\"" #: src/Ticket.php:2102 msgid "Auto-created task" msgstr "Tarea auto-creada" #: src/Config.php:1465 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Modo de bloqueo automático" #: src/Entity.php:1764 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "Autocompletar fechas de información financiera y administrativa" #: src/CommonDBTM.php:5653 msgid "Autofilled from template" msgstr "Autorelleno desde la plantilla" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Inventario Automático" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Acción automática" msgstr[1] "Acciones automáticas" msgstr[2] "Acciones automáticas" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Lista de acciones automáticas" #: src/OlaLevel_Ticket.php:150 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Acciones automáticas de AOS" #: src/SlaLevel_Ticket.php:145 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Acciones automáticas de ANS" #: src/Entity.php:1256 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Asignación automática de casos" #: src/Entity.php:2893 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Asignación automática de casos, cambios y problemas" #: src/Ticket.php:5790 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Purga automática de casos cerrados" #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Cerrar configuración automaticamente" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208 #: src/Entity.php:3037 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Cerrar automáticamente casos resueltos después de" #: src/Config.php:473 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Campos automáticos (marcados con *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Seguimiento automático" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Seguimiento automático deshabilitado" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Frecuencia de seguimiento automático" #: src/PendingReasonCron.php:208 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Seguimientos automáticos / resolución" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644 #: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352 #: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573 #: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751 #: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130 #: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536 #: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345 #: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246 msgid "Automatic inventory" msgstr "Inventario automático" #: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Purga automática de casos cerrados después" #: src/OlaLevel.php:219 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Recordatorios automáticos de AOS" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Recordatorios automáticos de AOSs" #: src/SlaLevel.php:215 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Notificaciones automáticas de ANS" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Recordatorios automáticos de SLAs" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Resolución automática" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Resolución automática deshabilitada" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Resolución automática programada en %s" #: src/Ticket.php:5781 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Cierre automático de casos" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Asignación automática de usuarios" #: src/User.php:4749 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Agregar directamente un usuario de una fuente externa" #: src/Config.php:608 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Agregado automático de usuarios a partir de fuentes externas de " "autenticación" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638 msgid "Automatically calculate" msgstr "Calcular automáticamente" #: src/NotificationTemplate.php:280 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Generado automáticamente por GLPI" #: src/Migration.php:869 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Generado automáticamente por GLPI %s" #: src/Config.php:1338 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Actualice automáticamente los datos (lista de casos, proyecto kanban) en " "minutos." #: src/Config.php:521 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Actualizar automáticamente los elementos asociados a las computadoras" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70 #: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: src/Planning.php:717 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/Html.php:3997 msgid "Available variables" msgstr "Variables disponibles" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Variables disponibles (%s)" #: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Average count" msgstr "Conteo promedio" #: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Número promedio de páginas impresas" #: src/Stat.php:593 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duración real promedio para el tratamiento del caso" #: src/Stat.php:554 msgid "Average satisfaction" msgstr "Satisfacción promedio" #: src/CronTask.php:1302 msgid "Average speed" msgstr "Velocidad promedio" #: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262 msgid "Average time" msgstr "Tiempo promedio" #: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197 msgid "Average time in stock" msgstr "Tiempo promedio en stock" #: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200 msgid "Average time in use" msgstr "Tiempo en uso, promedio" #: src/Stat.php:581 msgid "Average time to closure" msgstr "Tiempo promedio de cierre" #: src/Stat.php:580 msgid "Average time to resolution" msgstr "Tiempo promedio de resolución" #: src/Stat.php:576 msgid "Average time to take into account" msgstr "Tiempo promedio en ser tomado en consideración" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758 #: src/Html.php:760 src/Stat.php:470 msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/Reservation.php:328 msgid "Back to planning" msgstr "Volver a planificación" #: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065 msgid "Back to stock" msgstr "Reintegrar al stock" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Volver al principio de la página" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684 #: src/PDU_Rack.php:298 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309 #: src/Features/PlanningEvent.php:986 msgid "Background event" msgstr "Evento de fondo" #: src/DCRoom.php:164 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Imagen de fondo (plano)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538 msgid "Backup plan" msgstr "Plan de resguardo" #: src/Api/API.php:1602 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "ID erróneo en el criterio de búsqueda" #: src/Dashboard/Widget.php:106 msgid "Bars" msgstr "Barras" #: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Basado en la categoría, luego elemento" #: src/Entity.php:3487 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Basado en el elemento, luego categoría" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Batería" msgstr[1] "Baterias" msgstr[2] "Baterias" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Tipo de batería" msgstr[1] "Tipos de baterias" msgstr[2] "Tipos de baterias" #: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210 #: src/RequestType.php:218 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Cuidado: no hay un valor por defecto" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6165 msgid "Beeing in charge" msgstr "Estar a cargo" #: src/Rule.php:643 msgid "Before" msgstr "Antes" #: src/Reminder.php:658 msgid "Begin" msgstr "Inicio" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 #: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433 #: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811 #: src/NotificationTargetProject.php:733 msgid "Begin date" msgstr "Fecha de inicio" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Fecha de inicio para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" (consulte %s " "para ver los formatos compatibles)" #: src/CronTask.php:1694 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Hora inicial de período de ejecución" #: install/install.php:563 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Inicio de la instalación" #: src/Html.php:3316 msgid "Beginning of the month" msgstr "Inicio de mes" #: src/Html.php:3324 msgid "Beginning of the year" msgstr "Principio del año" #: src/AuthLDAP.php:850 msgid "Belonging to groups" msgstr "Pertenencia a grupos" #: src/Telemetry.php:458 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Además, si aprecia GLPI y su comunidad, tómese un minuto para hacer " "referencia a su organización completando %1$s" #: src/Marketplace/View.php:407 msgid "Best notes" msgstr "Mejores notas" #: src/Dashboard/Widget.php:204 msgid "Big number" msgstr "Número mayor" #: src/AuthLDAP.php:930 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Enlazándose al directorio LDAP" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Negro" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Black & White copies" msgstr "Copias en blanco y negro" #: src/PrinterLog.php:222 msgid "Black & White pages" msgstr "Páginas en blanco y negro" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Black & White prints" msgstr "Impresiones en blanco y negro" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Lista negra" msgstr[1] "Listas negras" msgstr[2] "Listas negras" #: src/Document.php:500 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Lista negra para importar" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Contenido de correo en lista negra" #: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 msgid "Blank" msgstr "Eliminar" #: src/CommonDBTM.php:5256 msgid "Blank Template" msgstr "Plantilla vacía" #: src/Rack.php:506 msgid "Blueprint" msgstr "Plano" #: src/ReservationItem.php:734 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Reservar" #: src/ReservationItem.php:589 msgid "Booking calendar" msgstr "Calendario de reservas" #: src/PDU_Rack.php:676 msgid "Bottom" msgstr "Parte inferior" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351 #: src/Peripheral.php:306 msgid "Brand" msgstr "Fabricante" #: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622 msgid "Bring down" msgstr "Desactivar" #: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607 msgid "Bring up" msgstr "Activar" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Examinar" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:424 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Configuración de seguimientos del navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:68 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Notificación del navegador" msgstr[1] "Notificaciones del navegador" msgstr[2] "Notificaciones del navegador" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Presupuesto" msgstr[1] "Presupuestos" msgstr[2] "Presupuestos" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Tipo de presupuesto" msgstr[1] "Tipos de presupuesto" msgstr[2] "Tipos de presupuesto" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Número de edificio" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Añadir por lote" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Importar grupos masivamente desde un directorio LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Importar usuarios masivamente desde un directorio LDAP" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Modificación masiva" #: front/massiveaction.php:46 msgid "Bulk modification error" msgstr "Error de modificación" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Criticidad de negocio" msgstr[1] "Criticidades de negocio" msgstr[2] "Criticidades de negocio" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "Reglas de negocio (entidad padre)" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Reglas de negocio para los activos" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Reglas de negocio para casos" #: src/Profile.php:1017 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Reglas de negocio para casos (entidad)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593 #: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215 #: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668 msgid "By" msgstr "Por" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: src/Stat.php:1726 msgid "By change" msgstr "Por cambio" #: src/Report.php:79 msgid "By contract" msgstr "Por contrato" #: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Por día" #: src/Config.php:860 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Por defecto, un software ha de asociarse a un caso" #: src/Config.php:475 msgid "By entity" msgstr "Por entidad" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709 msgid "By hardware" msgstr "Por hardware" #: src/Stat.php:1707 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Por características de hardware" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Por lugar" #: src/Features/PlanningEvent.php:813 msgid "By month" msgstr "Por mes" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "Por toma de red" #: src/Stat.php:1717 msgid "By problem" msgstr "Por problema" #: src/Stat.php:1705 msgid "By ticket" msgstr "Por caso" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "" "Al desinstalar el complemento \"%s\", perderá todos los datos del " "complemento." #: src/Report.php:83 msgid "By year" msgstr "Por años" #: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1626 msgid "CAS Host" msgstr "Host CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1629 msgid "CAS Version" msgstr "Versión de CAS" #: src/Auth.php:1615 msgid "CAS authentication" msgstr "Autenticación CAS" #: src/CronTask.php:914 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:149 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1172 msgid "CSV delimiter" msgstr "Separador CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Cable" msgstr[1] "Cables" msgstr[2] "Cables" #: src/Dropdown.php:1213 msgid "Cable management" msgstr "Gestión de cables" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Hilos de cable" msgstr[1] "Hilos de cables" msgstr[2] "Hilos de cables" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Tipo de cable" msgstr[1] "Tipos de cables" msgstr[2] "Tipos de cables" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Caché borrado con éxito." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "La configuración de caché se guardó correctamente." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Contexto de caché (es decir, 'core' o 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "" "Contexto de caché para borrar (es decir, 'core' o 'plugin:plugin_name')." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Contexto de caché para borrar (es decir, 'core' o 'plugin:plugin_name'). " "Todos los contextos se borran de forma predeterminada." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "La clave de caché \"%s\" no está configurada." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "Valor de la clave de caché \"%s\":" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "Clave de caché para depurar." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "El espacio de nombres de caché se puede utilizar para garantizar la " "separación o el intercambio de datos de varias instancias de GLPI en el " "mismo sistema de caché." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89 msgid "Cache system DSN" msgstr "Sistema de caché DSN" #: src/Planning.php:1175 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "La URL de CalDAV se ha copiado al portapapeles" #: src/Planning.php:140 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Interfaz del navegador CalDAV" #: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850 #: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640 #: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Calendario" msgstr[1] "Calendarios" msgstr[2] "Calendarios" #: src/Planning.php:1483 msgid "Calendar URL" msgstr "URL del calendario" #: src/Planning.php:1471 msgid "Calendar name" msgstr "Nombre del calendario" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Calendario de %s" #: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Calendario del caso" #: src/NotificationMailingSetting.php:263 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "URL de devolución de llamada" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Nombre" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Número" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Camera" msgstr[1] "Cameras" msgstr[2] "Cameras" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Puede estar a cargo de una tarea" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Debe ser supervisor" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Puede ser notificada" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Puede contener" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "No se puede agregar un rango corriendo un período existente" #: src/Profile.php:422 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" "No se puede cambiar la interfaz en este perfil ya que es el único perfil que" " queda con derechos para modificar perfiles con esta interfaz." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Imposible conectarse a la base de datos" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Imposible conectarse a la base de datos." #: install/install.php:474 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Imposible crear el archivo de conexión a la base de datos, verifique los " "derechos sobre los archivos." #: src/CronTask.php:1070 msgid "Can't get DB lock" msgstr "No se puede realizar bloqueo de BD" #: src/Profile.php:413 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" "No se puede eliminar el derecho de actualización en este perfil, ya que es " "el único perfil que queda con este derecho." #: src/User.php:1140 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" "No se puede configurar el usuario como inactivo, ya que es el único " "superadministrador que queda." #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 msgid "Can't start" msgstr "No se puede iniciar" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:379 msgid "Cancel" msgstr "Anular" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Anular" #: src/CommonITILValidation.php:514 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Cancelar el pedido de aprobación a %s" #: src/Change.php:589 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: front/networkportmigration.form.php:97 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "No se puede cambiar un puerto de red de migración a uno desconocido" #: src/CommonDBConnexity.php:317 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "No se puede actualizar el elemento %s #%s: no se tiene suficientes permisos " "sobre el/los elemento(s) padre(s)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración \"%s\"." #: src/Console/Application.php:368 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "No se puede cambiar este atributo. Se hereda de su padre." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Capacidad por defecto" #: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697 msgid "Caption" msgstr "Subtítulo" #: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Cartucho" msgstr[1] "Cartuchos" msgstr[2] "Cartuchos" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgctxt "Cartridge inventoried information" msgid "Cartridge inventoried information" msgstr "Información de inventario de cartuchos" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Modelo de cartucho" msgstr[1] "Modelos de cartucho" msgstr[2] "Modelos de cartucho" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Tipo de cartucho" msgstr[1] "Tipos de cartucho" msgstr[2] "Tipos de cartucho" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Alerta de cartuchos" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Estuche" msgstr[1] "Estuches" msgstr[2] "Estuches" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Tipo de estuche" msgstr[1] "Tipos de estuche" msgstr[2] "Tipos de estuche" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 #: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196 #: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857 #: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978 #: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841 #: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870 #: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389 #: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660 #: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoría" msgstr[1] "Categorias" msgstr[2] "Categorias" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893 msgid "Category comment" msgstr "Comentario de la categoría" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Categoría de herramienta de inventario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 msgid "Category id" msgstr "Identificador de categoría" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231 msgid "Category name" msgstr "Nombre de la categoría" #: front/stat.tracking.php:96 msgid "Category tree" msgstr "Árbol de categorías" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501 msgid "Causes" msgstr "Causas" #: src/CommonDBVisible.php:264 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "¡Cuidado! Usted no es el autor de este elemento. Eliminar objetivos puede " "resutlar en pérdida de acceso al elemento." #: install/update.php:231 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "¡Precaución! Está por actualizar la base de datos GLPI con nombre %s" #: src/CommonDropdown.php:630 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "Cuidado: está por quitar un título utilizado por uno o más elementos." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Central" #: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certificado" msgstr[1] "Certificados" msgstr[2] "Certificados" #: src/Certificate.php:778 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Certificado %1$s vencido en %2$s" #: src/Certificate.php:805 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Falló el envío de alertas de certificado para la entidad %1$s" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Solicitud de certificado (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Tipo de certificado" msgstr[1] "Tipos de Certificados" msgstr[2] "Tipos de Certificados" #: src/NotificationTargetCertificate.php:138 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "Lista de certificados (en desuso; contiene solo un elemento)" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582 #: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Cambio" msgstr[1] "Cambios" msgstr[2] "Cambios" #: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Cambios" #: src/Log.php:762 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Cambiar %1$s a %2$s" #: src/Log.php:1090 msgid "Change a component" msgstr "Cambiar un componente" #: src/Config.php:3153 msgid "Change all" msgstr "Cambiar todo" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Cambiar el método de recuento" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Elemento de cambio" msgstr[1] "Elementos de cambio" msgstr[2] "Elementos de cambio" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Modo de cambio" #: src/Auth.php:1531 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Cambiar el método de autenticación" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Cambio de la disposición de la base de datos - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Cambie la clave de almacenamiento de contraseña y actualice los valores en " "la base de datos." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Cambio resuelto" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Tarea del cambio" msgstr[1] "Tareas del cambio" msgstr[2] "Tareas del cambio" #: src/CommonITILTask.php:1613 msgid "Change tasks to do" msgstr "Cambiar tareas para hacer" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Plantilla de Cambios" msgstr[1] "Plantillas de Cambios" msgstr[2] "Plantillas de Cambios" #: src/User.php:3476 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Cambiar el método de autenticación" #: src/Ticket.php:6168 msgid "Change the priority" msgstr "Cambiar la prioridad" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931 msgid "Change the status" msgstr "Cambiar el estado" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Cambiar visibilidad" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Cambiar la visibilidad en las entidades secundarias." #: src/Marketplace/View.php:535 msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Cambios" #: src/Change.php:863 msgid "Changes on linked items" msgstr "Cambios en elementos vinculados" #: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203 msgid "Changes on pending status" msgstr "Cambios en espera" #: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219 msgid "Changes to be processed" msgstr "Cambios a procesar" #: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468 #: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733 #: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090 #: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343 #: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635 #: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340 #: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943 #: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384 #: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552 #: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475 #: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332 msgid "Characteristics" msgstr "Características" #: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906 msgid "Check all" msgstr "Marcar todo" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253 #: src/Html.php:2254 msgid "Check all as" msgstr "Controlar todos como" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Verifique todas las actualizaciones de complementos" #: src/NotificationMailingSetting.php:345 msgid "Check certificate" msgstr "Cjavascript:;omprobar certificado" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "" "Compruebe si hay contenido mal codificado en HTML en la base de datos." #: src/CronTask.php:2061 msgid "Check for new updates" msgstr "Buscar actualizaciones" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Verifique las diferencias de esquema entre la base de datos actual y el " "archivo de instalación." #: src/Config.php:2109 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Verificar si hay una nueva versión disponible" #: src/RSSFeed.php:703 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Revise los permisos del directorio: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Verifique los requisitos del sistema" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Verificar el estado del sistema" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Chequear el archivo .htaccess y la configuración del servidor." #: src/DBConnection.php:617 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Verificar réplica de SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "" "Verifique los tokens relacionados con la migración del formato de fila " "\"DINÁMICA\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "" "Verifique los tokens relacionados con todas las migraciones de bases de " "datos." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "" "Verifique los tokens relacionados con la migración de \"MyISAM\" a " "\"InnoDB\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "" "Verifique los tokens relacionados con la migración de \"fecha y hora\" a " "\"marca de tiempo\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Compruebe los tokens relacionados con la migración de \"utf8\" a \"utf8mb4\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Compruebe los tokens relacionados con la migración de enteros con signo a " "sin signo en claves principales/foráneas." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Revise su información personal" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Marcar/desmarcar todo" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "" "No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos del " "complemento \"%s\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "" "No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos de la " "versión \"%s\"." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Comprobando la integridad del esquema de la base de datos..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Comprobando documento #%s \"%s\" (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "" "Verificación de la compatibilidad de su ambiente con la ejecución de GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Comprobando la versión del complemento ..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "No se puede verificar que el acceso web al directorio de archivos esté " "protegido en el contexto de la CLI." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" "No se puede verificar la configuración del directorio raíz del servidor web " "en el contexto de la CLI." #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Comprobando permisos de escritura para archivos de sesión" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547 msgid "Checklist" msgstr "Lista de control" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797 #: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806 #: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059 #: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321 #: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937 #: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100 #: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467 #: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709 #: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Subentidades" #: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832 #: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417 msgid "Child groups" msgstr "Grupos hijos" #: src/Ticket.php:3531 msgid "Child tickets" msgstr "Subcasos" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Chipset" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Elija 'Instalar' para una nueva instalación de GLPI." #: src/CommonDBTM.php:5254 msgid "Choose a template" msgstr "Elija una plantilla" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79 msgid "Choose an existing device" msgstr "Seleccione un dispositivo existente" #: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Relación circular encontrada. Padre no actualizado." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311 #: src/Supplier.php:194 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: src/Config.php:1256 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Clásico (barra de herramientas en la parte superior)" #: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: src/CronTask.php:1888 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpiar %1$d gráfico creado hace más de %2$s segundos" msgstr[1] "Limpiar %1$dde gráficos creados hace más de %2$s segundos" msgstr[2] "Limpiar %1$d gráficos creados hace más de %2$s segundos" #: src/CronTask.php:1776 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpiar %1$d archivo de sesión creado hace más de %2$s segundos" msgstr[1] "" "Limpiar %1$d de archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos" msgstr[2] "Limpiar %1$d archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos" #: src/CronTask.php:1951 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpiar %1$d archivo creado temporalmente por mas de %2$s segundos" msgstr[1] "" "Limpiar %1$d de archivos creados temporalmente por mas de %2$s segundos" msgstr[2] "" "Limpiar %1$d archivos creados temporalmente por mas de %2$s segundos" #: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "Limpie los campos LDAP y fuerce la sincronización" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Agentes limpios" #: src/CronTask.php:2070 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Limpiar sesiones expiradas" #: src/CronTask.php:2073 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Limpiar gráficos generados" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Limpiar archivos huérfanos de inventarios" #: src/QueuedNotification.php:500 msgid "Clean notification queue" msgstr "Limpiar la cola de notificaciones" #: src/CronTask.php:2064 msgid "Clean old logs" msgstr "Limpiar logs viejos" #: src/Document.php:1868 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Limpiar documentos huérfanos" #: src/CronTask.php:2076 msgid "Clean temporary files" msgstr "Limpiar archivos temporarios" #: src/Inventory/Inventory.php:840 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Limpiar archivos temporales creados a partir de inventarios" #: front/migrationcleaner.php:75 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Limpiar los errores de migración de puertos de red" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Kit de limpieza" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270 #: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527 #: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488 #: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173 #: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Borrar búsqueda" #: src/Config.php:572 msgid "Clear status" msgstr "Limpiar estado" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Haga clic en un elemento para eliminarlo de la red" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Haga clic en el icono %s para cargar los elementos de la entidad " "seleccionada, así como sus subentidades." #: src/NotificationMailingSetting.php:275 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "Identificación del cliente" #: src/NotificationMailingSetting.php:279 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "Secreto del cliente" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Clonar este tablero" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487 msgid "Close (Esc)" msgstr "Cerrar (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Fecha de cierre" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Cerrar modal" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Cierra el panel" #: src/Entity.php:3047 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "La acción de cerrar el caso está deshabilitada." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Feriado (no laborable)" msgstr[1] "Feriados (no laborables)" msgstr[2] "Feriados (no laborables)" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671 #: src/Ticket.php:3801 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Cerrado %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6352 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Cerrado en %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Closed tickets" msgstr "Casos cerrados" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365 msgid "Closing date" msgstr "Fecha de cierre" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Cierre del caso" #: src/CommonITILObject.php:4346 msgid "Closing time" msgstr "Hora de cierre" #: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5390 msgid "Closure" msgstr "Cierre" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Cambio cerrado" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Cierre del problema" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Clúster" msgstr[1] "Clústers" msgstr[2] "Clústers" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Elemento de clúster" msgstr[1] "Elementos de clúster" msgstr[2] "Elementos de clúster" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Tipo de clúster" msgstr[1] "Tipos de clústers" msgstr[2] "Tipos de clústers" #: src/Project.php:552 src/Project.php:1595 #: src/NotificationTargetProject.php:632 msgid "Code" msgstr "Código" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Código que representa la categoría del caso" #: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "El código que representa la categoría del caso ya está en uso" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Ocultar menú" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221 msgid "Collect data" msgstr "Recolectar datos" #: src/MailCollector.php:318 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Recopilar solo correo no leído" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Color" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Color copies" msgstr "Copias a color" #: src/PrinterLog.php:224 msgid "Color pages" msgstr "Paginas a color" #: src/Config.php:1182 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de color" #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Color prints" msgstr "Impresiones a color" #: src/Impact.php:1081 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "La columna \"%s.%s\" contiene valores negativos. Actualizándolos a \"%s\"..." #: src/Console/AbstractCommand.php:270 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "" "La ejecución del comando puede llevar mucho tiempo y no debe interrumpirse." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:141 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "La entrada de comando contiene opciones de configuración que pueden anular " "la configuración existente." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Comando utilizado" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/Features/PlanningEvent.php:1071 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Comentario" msgstr[1] "Comentarios" msgstr[2] "Comentarios" #: src/KnowbaseItem.php:2344 msgid "Comment KB entries" msgstr "Entradas de comentarios KB" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323 #: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110 #: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569 #: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789 #: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939 #: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786 #: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466 #: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289 #: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696 #: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883 #: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466 #: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563 #: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150 #: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902 #: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190 #: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405 #: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845 #: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334 #: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057 #: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371 #: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741 #: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641 #: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: src/Infocom.php:1438 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Comentarios sobre informaciín administrativa y financiera" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Comentario a la encuesta de satisfacción" #: src/Dropdown.php:1081 msgid "Common" msgstr "General" #: src/NetworkPort.php:629 msgid "Common options" msgstr "Opciones comunes" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Comparar el número de resultados que la búsqueda devuelve con el valor " "especificado con el operador seleccionado" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:308 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Comparar revisiones seleccionadas" #: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642 #: src/CommonTreeDropdown.php:740 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 #: src/NotificationTargetProject.php:749 msgid "Complete name" msgstr "Nombre completo" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273 #: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158 #: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266 #: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Componente" msgstr[1] "Componentes" msgstr[2] "Componentes" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Computadora" msgstr[1] "Computadoras" msgstr[2] "Computadoras" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181 msgid "Computer inventory" msgstr "Inventario de computadoras" #: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Modelo de computadora" msgstr[1] "Modelos de computadora" msgstr[2] "Modelos de computadora" #: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Tipo de computadora" msgstr[1] "Tipos de computadora" msgstr[2] "Tipos de computadora" #: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100 msgid "Computer's name" msgstr "Nombre de Computadora" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383 #: src/RuleCriteria.php:182 msgid "Condition" msgstr "Condición" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: src/Console/Application.php:181 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Directorio de configuración a utilizar" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "La configuración ha sido actualizada" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Valor de configuración:" #: src/Migration.php:1130 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Valores de configuración agregados para %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595 #: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Configuración de la encuesta de satisfacción" #: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "¿Confirmar la eliminación de la planificación?" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Confirma el borrado definitivo?" #: src/Ticket.php:2730 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "¿Confirma la combinación? ¡Este caso será eliminado!" #: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278 #: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544 #: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: src/Config.php:3280 msgid "Connect a component" msgstr "Conectar un componente" #: src/Computer_Item.php:519 msgid "Connect a computer" msgstr "Conectar una computadora" #: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362 msgid "Connect an item" msgstr "Conectar un elemento" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221 #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: src/Item_Ticket.php:885 msgid "Connected devices" msgstr "Periféricos conectados" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 msgid "Connected item" msgstr "Elemento conectado" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1720 msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" #: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Conexion" msgstr[1] "Conexiones" msgstr[2] "Conexiones" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Conexión por línea telefónica - Puerto Dialup" #: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Errores de conexión" #: src/User.php:5704 msgid "Connection failed" msgstr "Fallo de conexión" #: src/Toolbox.php:1509 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "" "Fallo en la conexión. Si está utilizando un proxy, por favor configúrelo. " "(%s)" #: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111 msgid "Connection filter" msgstr "Filtro de conexión" #: src/Toolbox.php:1899 msgid "Connection options" msgstr "Opciones de conexión" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037 msgid "Connection string" msgstr "Cadena de conexión" #: src/Auth.php:901 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Falló la conexión al directorio LDAP" msgstr[1] "Falló la conexión a los directorios LDAP" msgstr[2] "Falló la conexión a los directorios LDAP" #: install/update.php:278 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "La conexión a la base de datos ha fallado, verifique los parámetros de " "conexión que figuran en el archivo config_db.php" #: src/NetworkPort.php:841 msgid "Connections legend" msgstr "Leyenda de conexiones" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Considera llenar latitud y longitud en esta ubicación." #: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195 #: src/Profile.php:2171 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Consumible" msgstr[1] "Consumibles" msgstr[2] "Consumibles" #: src/ConsumableItem.php:59 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Modelo de consumible" msgstr[1] "Modelos de consumibles" msgstr[2] "Modelos de consumibles" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Tipo de consumible" msgstr[1] "Tipos de consumible" msgstr[2] "Tipos de consumible" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Alerta de consumibles" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Contacto" msgstr[1] "Contactos" msgstr[2] "Contactos" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Contacto de quipo de proyecto" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Tipo de contacto" msgstr[1] "Tipos de contacto" msgstr[2] "Tipos de contacto" #: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "¡Contacte a su administrador de GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056 #: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918 #: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238 #: install/install.php:254 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069 #: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Contrato" msgstr[1] "De contratos" msgstr[2] "Contratos" #: src/Contract.php:1225 msgid "Contract ended" msgstr "Contrato finalizado" #: src/Contract.php:1220 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación" #: src/Contract.php:1300 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación para el período" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Contrato expirado desde el" #: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023 #: src/Entity.php:3779 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Contrato en entidad del caso" #: src/Contract.php:1304 msgid "Contract period ended" msgstr "Período del contrato finalizado" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "El contrato llegó al final del período desde el" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Periodicidad del contrato" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Tipo de contrato" msgstr[1] "Tipos de contrato" msgstr[2] "Tipos de contrato" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Contrato con preaviso desde el" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Contrato con preaviso desde el" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Alerta de contratos" #: src/Contract.php:979 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Contrato(s) expirado(s) - últimos 30 días" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Contrato(s) que expira(n) en menos de 30 días" #: src/Contract.php:987 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Contrato(s) que expira(n) en menos de 7 días" #: src/Contract.php:1013 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Contrato(s) cuyo preaviso comienza en menos de 30 días" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Contrato(s) cuyo preaviso comienza en menos de 7 días" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520 msgid "Control list" msgstr "Lista de control" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Controladora" msgstr[1] "Controladoras" msgstr[2] "Controladoras" #: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211 msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "Convierta los campos \"datetime\" en \"timestamp\" para usar zonas horarias." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" "Convierta el conjunto de caracteres de la base de datos de \"utf8\" a " "\"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Convierta las tablas de la base de datos al formato de fila \"Dinámico\" " "(requerido para el soporte de caracteres \"utf8mb4\")." #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Copies" msgstr "Copias" #: src/Config.php:537 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/Planning.php:1179 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Copiar URL de CalDAV al portapapeles" #: src/Config.php:550 msgid "Copy computer status" msgstr "Copiar el estado de la computadora" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy default from user" msgstr "Copiar predeterminado del usuario" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy first group from user" msgstr "Copiar el primer grupo del usuario" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy from item" msgstr "Copiar desde elemento" #: src/RuleAction.php:445 msgid "Copy from user" msgstr "Copiar desde usuario" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Copiar nombres al portapapeles" #: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copia de %s" #: src/Config.php:2099 msgid "Copy system information" msgstr "Copiar información del sistema" #: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870 #: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Copiar fecha de compra" #: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872 #: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Copiar fecha de entrega" #: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871 #: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873 msgid "Copy the order date" msgstr "Copiar fecha de orden" #: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Copiar inicio de garantía" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Nucleos" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 #: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350 #: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811 #: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Costo" msgstr[1] "Costos" msgstr[2] "Costos" #: src/MailCollector.php:1002 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "No se pudo conectar con el servidor" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1012 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "No se pudo conectar con el servidor %d" #: src/SavedSearch.php:240 msgid "Count" msgstr "Recuento" #: src/SavedSearch.php:872 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "El recuento para esta búsqueda guardada se ha deshabilitado." #: src/SavedSearch.php:266 msgid "Counter" msgstr "Contador" #: src/Cartridge.php:890 msgid "Counter error" msgstr "Error de contador" #: src/SavedSearch.php:873 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "El recuento de esta búsqueda guardada tardaría demasiado, se ha omitido." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327 #: src/Supplier.php:218 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "País" #: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378 #: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954 msgid "Create" msgstr "Crear" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %s from this %s" msgstr "Crear un %s a partir de este %s" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Crear una nueva base de datos o utilizar una existente:" #: src/NetworkName.php:773 msgid "Create a new network name" msgstr "Crear un nuevo nombre de red" #: src/Project.php:1490 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Crear un sub proyecto de este proyecto" #: src/ProjectTask.php:1066 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Crear una sub tarea de esta tarea" #: src/CommonITILObject.php:6806 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Crear una tarea" #: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215 msgid "Create a ticket" msgstr "Crear un caso" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Crear una solicitud de validación para una solicitud" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Crear solicitud de validación para un incidente" #: src/Notepad.php:365 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Creado por %1$s el %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:655 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Crear componentes para máquinas virtuales" #: src/Inventory/Conf.php:643 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Crear computadora para maquinas virtuales" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Crear para incidente" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Crear para solicitud" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Crear casos y cambios recurrentes" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979 msgid "Create status" msgstr "Crear estado" #: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Crear encuesta después de" #: src/Document.php:1517 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Creación del directorio %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Crear caso" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Creado desde la plantilla %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969 #: src/KnowbaseItem.php:1283 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Creado el %s" #: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813 msgid "Created tickets" msgstr "Servicios creados" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Creado: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Creado: %1$s por %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Creando entorno de Aplicación..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Creación de elementos de Aplicación..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Creando relaciones de Aplicaciones..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Creando tipos de Aplicación..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Creando Aplicaciones..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Creando un centro de datos ..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:267 msgid "Creating the database..." msgstr "Creando la base de datos ..." #: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316 #: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972 #: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818 #: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233 #: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076 #: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421 #: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 #: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402 #: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 #: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308 #: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557 #: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021 #: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527 #: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005 #: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #: src/RuleTicket.php:786 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "La fecha de creación es una hora de trabajo en el calendario" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Fecha de creación de la encuesta de satisfacción" #: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440 msgid "Creator" msgstr "Creador" #: src/RuleCollection.php:1377 msgid "Criteria refused" msgstr "Criterio rechazado" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210 #: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680 #: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Criterio" msgstr[1] "Criterios" msgstr[2] "Criterios" #: src/Config.php:1442 msgid "Critical state color" msgstr "Color para estado \"Crítico\"" #: src/Config.php:1446 msgid "Critical state threshold" msgstr "Umbral para estado \"Crítico\"" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Control+Alt+E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Control+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Current" msgstr "Actual" #: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "No se encontró la versión actual de GLPI para la base de datos denominada " "\"%s\". No se puede realizar la actualización." #: src/Reservation.php:1123 msgid "Current and future reservations" msgstr "Reservas en curso y futuras" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533 msgid "Current counter of pages" msgstr "Contador actual de páginas" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Esquema de base de datos actual" #: src/Document.php:459 msgid "Current file" msgstr "Archivo actual" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503 msgid "Current page in CSV" msgstr "Vista en formato CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502 msgid "Current page in SLK" msgstr "Vista en formato SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Vista en formato PDF apaisado" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Vista en formato PDF retrato" #: src/User.php:5373 msgid "Current password" msgstr "Contraseña actual" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "Actualmente solo está disponible para el diccionario de software." #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Cían" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dinámico" #: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dinámico, R=Recursivo" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54 msgid "DB configuration" msgstr "Configuración de base de datos" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:52 msgid "DB engine version" msgstr "Versión del motor de base de datos" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52 msgid "DB timezone data" msgstr "Datos de la zona horaria de la base de datos" #: src/Toolbox.php:3015 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-AAAA" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2002 msgid "DEBUG" msgstr "Depurar" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "Nombre DNS" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "Sufijo DNS" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:825 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Diario" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Gris oscuro" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #: src/Config.php:1474 msgid "Dashboards" msgstr "Tableros" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:404 msgid "Data" msgstr "Dato" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Centro de datos" msgstr[1] "Centros de datos" msgstr[2] "Centros de datos" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Posición del centro de datos" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migración de datos - %s" #: src/Config.php:669 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Base de datos" msgstr[1] "Base de datos" msgstr[2] "Base de datos" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:296 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "La base de datos ya contiene tablas \"glpi_ *\". Use la opción --force para " "anular la base de datos existente." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:169 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "La configuración de la base de datos ya existe. Use la opción --reconfigure " "para anular la configuración existente." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91 msgid "Database configuration is OK." msgstr "La configuración de la base de datos es correcta." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:256 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "" "La configuración de la base de datos no es compatible con el uso de " "\"utf8mb4\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "La configuración de la base de datos no es compatible." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:239 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "La conexión a la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Configuración de la conexión a la base de datos" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247 msgid "Database connection successful" msgstr "La conexión a la base de datos ha sido exitosa" #: install/install.php:321 install/install.php:345 msgid "Database created" msgstr "Base de datos creada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:275 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "La creación de la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "El motor de base de datos no es compatible." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:81 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "La versión del motor de base de datos (%s) no es compatible." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:77 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "Se admite la versión (%s) del motor de base de datos." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162 msgid "Database host" msgstr "Host de base de datos" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Instancia de bases de datos" msgstr[1] "Instancias de bases de datos" msgstr[2] "Instancias de bases de datos" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Categoría de instancia de base de datos" msgstr[1] "Categorías de instancias de base de datos" msgstr[2] "Categorías de instancias de base de datos" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Tipo de instancia de base de datos" msgstr[1] "Tipos de instancias de base de datos" msgstr[2] "Tipos de instancias de base de datos" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "" "La verificación de integridad de la base de datos falló con el error (%s)." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" "El nombre de la base de datos definido por la opción --db-name no puede " "estar vacía." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Nombre de la base de datos:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Contraseña de la base de datos (se le solicitará el valor si la opción se " "pasa sin valor)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Contraseña de la base de datos:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Puerto de base de datos" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "Se omitió la verificación de integridad del esquema de la base de datos " "porque la versión \"%s\" no es compatible con el proceso de verificación." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302 msgid "Database schema is OK." msgstr "El esquema de base de datos es correcto." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Database user" msgstr "Usuario de la base de datos" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "El usuario de la base de datos definido por la opción --db-user no puede " "estar vacía." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Usuario de la base de datos:" #: src/Config.php:2656 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "La versión de la base de datos parece correcta (%s) - ¡Perfecto!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67 #: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226 #: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761 #: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302 #: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628 #: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342 #: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434 #: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717 #: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727 #: src/Ticket.php:6371 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Fecha" msgstr[1] "Fechas" msgstr[2] "Fechas" #: src/Config.php:1042 msgid "Date format" msgstr "Formato de fechas" #: src/MailCollector.php:559 msgid "Date of last collection" msgstr "Fecha de la última colección" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1534 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Fecha del último inventario físico" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216 #: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171 #: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1491 msgid "Date of purchase" msgstr "Fecha de compra" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742 msgid "Date of solving" msgstr "Fecha de resolución" #: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411 #: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988 #: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Día" msgstr[1] "Días" msgstr[2] "Días" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Días a guardar correos enviados" #: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Modo de depuración deshabilitado" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Modo de depuración habilitado" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "El modo de depuración ha sido deshabilitado!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "El modo de depuración ha sido habilitado!" #: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Gestor" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406 #: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543 msgid "Decommission date" msgstr "Fecha de desmantelamiento" #: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709 msgid "Decreasing" msgstr "Reducido" #: src/SavedSearch.php:250 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: src/Profile.php:1499 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Plantilla predeterminada %1$s" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Predeterminado (desde el perfil del usuario)" #: src/Config.php:1288 msgid "Default central tab" msgstr "Pestaña central predeterminada" #: src/Profile.php:1210 msgid "Default change template" msgstr "Plantilla de cambio predeterminada" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Límite de caracteres por defecto (casillas de texto resumidas)" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988 msgid "Default contract" msgstr "Contrato por defecto" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Límite de decimales, por defecto" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:801 msgid "Default display" msgstr "Pantalla por defecto" #: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178 msgid "Default email" msgstr "Correo por defecto" #: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887 #: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Entidad por defecto" #: src/Config.php:846 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "" "Límite de tamaño de archivo predeterminado importados por los destinatarios " "de correo" #: src/Config.php:1482 msgid "Default for Assets" msgstr "Valor predeterminado para activos" #: src/Config.php:1491 msgid "Default for Assistance" msgstr "Valor predeterminado para asistencia" #: src/Config.php:1477 msgid "Default for central" msgstr "Predeterminado para central" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Predeterminado para seguimiento de los destinatarios de correo" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Predeterminado para seguimiento" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Correo por defecto para destinatarios" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Valor por defecto para casos" #: src/Config.php:1496 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Predeterminado para casos (mini tablero)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Grupo predeterminado" #: src/Config.php:854 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Asunto predeterminado de los documentos relacionados con los casos" #: src/Config.php:1031 msgid "Default language" msgstr "Idioma predeterminado" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:102 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Idioma predeterminado de GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Los Usuarios/Contraseñas por defecto son:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:80 msgid "Default notification sound" msgstr "Sonido de notificación predeterminado" #: src/Profile.php:1228 msgid "Default problem template" msgstr "Plantilla de problema predeterminada" #: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040 msgid "Default profile" msgstr "Perfil por defecto" #: src/Report.php:74 msgid "Default report" msgstr "Reporte por defecto" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Búsqueda por defecto" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Límite por defecto de resultados de búsqueda (página)" #: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713 msgid "Default server" msgstr "Servidor por defecto" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Estado predeterminado de la casilla de verificación" #: src/Inventory/Conf.php:505 msgid "Default status" msgstr "Estado predeterminado" #: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Umbral por defecto para conteo de cartuchos" #: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Umbral por defecto para conteo de consumibles" #: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142 msgid "Default ticket template" msgstr "Plantilla de caso por defecto" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:80 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:146 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:251 msgid "Default translation" msgstr "Traducción por defecto" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Límite de longitud de URL, por defecto" #: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254 #: src/Entity.php:2300 msgid "Default value" msgstr "Valor por defecto" #: src/Entity.php:1132 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Valor por defecto para alarmas de contratos" #: src/Entity.php:1142 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Valor por defecto para alarmas de información financiera y administrativa" #: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536 msgid "Default values" msgstr "Valores por defecto" #: src/Config.php:3521 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Retraso antes de la desactivación de la cuenta (en días)" #: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Retardo para enviar notificaciones por correo electrónico" #: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291 #: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590 #: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Delegado" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389 #: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: src/Log.php:1094 msgid "Delete a component" msgstr "Eliminar el componente" #: src/Search.php:3018 msgid "Delete a global rule" msgstr "Eliminar una regla global" #: src/Log.php:1130 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Eliminar un vínculo con un elemento" #: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115 msgid "Delete a rule" msgstr "Eliminar una regla" #: src/Config.php:3323 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" #: src/Reservation.php:869 msgid "Delete all repetition" msgstr "Borrar toda repetición" #: src/RuleCollection.php:678 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "Eliminar todas las reglas y volver a crearlas por defecto" #: src/Log.php:1150 msgid "Delete an item" msgstr "Eliminar elemento" #: src/Config.php:3285 msgid "Delete component" msgstr "Borrar un componente" #: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Eliminar elemento" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Eliminar correos" #: src/Config.php:3329 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Eliminar si es mayor de %s mes" msgstr[1] "Eliminar si es mayor de %s de meses" msgstr[2] "Eliminar si es mayor de %s meses" #: src/PlanningExternalEvent.php:369 msgid "Delete instance" msgstr "Eliminar instancia" #: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773 #: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259 #: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637 #: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755 #: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354 #: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901 #: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916 #: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290 #: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586 #: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324 #: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966 #: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780 #: src/Cartridge.php:1070 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: src/MassiveAction.php:753 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Eliminar permanentemente y remover los dispositivos" #: src/MassiveAction.php:752 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Eliminar permanentemente sin eliminar los dispositivos" #: src/MassiveAction.php:801 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Eliminar permanentemente aunque existan enlaces a otros elementos" #: src/MassiveAction.php:795 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "" "Eliminar de forma permanente la relación con los elementos seleccionados" #: src/Config.php:3174 msgid "Delete relation between items" msgstr "Eliminar relación entre elementos" #: src/PlanningExternalEvent.php:365 msgid "Delete serie" msgstr "Eliminar serie" #: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182 msgid "Delete the item" msgstr "Eliminar el elemento" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Eliminar toda la serie del evento recurrente" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Eliminar esta tarjeta" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Eliminar este tablero" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183 #: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604 #: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Eliminado de LDAP" #: src/User.php:3830 src/Config.php:3260 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Usuario eliminado en directorio LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Cambio borrado" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Eliminando un problema" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Eliminación de un seguimiento" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Eliminación de proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Eliminación de una tarea de proyecto" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Eliminación de una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Elimina una tarea" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Eliminación de un caso" #: src/CronTask.php:1820 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Eliminado de log archivado: %s" #: src/Profile.php:477 msgid "Deletion refused" msgstr "No se permite eliminar" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326 #: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507 msgid "Delivery date" msgstr "Fecha de entrega" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1598 msgid "Delivery form" msgstr "Remito de entrega" #: src/Impact.php:1084 msgid "Depends" msgstr "Depende" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529 msgid "Deployment plan" msgstr "Plan de implementación" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84 #: src/CommonDCModelDropdown.php:159 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Sin referencia durante la búsqueda (no al localizar)" #: src/AuthLDAP.php:649 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Sin referencia al localizar (no durante la búsqueda)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Describa el problema/acción" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Describe tu asunto" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:517 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915 #: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932 #: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718 #: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447 #: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518 #: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610 #: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421 #: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372 #: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262 #: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977 #: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654 #: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794 #: src/Ticket.php:5015 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/AuthLDAP.php:2338 msgid "Destination entity" msgstr "Entidad destino" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Desincronización de réplica de SQL" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Detalles" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Desarrollador" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134 #: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Periférico" msgstr[1] "Periféricos" msgstr[2] "Periféricos" #: src/Report.php:478 msgid "Device 1" msgstr "Dispositivo 1" #: src/Report.php:479 msgid "Device 2" msgstr "Dispositivo 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID del Dispositivo" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Modelo de batería del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de baterías del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de baterías del dispositivo" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Modelo de cámara" msgstr[1] "Modelos de cámaras" msgstr[2] "Modelos de cámaras" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Modelo de caja del dispositivo" msgstr[1] "Modelo de cajas del dispositivo" msgstr[2] "Modelo de cajas del dispositivo" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Modelo de control del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de controles del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de controles del dispositivo" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Modelo del controlador del dispositivo" msgstr[1] "Modelos del controlador del dispositivo" msgstr[2] "Modelos del controlador del dispositivo" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Modelo de firmware del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de firmware del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de firmware del dispositivo" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Modelo genérico del dispositivo" msgstr[1] "Modelos genérico del dispositivo" msgstr[2] "Modelos genérico del dispositivo" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Modelo de tarjeta grafica del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de tarjetas graficas del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de tarjetas graficas del dispositivo" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Modelo de disco duro del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de discos duros del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de discos duros del dispositivo" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118 #: src/Agent.php:312 msgid "Device id" msgstr "Id del dispositivo" #: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542 #: src/NotificationTargetReservation.php:193 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Lista de dispositivos" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Modelo de memoria del dispositivo" msgstr[1] "Modelo de memorias del dispositivo" msgstr[2] "Modelo de memorias del dispositivo" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de dispositivo" #: src/Report.php:487 src/Report.php:496 msgid "Device name" msgstr "Nombre de dispositivo" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Modelo de fuente de poder del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de fuente de poder del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de fuente de poder del dispositivo" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Modelo de procesador del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de procesador del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de procesador del dispositivo" #: src/ReservationItem.php:823 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Dispositivos con reservas a vencer hoy" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Modelo de sensor del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de procesador del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de procesador del dispositivo" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Modelo de tarjeta de sonido del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de tarjetas de sonido del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de tarjetas de sonido del dispositivo" #: src/Reservation.php:438 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Dispositivo temporalmente no disponible" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivo" msgstr[2] "Tipos de dispositivo" #: src/RuleImportAsset.php:144 msgid "Device_id" msgstr "Identificador de dispositivo" #: src/Config.php:491 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Dispositivos mostrados en el menú" #: src/Item_Ticket.php:749 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Dispositivos de mis grupos" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivo" msgstr[2] "Tipos de dispositivo" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Diccionario" msgstr[1] "Diccionarios" msgstr[2] "Diccionarios" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Diccionario de Fabricantes" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Diccionario de modelos de computadora" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Diccionario de tipos de computadora" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Diccionario de modelos de dispositivo" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Diccionario de tipos de dispositivo" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Diccionario de tipos de monitor" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Diccionario de tipos de equipamiento de red" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Diccionario de modelos de equipamiento de red" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Diccionario de arquitecturas de sistemas operativos" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system editions" msgstr "Diccionario de ediciones del sistema operativo" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Diccionario de versiones de sistema operativo" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Diccionario de sistemas operativos" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Diccionario de modelos de teléfono" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Diccionario de tipso de teléfonos" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Diccionario de modelos de impresora" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Diccionario de tipos de impresora" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Diccionario de impresoras" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Diccionario de paquetes de servicio" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Diccionario de software" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "Diccionario para usar. Los valores posibles son: %s" #: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Diferencia entre el principal y la réplica" #: src/Config.php:1563 msgid "Digit" msgstr "Dígito" #: src/Config.php:1467 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Notificación directa (el emisor de la notificación será el solicitante del " "desbloqueo)" #: src/Transfer.php:3993 msgid "Direct connections" msgstr "Conexiones directas" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Correo electrónico directo" #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Direct link" msgstr "Enlace directo" #: src/Plugin.php:2495 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247 #: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: src/Console/Application.php:169 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Deshabilitar salida ANSI" #: src/Console/Application.php:187 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" "Deshabilite los complementos GLPI (a menos que los comandos fuercen la carga" " de complementos)" #: src/AuthLDAP.php:4368 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Deshabilitar filtrado por fecha" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Deshabilitar modo de mantenimiento" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551 #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149 #: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265 #: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: src/CronTask.php:616 msgid "Disabled plugin" msgstr "Complementodeshabilitado" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "No permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de telemetría (%s)" #: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279 #: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558 #: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920 #: src/Transfer.php:3928 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: src/Config.php:3276 msgid "Disconnect a component" msgstr "Desconectar un componente" #: src/Log.php:1114 msgid "Disconnect an item" msgstr "Desconectar un ítem" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" #: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359 msgid "Display (number of items)" msgstr "Registros a mostrar:" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Todos los elementos" #: src/Config.php:1101 msgid "Display counters" msgstr "Visualización de contadores" #: src/Entity.php:2963 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Mostrar iniciales para usuarios sin imágenes" #: src/Dropdown.php:363 msgid "Display on datacenter" msgstr "Mostrar en el centro de datos" #: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Mostrar en el mapa" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383 #: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" #: src/Config.php:1048 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Orden para mostrar apellidos nombres" #: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73 #: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115 #: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378 #: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118 msgid "Display report" msgstr "Mostrar reporte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Mostrar desplegable de fuente en la página de inicio de sesión" #: src/Config.php:1090 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "" "Mostrar el nombre completo del menú desplegable del árbol en los resultados " "de búsqueda" #: src/Config.php:1086 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "" "Mostrar el nombre completo del menú desplegable del árbol en las entradas " "desplegables" #: src/Console/Application.php:157 msgid "Display this application version" msgstr "Mostrar esta versión de la aplicación" #: src/Console/Application.php:139 msgid "Display this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Mostrar etiquetas de valores en puntos/barras" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Des-asociar" #: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649 #: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Desasociar" #: src/NetworkPort.php:1507 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Desasociar una VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Disociar certificado" #: src/User.php:3462 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Quitar del grupo" #: src/User.php:3467 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Quitar del perfil" #: src/Item_Devices.php:860 msgid "Dissociated devices" msgstr "Dispositivos disociados" #: src/SavedSearch.php:422 msgid "Do count" msgstr "Contar" #: src/Console/Application.php:175 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "No hagas ninguna pregunta interactiva" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Do not calculate" msgstr "No calcular" #: src/Inventory/Conf.php:516 msgid "Do not change" msgstr "Sin cambios" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106 msgid "Do not check database schema integrity before performing the update" msgstr "" "No verifique la integridad del esquema de la base de datos antes de realizar" " la actualización" #: src/Config.php:536 msgid "Do not copy" msgstr "No copiar" #: src/Config.php:3532 msgid "Do not deactivate" msgstr "No desactivar" #: src/Config.php:558 msgid "Do not delete" msgstr "No eliminar" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "No salir en errores de importación" #: src/Console/Application.php:145 msgid "Do not output any message" msgstr "No envíe ningún mensaje" #: src/AuthLDAP.php:4260 msgid "Do nothing" msgstr "Hacer nada" #: src/CommonITILValidation.php:1652 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "¿Realmente desea resolverlo o cerrarlo?" #: src/Dropdown.php:2386 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Desea utilizar gestión individual para este elemento?" #: src/Plugin.php:934 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "¿Quiere %activate_link ?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Desea continuar?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "¿Quieres arreglarlo?" msgstr[1] "¿Quieres arreglarlos?" msgstr[2] "¿Quieres arreglarlos?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "¿Desea reconfigurar la base de datos?" #: src/Marketplace/View.php:1064 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "" "¿Desea reemplazar la página de configuración de complementos por la nueva " "tienda?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "¿Quieres enviar \"estadísticas de uso\"?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:58 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Documento" msgstr[1] "Documentos" msgstr[2] "Documentos" #: src/CommonITILObject.php:6827 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Documento" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5535 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Documentar caso %d" #: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Documento copiado exitosamente." #: src/Config.php:3578 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "Tamaño máximo de archivos de documentos (MB)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Título de documento" msgstr[1] "Títulos de documentos" msgstr[2] "Títulos de documentos" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Elemento del documento" msgstr[1] "Elementos del documento" msgstr[2] "Elementos del documento" #: src/Document.php:1239 msgid "Document move succeeded." msgstr "Documento movido exitosamente." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Tipo de documento" msgstr[1] "Tipos de documento" msgstr[2] "Tipos de documento" #: src/CommonITILValidation.php:923 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: src/Document.php:1503 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "El directorio de documentos no existe." #: src/Config.php:3573 msgid "Documents setup" msgstr "Configuración de documentos" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Realizador" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598 msgid "Does not expire" msgstr "No caduca" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Dominio" msgstr[1] "Dominios" msgstr[2] "Dominios" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "El dominio %1$s venció el %2$s" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "El dominio %1$s vence el %2$s" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Elemento de dominio" msgstr[1] "Elementos de dominio" msgstr[2] "Elementos de dominio" #: src/AuthLDAP.php:1342 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario" #: src/AuthLDAP.php:659 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario para vincular " "al usuario" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Registro de dominio" msgstr[1] "Registros de dominios" msgstr[2] "Registros de dominios" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Relación de dominio" msgstr[1] "Relaciones de dominios" msgstr[2] "Relaciones de dominios" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Tipo de dominio" msgstr[1] "Tipos de dominios" msgstr[2] "Tipos de dominios" #: src/Domain.php:684 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Falló el envío de alertas de dominios para la entidad %1$s" #: src/Entity.php:2467 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Dominios cerrados por vencimientos" #: src/Entity.php:2483 msgid "Domains expired" msgstr "Dominios caducados" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "No volver a mostrar motor de búsqueda en el menú despegable si el número de " "elementos es menor que" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: src/Dashboard/Widget.php:79 msgid "Donut" msgstr "Rosquilla" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientación de la puerta en el cuarto" #: src/NetworkPort.php:1233 msgid "Dormant" msgstr "Latente" #: src/NetworkPort.php:1041 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757 #: src/Impact.php:1117 msgid "Download" msgstr "Descargar" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:134 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Descargar archivo de inventario \"%1$s\"" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetProject.php:738 msgid "Download URL" msgstr "Bajar URL" #: src/Marketplace/View.php:702 msgid "Download again" msgstr "Descargar de nuevo" #: src/Marketplace/View.php:731 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Descargue el archivo manualmente, debe descomprimirlo en el directorio de " "complementos (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Descargue el complemento de la tienda GLPI" #: src/User.php:2440 msgid "Download user VCard" msgstr "Descargar usuario VCard" #: src/Html.php:5559 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Arrastre y coloque su archivo aquí, o" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Dibuje una línea entre dos activos para agregar una relación de impacto" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Dibuje un cuadrado que contenga los activos que desea agrupar" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Unidad de disco" msgstr[1] "Unidades de disco" msgstr[2] "Unidades de disco" #: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2524 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Menú desplegable" msgstr[1] "Menúes desplegables" msgstr[2] "Menúes desplegables" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Desplegable con gestión de entidades" #: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Menúes desplegables de diccionario" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Tambor" #: src/Config.php:1413 msgid "Due date progression" msgstr "Progresión de la fecha de vencimiento" #: src/NetworkPort.php:1692 msgid "Duplex" msgstr "Duplex" #: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Replica el elemento tantas veces como conexiones" #: src/Ticket_Ticket.php:214 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicado por" #: src/Ticket.php:3465 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Casos duplicados" #: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939 #: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:598 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793 #: src/CronTask.php:1436 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Duración de la encuesta" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Unidad de duración" #: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588 #: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959 #: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámico" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "Visualización dinámica" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:45 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ERROR: %s no tiene permisos de escritura" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189 msgid "ESX remote inventory" msgstr "Inventario remoto de ESX" #: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:746 msgid "Each day" msgstr "Cada día" #: src/PlanningExternalEvent.php:272 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Cada invitado tendrá una copia de solo lectura de este evento" #: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:748 msgid "Each month" msgstr "Todos los meses" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Cada mes, misma fecha" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Cada mes, mismo día de la semana" #: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:747 msgid "Each week" msgstr "Todas las semanas" #: src/Features/PlanningEvent.php:749 msgid "Each year" msgstr "Cada año" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Este" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:971 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:374 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: js/planning.js:560 msgid "Edit an event" msgstr "Editar un evento" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Editar configuración de notificaciones" #: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645 msgid "Edit rack relation" msgstr "Editar relación de rack" #: js/reservations.js:263 msgid "Edit reservation" msgstr "Editar reserva" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Editar esta tarjeta" #: src/Dashboard/Widget.php:218 msgid "Editable markdown" msgstr "Marcado editable" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "Editable markdown card" msgstr "Tarjeta de marcador editable" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edición" msgstr[1] "Ediciones" msgstr[2] "Ediciones" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091 #: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649 msgid "Effective duration" msgstr "Duración efectiva" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "Se deben usar las opciones --dsn ó --use-default." #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "" "49/5000\n" "El elemento parece no estar geolocalizado o no se puede encontrar" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52 #: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217 #: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959 #: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972 #: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180 #: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 #: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202 #: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Correo" msgstr[1] "Correos" msgstr[2] "Correos" #: src/MailCollector.php:673 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Email %s no encontrado. Imposible importar." #: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277 msgid "Email Followup" msgstr "Seguimiento por correo" #: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:164 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:365 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:582 msgid "Email HTML body" msgstr "Cuerpo de correo en formato HTML" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705 #: src/Infocom.php:1428 msgid "Email alarms" msgstr "Alertas por correo" #: src/Auth.php:1666 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "Atributo Email para autenticación x509" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Cuerpo de mensaje" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "" "Nombre de dominio de correo (el correo de los usuarios será login@dominio)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226 msgid "Email followup" msgstr "Seguimiento por correo" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Configuración de seguimientos por correo" #: src/CommonITILObject.php:4590 msgid "Email for followup" msgstr "Email para el seguimiento" #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "Correo electrónico no encontrado. No es posible reportar" #: src/NotificationMailingSetting.php:74 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Notificación de correo" msgstr[1] "Notificaciones de correo" msgstr[2] "Notificaciones de correo" #: src/Api/API.php:2154 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Las notificaciones por correo están desactivadas" #: src/NotificationMailingSetting.php:377 msgid "Email sender" msgstr "Remitente del correo" #: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974 #: src/Entity.php:2034 msgid "Email sender address" msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico" #: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016 #: src/Entity.php:2044 msgid "Email sender name" msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "Servidor de correo" #: src/User.php:3734 msgid "Email server for authentication" msgstr "Servidor de correo para autenticación" #: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034 #: src/Entity.php:2139 msgid "Email signature" msgstr "Firma de los mensajes" #: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:156 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:375 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:581 msgid "Email text body" msgstr "Cuerpo del correo en formato solo texto" #: src/MailCollector.php:764 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Se alcanzó el límite de recuperación de correos electrónicos. Verifique en " "\"%s\" para más detalles." #: src/Dashboard/Grid.php:798 msgid "Embed in another application" msgstr "Insertar en otra aplicación" #: src/Html.php:4183 msgid "Empty array" msgstr "Matriz vacía" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Vacío para infinito" #: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930 msgid "Empty login or password" msgstr "Usuario o contraseña vacío" #: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Activar" #: src/Entity.php:2555 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Habilitar personalización CSS" #: src/Config.php:742 msgid "Enable Rest API" msgstr "Activar Rest API" #: src/System/RequirementsManager.php:170 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Habilite el envío de correo electrónico mediante SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4348 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Habilitar filtrado por fecha" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Activar seguimiento" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Permitir seguimientos desde el navegador" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Activar seguimiento por correo" #: src/Config.php:1265 msgid "Enable high contrast" msgstr "Habilitar contraste alto" #: src/System/RequirementsManager.php:193 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Habilite la instalación de complementos desde la tienda." #: src/Inventory/Conf.php:379 msgid "Enable inventory" msgstr "Habilitar inventario" #: src/Config.php:758 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Habilitar acceso con credenciales" #: src/Config.php:765 msgid "Enable login with external token" msgstr "Habilitar acceso con token externo" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Habilitar modo de mantenimiento" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Habilite la migración sin archivos de complemento (no podemos validar que " "los datos del complemento sean compatibles con la versión %s soportada)" #: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Activar notificaciones por defecto" #: src/System/RequirementsManager.php:176 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "" "Habilite la compatibilidad con los formatos de paquetes más comunes en la " "Tienda." #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589 #: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Activar información financiera y administrativa" #: src/Config.php:428 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Activar información financiera y administrativa por defecto" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias." #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "Habilite el uso del cifrado ChaCha20-Poly1305 requerido por GLPI. Esto lo " "proporciona libsodium 1.0.12 y versiones posteriores." #: src/System/RequirementsManager.php:165 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "" "Habilite el uso de la autenticación a través del servidor LDAP remoto." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias." #: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: src/Impact.php:1802 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Tipos de elementos habilitados" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Recinto" msgstr[1] "Recintos" msgstr[2] "Gabinetes" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Modelo de gabinete" msgstr[1] "Modelos de gabinetes" msgstr[2] "Modelos de gabinetes" #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" #: src/Item_Disk.php:253 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Algoritmo de cifrado" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Herramienta de cifrado" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de cifrado" #: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo de cifrado" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Protocolo de cifrado para autenticación " #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Protocolo de cifrado para datos" #: src/Item_Disk.php:507 msgid "Encryption status" msgstr "Estado de cifrado" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300 #: src/Item_Disk.php:522 msgid "Encryption tool" msgstr "Herramienta de cifrado" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548 msgid "Encryption type" msgstr "Tipo de cifrado" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108 #: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444 #: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459 msgid "End" msgstr "Fin" #: src/Contract.php:1633 msgid "End + Notice" msgstr "Fin + Notificación" #: src/ProjectTask.php:1623 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Finalizar a las %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220 #: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75 #: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117 #: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449 #: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120 #: src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/NotificationTargetReservation.php:199 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319 #: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721 #: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822 #: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Fecha de fin" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Fecha de finalización para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" " "(consulte %s para ver los formatos compatibles)" #: src/CronTask.php:1704 msgid "End hour of run period" msgstr "Hora final de período de ejecución" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Fin del contrato" #: src/Config.php:455 msgid "End of fiscal year" msgstr "Fin del año fiscal" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "End of life" msgstr "Término de vida" #: src/Html.php:3347 msgid "End of the month" msgstr "Fin de mes" #: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Termina el periodo de tiempo seleccionado no es una hora de trabajo." #: src/Html.php:3355 msgid "End of the year" msgstr "Fin de año" #: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671 msgid "End of working day" msgstr "Fin de jornada laboral" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "Extremo %s" #: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "Extremo A" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "Extremo B" #: src/System/RequirementsManager.php:181 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "Mejore el rendimiento del motor PHP." #: src/System/RequirementsManager.php:160 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Mejore la seguridad en la validación de imágenes." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "Asegúrese de que se aplica la seguridad en las cookies de sesión." #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Ingrese las primeras letras (usuario, nombre de elemento, número de serie o " "de activo)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Asignación de entidades" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entidad" msgstr[1] "Entidades" msgstr[2] "Entidades" #: src/NotificationTarget.php:1032 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrador de entidad" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entidad basada en información LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entidad basada en el perfil del usuario" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entidad para la creación de software" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entidad desde etiqueta" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Nombre completo de entidad origen" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Entidad desde el dominio" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entidad desde dominio de correo" #: src/RuleCollection.php:1356 msgid "Entity not found" msgstr "Entidad no encontrada" #: src/Profile.php:702 msgid "Entity right" msgstr "Derecho local" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160 msgid "Entry translations list" msgstr "Entrada de la lista de traducciones" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: src/NetworkPort.php:842 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Equipo en modo troncal o etiquetado" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Nombre del equipo" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Equipo rechazado por registro de reglas" msgstr[1] "Equipos rechazados por registro de reglas" msgstr[2] "Equipos rechazados por registro de reglas" #: src/NetworkPortInstantiation.php:638 msgid "Equipment without network card" msgstr "Equipamiento sin tarjeta de red" #: front/report.year.php:49 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Reporte de equipamiento por año" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465 #: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792 msgid "Error / to clean" msgstr "Error / Para limpiar" #: src/CronTask.php:1028 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "Error durante la ejecución de %s. Verifique en \"%s\" para más detalles." #: src/MailCollector.php:837 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" "Error durante el análisis del mensaje (%s). Verifique en \"%s\" para más " "detalles" #: install/install.php:373 msgid "Error in creating database!" msgstr "¡Error al crear la base de datos!" #: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529 #: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317 #: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Error al ingresar fechas. La fecha de inicio es mayor a la fecha de fin" #: src/NotificationEventMailing.php:428 msgid "Error in sending the email" msgstr "Error al enviar el mensaje" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Error al insertar la notificación del navegador en la cola" #: src/NotificationMailing.php:182 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Error al insertar correo en la cola" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "Error al migrar la tabla \"%s\"." #: src/CommonGLPI.php:1489 msgid "Error on executing the action" msgstr "Error al ejecutar la acción" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:913 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Error leyendo el directorio %s" #: src/Dashboard/Grid.php:897 msgid "Error rendering card!" msgstr "¡Error al renderizar la tarjeta!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144 msgid "Error replaying rules" msgstr "Error ejecutando reglas" #: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Error recibiendo el feed RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "El error fue: %s" #: src/Toolbox.php:2529 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Error cuando analizando HTTP_REFERER. Vuelva a cargar la página anterior " "antes de volver a realizar la acción." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Error al contactar con el servidor LDAP \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:917 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Error: %s no es un directorio" #: src/User.php:784 src/User.php:992 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Error: las contraseñas no concuerdan" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Se produjeron errores durante la migración." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Nivel de escalamiento" msgstr[1] "Niveles de escalamiento" msgstr[2] "Niveles de escalamiento" #: src/OLA.php:65 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Los escalados definidos en el AOS se activarán en esta nueva fecha." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Escalamientos definidos en ANS serán activados en esta nueva fecha." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Puerto ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Velocidad de puerto Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Tipo de puerto Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Toma Ethernet" #: src/Change.php:580 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluación" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:418 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:630 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Evento" msgstr[1] "Eventos" msgstr[2] "Eventos" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Categoría de evento" msgstr[1] "Categorías de eventos" msgstr[2] "Categorías de eventos" #: src/Planning.php:1539 msgid "Event type" msgstr "Tipo de evento" #: src/Planning.php:963 msgid "Events type" msgstr "Tipo de eventos" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Todos los días" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Cada cinco días" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Cada cuatro días" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Cada cuatro semanas" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Cada seis días" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Cada tres días" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Cada tres semanas" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Cada dos días" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Cada dos semanas" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Cada semana" #: src/Dashboard/Grid.php:1256 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Evolución del caso en el último año" #: src/AuthLDAP.php:998 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Ejemplo de lugares: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: src/Features/PlanningEvent.php:839 msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" #: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Ejecute todas las migraciones opcionales recomendadas." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Ejecutando el comando \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255 #: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Ejecución" #: src/CronTask.php:325 msgid "Execution error" msgstr "Error de ejecución" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Tiempo de ejecución (en ciclos) a partir del cual la tarea se considera " "bloqueada (retraso = frecuencia de la tarea * ciclo)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Tiempo de ejecución (en segundos) a partir del cual la tarea se considera " "bloqueada (valor predeterminado: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "Esquema de base de datos esperado" #: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738 msgid "Expected send date" msgstr "Fecha de envío" #: src/AuthLDAP.php:3851 msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686 #: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655 msgid "Expiration" msgstr "Expiración" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:123 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de expiración" #: src/Contract.php:671 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Fecha que expira + Preaviso" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Dominios caducados" #: src/Domain.php:534 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Dominios caducados o caducando" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Dominios caducados o a punto de caducar (en desuso; contiene solo un " "elemento)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Dominios que caducan" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Exportar" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517 #: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163 #: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/Impact.php:369 msgid "Export to csv" msgstr "Exportar a csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531 #: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578 msgid "Express" msgstr "Expresa" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #: src/CronTask.php:997 msgid "External" msgstr "Externo" #: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Fuentes de autenticación externas" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243 #: src/Auth.php:1137 msgid "External authentications" msgstr "Autenticaciones externas" #: src/Planning.php:1224 msgid "External calendar" msgstr "Calendario externo" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Evento externo" msgstr[1] "Eventos externos" msgstr[2] "Eventos externos" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Plantilla de eventos externos" msgstr[1] "Plantillas de eventos externos" msgstr[2] "Plantillas de eventos externos" #: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Enlace externo" msgstr[1] "Enlaces externos" msgstr[2] "Enlaces externos" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264 #: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883 msgid "External survey" msgstr "Encuesta Externa" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46 #: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: src/KnowbaseItem.php:2274 msgid "FAQ item" msgstr "Elemento de FAQ" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN no es válido" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN no debe estar vacío" #: src/Auth.php:1068 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Login fallido de %1$s desde IP %2$s" #: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Failed operation" msgstr "Falló la operación" #: src/Ticket.php:6696 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "No se pudo agregar el documento al caso %d" #: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Error al agregar seguimiento al caso %d" #: src/Ticket.php:6668 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Error al agregar tarea al caso %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 msgid "Failed to add team member" msgstr "No se pudo agregar al miembro del equipo" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "No se pudo borrar el caché." #: src/Toolbox.php:1515 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Fallo al conectar con el servidor de proxy (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:98 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "No se pudo crear el elemento recurrente %s" #: src/Document.php:1532 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Error al crear el directorio %s. Verifique que tiene los permisos correctos" #: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "Error al eliminar el archivo %1$s" #: src/Document.php:198 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Falló la supresión del archivo %s" #: src/Ticket.php:6820 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Error al eliminar el caso %d" #: src/Ticket.php:6726 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Error al vincular casos %d y %d" #: src/Ticket.php:6617 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Error al cargar el caso %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Failed to remove team member" msgstr "No se pudo eliminar al miembro del equipo" #: src/UploadHandler.php:434 msgid "Failed to resize image" msgstr "Error al cambiar el tamaño de la imagen" #: src/NotificationMailing.php:122 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Falla al enviar el mensaje al administración" #: src/UploadHandler.php:386 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Error al escribir el archivo al disco" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "Error al escribir el archivo de consultas SQL de reversión %s." #: src/NotificationEventMailing.php:452 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Error fatal: renunciar a la entrega de correo electrónico a %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561 #: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456 #: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973 #: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642 msgid "Father" msgstr "Padre" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601 #: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186 #: src/PrinterLog.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816 msgid "February" msgstr "Febrero" #: src/RSSFeed.php:656 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "La URL del feed no es válida." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Puerto de fibra óptica" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Velocidad del puerto de fibra óptica" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Tipo de puerto de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Tipo de fibra" msgstr[1] "Tipos de fibra" msgstr[2] "Tipos de fibra" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425 #: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196 #: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Campo" msgstr[1] "Campos" msgstr[2] "Campos" #: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Campo itemtype es obligatorio" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Nombre del campo" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Campo de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP" msgstr[1] "Campos de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP" msgstr[2] "Campos de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "El campo no se actualizará desde el inventario" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Campos únicos" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224 #: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetProject.php:741 msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/Inventory/Inventory.php:949 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "Se eliminó el archivo %1$s %2$s" #: src/Inventory/Inventory.php:943 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "El archivo %1$s %2$s no se ha eliminado" #: src/Inventory/Inventory.php:867 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "El archivo %1$s ha sido eliminado" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" "El archivo %s contiene consultas SQL que se pueden usar para revertir el " "comando." #: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Archivo %s no encontrado." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Contenido del archivo" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Extensión de archivo" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "El archivo se ha importado correctamente." #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "El archivo no ha sido importado: `%s`." #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Archivo alterado (checksum incorrecto)" #: src/UploadHandler.php:398 msgid "File is too big" msgstr "El archivo es demasiado grande" #: src/UploadHandler.php:402 msgid "File is too small" msgstr "El archivo es demasiado pequeño" #: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356 msgid "File move failed" msgstr "Problema al mover el archivo" #: src/Document.php:1241 msgid "File move failed." msgstr "Problema al mover el archivo." #: front/document.send.php:56 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Sistema de archivos" msgstr[1] "Sistemas de archivos" msgstr[2] "Sistemas de archivos" #: src/Document.php:1390 msgid "File too large to be added." msgstr "Archivo demasiado grande para ser agregado." #: src/UploadHandler.php:430 msgid "File upload aborted" msgstr "Carga de archivo abortada" #: src/Html.php:5529 msgid "File(s)" msgstr "Archivo(s)" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/UploadHandler.php:426 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Tipo de archivo no permitido" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716 #: src/Entity.php:3855 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Copletar al cambiar a estado %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Relleno `%s`.`%s` ..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Filtro de acceso" #: src/Impact.php:1035 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtrar activos ..." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "Filtrar menús desplegables" #: src/Impact.php:1001 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtrar tipos de elementos ..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Lista de filtros" #: src/Marketplace/View.php:415 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtrar lista de complementos" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filtrar para aplicar en la búsqueda LDAP" #: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filtro para búsqueda en los grupos" #: src/Dashboard/Grid.php:762 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971 #: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237 #: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Información financiera y administrativa" #: src/Profile.php:2274 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Información administrativa y financiera" #: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Buscar un elemento disponible en un período específico" #: src/RuleImportComputer.php:85 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Encontrar computadoras en GLPI con el estado" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Buscar menú" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Estado finalizado" #: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmware" msgstr[1] "Firmware" msgstr[2] "Firmware" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Tipo de firmware" msgstr[1] "Tipos de firmware" msgstr[2] "Tipos de firmware" #: src/CommonGLPI.php:1039 msgid "First" msgstr "Primero" #: src/CommonDBConnexity.php:625 msgid "First Item" msgstr "Primer elemento" #: src/Entity.php:3972 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Primer contrato válido encontrado en la entidad del caso" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043 #: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: src/Config.php:1050 msgid "First name, Surname" msgstr "Nombre, Apellidos" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Primera/Última dirección: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Nombre del usuario bloqueador" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "Corregir URL de imágenes en tareas ITIL, seguimientos y soluciones." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Solucionar problemas detectados" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "" "Corríjalos y ejecute el comando \"%1$s\" para habilitar las zonas horarias." #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271 #: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 msgid "Fixed cost" msgstr "Costo fijo" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "Arreglando %s con ID %s..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "Arreglando %s..." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Imposible cambiar el Flag. Se encontraron elementos vinculados." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Unidad de flash" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Velocidad" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Plantilla de seguimiento" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Seguimientos antes de la resolución automática" #: src/Item_Rack.php:333 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites del rack" #: src/Rack.php:471 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites del cuarto" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "Están instaladas las siguientes extensiones: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "Faltan las siguientes extensiones: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "Las siguientes extensiones no están presentes: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:310 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "Las siguientes claves se han ignorado durante el proceso: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Seguimiento" msgstr[1] "Seguimientos" msgstr[2] "Seguimientos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872 msgid "Followup author" msgstr "Autor del seguimiento" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Plantilla de seguimiento" msgstr[1] "Plantillas de seguimientos" msgstr[2] "Plantillas de seguimientos" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:96 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Por razones de seguridad, el modo SELinux debería ser obligatorio." #: src/Central.php:476 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Por razones de seguridad, por favor cambie la contraseña para los usuarios " "por defecto: %s" #: src/Central.php:483 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Por razones de seguridad, por favor elimine el archivo: %s" #: src/Infocom.php:1135 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Para este tipo de elemento, la información administrativa y financiera son " "sólo un modelo para los elementos que usted debería agregar." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Para casos cerrados después" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Campo ID olvidado en el criterio de búsqueda" #: src/Console/Application.php:163 msgid "Force ANSI output" msgstr "Forzar salida ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:335 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "Forzar actualización de autenticación OAuth" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Forzar la descarga incluso si el complemento ya está descargado" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "" "Forzar la ejecución de la instalación, incluso si el complemento ya está " "instalado" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:110 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" "Forzar la ejecución de la instalación, anulando la base de datos existente" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Forzar la ejecución de la actualización de la versión v-1 de GLPI incluso si" " el esquema no cambió" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forzar estrategia utilizada para usuarios eliminados (acción configurada " "actual: \"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forzar estrategia utilizada para usuarios restaurados (acción configurada " "actual: \"%s\")" #: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511 msgid "Force synchronization" msgstr "Forzar sincronización" #: src/ObjectLock.php:194 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Desbloqueo forzado %1s #%2s" #: src/ObjectLock.php:167 msgid "Force unlock this item?" msgstr "¿Forzar el desbloqueo de este elemento?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Olvídalo," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451 #: src/User.php:5556 src/User.php:5580 msgid "Forgotten password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Formato" msgstr[1] "Formatos" msgstr[2] "Formatos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Técnico anteriormente responsable del caso" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Encontrado campo(s) %1$s y entradas de configuración %2$s que requieren " "migración." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "Encontrado %d elemento para corregir." msgstr[1] "Encontrados %d de elementos para corregir." msgstr[2] "Encontrados %d elementos para corregir." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" "Se encontraron %s columnas de clave principal/foránea usando enteros con " "signo." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "" "Se encontraron %s tablas que requieren una migración a " "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "Se encontraron %s tablas que requieren migración a \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Se encontraron %s tabla(s) que requiere migración." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Se encontró %s tabla(s) usando el motor MyISAM." #: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445 msgid "Free percentage" msgstr "Porcentaje libre" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251 #: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431 msgid "Free size" msgstr "Espacio libre" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Frecuencia por defecto" #: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Desde %1$d hasta %2$d de %3$d" #: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752 #: src/Reminder.php:1022 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Desde %1$s a %2$s" #: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Desde %s" #: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777 msgid "From \\ To" msgstr "Desde \\ Hasta" #: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Cabecera de correo \"Desde\"" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675 #: src/Socket.php:370 msgid "Front" msgstr "Frente" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172 #: src/CommonDropdown.php:509 msgid "Front picture" msgstr "Imagen frontal" #: src/NetworkPort.php:1098 msgid "Full" msgstr "Completo" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" #: src/Impact.php:1118 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Nombre de Dominio Completamente Calificado. Use la notación clásica (rótulos" " separados por puntos). Por ejemplo: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Fusor" #: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "Inventario nativo de GLPI" #: front/config.form.php:79 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Restablecimiento de caché GLPI exitoso" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "Los directorios de datos GLPI se encuentran en una ruta segura." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" "Los directorios de datos GLPI deben colocarse fuera del directorio raíz web." " Se puede lograr redefiniendo las constantes correspondientes. Consulte la " "documentación de instalación para obtener más detalles." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "GLPI database version" msgstr "Versión base de datos GLPI" #: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815 msgid "GLPI internal database" msgstr "Base interna GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1062 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" "GLPI proporciona una nueva tienda para descargar e instalar complementos." #: src/Config.php:624 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Zona horaria del servidor GLPI" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "GLPI version" msgstr "Versión GLPI" #: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:315 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: src/NetworkPortMigration.php:116 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Puerta de enlace no incluida dentro de la red" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Puerta de enlace: %s" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Gbps" msgstr "Gbps" #: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147 #: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192 #: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074 #: src/Ticket.php:5684 msgid "General" msgstr "General" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "General" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011 #: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595 msgid "General setup" msgstr "Configuración general" #: src/Ticket.php:5787 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generación de encuestas de satisfacción" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Dispositivo genérico" msgstr[1] "Dispositivos genéricos" msgstr[2] "Dispositivos genéricos" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Tipo genérico" msgstr[1] "Tipos genéricos" msgstr[2] "Tipos genéricos" #: src/MailCollector.php:452 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Recuperar casos por correo ahora" #: src/Marketplace/View.php:521 msgid "Get help" msgstr "Obtener ayuda" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Obtener información sobre un complemento" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Gio" msgstr "Gb" #: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Dar" #: src/Consumable.php:759 msgid "Give to" msgstr "Dar a" #: src/Consumable.php:635 msgid "Given to" msgstr "Entregado a" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497 #: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231 #: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427 #: src/Config.php:474 msgid "Global" msgstr "Global" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Kanban global" #: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71 msgid "Global View" msgstr "Vista global" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:876 msgid "Global approval status" msgstr "Estado de aprobación global" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Criterio global" #: src/RuleCollection.php:2314 msgid "Global dictionary" msgstr "Diccionario global" #: src/NetworkPort.php:618 msgid "Global displays" msgstr "Pantallas globales" #: src/Profile.php:1066 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Desplegable global" msgstr[1] "Desplegables globales" msgstr[2] "Desplegables globales" #: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412 #: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451 #: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362 msgid "Global management" msgstr "Gestión global" #: src/Profile.php:699 msgid "Global right" msgstr "Derecho global" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Búsqueda global" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250 #: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Tamaño global" #: install/update.php:226 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Volver a GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: src/Config.php:1077 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Ir al elemento creado después de su creación" #: src/Html.php:6576 msgid "Go to menu" msgstr "Ir al menú" #: src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Granted" msgstr "Aceptado" #: src/CommonITILValidation.php:541 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Otorgado + No sujeto a aprobación" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Tarjeta gráfica" msgstr[1] "Tarjetas gráficas" msgstr[2] "Tarjetas gráficas" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: src/Rack.php:514 msgid "Grid" msgstr "Cuadricula" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grupo" msgstr[1] "Grupos" msgstr[2] "Grupos" #: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "DN del grupo" #: src/Central.php:70 msgid "Group View" msgstr "Vista grupal" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 msgid "Group assigned to task" msgstr "Grupo asignado a la tarea" #: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atributo de los grupos que contienen los usuarios" #: src/NotificationTarget.php:1007 msgid "Group except manager users" msgstr "Grupo sin supervisor" #: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172 #: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539 #: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462 msgid "Group in charge" msgstr "Grupo a cargo" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Grupo a cargo del certificado" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Grupo a cargo del dominio" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421 #: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612 #: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 #: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178 #: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269 #: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Grupo responsable del hardware" #: src/SoftwareLicense.php:494 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Grupo encargado de la licencia" #: src/Software.php:449 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Grupo a cargo del software" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Grupo encargado de la tarea" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Grupo responsable del caso" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Grupo encargado del caso sin supervisor" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Grupo de quipo de proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Grupo de equipo de proyecto sin supervisor" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Propiedades de grupo..." #: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120 msgid "Group tree" msgstr "Árbol de grupos" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041 msgid "Guests" msgstr "Invitados" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "Se ha corregido la codificación HTML." #: src/NetworkPort.php:1095 msgid "Half" msgstr "Medio" #: src/Dashboard/Widget.php:97 msgid "Half donut" msgstr "Media rosquilla" #: src/Dashboard/Widget.php:88 msgid "Half pie" msgstr "Media tarta" #: src/User.php:6094 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Política de vencimiento de contraseñas de usuarios" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Disco duro" msgstr[1] "Discos duros" msgstr[2] "Discos duros" #: src/DeviceHardDrive.php:265 msgid "Hard drive size" msgstr "Tamaño de disco rígido" #: src/DeviceHardDrive.php:248 msgid "Hard drive type" msgstr "Tipo de disco rígido" #: src/Report.php:85 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Información administrativa y financiera de hardware" #: front/report.contract.php:49 msgid "Hardware under contract" msgstr "Hardware bajo contrato" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Usuario de hardware" #: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "Tiene copia de seguridad" #: src/RuleImportAsset.php:112 msgid "Having the status" msgstr "Tener el estado" #: src/GLPINetwork.php:299 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "¿Tiene problemas para configurar un módulo GLPI avanzado?\n" "Podemos ayudarlo a resolverlos. Regístrese para recibir asistencia en %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225 #: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470 #: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetProject.php:739 msgid "Heading" msgstr "Asunto" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415 msgid "Headset" msgstr "Casco" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Alto" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186 #: src/DocumentType.php:187 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: front/dashboard_helpdesk.php:55 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Tablero de ayuda" #: src/Group.php:1067 msgid "Helpdesk group" msgstr "Grupo de servicio de asistencia" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulario de informe de Helpdesk" #: src/User.php:6406 src/User.php:6433 msgid "Helpdesk user" msgstr "Usuario del servicio de asistencia" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Campo oculto" msgstr[1] "Campos ocultos" msgstr[2] "Campos ocultos" #: src/CommonITILObject.php:3345 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Alto" #: src/CommonITILObject.php:3101 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Urgente" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Urgente" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040 #: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674 #: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/NotificationTargetProject.php:792 msgid "Historical" msgstr "Histórico" #: src/Config.php:1762 msgid "Hits rate" msgstr "Tasa de aciertos \"Hits rate\"" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100 #: src/Html.php:1529 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/Marketplace/View.php:514 msgid "Homepage" msgstr "Página principal" #: src/Config.php:1219 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Horizontal (menú en encabezado)" #: src/Dashboard/Widget.php:194 msgid "Horizontal bars" msgstr "Barras horizontales" #: src/Item_Rack.php:697 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Posición horizontal (desde el punto de vista del rack)" #: src/Dashboard/Widget.php:184 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Barras apiladas horizontales" #: src/LevelAgreement.php:259 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430 #: src/Config.php:1451 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hora" msgstr[1] "Horas" msgstr[2] "Horas" #: src/AuthLDAP.php:644 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Cómo se manejan los aliases LDAP" #: src/MassiveAction.php:1249 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "¿Cuántas copias quieres crear?" #: src/NetworkPort.php:843 msgid "Hub " msgstr "Concentrador " #: src/NetworkPortMigration.php:270 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "No entiendo por qué este error de migración no es borrado." #: src/Config.php:3099 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Sé que estoy usando una versión inestable." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248 #: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380 #: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224 #: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589 #: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360 #: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322 #: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284 #: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630 #: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495 #: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950 #: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:154 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569 #: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482 #: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233 #: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950 #: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1641 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "El ID está prohibido junto con el parámetro 'forcedisplay'." #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2107 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 msgid "INFO" msgstr "INFORMACIÓN" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "Direccion IP" msgstr[1] "Direcciones IP" msgstr[2] "Direcciones IP" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP de Red" msgstr[1] "IPs de Redes" msgstr[2] "IPs de Redes" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "La dirección IP de red no está incluida en la base de datos. Sin embargo, " "Usted puede ver las redes disponibles actualmente." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP de Red: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Versión IP" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "Intervalo de direcciones IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "Fin del rango de direcciones IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "Comienzo del rango de direcciones IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "Direcciones IPv6" #: src/Profile.php:1492 msgid "ITIL Templates" msgstr "Plantillas ITIL" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Categoría ITIL" msgstr[1] "Categorías ITIL" msgstr[2] "Categorías ITIL" #: src/Profile.php:1526 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Objeto ITIL" msgstr[1] "Objetos ITIL" msgstr[2] "Objetos ITIL" #: src/Planning.php:1163 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Ícono" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/CommonITILValidation.php:380 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Si se niega la aprobación, especificar la razón." #: src/Transfer.php:4083 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Si los certificados ya no se utilizan" #: src/Transfer.php:4053 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Si los contactos no se utilizan más" #: src/Transfer.php:4073 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Si los contratos no se utilizan más" #: src/Transfer.php:4020 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Si los dispositivos no se utilizan más" #: src/Transfer.php:4063 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Si los documentos no se utilizan más" #: src/Transfer.php:4000 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Si los monitores no se utilizan más" #: src/MailCollector.php:246 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Si el nombre es una dirección de correo electrónico válida, se agregará " "automáticamente a los remitentes de la lista negra." #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "" "Si no se establece, se utilizará el correo electrónico del administrador " "principal." #: src/NotificationMailingSetting.php:97 #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Si no se establece, se utilizará la dirección de correo electrónico del " "administrador principal o de la entidad." #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Si no se establece, se utilizará el nombre de correo electrónico del " "administrador principal o de la entidad." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Si no se establece, se utilizará el nombre del administrador principal o " "entidad." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Si se establece la opción, solo se procesarán los elementos que tengan una " "ID de fabricante." #: src/Transfer.php:4030 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Si los teléfonos no se utilizan más" #: src/Transfer.php:4010 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Si las impresoras no se utilizan más" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Si está configurado, se usará para notificaciones que no esperan una " "respuesta." #: src/Transfer.php:3940 msgid "If software are no longer used" msgstr "Si el software ya no está en uso" #: src/Transfer.php:4043 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Si los proveedores no se utilizan más" #: src/Config.php:684 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Si está sincronizado (todos los cambios)" #: src/Config.php:685 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Si está sincronizado (cambios del usuario actual)" #: src/Config.php:686 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Si está sincronizado o cuenta de solo lectura" #: src/Transfer.php:3961 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Si los tipos de cartucho ya no son utilizados" #: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Si la dirección de correo electrónico proporcionada coincide con un usuario " "GLPI existente, recibirá un correo electrónico con la información necesaria " "para restablecer su contraseña. Póngase en contacto con su administrador si " "no recibe ningún correo electrónico." #: src/Project.php:2523 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "Si el elemento se elimina o no" #: src/Project.php:2515 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Si el elemento representa un hito o no" #: src/CommonDropdown.php:635 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Si confirma el borrado, todos los usos de este menú desplegable aparecerán " "en blanco." #: src/ITILFollowup.php:417 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Si se rechaza la solución, se debe especificar un motivo" #: src/Marketplace/View.php:361 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Si desea facilitar la descarga de complementos, verifique los permisos y la " "propiedad de este directorio." #: src/ITILFollowup.php:410 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Si desea reabrir este elemento, debe especificar un motivo" #: src/Dashboard/Grid.php:808 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignorar los modelos y elementos \"PluginRacksOther\"" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorar (predeterminado)" #: install/update.php:183 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignorar advertencia" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Valor omitidos por la unicidad" msgstr[1] "Valores omitidos por la unicidad" msgstr[2] "Valores omitidos por la unicidad" #: src/UploadHandler.php:418 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "La imagen excede la altura máxima" #: src/UploadHandler.php:410 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "La imagen excede el ancho máximo" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Formato de imagen" msgstr[1] "Formatos de imagenes" msgstr[2] "Formatos de imagenes" #: src/UploadHandler.php:422 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "La imagen requiere una altura mínima" #: src/UploadHandler.php:414 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "La imagen requiere un ancho mínimo" #: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054 msgid "Immediatly" msgstr "Inmediatamente" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211 #: src/Infocom.php:1606 msgid "Immobilization number" msgstr "Número de inhibición" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021 #: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914 msgid "Impact" msgstr "Impacto" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755 msgid "Impact analysis" msgstr "Análisis de impacto" #: src/Impact.php:1790 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Configuración de análisis de impacto" #: src/Impact.php:1094 msgid "Impact and depends" msgstr "Impacto y dependencias" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265 msgid "Impacted by" msgstr "Impactado por" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491 msgid "Impacts" msgstr "Impactos" #: src/User.php:2455 msgid "Impersonate" msgstr "Personificar" #: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272 #: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121 msgid "Implementation error!" msgstr "¡Error de implementación!" #: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Importar" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741 #: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973 #: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713 msgid "Import a user" msgstr "Importar un usuario" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Categoría de importación de la herramienta de inventario" #: src/Inventory/Conf.php:1087 msgid "Import configuration" msgstr "Importar configuración" #: src/RuleImportAsset.php:233 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Importación denegada (sin registro)" #: src/AuthLDAP.php:1023 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Importar entidades del directorio LDAP" #: src/User.php:4756 msgid "Import from directories" msgstr "Importar desde directorios" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084 msgid "Import from file" msgstr "Importar desde archivo" #: src/User.php:4762 msgid "Import from other sources" msgstr "Importar desde otros orígenes" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Información de importación" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "Importar archivos de inventario" #: src/Inventory/Conf.php:559 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Importar monitor con coincidencia parcial en serie" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837 msgid "Import new users" msgstr "Importación de nuevos usuarios" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importar nuevos usuarios desde el servidor \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Importar grupos nuevos" #: src/Inventory/Conf.php:393 msgid "Import options" msgstr "Opciones de importación" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "El proceso de importación está completo." #: src/RuleCollection.php:1122 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importar reglas desde un archivo XML" #: src/Inventory/Conf.php:612 msgid "Import virtual machines" msgstr "Importar máquinas virtuales" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Importando %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Importando %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Importando elemento de aplicación \"%d\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Importando aplicación \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Importando entorno \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Importando elementos desde el modelo \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Importar especificaciones de elementos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Importando rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Importando rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Importando elemento de rack %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Importando elementos de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Importando modelo de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Importar modelos de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Importando estado de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Importando estados de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Importando tipos de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Importando racks..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Importando relación \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Importando relaciones con otros tipos de elementos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Importando cuarto \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Importando cuartos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Especificaciones de importación para el modelo %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Importando tipo \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4390 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Imposible registrar %s" #: install/update.php:223 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "¡Imposible acceder a la actualización de esta forma!" #: src/Auth.php:1654 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Imposible utilizar CAS como origen de conexión externa" #: src/AuthLDAP.php:577 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Imposible utilizar LDAP como origen de conexión externa" #: install/install.php:292 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Imposible utilizar la base:" #: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Imposible escribir el archivo de configuración de su base de datos" #: src/Html.php:7010 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "En %s días" #: src/Html.php:7003 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "En %s horas" #: src/Html.php:6997 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "En %s minutos" #: src/Html.php:7013 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "En %s semanas" #: src/Html.php:6994 msgid "In a minute" msgstr "En un minuto" #: src/Html.php:7000 msgid "In an hour" msgstr "En una hora" #: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "En los grupos" #: src/Consumable.php:769 msgid "In stock" msgstr "En stock" #: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "En los usuarios" #: src/AuthLDAP.php:823 msgid "In users and groups" msgstr "Usuarios y grupos" #: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Cabecera de correo \"En-Respuesta-A\"" #: src/RuleCollection.php:1918 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773 msgid "Incident" msgstr "Incidente" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Incidentes" #: src/Toolbox.php:2020 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Directorio de entrada de correo (opcional, default: INBOX)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Casos entrantes" #: src/CommonGLPI.php:1486 msgid "Incompatible items" msgstr "Elementos incompatibles" #: front/updatepassword.php:66 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Usuario o contraseña erróneo" #: src/CommonITILObject.php:2786 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Valor incorrecto para el campo de fecha." #: src/Console/Application.php:151 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Aumente el detalle de los mensajes: 1 para salida normal, 2 para salida más " "detallada y 3 para depuración" #: src/AuthLDAP.php:491 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" "Indica si se debe utilizar una operación de enlace simple durante la " "conexión al servidor LDAP. Puede ser necesario deshabilitar este " "comportamiento cuando se utiliza el enlace LDAPS." #: src/CronTask.php:656 msgid "Infinite" msgstr "Infinito" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284 #: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "Información" msgstr[1] "De informaciones" msgstr[2] "Informaciones" #: src/Config.php:1865 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Información sobre la instalación y configuración del sistema" #: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "" "Información en herramienta de inventario (TAG) que representa la entidad" #: src/WifiNetwork.php:86 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infraestructura (con access point)" #: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236 #: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851 #: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942 #: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214 #: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827 #: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993 #: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142 #: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533 #: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611 #: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648 #: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696 #: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749 #: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776 #: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875 #: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971 #: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Herencia de la entidad padre" #: src/Entity.php:2559 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Hereda la configuración de la entidad principal" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Período inicial de contrato" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524 msgid "Initial page counter" msgstr "Contador de página inicial" #: install/install.php:230 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicialización de la base de datos" #: src/Update.php:264 msgid "Initializing rules..." msgstr "Inicializando reglas..." #: src/Config.php:1255 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "En línea (sin barras de herramientas)" #: src/NetworkPortMetrics.php:208 msgid "Input errors" msgstr "Entrada errores" #: src/NetworkPortMetrics.php:204 msgid "Input megabytes" msgstr "Megabytes de entrada" #: src/NetworkPortMetrics.php:186 msgid "Input/Output errors" msgstr "Entrada/Salida errores" #: src/NetworkPortMetrics.php:170 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Megabytes de entrada/salida" #: src/Rack.php:547 msgid "Insert a rack here" msgstr "Inserta un rack aquí" #: src/Item_Rack.php:421 msgid "Insert an item here" msgstr "Inserta un ítem aquí" #: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319 #: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Instalar" #: src/Log.php:1106 msgid "Install a software" msgstr "Instalar un software" #: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Instalación" msgstr[1] "Instalaciones" msgstr[2] "Instalaciones" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543 #: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346 #: src/Item_OperatingSystem.php:452 msgid "Installation date" msgstr "Fecha de Instalación" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:315 msgid "Installation done." msgstr "Instalación realizada." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Instalación o actualización de GLPI" #: src/Config.php:3214 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Instalación o desinstalación de versiones de software" #: src/Config.php:3220 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Versiones de instalación/desinstalación del software" #: src/Marketplace/View.php:110 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Instalado / No activado" #: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Instalado / No configurado" #: src/Item_Ticket.php:816 msgid "Installed software" msgstr "Software instalado" #: src/Cartridge.php:310 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Instalando un cartucho" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "" "Instalando y habilitando la extensión \"%s\" puede mejorar el rendimiento de" " GLPI" #: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Instancia" msgstr[1] "Instancias" msgstr[2] "Instancias" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Tipo de instancia" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Acción prevista" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Tipo de interfaz (disco duro...)" msgstr[1] "Tipos de interfaz (disco duro...)" msgstr[2] "Tipos de interfaz (disco duro...)" #: src/CronTask.php:997 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "TDR Interno" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "TPR Interno" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "Tiempo Interno de respuesta" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Tiempo Interno para resolver" #: src/NetworkPort.php:1664 msgid "Internal status" msgstr "Estado interno" #: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313 #: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882 msgid "Internal survey" msgstr "Encuesta Interna" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122 #: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328 msgid "Internal time to own" msgstr "Tiempo interno de respuesta" #: src/Ticket.php:3133 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Tiempo interno de respuesta + En curso" #: src/Ticket.php:3143 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "Tiempo interno para poseer excedido" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091 #: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Tiempo Interno para resolver + En curso" #: src/Ticket.php:3102 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Tiempo interno para resolver + En curso" #: src/Ticket.php:3112 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "Tiempo interno para resolver excedido" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953 msgid "Internal type" msgstr "Tipo interno" #: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Dominio de internet" msgstr[1] "Dominios de internet" msgstr[2] "Dominios de internet" #: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631 msgid "Internet information" msgstr "Información de internet" #: src/Features/PlanningEvent.php:774 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: src/Console/Application.php:215 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Valor de opción \"--lang\" no válido \"%s\"." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "Valor de \"diccionario\" no válido." #: src/Config.php:189 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "¡URL base de API no válida!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118 msgid "Invalid IP address" msgstr "Dirección IP inválida" #: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "JSON inválido usado para definir campos." #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "URL invalida" #: src/NetworkPortMigration.php:226 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Dirección o máscara de red inválidos" #: src/MailCollector.php:1716 msgid "Invalid attached file" msgstr "El archivo adjunto no es válido" #: src/Config.php:182 msgid "Invalid base URL!" msgstr "¡URL base inválida!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "DSN de caché no válido: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Contexto de caché no válido: \"%s\"." #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1873 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Configuración incorrecta para el directorio %1$s en receptor %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Contexto no válido \"%s\"." #: src/Auth.php:678 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Datos de cookie no válidos" #: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236 #: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267 #: src/CommonITILObject.php:2295 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Fechas inválidas. Actualización cancelada." #: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87 #: src/NotificationMailingSetting.php:101 #: src/NotificationMailingSetting.php:120 #: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021 #: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081 #: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909 #: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406 msgid "Invalid email address" msgstr "Dirección de correo inválida" #: src/Ticket.php:1984 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Dirección de correo incorrecta %s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo incorrecto" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Frecuencia incorrecta. Debe ser mayor que la creación preliminar." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Puerta de enlace inválida" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Formato de entrada inválido para la red" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Nombre de internet inválido: %s" #: src/Document.php:316 src/Document.php:406 msgid "Invalid link" msgstr "Enlace inválido" #: src/NetworkPortMigration.php:114 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Red inválida (ya definida o con dirección inválida)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Dirección de red inválida" #: src/Project.php:1437 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Fechas planeadas inválidas. Fechas no actualizadas." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Invalido directorio de complementos \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:398 msgid "Invalid process" msgstr "Proceso incorrecto" #: front/smtp_oauth2_callback.php:130 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "Configuración de proveedor no válida" #: src/Project.php:1451 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Fechas reales inválidas. Fechas no actualizadas." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular no válida" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Máscara de subred inválida" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Plantilla twig inválida (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Sintaxis de plantilla twig inválida" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Uso incorrecto de ID de sesión" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Widget inválido" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499 #: src/Inventory/Inventory.php:970 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948 #: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:154 msgid "Inventory file missing" msgstr "Falta el archivo de inventario" #: src/Inventory/Conf.php:522 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Frecuencia de inventario (en horas)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:121 msgid "Inventory information" msgstr "Información de inventario" #: src/RefusedEquipment.php:262 msgid "Inventory is still refused." msgstr "El inventario aún se rechaza." #: src/RefusedEquipment.php:268 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "" "El inventario es exitoso, se eliminó el registro de entradas rechazadas." #: src/RuleImportAsset.php:216 msgid "Inventory link" msgstr "Enlace de inventario" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392 #: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414 #: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154 #: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471 #: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170 #: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255 #: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832 #: src/NotificationTargetProject.php:698 msgid "Inventory number" msgstr "Número de inventario" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93 #: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196 msgid "Inventory tag" msgstr "Etiqueta de inventario" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Invitación a completar la encuesta" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1657 msgid "Invoice number" msgstr "Número de factura" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367 #: src/Contract.php:619 msgid "Invoice period" msgstr "Periodicidad de facturación" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154 msgid "Is Video" msgstr "Es vídeo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "Está activo" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155 msgid "Is dynamic" msgstr "Es dinámico" #: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188 msgid "Is half rack" msgstr "Es medio rack" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "Esta en respaldo" #: src/RuleImportAsset.php:202 msgid "Is partial" msgstr "Es parcial" #: src/SavedSearch.php:215 msgid "Is private" msgstr "Es privada" #: src/ComputerAntivirus.php:196 msgid "Is up to date" msgstr "Esta actualizado" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "También es posible cargar un archivo comprimido directamente con una " "colección de archivos de inventario." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" "Es mejor realizar una copia de seguridad de los datos existentes antes de " "continuar." #: src/Rule.php:1086 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "" "Es posible afectar el resultado de una expresión regular usando la cadena #0" #: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "Se recomienda ejecutar el comando \"%s\" para ver las diferencias." #: src/FieldUnicity.php:500 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Es obligatorio seleccionar un tipo y al menos un campo" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244 #: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151 #: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706 #: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232 #: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343 #: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103 #: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552 #: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780 #: src/NotificationTargetProject.php:799 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Elemento" msgstr[1] "Elementos" msgstr[2] "Elementos" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Elemento %s (%s) no encontrado." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Elemento - %s vinculado" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ID del elemento" #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "¡Elemento NO desbloqueado!" #: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Nombre del elemento" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Tipo del elemento" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL del elemento" #: src/CommonGLPI.php:1492 msgid "Item already defined" msgstr "Elemento ya definido" #: src/CommonITILCost.php:583 msgid "Item duration" msgstr "Duración del elemento" #: src/Item_Rack.php:1099 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Elemento para rack \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:614 msgid "Item group" msgstr "Grupo de elemento" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "El elemento se eliminó en %s" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "Id del elemento" #: src/CommonDBTM.php:4439 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Elemento en la papelera" #: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "El íten está fuera de los límites del rack" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "Enlace del elemento" #: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608 msgid "Item location" msgstr "Ubicación" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462 msgid "Item locks" msgstr "Bloqueos de elemento" #: src/NetworkPort.php:1525 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "El elemento debe eliminarse primero" #: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962 #: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650 msgid "Item not found" msgstr "No se encuentra el Elemento" #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Elemento no enlazado a un objeto" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Sistema operativo del ítem" msgstr[1] "Sistemas operativo del ítem" msgstr[2] "Sistemas operativo del ítem" #: src/Infocom.php:545 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Elemento alcanzando el fin de la garantía el %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:620 msgid "Item state" msgstr "Estado del elemento" #: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219 msgid "Item successfully added" msgstr "Elemento agregado exitosamente" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Elemento agregado con éxito, pero registro duplicado en" #: src/CommonDBTM.php:4395 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "" "Elemento agregado exitosamente pero se encontró registro duplicado en %s" #: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Elemento eliminado exitosamente" #: src/CommonDBTM.php:2209 msgid "Item successfully purged" msgstr "Elemento eliminado exitosamente" #: src/CommonDBTM.php:2327 msgid "Item successfully restored" msgstr "Elemento recuperado exitosamente" #: src/CommonDBTM.php:1941 msgid "Item successfully updated" msgstr "Elemento actualizado exitosamente" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54 #: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187 #: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82 #: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162 #: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503 #: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676 #: src/Item_SoftwareLicense.php:828 msgid "Item type" msgstr "Tipo de elemento" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Item unlocked!" msgstr "¡Elemento desbloqueado!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905 msgid "Items seen" msgstr "Elementos visualizados" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Items to transfer" msgstr "Elementos a tranferir" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931 #: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Tipo de elemento" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" "Itemtype::nombre de la tarea para desbloquear (por ejemplo: " "\"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Artículo Itil" msgstr[1] "Artículos Itil" msgstr[2] "Artículos Itil" #: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815 msgid "January" msgstr "Enero" #: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "July" msgstr "Julio" #: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820 msgid "June" msgstr "Junio" #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Solo siga este vínculo (tiene un día):" #: src/Html.php:6964 msgid "Just now" msgstr "Justo ahora" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Kbps" msgstr "Kbps" #: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929 msgid "Keep" msgstr "Mantener" #: src/Config.php:3324 msgid "Keep all" msgstr "Mantener Todo" #: src/Config.php:1130 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Conservar los dispositivos cuando se purgue un elemento" #: src/State.php:95 msgid "Keep status" msgstr "Mantener estado" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Conservar los dispositivos mientras se elimina este elemento" #: src/Config.php:869 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Conservar los casos al purgar un elemento del inventario" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Nucleo" msgstr[1] "Nucleos" msgstr[2] "Nucleos" #: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Versión del nucleo" msgstr[1] "Versiones del nucleo" msgstr[2] "Versiones del nucleo" #: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 msgid "Key" msgstr "Clave" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Kio" msgstr "Kb" #: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Base de conocimiento" #: src/KnowbaseItem.php:2342 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administración de la base de datos de conocimientos" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Categoría de base de conocimiento" msgstr[1] "Categorías de base de conocimiento" msgstr[2] "Categorías de base de conocimiento" #: src/Item_Ticket.php:452 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Entradas de la base de conocimiento" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Elemento de la base de conocimientos" msgstr[1] "Elementos de la base de conocimientos" msgstr[2] "Elementos de la base de conocimientos" #: front/knowbaseitem.form.php:151 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "" "El elemento de la base de conocimiento ha sido revertido a revisión %s" #: front/knowbaseitem.form.php:158 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "" "El elemento de la base de conocimiento no ha sido revertido a revisión %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducción del artículo de la base de conocimiento ha sido revertido a " "revisión %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducción del artículo de la base de conocimiento no se ha revertido a " "revisión %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Traducción de base de conocimiento" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Dominio de correo conocido" #: src/RuleRight.php:420 msgid "LDAP criteria" msgstr "Criterios LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Criterio LDAP" msgstr[1] "Criterios LDAP" msgstr[2] "Criterios LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "Directorio LDAP" msgstr[1] "Directorios LDAP" msgstr[2] "Directorios LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Elección de directorio LDAP" #: src/User.php:3721 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Directorio LDAP para autenticación" #: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Atributo del directorio LDAP que representa la entidad" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Enlace al directorio LDAP" #: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Directorio LDAP de una entidad" #: src/AuthLDAP.php:611 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Zona horaria del directorio LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: src/Entity.php:1719 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Filtro LDAP asociado a la entidad (opcional)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" "El servidor LDAP \"%s\" está inactivo, no se realizará ninguna " "sincronización contra él." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Límite de tamaño \"%s\" del servidor LDAP excedido." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidores LDAP" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:417 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195 msgid "Lang has been changed!" msgstr "¡El idioma ha sido cambiado!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424 #: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271 #: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:295 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:135 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:228 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792 #: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228 #: src/Config.php:1031 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Last" msgstr "Último" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:824 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Último %d cambio" msgstr[1] "Últimos %d de cambios" msgstr[2] "Últimos %d cambios" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Últimos %d eventos" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1430 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Último %d problema" msgstr[1] "Últimos %d de problemas" msgstr[2] "Últimos %d problemas" #: src/Ticket.php:5540 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Último %d caso" msgstr[1] "Últimos %d de casos" msgstr[2] "Últimos %d casos" #: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Última fecha de respaldo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458 #: src/DatabaseInstance.php:431 msgid "Last boot date" msgstr "Última fecha de arranque" #: src/NetworkPort.php:1671 msgid "Last change" msgstr "Ultimo cambio" #: src/Change.php:746 msgid "Last changes" msgstr "Últimos Cambio" #: src/NetworkPort.php:1736 msgid "Last connection" msgstr "Última conexión" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106 #: src/Agent.php:298 msgid "Last contact" msgstr "Último contacto" #: src/SavedSearch.php:232 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Última duración (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4142 msgid "Last edit by" msgstr "Última edición por" #: src/SavedSearch.php:274 msgid "Last execution date" msgstr "Fecha de la última ejecución" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194 msgid "Last inventoried value" msgstr "Último valor inventariado" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Last inventory" msgstr "Último inventario" #: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450 #: src/NetworkEquipment.php:487 msgid "Last inventory date" msgstr "Última fecha de inventario" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Última actualización de inventario" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "El último valor de inventario fue:" #: src/User.php:3698 msgid "Last login" msgstr "Última conexión" #: src/User.php:2959 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Último login el %s" #: src/Html.php:6983 msgid "Last month" msgstr "Mes anterior" #: src/User.php:3598 src/Contact.php:230 msgid "Last name" msgstr "Apellido" #: src/Problem.php:1352 msgid "Last problems" msgstr "Últimos problemas" #: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667 msgid "Last run" msgstr "Última ejecución" #: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418 msgid "Last run list" msgstr "Última lista de ejecución" #: src/CommonITILObject.php:4294 msgid "Last solution status" msgstr "Estado de la última solución" #: src/User.php:3822 msgid "Last synchronization" msgstr "Última sincronización" #: src/User.php:2737 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Última sincronización el %s" #: src/Ticket.php:5415 msgid "Last tickets" msgstr "Últimos casos" #: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:520 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307 #: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160 #: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807 #: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815 #: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764 #: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508 #: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182 #: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814 #: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844 #: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472 #: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Última modificación" #: src/Notepad.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Ultima actualización por %1$s el %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Última actualización en GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Última actualización en el directorio LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329 #: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965 #: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Última modificación el %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Última actualización: %1$s por %2$s" #: src/Marketplace/View.php:397 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: src/KnowbaseItem.php:2133 msgid "Last updated entries" msgstr "Últimas modificaciones" #: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Last updater" msgstr "Última actualizador" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Apellido del usuario bloqueador" #: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "Tarde" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "Tardío propio" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "Tardío propio y resuelto" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "Resolución tardía" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Resuelto tarde %1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199 msgid "Late tickets" msgstr "Casos retrasados" #: src/Marketplace/View.php:1076 msgid "Later" msgstr "Más Tarde" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/Entity.php:1627 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/CronTask.php:1014 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Deje estos parámetros vacíos para deshabilitar la restricción de acceso a la" " API" #: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Orientación de la lente" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Háganos saber su uso para mejorar futuras versiones de GLPI y sus plugins!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licencia" msgstr[1] "Licencias" msgstr[2] "Licencias" #: src/SoftwareLicense.php:791 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Licencia %1$s vencida el %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Tipo de licencia" msgstr[1] "Tipos de licencia" msgstr[2] "Tipos de licencia" #: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Ciclo de vida de los cambios" #: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Ciclo de vida de los problemas" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Ciclo de vida de los casos" #: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160 msgid "Life cycles" msgstr "Ciclos de vida" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328 #: src/Infocom.php:1558 msgid "Lifelong" msgstr "Para toda la vida" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Cían claro" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Magenta claro" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Limitar número de datos" #: src/Config.php:838 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Límite de horarios para la planificación" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Línea" msgstr[1] "Líneas" msgstr[2] "Líneas" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Operador de la línea" msgstr[1] "Operadores de la línea" msgstr[2] "Operadores de la línea" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Tipo de línea" msgstr[1] "Tipos de líneas" msgstr[2] "Tipos de líneas" #: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706 msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: src/Lock.php:193 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Enlace" msgstr[1] "Enlaces" msgstr[2] "Enlaces" #: src/Ticket.php:2741 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Enlace Contacto/Proveedor" msgstr[1] "Enlaces Contacto/Proveedor" msgstr[2] "Enlaces Contacto/Proveedor" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Enlace Contrato/elemento" msgstr[1] "Enlaces Contrato/elemento" msgstr[2] "Enlaces Contrato/elemento" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Enlace Problema/Cambio" msgstr[1] "Enlaces Problema/Cambio" msgstr[2] "Enlaces Problema/Cambio" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Enlace de Proyecto/Itil" msgstr[1] "Enlaces de Proyecto/Itil" msgstr[2] "Enlaces de Proyecto/Itil" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Enlace Caso/Cambio" msgstr[1] "Enlaces Caso/Cambio" msgstr[2] "Enlaces Caso/Cambio" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Vínculo Caso/ Problema" msgstr[1] "Vínculos Caso/ Problema" msgstr[2] "Vínculos Caso/ Problema" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Vínculo de tarea de Caso/Proyecto" msgstr[1] "Vínculos de tarea de Caso/Proyecto" msgstr[2] "Vínculos de tarea de Caso/Proyecto" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Enlazar una entrada de base de conocimiento" #: src/DomainRecord.php:539 msgid "Link a record" msgstr "Vincular un registro" #: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136 msgid "Link if possible" msgstr "Enlazar si es posible" #: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Enlazar si es posible, de lo contrario la importación se rechaza" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Enlazar con articulo de base de conocimiento" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Enlace o nombre de archivo" #: src/Ticket.php:2649 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Vincular tarea de proyecto" #: src/Ticket.php:2645 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Vincular casos" #: src/Ticket.php:2663 msgid "Link to a problem" msgstr "Enlace a un problema" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Enlazar con entrada de base de conocimiento #%id" #: src/Ticket.php:2719 msgid "Link type" msgstr "Tipo de enlace" #: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Enlace con elementos para la creación de casos" #: src/RuleImportAsset.php:182 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "Activo vinculado" msgstr[1] "De activos vinculado" msgstr[2] "Activos vinculado" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Elemento enlazado" msgstr[1] "Elementos enlazados" msgstr[2] "Elementos enlazados" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3444 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Caso vinculado" msgstr[1] "Casos vinculados" msgstr[2] "Casos vinculados" #: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208 #: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722 msgid "Linked to" msgstr "Enlazada con" #: src/Transfer.php:3967 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Enlaces entre tipos de cartuchos y cartuchos" #: src/Transfer.php:3981 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Enlaces entre computadores y volúmenes" #: src/Transfer.php:3977 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Enlaces entre tipos de consumible y consumibles" #: src/Transfer.php:3956 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Enlaces entre impresoras, tipos de cartuchos y cartuchos" #: src/Transfer.php:4049 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Enlaces entre proveedores y contactos" #: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/Dashboard/Grid.php:1230 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Lista de %s" #: src/AuthLDAP.php:731 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Lista de réplicas del directorio LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:242 msgid "List of articles" msgstr "Lista de artículos" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Lista de etiquetas disponibles" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Lista de anfitriones" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Lista de elementos a bloquear" #: src/MailCollector.php:2092 msgid "List of not imported emails" msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico no importadas" #: src/Dashboard/Grid.php:1350 msgid "List of reminders" msgstr "Lista de recordatorios" #: front/report.contract.list.php:48 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Lista del hardware bajo contrato" #: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228 #: src/ReminderTranslation.php:164 msgid "List of translations" msgstr "Lista de traducciones" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:442 msgid "List of values" msgstr "Lista de valores" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Lista de ambientes virtuales" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "Lista de servicios del sistema" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Load saved search" msgstr "Cargar búsqueda guardada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:302 msgid "Loading default schema..." msgstr "Cargando esquema predeterminado..." #: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: src/Report.php:95 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Puerto de loop local" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Puerto de red local" #: src/RuleCollection.php:2174 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Reglas locales: %s" #: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Lugar" msgstr[1] "Lugares" msgstr[2] "Lugares" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Comentarios del lugar" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Nombre del lugar" #: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Ubicación en el mapa" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45 msgid "Location rules" msgstr "Reglas de localización" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "¡La ubicación parece no geolocalizada!" #: front/stat.tracking.php:107 msgid "Location tree" msgstr "Árbol de ubicación" #: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Lugar actualizado. Los elementos conectados han sido actualizados usando " "este lugar." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Bloqueo" msgstr[1] "Bloqueos" msgstr[2] "Bloqueos" #: src/Log.php:1098 msgid "Lock a component" msgstr "Bloquear un componente" #: src/Log.php:1134 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Bloquear un enlace con un elemento" #: src/Log.php:1154 msgid "Lock an item" msgstr "Bloquear un elemento" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Fecha de bloqueo" #: src/Transfer.php:3987 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "Bloquear campos actualizados durante la transferencia" #: src/Log.php:1074 msgid "Lock the item" msgstr "Bloquear el elemento" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: src/ObjectLock.php:596 msgid "Locked by" msgstr "Bloqueado por" #: src/ObjectLock.php:289 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloqueado por %s" #: src/ObjectLock.php:210 msgid "Locked by you!" msgstr "¡Bloqueado por tí!" #: src/ObjectLock.php:613 msgid "Locked date" msgstr "Fecha de bloqueo" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Campo bloqueado" msgstr[1] "Campos bloqueados" msgstr[2] "Campos bloqueados" #: src/Lock.php:187 msgid "Locked fields" msgstr "Campos bloqueados" #: src/Lock.php:310 msgid "Locked items" msgstr "Elementos bloqueados" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Usuario bloqueador" #: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91 #: src/Profile.php:3010 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logs" msgstr[2] "Logs" #: src/Config.php:2014 msgid "Log Level" msgstr "Nivel de log" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Registro de conexiones" #: src/CommonITILObject.php:7248 msgid "Log entry" msgstr "Entrada de registro" #: front/updatepassword.php:100 msgid "Log in" msgstr "Iniciar en" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Volver a ingresar" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1641 msgid "Log out fallback URL" msgstr "URL de retorno al cerrar la sesión" #: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275 #: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Operador lógico" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263 #: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957 #: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002 #: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2074 msgid "Login" msgstr "Usuario" #: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128 msgid "Login field" msgstr "Campo de usuario" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Fuente de inicio de sesión" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Ingrese a su cuenta" #: src/Auth.php:659 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Inicio de sesión con un token externo desactivado" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Desconexión" #: src/Config.php:2038 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Registros en archivos (SQL, correo, cron...)" #: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Limpiar registros" #: src/Config.php:3151 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Configuración de limpieza de registros" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/Entity.php:1621 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/CommonITILObject.php:3351 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Bajo" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Baja" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Baja" #: src/Config.php:1574 msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658 #: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493 #: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434 #: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230 msgid "MAC address" msgstr "Dirección MAC" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "Dirección MAC por defecto" #: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #: src/Toolbox.php:3016 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-AAAA" #: src/Item_DeviceSimcard.php:112 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:116 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN son los últimos 8 o 10 dígitos de IMSI" #: src/NetworkPort.php:1650 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/Entity.php:917 msgid "Mail domain" msgstr "Dominio de correo" #: src/Entity.php:1698 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Dominio de correo sustituye la entidad" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Servidor de correo" msgstr[1] "Servidores de correo" msgstr[2] "Servidores de correo" #: src/NotificationMailing.php:117 msgid "Mail test" msgstr "Prueba de correo" #: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "Receptor de correos" #: src/Budget.php:86 src/User.php:304 msgid "Main" msgstr "Principal" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Servidor principal %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Equipo mantenimiento" #: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050 msgid "Maintenance mode" msgstr "Modo mantenimiento" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79 #: src/Config.php:287 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Modo de mantenimiento activado. Puerta trasera usando: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Modo de mantenimiento deshabilitado." #: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "" "Modo de mantenimiento habilitado, la ejecución de tareas está deshabilitada" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2055 msgid "Maintenance text" msgstr "Texto de mantenimiento" #: src/CommonITILObject.php:3095 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Mayor" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Realizar una elección" #: src/ReservationItem.php:920 msgid "Make a reservation" msgstr "Hacer una reserva" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Deshabilitar" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Asegúrese de acceder a %s (%s) está prohibido; de lo contrario, revise el " "archivo .htaccess y la configuración del servidor web." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Deshabilitar" #: src/Api/API.php:1595 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Criterio de búsqueda mal formado" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Administrar todas las búsquedas guardadas" #: src/Document.php:1487 msgid "Manage document types" msgstr "Gestionar tipos de documentos" #: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115 msgid "Manage personal" msgstr "Administrar personal" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Gestión de plantillas..." #: src/Profile.php:1384 msgid "Manageable domain records" msgstr "Registros de dominio manejables" #: src/WifiNetwork.php:72 msgid "Managed" msgstr "Gestionado" #: src/Profile.php:3230 msgid "Managed domain records types" msgstr "Tipos de registros de dominio administrado" #: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803 msgid "Managed items" msgstr "Elementos gestionados" #: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170 #: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160 msgid "Management" msgstr "Gestión" #: src/NetworkPort.php:927 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Puerto administrado" msgstr[1] "Puertos administrados" msgstr[2] "Puertos administrados" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Tipo de gestión" #: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664 #: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248 #: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507 #: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:643 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Administrador" msgstr[1] "Administradores" msgstr[2] "Administradores" #: src/Project.php:651 src/Project.php:1168 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Manager group" msgstr "Administrar grupo" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Grupo de administradores sin supervisor" #: src/NotificationTarget.php:997 msgid "Manager of group" msgstr "Gerente de grupo" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Gestor del grupo del equipo de proyecto" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Administrador de grupo de administradores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Administrador del grupo responsable del caso" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Campo obligatorio" msgstr[1] "Campos obligatorios" msgstr[2] "Campos obligatorios" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "¡No se han rellenado los campos obligatorios!" #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744 #: src/CommonITILObject.php:2759 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Los campos obligatorios no fueron completados. Por favor corregir: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "Enlace manual" msgstr[1] "Enlaces manuales" msgstr[2] "Enlaces manuales" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Fabricante" msgstr[1] "Fabricantes" msgstr[2] "Fabricantes" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Elección de fabricante" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Fecha de fabricación" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Mucha información agrupada" #: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817 msgid "March" msgstr "Marzo" #: src/Entity.php:2913 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Marcar el seguimiento agregado por un proveedor a través de un recopilador " "de correo electrónico como privado" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Tienda" #: src/Html.php:2669 msgid "Massive actions" msgstr "Acciones masivas" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Master" msgstr "Maestro" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Reglas coincidentes" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 msgid "Material cost" msgstr "Costo material" #: src/Config.php:910 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matriz de cálculo de la prioridad" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Mate" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/DBConnection.php:618 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Retraso máximo entre principal y réplica (minutos)" #: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097 msgid "Max depth" msgstr "Máxima profundidad" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Elementos máximos para manejar en una ejecución" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Número máximo de elementos" #: src/NotificationMailingSetting.php:218 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Max. reintentos de entrega" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Max. potencia (en vatios)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Peso maximo" #: src/CronTask.php:1283 msgid "Maximal count" msgstr "Conteo máximo" #: src/Config.php:2029 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Número máximo de tareas automáticas (ejecutadas por CLI)" #: src/CronTask.php:1255 msgid "Maximal time" msgstr "Duración máxima" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Número máximo de correos a enviar de una vez" #: src/User.php:6095 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Notificaciones de vencimiento máximo para enviar de una vez" #: src/UploadHandler.php:406 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Se excedió el número máximo de archivos" #: src/AuthLDAP.php:629 msgid "Maximum number of results" msgstr "Número máximo de resultados" #: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Tamaño máximo para cada archivo importado por el receptor de correos" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399 msgid "Maximum time" msgstr "Tiempo máximo" #: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "May" msgstr "Mayo" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Puede ser una expresión regular" #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Puede ser necesario para algunos proveedores de correo." #: src/Marketplace/View.php:153 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Tal vez podrías configurar un proxy" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Mbps" msgstr "Mbps" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Potencia medida (en vatios)" #: src/CommonITILObject.php:3348 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Media" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Media" #: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Miembro" msgstr[1] "Miembros" msgstr[2] "Miembros" #: src/Cache/CacheManager.php:556 msgid "Memcached" msgstr "Memcaché" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481 #: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:253 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Memoria" msgstr[1] "Memorias" msgstr[2] "Memorias" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Memoria por defecto" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Tipo de memoria" msgstr[1] "Tipos de memoria" msgstr[2] "Tipos de memoria" #: src/Console/Application.php:287 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Memoria usada: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813 msgid "Mentioned user" msgstr "Usuario mencionado" #: src/Software.php:975 msgid "Merge" msgstr "Combinar" #: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Combinar" #: src/Ticket.php:2713 msgid "Merge actors" msgstr "Combinar actores" #: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Combinar y asignar a la entidad actual" #: src/Ticket.php:2602 msgid "Merge as Followup" msgstr "Combinar como seguimiento" #: src/Ticket.php:2701 msgid "Merge documents" msgstr "Combinar documentos" #: src/Ticket.php:2695 msgid "Merge followups" msgstr "Combinar seguimientos" #: src/Ticket.php:2707 msgid "Merge tasks" msgstr "Combinar tareas" #: src/Config.php:1365 msgid "Merged" msgstr "Fusionado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Combinado desde Caso %1$s" #: src/Software.php:92 src/Software.php:1026 msgid "Merging" msgstr "Combinado" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772 msgid "Message ID" msgstr "ID de mensaje" #: src/MailCollector.php:790 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "El mensaje no es válido (%s). Verifique en \"%s\" para más detalles" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Cabecera de correo \"Message-ID\"" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Método" #: src/Api/API.php:2690 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método no permitido" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migrar los datos del complemento de aplicaciones a las tablas principales de" " GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migre los datos del complemento de bases de datos a las tablas principales " "de GLPI" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migre los datos de complemento de los Dominios a las tablas principales de " "GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migrar tablas MyISAM a InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrar datos del complemento Racks a tablas principales de GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Migrar claves primarias/foráneas a enteros sin signo" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "Migrando la columna \"%s.%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrando complemento a la versión %s..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrando tabla \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Migración no puede ser realizada." #: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Limpieza de migración" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216 msgid "Migration done." msgstr "Migración realizada." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" "No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" porque contiene " "valores negativos." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que se hace " "referencia a ella en CONSTRAINT \"%s\" de la tabla \"%s.%s\"." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" "No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que su valor " "predeterminado es negativo." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "La migración de la columna \"%s.%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "La migración de la tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910 msgid "Milestone" msgstr "Hito" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini tablero de casos" #: src/CronTask.php:1277 msgid "Minimal count" msgstr "Conteo mínimo" #: src/CronTask.php:1248 msgid "Minimal time" msgstr "Duración mínima" #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889 #: src/CommonITILValidation.php:1167 msgid "Minimum validation required" msgstr "Validación mínima requerida" #: src/LevelAgreement.php:258 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minuto" msgstr[1] "Minutos" msgstr[2] "Minutos" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/UploadHandler.php:382 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "No existe la carpeta temporal" #: src/Ticket.php:2904 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Entrada faltante: ningún problema seleccionado" #: src/Ticket.php:2954 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Falta campo obligatorio en la entrada" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Propiedad de red faltante (en notación CIDR. Ejemplo: 192.168.1.1/24)" #: install/update.php:173 msgid "Missing security key file" msgstr "Falta el archivo de clave de seguridad" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Código de país del Móvil" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Codigo de Red del móvil" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Número de identificación del suscriptor móvil" #: src/LineOperator.php:115 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "" "¡La combinación de código de país móvil y código de red debe ser única!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594 #: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979 #: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Mobile phone" msgstr "Teléfono celular" #: src/QueuedNotification.php:387 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:156 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:291 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94 #: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:700 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Modelo" msgstr[1] "Modelos" msgstr[2] "Modelos" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Modelo %s (%s) no encontrado." #: src/Entity.php:1931 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Modelo para transferencia automática de entidades sobre inventarios" #: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Modificar el comentario" #: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117 #: src/Profile.php:2087 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitores" msgstr[2] "Monitores" #: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Modelo de monitor" msgstr[1] "Modelos de monitor" msgstr[2] "Modelos de monitor" #: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Tipo de monitor" msgstr[1] "Tipos de Monitores" msgstr[2] "Tipos de Monitores" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2079 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Monitoreo de acciones autmáticas" #: src/LevelAgreement.php:261 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mes" msgstr[1] "Meses" msgstr[2] "Meses" #: src/Reservation.php:827 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "CTP mensual" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202 msgid "More" msgstr "Más" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Más de una computadora vinculada a %s #%s." #: src/Impact.php:1042 msgid "More..." msgstr "Más..." #: src/Marketplace/View.php:392 msgid "Most popular" msgstr "Más popular" #: src/KnowbaseItem.php:2136 msgid "Most popular questions" msgstr "Asuntos más populares" #: src/Marketplace/View.php:402 msgid "Most recent" msgstr "Más reciente" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Punto de montaje" #: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357 #: src/Item_Disk.php:463 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" #: src/Rule.php:620 src/Group.php:893 msgid "Move" msgstr "Mover" #: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851 #: src/Item_SoftwareLicense.php:805 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Mover" #: src/User.php:3470 msgid "Move to group" msgstr "Mover al grupo" #: src/CommonTreeDropdown.php:644 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Mover debajo" #: src/User.php:941 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "Error al mover el archivo temporal." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Fibra multi-modo" #: src/Dashboard/Widget.php:144 msgid "Multiple areas" msgstr "Múltiples zonas" #: src/Dashboard/Widget.php:154 msgid "Multiple bars" msgstr "Barras múltiples" #: src/Dashboard/Widget.php:164 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Múltiples barras horizontales" #: src/Dashboard/Widget.php:125 msgid "Multiple lines" msgstr "Múltiples líneas" #: src/Dashboard/Widget.php:209 msgid "Multiple numbers" msgstr "Múltiples números" #: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758 #: src/Profile.php:3764 msgid "My devices" msgstr "Mis dispositivos" #: src/Profile.php:3767 msgid "My devices and all items" msgstr "Mis dispositivos y todos los elementos" #: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Mis grupos" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392 msgid "My settings" msgstr "Mis preferencias" #: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265 msgid "My tasks" msgstr "Mis tareas" #: src/KnowbaseItem.php:1447 msgid "My unpublished articles" msgstr "Mis artículos sin publicar" #: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "A mí" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1931 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1952 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1974 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2510 msgid "NOT" msgstr "NO" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182 #: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:515 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:647 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 #: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463 #: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533 #: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580 #: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533 #: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917 #: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430 #: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452 #: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105 #: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941 #: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115 #: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327 #: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594 #: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614 #: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284 #: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410 #: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172 #: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397 #: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97 #: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430 #: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847 #: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156 #: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571 #: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81 #: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129 #: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180 #: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223 #: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716 #: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213 #: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535 #: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559 #: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339 #: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245 #: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401 #: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Nombre de usuario utilizado durante la secuencia de comandos de instalación " "(entre otras cosas para configurar los derechos de administrador del " "complemento)" #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Nombre a utilizar en desde para los correos electrónicos enviados." #: src/Config.php:1297 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "" "Orden natural (elementos antiguos en la parte superior, recientes en la " "parte inferior)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431 #: src/Profile.php:2115 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Red" msgstr[1] "Redes" msgstr[2] "Redes" #: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459 msgid "Network address" msgstr "Dirección de red" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Alias de red" msgstr[1] "Alias de red" msgstr[2] "Alias de red" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Red ya definida en entidades visibles" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Tarjeta de red" msgstr[1] "Tarjetas de red" msgstr[2] "Tarjetas de red" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Modelo de tarjeta de red" msgstr[1] "Modelos de tarjeta de red" msgstr[2] "Modelos de tarjeta de red" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Dispositivo de red" msgstr[1] "Dispositivos de red" msgstr[2] "Dispositivos de red" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "Detección de redes (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Subprocesos de descubrimiento de red" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Tiempo de espera de detección de red" #: src/Inventory/Conf.php:811 msgid "Network drives" msgstr "Unidad de red" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Toma de fibra de red" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "Concentrador de red" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Interfaz de red" msgstr[1] "Interfaces de red" msgstr[2] "Interfaces de red" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inventario de red (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Subprocesos de inventario de red" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Tiempo de espera de inventario de red" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Nombre de red" msgstr[1] "Nombres de red" msgstr[2] "Nombres de red" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796 #: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Puerto de red" msgstr[1] "Puertos de red" msgstr[2] "Puertos de red" #: src/NetworkPortMigration.php:223 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Información de puerto de red en conflicto con %s" #: front/networkportmigration.form.php:100 msgid "Network port is not available..." msgstr "Puerto de red no disponible..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Métricas de puertos de red" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migración de puerto de red" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Tipo de puerto de red" msgstr[1] "Tipos de puertos de red" msgstr[2] "Tipos de puertos de red" #: src/NetworkPort.php:760 msgid "Network port type to be added" msgstr "Tipo de puerto de red a agregar" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91 msgid "Network report" msgstr "Reporte de red" #: front/report.switch.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Reporte de red por hardware: %s" #: front/report.location.list.php:49 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Reporte de red por lugar: %s" #: front/report.socket.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Informe de red por toma de red: %s" #: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Toma de red" msgstr[1] "Tomas de red" msgstr[2] "Tomas de red" #: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "Tomas de red para %s" #: src/Socket.php:1026 msgid "NetworkPort" msgstr "RedPuerto" #: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425 msgid "Networking" msgstr "Redes" #: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Modelo de equipo de red" msgstr[1] "Modelos de equipo de red" msgstr[2] "Modelos de equipo de red" #: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Tipo de equipo de red" msgstr[1] "Tipos de equipo de red" msgstr[2] "Tipos de equipo de red" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218 #: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175 #: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053 #: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625 #: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529 #: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108 #: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661 #: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:745 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/AuthLDAP.php:646 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Nunca sin referencia (por defecto)" #: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Nunca expira" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nuevo" msgstr[1] "Nuevos" msgstr[2] "Nuevos" #: src/Consumable.php:489 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nuevo" msgstr[1] "Nuevos" msgstr[2] "Nuevos" #: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/MassiveAction.php:1302 msgid "New Note" msgstr "Nueva Nota" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nuevo cambio" #: src/Change.php:786 msgid "New change for this item..." msgstr "Nuevo cambio para este artículo ..." #: src/CommonTreeDropdown.php:531 msgid "New child heading" msgstr "Título nuevo hijo" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "New comment" msgstr "Nuevo comentario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Nuevo seguimiento" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Nuevo grupo en asignados" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Nuevo grupo en observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Nuevo grupo en solicitantes" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826 #: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406 msgid "New item" msgstr "Nuevo elemento" #: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684 msgid "New note" msgstr "Nueva nota" #: src/User.php:5382 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: src/User.php:5391 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmar nueva contraseña" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Nuevo problema" #: src/Problem.php:1392 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nuevo problema para este artículo ..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Nuevo proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nueva tarea de proyecto" #: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228 msgid "New relation" msgstr "Nueva relación" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nueva reserva" #: src/DCRoom.php:392 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nuevo cuarto para este centro de datos..." #: src/SavedSearch.php:412 msgid "New saved search" msgstr "Nueva búsqueda guardada" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nueva llave de seguridad generada; base de datos actualizada." #: src/Socket.php:747 msgid "New socket for this item..." msgstr "Nueva toma para este elemento..." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nuevo proveedor en asignado" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nueva tarea" #: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Nuevo caso" #: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nuevos casos para este elemento..." #: src/Dashboard/Grid.php:1202 msgid "New tickets" msgstr "Nuevos casos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Nuevo usuario en asignados" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Nuevo usuario en observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Nuevo usuario en solicitantes" #: src/Marketplace/Controller.php:341 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nueva versión para complemento %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363 #: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320 #: src/CommonGLPI.php:1109 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Siguiente (flecha derecha)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Siguiente seguimiento automático programado el %s" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Próxima creación el %s" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Next escalation level" msgstr "Siguiente nivel de escalamiento" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Próximo escalamiento: %s" #: src/Html.php:7016 msgid "Next month" msgstr "Próximo mes" #: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686 msgid "Next run" msgstr "Próxima ejecución" #: front/crontask.php:51 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Próxima tarea en ejecutarse: %s" #: src/User.php:2917 src/User.php:3309 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015 #: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120 #: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350 #: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319 #: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173 #: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "No" msgstr "No" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Sin eventos" #: src/Toolbox.php:2521 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "No encontrado HTTP_REFERER en la solicitud. Vuelva a cargar la página " "anterior antes de volver a realizar la acción." #: src/IPAddress.php:306 msgid "No IP address found" msgstr "No se encontró dirección IP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "No hay servidores LDAP definidos en GLPI" #: src/Profile.php:3644 msgid "No access" msgstr "Sin acceso" #: src/MassiveAction.php:254 msgid "No action available" msgstr "Ninguna acción disponible" #: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64 msgid "No action pending" msgstr "No hay acción pendiente" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223 msgid "No active LDAP server found." msgstr "No se encontró un servidor LDAP activo." #: src/Html.php:633 msgid "No additional information given" msgstr "No se proporciona información adicional" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349 #: src/Supplier.php:423 msgid "No associated item" msgstr "Sin elemento asociado" #: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869 #: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871 msgid "No autofill" msgstr "Relleno no automático" #: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769 msgid "No automatic transfer" msgstr "Sin transferencia automática" #: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471 #: src/Cartridge.php:473 msgid "No cartridge" msgstr "No hay cartuchos" #: src/Cartridge.php:1046 msgid "No cartridge available" msgstr "Sin cartuchos disponibles" #: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71 msgid "No category found" msgstr "Ninguna categoría encontrada" #: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569 msgid "No change found." msgstr "No se encontró ningún cambio." #: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899 msgid "No change of entity" msgstr "No cambia entidad" #: src/MailCollector.php:411 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "No se ha encontrado ninguna subcarpeta para la carpeta '% s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:127 msgid "No comments" msgstr "Sin comentarios" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "No conflicting network" msgstr "Sin red en conflicto" #: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425 msgid "No consumable" msgstr "Ningún consumible" #: src/Consumable.php:813 msgid "No consumable found" msgstr "No se hallaron consumibles" #: src/Ticket.php:3011 msgid "No contract specified" msgstr "No se especifica contrato" #: src/Toolbox.php:1523 msgid "No data available on the web site" msgstr "No hay datos disponibles en el sitio web" #: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555 #: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927 msgid "No data found" msgstr "Dato no encontrado" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Sin base de datos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 msgid "No defined category" msgstr "No hay categoría asignada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" #: src/AuthLDAP.php:4035 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "No hay un directorio asociado a la entidad: imposible buscar" #: src/AuthLDAP.php:4031 msgid "No directory selected" msgstr "No seleccionó un directorio" #: src/RuleCollection.php:1722 msgid "No element to be tested" msgstr "Sin elemento a probar" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582 msgid "No elements found." msgstr "No se encontraron elementos." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "Ninguna entidad encontrada" #: src/Document.php:1568 msgid "No file available" msgstr "No hay archivos disponibles" #: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378 msgid "No file was uploaded" msgstr "No se subió el archivo" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "No se detectaron archivos de la versión anterior de GLPI." #: src/Cartridge.php:316 msgid "No free cartridge" msgstr "No hay cartuchos libres" #: src/Ticket.php:920 msgid "No generated survey" msgstr "Encuesta no generada" #: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409 msgid "No group to be imported" msgstr "No importar grupos" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "No hay histórico" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Sin histórico que coincida con sus filtros" #: src/MailCollector.php:2332 msgid "No import" msgstr "No importar" #: src/DatabaseInstance.php:575 msgid "No instance found" msgstr "Ninguna instancia encontrada" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241 #: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173 #: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991 #: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128 #: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720 #: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688 #: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332 #: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953 #: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519 #: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364 #: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176 #: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195 #: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256 #: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346 #: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502 #: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318 #: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123 msgid "No item found" msgstr "No se encontraron elementos" #: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619 msgid "No item in progress." msgstr "Sin elementos en curso." #: src/Infocom.php:555 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "No hay elementos alcanzando el fin de la garantía." #: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616 #: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246 msgid "No item to display" msgstr "No hay elementos para mostrar" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "No hay elemento para arreglar." #: src/Rule.php:2557 msgid "No item type defined" msgstr "Ningún tipo de elemento definido" #: src/Contract.php:1796 msgid "No item." msgstr "Ningún elemento." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "No se encontraron elementos." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "No se encontraron especificaciones de elementos." #: src/RuleImportAsset.php:1059 msgid "No itemtype defined" msgstr "Tipo de elemento no definido" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Entradas de la base de conocimiento no enlazadas" #: src/Impact.php:392 msgid "No limit" msgstr "Sin límite" #: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299 msgid "No link defined" msgstr "No hay enlaces definidos" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "Elementos no enlazados" #: src/Lock.php:300 msgid "No locked fields" msgstr "Sin campos bloqueados" #: src/Lock.php:921 msgid "No locked item" msgstr "Sin elementos bloqueados" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:166 msgid "No longer exists in database" msgstr "Ya no existe en la base de datos" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174 msgid "No migration needed." msgstr "No se necesita migración." #: src/NetworkPortInstantiation.php:635 msgid "No network card available" msgstr "No hay tarjeta de red disponible" #: src/NetworkName.php:876 msgid "No network name found" msgstr "No se encontraron nombres de red" #: src/NetworkPort.php:877 msgid "No network port found" msgstr "No se encontró puerto de red" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de puerto." #: src/DisplayPreference.php:352 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Sin criterios personales. Crear parámetros personales?" #: src/Pdu_Plug.php:148 msgid "No plug found" msgstr "No se encontró una toma" #: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483 msgid "No problem found." msgstr "No se encontró el problema." #: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285 msgid "No problem in progress." msgstr "Sin problemas en progreso." #: src/Rack.php:383 msgid "No rack found" msgstr "No se encontró rack" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "No se encontraron elementos de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "No se encontraron modelos de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "No se encontraron estados de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "No se encontraron racks." #: src/ReservationItem.php:1018 msgid "No reservable item!" msgstr "Ningún elemento reservable!" #: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209 msgid "No reservation" msgstr "No hay reservas" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Sin restricción" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127 msgid "No result found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: src/Impact.php:1046 msgid "No results" msgstr "Sin resultados" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:121 msgid "No revisions" msgstr "Sin revisiones" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "No se encontró o seleccionó ningún cuarto" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "No se encontraron cuartos." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193 #: src/Profile_User.php:109 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "No se han seleccionado elementos o la operación está mal definida" #: src/MassiveAction.php:384 msgid "No selected items" msgstr "No hay elementos seleccionados" #: src/DCRoom.php:418 msgid "No server room found" msgstr "No se encontró cuarto de servidores" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "No hay software para procesar." #: src/Stat.php:901 msgid "No statistics are available" msgstr "No hay estadísticas disponibles" #: src/Project.php:2231 msgid "No status" msgstr "Sin estado" #: src/CronTask.php:987 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "" "No hay tarea con Modo de ejecución = CLI , arregle la configuración de sus " "tareas" #: src/CommonITILTask.php:1769 msgid "No tasks do to." msgstr "Sin tareas por hacer." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Equipo sin miembros" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:181 msgid "No template selected" msgstr "Sin plantilla seleccionada" #: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599 msgid "No ticket found." msgstr "Caso no encontrado." #: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719 msgid "No ticket in progress." msgstr "No hay casos en curso." #: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Sin tiempo de espera" #: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265 #: src/ReminderTranslation.php:201 msgid "No translation found" msgstr "Traducción no encontrada" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83 msgid "No unaffected device!" msgstr "Ningún dispositivo sin afectar!" #: src/Profile_User.php:634 msgid "No user found" msgstr "Usuarios no encontrados" #: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863 msgid "No user to be imported" msgstr "No hay usuario a importar" #: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862 msgid "No user to be synchronized" msgstr "No hay usuario a sincronizar" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341 msgid "No users found." msgstr "No se encontraron usuarios." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Ninguna máquina virtual asociada al computador" #: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983 #: src/Entity.php:2054 msgid "No-Reply address" msgstr "Dirección sin respuesta" #: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025 #: src/Entity.php:2064 msgid "No-Reply name" msgstr "Nombre sin respuesta" #: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719 msgid "Non-existent function" msgstr "Función no existente" #: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997 #: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287 #: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210 #: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/Reservation.php:824 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/Toolbox.php:2544 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Ninguno o host inválido en HTTP_REFERER. Vuelva a cargar la página anterior " "antes de volver a realizar la acción." #: src/Toolbox.php:2558 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Ninguno o camino inválido en HTTP_REFERER. Vuelva a cargar la página " "anterior antes de volver a realizar la acción." #: src/User.php:3292 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Norte" #: src/Plugin.php:2624 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "No CSRF compatible" #: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768 msgid "Not allowed" msgstr "No está permitido" #: src/NetworkName.php:760 msgid "Not associated" msgstr "No asociado" #: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "No cerrado" #: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139 #: src/NetworkPort.php:1225 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: src/NetworkPortInstantiation.php:956 msgid "Not connected." msgstr "No conectado." #: src/Item_Disk.php:568 msgid "Not encrypted" msgstr "Sin encriptar" #: src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Not enough rights" msgstr "No hay suficientes derechos" #: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674 #: src/Ticket.php:6839 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "No tiene suficientes privilegios para fusionar casos %d y %d" #: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "No hay suficiente espacio disponible para colocar el ítem" #: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "No instalado" #: src/Planning.php:1073 msgid "Not planned tasks" msgstr "Sin tareas planeadas" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675 #: src/Ticket.php:3805 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "No resuelto" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784 msgid "Not solved tickets" msgstr "Casos no resueltos" #: src/CommonITILValidation.php:538 msgid "Not subject to approval" msgstr "No sujeto a aprobación" #: src/Auth.php:1269 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Aún no autenticado" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Nota" msgstr[1] "Notas" msgstr[2] "Notas" #: src/CronTask.php:1063 msgid "Nothing to launch" msgstr "Nada para lanzar" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337 #: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632 msgid "Notice" msgstr "Preaviso" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476 #: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:242 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:229 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Notificación" msgstr[1] "Notificaciones" msgstr[2] "Notificaciones" #: src/Config.php:3511 msgid "Notification disabled" msgstr "Notificación deshabilitada" #: src/SavedSearch_Alert.php:226 msgid "Notification does not exists!" msgstr "¡La notificación no existe!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Frecuencia de notificación" #: src/SavedSearch.php:1349 msgid "Notification has been created!" msgstr "¡Se ha creado una notificación!" #: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567 msgid "Notification method" msgstr "Método de notificación" #: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011 msgid "Notification options" msgstr "Opciones de notificación" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Cola de notificaciones" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Plantilla de notificación" msgstr[1] "Plantillas de notificación" msgstr[2] "Plantillas de notificación" #: src/SavedSearch_Alert.php:233 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Notificación utilizada:" msgstr[1] "Notificaciones utilizadas:" msgstr[2] "Notificaciones utilizadas:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Las notificaciones están desactivadas." #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Configuración de notificaciones" #: src/Config.php:1141 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Notificaciones de mis cambios" #: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Ahora" #: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 #: src/Contract.php:234 msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504 #: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623 #: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Config.php:1054 msgid "Number format" msgstr "Formato de número" #: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145 #: src/Dashboard/Grid.php:1214 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Número de %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1126 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Número de %s por tipo" #: src/NetworkPort.php:1678 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Número de bytes de E/S" #: src/NetworkPort.php:1685 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Número de errores de E/S" #: src/Item_SoftwareLicense.php:451 msgid "Number of affected items" msgstr "Número de elementos afectados" #: src/Ticket.php:3480 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Número de todos los casos vinculados" #: src/Stat.php:549 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Número de encuestas de satisfacción completadas" #: src/User.php:3946 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Casos asignados" #: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Número de elementos asociados" #: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:692 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Número de cambios" #: src/Stat.php:528 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Número de casos cerrados" #: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" #: src/Contract.php:209 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Número de contratos" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Cantidad de núcleos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetProject.php:666 msgid "Number of costs" msgstr "Número de costos" #: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Tiempo en días que se conservarán los registros de esta tarea" #: src/CronTask.php:2083 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Número de días para mantener registros archivados" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetProject.php:695 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Número de documentos" #: src/Ticket.php:3493 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Número de casos duplicados" #: src/MailCollector.php:1943 msgid "Number of emails to process" msgstr "Número de correos electrónicos a procesar" #: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Número de seguimientos" #: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Número de instalaciones" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722 #: src/Change.php:458 src/Problem.php:437 #: src/NotificationTargetProject.php:670 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Número de elementos" #: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773 msgid "Number of items displayed" msgstr "Número de elementos mostrados" #: src/Stat.php:527 msgid "Number of late tickets" msgstr "Casos con resolución atrasada" #: src/SoftwareLicense.php:647 msgid "Number of licenses" msgstr "Número de licencias" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Cantidad de líneas" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Número de casos vinculados" #: src/MailCollector.php:988 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Número de mensajes: disponible=%1$d, ya importado=%2$d, recuperado=%3$d, " "rechazado=%4$d, errores=%5$d, en la lista negra=%6$d" #: src/Monitor.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Número de monitores" #: src/CartridgeItem.php:284 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Cartuchos nuevos" #: src/ConsumableItem.php:222 msgid "Number of new consumables" msgstr "Cantidad de consumibles nuevos" #: src/Stat.php:544 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Número de encuestas de satisfación abiertas" #: src/Stat.php:525 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Número de casos abiertos" #: src/Ticket.php:3569 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Número de casos padres" #: src/Peripheral.php:395 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Número de periféricos" #: src/Phone.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Número de teléfonos" #: src/Printer.php:685 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Número de impresoras" #: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Número de problemas" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Number of results" msgstr "Número de resultados" #: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291 msgid "Number of rows" msgstr "Número de filas" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Número de software procesado: %d." #: src/Stat.php:526 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Número de casos resueltos" #: src/Ticket.php:3553 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Numero de subcasos" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetProject.php:650 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Número de tareas" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Número de tareas desbloqueadas: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProject.php:651 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Cantidad de miembros del equipo" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Cantidad de hilos" #: src/Stat.php:1627 msgid "Number of tickets" msgstr "Número de casos" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Cantidad de casos" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Número de casos ya asignados" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Número de casos como solicitante" #: src/Dashboard/Grid.php:1293 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Número de casos por estado de ANS y técnico" #: src/Dashboard/Grid.php:1302 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Número de casos por estado de ANS y grupo de técnicos" #: src/Dashboard/Grid.php:1247 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Número de casos por mes" #: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Cantidad de intentos" #: src/Dashboard/Grid.php:1157 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "Número de tipo de %s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Número de unidades" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Número de elementos no resueltos" #: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Cartuchos usados" #: src/ConsumableItem.php:207 msgid "Number of used consumables" msgstr "Cantidad de consumibles utilizados" #: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Cartuchos deteriorados" #: src/User.php:3931 msgid "Number of written tickets" msgstr "Número de casos creados" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93 #: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504 #: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366 msgid "OK - database was initialized" msgstr "Correcto - La base de datos ha sido inicializada" #: src/Config.php:1416 msgid "OK state color" msgstr "Color del estado correcto" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:460 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "BIEN: %d, ADVERTENCIA: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759 #: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308 #: src/Ticket.php:3321 msgid "OLA" msgstr "AOS" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Nivel AOS para el caso" #: src/Search.php:2516 msgid "OR" msgstr "O" #: src/Search.php:2518 msgid "OR NOT" msgstr "O NO" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "OS y PHP se basan en enteros de 64 bits." #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" "OS o PHP no dependen de números enteros de 64 bits, las operaciones en " "direcciones IP pueden producir resultados inesperados." #: src/NotificationMailingSetting.php:245 msgid "Oauth provider" msgstr "Proveedor de autenticación" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Objeto bloqueado" msgstr[1] "Objetos bloqueados" msgstr[2] "Objetos bloqueados" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Supervisor" #: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "October" msgstr "Octubre" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "De acuerdo" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "En sábado" #: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462 msgid "On left" msgstr "A la izquierda" #: src/PDU_Rack.php:454 msgid "On right" msgstr "A la derecha" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "En el motor de búsqueda utilice \"Expiration contains NULL\" para buscar " "licencias sin fecha de vencimiento" #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "A tiempo" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "En la semana" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Una vez enviadas, las estadísticas de uso se agregan y se ponen a " "disposición de una amplia gama de desarrolladores GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:239 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" "Una vez que se haya validado el formulario, será redirigido a la página de " "autenticación de su proveedor si es necesario." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847 msgid "One item per line" msgstr "Un elemento por línea" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Una última cosa antes de comenzar" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Casos en curso" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Sólo PUT HTTP está permitido" #: src/Planning.php:1075 msgid "Only background events" msgstr "Solo eventos de fondo" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80 msgid "Only create new users" msgstr "Solo crea usuarios nuevos" #: src/RuleImportAsset.php:197 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Solo criterios de esta regla en datos" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" "Solo actualice los usuarios existentes (no tocará los usuarios eliminados)" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Abrir formulario completo" #: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410 msgid "Open helper form" msgstr "Abrir formulario de ayuda" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Abrir en nueva ventana" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Abrir este elemento en una nueva pestaña" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Abierto" msgstr[1] "Abiertos" msgstr[2] "Abiertos" #: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Abierto" msgstr[1] "Abiertos" msgstr[2] "Abiertos" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Abierto %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Abierto el %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318 msgid "Opening date" msgstr "Fecha de apertura" #: src/Item_OperatingSystem.php:365 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Sistema operativo" msgstr[1] "Sistemas operativos" msgstr[2] "Sistemas operativos" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Arquitectura del sistema operativo" msgstr[1] "Arquitecturas del sistema operativo" msgstr[2] "Arquitecturas del sistema operativo" #: front/massiveaction.php:73 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operación parcialmente exitosa" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation successful" msgstr "La operación fue exitosa" #: front/massiveaction.php:68 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "Se realizó la operación pero no se requirió ninguna acción" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Enlace opuesto" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "La opción --all no es compatible con la opción --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "Opción -all no es compatible con el uso del argumento de directorio." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "La opción: --begin-date el valor tiene que ser menor que la opción --end-" "date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "La opción --cycle tiene que ser un entero." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "La opción --cycle no es compatible con la opción --delay." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "La opción --delay tiene que ser un entero." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "Opción --max debe ser un número entero." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "La opción --only-create-new no es compatible con la opción --only-update-" "existente." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Opción+Comando+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Opcional al aprobarse" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Dirección opcional sin respuesta." #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Nombre opcional sin respuesta." #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Dirección opcional de respuesta." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Nombre Opcional de respuesta." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "Las opciones --begin-date y --end-date solo se pueden usar con la opción " "--only-create-new o --only-update-existing." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939 msgid "Or add a new status" msgstr "O agregar un nuevo estado" #: src/CommonItilObject_Item.php:143 msgid "Or complete search" msgstr "O búsqueda completa" #: src/Dashboard/Grid.php:834 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "O comparta el tablero con estos objetos de destino:" #: src/IPAddress.php:251 msgid "Order by item type" msgstr "Ordenar por tipo de elemento" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316 #: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516 msgid "Order date" msgstr "Fecha de orden" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1590 msgid "Order number" msgstr "Número de pedido" #: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: src/Item_Rack.php:670 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientación (punto de vista frontal del rack)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Puerto origen" #: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "La dirección de correo electrónico original era %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:294 msgid "Original network port information" msgstr "Información de puerto de red origen" #: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433 msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/Auth.php:1683 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Otra autenticación enviada en la petición HTTP" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Otro componente" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Otro modelo de componente" msgstr[1] "Otros modelos de componentes" msgstr[2] "Otros modelos de componentes" #: src/Budget.php:870 msgid "Other entities" msgstr "Otras entidades" #: src/NetworkPort.php:844 msgid "Other equipments" msgstr "Otros equipos" #: src/Report.php:87 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Otra información administrativa y financiera (licencias, cartuchos, " "consumibles)" #: src/CommonDBTM.php:4399 msgid "Other item exist" msgstr "Otro elemento existe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Otros elementos no existen en el núcleo GLPI." #: src/IPAddress.php:272 msgid "Other kind of items" msgstr "Ordenar por clase de elemento" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Otros modelos y elementos no podrán ser migrados cuando se utilice la opción" " --no-interaction." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Otras fotos" #: front/search.php:80 msgid "Other searches with no item found" msgstr "Otras búsquedas sin artículo encontrado" #: src/Dropdown.php:2247 msgid "Other..." msgstr "Otro..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257 #: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359 msgid "Others" msgstr "Otros" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Otros métodos de autenticación" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "De lo contrario, deberá descargar y descomprimir los archivos de " "complementos manualmente." #: src/Config.php:1778 msgid "Out of memory restart" msgstr "Reiniciar fuera de memoria" #: src/NetworkPortMetrics.php:210 msgid "Output errors" msgstr "Errores de salida" #: src/Console/Application.php:193 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Idioma de salida (el valor predeterminado es la configuración de \"idioma\" " "GLPI existente o \"en_GB\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:206 msgid "Output megabytes" msgstr "Megabytes de salida" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "Dispositivo PCI" msgstr[1] "Dispositivos PCI" msgstr[2] "Dispositivos PCI" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "Proveedor de PCI" msgstr[1] "Proveedores de PCI" msgstr[2] "Proveedores de PCI" #: src/Config.php:1161 msgid "PDF export font" msgstr "Tipografía para la exportación PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "PDU" msgstr[1] "PDUs" msgstr[2] "PDUs" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Modelo de PDU" msgstr[1] "Modelos de PDUs" msgstr[2] "Modelos de PDUs" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Toma del PDU" msgstr[1] "Tomas del PDU" msgstr[2] "Tomas del PDU" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Tipo de PDU" msgstr[1] "Tipos de PDU" msgstr[2] "Tipos de PDU" #: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68 #, php-format msgid "" "PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version " "is recommended." msgstr "" "El soporte oficial de PHP %s ha finalizado. Se recomienda una actualización " "a una versión de PHP más reciente." #: front/config.form.php:71 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "Restablecimiento de PHP OPcache exitoso" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65 msgid "PHP Parser" msgstr "Analizador de PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "Extensiones del núcleo de PHP" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" "La directiva de PHP \"session.cookie_httponly\" debe establecerse en \"on\" " "para evitar que el script del lado del cliente acceda a los valores de las " "cookies." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" "La directiva de PHP \"session.cookie_samesite\" debe configurarse, al menos," " en \"Lax\", para evitar que se envíen cookies en solicitudes POST de origen" " cruzado." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" "La directiva de PHP \"session.cookie_secure\" debe establecerse en \"on\" " "cuando se puede acceder a GLPI en el protocolo HTTPS." #: src/System/RequirementsManager.php:184 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "Extensiones emuladas de PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:173 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "Extensiones de PHP para la tienda" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "Tamaño entero máximo de PHP" #: src/Config.php:1728 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Caché PHP opcode" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53 msgid "PHP supported version" msgstr "Versión compatible con PHP" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "Se admite la versión de PHP (%s)." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "La versión de PHP debe estar entre %s y %s (exclusivo)." #: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66 msgid "PIN code" msgstr "Código PIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "Código PIN2" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2113 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86 msgid "PUK code" msgstr "Código PUK" #: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96 msgid "PUK2 code" msgstr "Código PUK2" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213 msgid "Package Deployment" msgstr "Despliegue del paquete" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Contadores de páginas" #: src/Config.php:1215 msgid "Page layout" msgstr "Diseño de página" #: src/AuthLDAP.php:620 msgid "Page size" msgstr "Tamaño de página" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Tamaño de página de lista desplegable (paginación mediante desplazamiento)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484 msgid "Parallel" msgstr "Paralelo" #: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Negocio padre" #: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211 #: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725 msgid "Parent of" msgstr "Padre de" #: src/Ticket.php:3508 msgid "Parent tickets" msgstr "Casos padres" #: src/Item_Disk.php:297 msgid "Partial encryption" msgstr "Encriptación parcial" #: src/SavedSearch.php:633 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Carga parcial de la búsqueda guardada: %s" #: src/Item_Disk.php:569 msgid "Partially encrypted" msgstr "Parcialmente encriptado" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388 #: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476 msgid "Partition" msgstr "Partición" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Dispositivo pasivo" msgstr[1] "Dispositivos pasivos" msgstr[2] "Dispositivos pasivos" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo pasivo" msgstr[1] "Modelos de dispositivos pasivos" msgstr[2] "Modelos de dispositivos pasivos" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo pasivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivos pasivos" msgstr[2] "Tipos de dispositivos pasivos" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/AuthLDAP.php:523 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Pass (para las conexiones no anónimas)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmar contraseña" #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Password expiration date" msgstr "Fecha de caducidad de la contraseña" #: src/Config.php:3482 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Retraso en el vencimiento de la contraseña (en días)" #: src/Config.php:3500 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Tiempo de aviso de vencimiento de contraseña (en días)" #: src/Config.php:3476 msgid "Password expiration policy" msgstr "Política de caducidad de contraseña" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "La contraseña caduca" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password has expired" msgstr "Contraseña ha caducado" #: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393 msgid "Password minimum length" msgstr "Longitud mínima de la contraseña" #: src/Config.php:1611 msgid "Password must contains" msgstr "La contraseña debe contener" #: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un dígito!" #: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter en minúscula!" #: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter de puntuación!" #: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter en mayúscula!" #: src/Config.php:3412 msgid "Password need digit" msgstr "La contraseña necesita un dígito" #: src/Config.php:3427 msgid "Password need lowercase character" msgstr "La contraseña necesita un caracter en minúscula" #: src/Config.php:3460 msgid "Password need symbol" msgstr "La contraseña necesita un caracter de puntuación" #: src/Config.php:3445 msgid "Password need uppercase character" msgstr "La contraseña necesita un caracter en mayúscula" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119 #: src/User.php:5400 src/Config.php:3372 msgid "Password security policy" msgstr "Política de seguridad de contraseñas" #: src/Config.php:3378 msgid "Password security policy validation" msgstr "Validación de la política de seguridad de contraseñas" #: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640 msgid "Password too short!" msgstr "¡La contraseña es muy corta!" #: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352 msgid "Password update" msgstr "Actualizar contraseña" #: src/Reservation.php:1205 msgid "Past reservations" msgstr "Reservas pasadas" #: src/DatabaseInstance.php:298 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" "Ruta del archivo donde se almacenarán las consultas SQL que se pueden usar " "para revertir los cambios" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665 #: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799 msgid "Pending" msgstr "En espera" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Motivo de espera" msgstr[1] "Motivos de espera" msgstr[2] "Motivos de espera" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203 msgid "Pending tickets" msgstr "Casos en espera" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "En espera: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000 #: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968 #: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660 msgid "Percent done" msgstr "Porcentaje realizado" #: src/Config.php:2545 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: src/Planning.php:1670 msgid "Period" msgstr "Período" #: src/Contract.php:1634 msgid "Period end" msgstr "Fin del período" #: src/Contract.php:1635 msgid "Period end + Notice" msgstr "Fin del período + Preaviso" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274 #: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidad" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Periodicidad del aviso" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Modelo de periférico" msgstr[1] "Modelos de periférico" msgstr[2] "Modelos de periférico" #: src/Rule.php:414 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Tipo de periférico" msgstr[1] "Tipos de periférico" msgstr[2] "Tipos de periférico" #: src/System/RequirementsManager.php:135 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "Permisos para directorios de datos GLPI" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Permisos para archivos de acciones automáticas" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Permisos para archivos de caché" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "Permisos para el directorio %s" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72 msgid "Permissions for document files" msgstr "Permisos para archivos de documentos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Permisos para archivos dump" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Permisos para archivos gráficos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Permisos para bloquear archivos" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Permisos para archivos de registro" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Permisos para el directorio de la tienda" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Permisos para archivos de imágenes" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Permisos para archivos de documentos de complementos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93 msgid "Permissions for rss files" msgstr "Permisos para archivos rss" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96 msgid "Permissions for session files" msgstr "Permisos para archivos de sesión" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Permisos para configurar archivos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Permisos para archivos temporales" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Permisos para subir archivos" #: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Noticia RSS Personal" msgstr[1] "Noticias RSS Personales" msgstr[2] "Noticias RSS Personales" #: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761 #: src/Central.php:69 msgid "Personal View" msgstr "Vista personal" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Recordatorio personal" msgstr[1] "Recordatorios personales" msgstr[2] "Recordatorios personales" #: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050 #: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610 #: src/Features/PlanningEvent.php:767 msgid "Personalization" msgstr "Personalización" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Teléfono" msgstr[1] "Teléfonos" msgstr[2] "Teléfonos" #: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587 #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978 #: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817 msgid "Phone 2" msgstr "Teléfono 2" #: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Modelo de teléfono" msgstr[1] "Modelos de teléfono" msgstr[2] "Modelos de teléfono" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Tipo de fuente de alimentación teléfonica" msgstr[1] "Tipos de fuentes de alimentación telefónica" msgstr[2] "Tipos de fuentes de alimentación telefónica" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Tipo de teléfono" msgstr[1] "Tipos de teléfono" msgstr[2] "Tipos de teléfono" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Revelador" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165 #: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982 #: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998 #: src/User.php:6483 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Foto" msgstr[1] "Fotos" msgstr[2] "Fotos" #: src/Dashboard/Widget.php:70 msgid "Pie" msgstr "Tarta" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Fijar este panel para la página actual" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Planear esta tarea" #: src/CommonITILObject.php:6661 msgid "Planification" msgstr "Planificación" #: src/Project.php:1072 msgid "Planned Duration" msgstr "Duración planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708 #: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648 msgid "Planned duration" msgstr "Duración planeada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032 #: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970 #: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638 #: src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned end date" msgstr "Fecha de finalización planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:521 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018 #: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969 #: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637 #: src/NotificationTargetProject.php:661 msgid "Planned start date" msgstr "Fecha de inicio planeada" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205 msgid "Planned tickets" msgstr "Casos planeados" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576 #: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027 msgid "Planning" msgstr "Planificación" #: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061 msgid "Planning end date" msgstr "Fecha de fin de planificación" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Planificación de retiro" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Recordatorio de planificación" msgstr[1] "Recordatorios de planificación" msgstr[2] "Recordatorios de planificación" #: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051 msgid "Planning start date" msgstr "Fecha de inicio de planificación" #: src/Config.php:885 msgid "Planning work days" msgstr "Planificación de días de trabajo" #: src/Planning.php:964 msgid "Plannings" msgstr "Planificaciones" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Planes" #: src/Config.php:3107 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Por favor comprueba la casilla de verificación de versión inestable." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "" "Por favor elija el directorio LDAP desde el cual se importarán los usuarios " "y los grupos" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Por favor ingrese su dirección de correo. Se el enviará un correo y usted " "podrá luego configurar una nueva contraseña." #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Por favor ingrese su nueva contraseña." #: src/Infocom.php:848 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Complete la fecha de compra o uso en las preferencias." #: src/Infocom.php:829 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Por favor complete la fecha del año fiscal en preferencias." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Seleccione una base de datos para actualizar:" #: install/install.php:463 msgid "Please select a database." msgstr "Seleccione una base de datos." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Seleccione una base de datos:" #: src/Item_Devices.php:1190 msgid "Please select a device" msgstr "Por favor, selecciona un dispositivo" #: src/Item_Devices.php:1183 msgid "Please select a device type" msgstr "Por favor, selecciona un tipo de dispositivo" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Por favor selecciona un software para esta licencia" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Por favor seleccione un software!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Por favor, seleccione una versión!" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" "Actualice GLPI siguiendo el procedimiento descrito en la documentación de " "instalación." #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Toma" msgstr[1] "Tomas" msgstr[2] "Tomas" #: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Complemento" msgstr[1] "Complementos" msgstr[2] "Complementos" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido activado." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido desactivado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido instalado y deberá ser activado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido instalado y deberá ser configurado." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "Se ha desinstalado el complemento \"%1$s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Complemento \"%s\" activación fallida." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "Complemento \"%s\" como directorio de versiones de origen local." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "No se puede descargar el complemento \"%s\"" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Complemento \"%s\" fallo al desactivar." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Complemento \"%s\" función \"%s\" está perdida." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "" "Complemento \"%s\" tiene que ser instalado y configurado antes de la " "activación." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Complemento \"%s\" falló la instalación." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Complemento \"%s\" ya está activo." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" "El complemento \"%s\" ya está descargado. Use --force para obligar el volver" " a descargar." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Complemento \"%s\" esta inactivo." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "Complemento \"%s\" ya está instalado. Use la opción --force para forzar la " "reinstalación." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "El complemento \"%s\" no está instalado." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Complemento \"%s\" aún no esta instalado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Complemento \"%s\" requerimientos no reunidos." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "La desinstalación del complemento \"%s\" falló." #: src/Plugin.php:1213 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "¡Complemento %1$s limpiado!" #: src/Plugin.php:1083 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" "Se debe realizar la configuración del complemento %1$s, no se puede activar." #: src/Plugin.php:1072 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "El complemento %1$s ha sido activado por %2$s." #: src/Plugin.php:1061 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "¡El complemento %1$s fue activado!" #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "El complemento %1$s ha sido desactivado por %2$s." #: src/Plugin.php:1132 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "¡El complemento %1$s fue desactivado!" #: src/Plugin.php:940 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "¡El plugin %1$s ha sido instalado y debe ser configurado!" #: src/Plugin.php:953 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "El complemento %1$s ha sido instalado por %2$s." #: src/Plugin.php:923 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "¡El complemento %1$s fue instalado!" #: src/Plugin.php:605 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "" "El complemento %1$s ha sido reemplazado por %2$s y, por lo tanto, ha sido " "desactivado." #: src/Plugin.php:871 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "El complemento %1$s ha sido desinstalado por %2$s." #: src/Plugin.php:863 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "¡El complemento %1$s fue desinstalado!" #: src/Plugin.php:961 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "¡Plugin %1$s no tiene función de instalación!" #: src/Plugin.php:846 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "¡Plugin %1$s no tiene función de desinstalación!" #: src/Plugin.php:996 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "¡El complemento %1$s no es compatible con CSRF!" #: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092 #: src/Plugin.php:1153 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "¡El complemento %1$s no fue encontrado!" #: src/Plugin.php:1017 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" "Los requisitos previos del complemento %1$s no coinciden, no se puede " "activar." #: src/Plugin.php:668 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" "La versión del complemento %1$s cambió. Se ha desactivado por tener que " "iniciar su proceso de actualización." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "No se pudo descargar el complemento %s" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "Complemento %s descargado con éxito" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "" "El formato de archivo del complemento no es compatible con su sistema : %s." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "La importación de datos del complemento falló." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "Falta el campo de la base de datos del complemento \"%s\"." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Directorio del complemento" #: src/Marketplace/View.php:345 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "La lista de complementos puede verse truncada debido a la falta de " "disponibilidad del sitio web de servicios de %s. Por favor, inténtelo de " "nuevo más tarde." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migración de complemento a la versión %s falló." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Nombre del complemento" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Número de versión nueva del complemento" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 msgid "Plugin not found" msgstr "Complemento no encontrado" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Número de versión anterior del complemento" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Complemento para comprobar. Si no se utiliza la opción, las comprobaciones " "se realizarán en las tablas de la base de datos central de GLPI." #: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095 #: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635 #: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Puerto" msgstr[1] "Puertos" msgstr[2] "Puertos" #: src/AuthLDAP.php:474 msgid "Port (default=389)" msgstr "Puerto (predeterminado=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2031 msgid "Port (optional)" msgstr "Puerto (opcional)" #: src/Report.php:488 msgid "Port Number" msgstr "Número de puerto" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "Historial de conexión del puerto" #: src/RuleImportAsset.php:132 msgid "Port description" msgstr "Descripción del puerto" #: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378 #: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Número de puerto" msgstr[1] "Números de puertos" msgstr[2] "Números de puertos" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193 #: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273 #: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280 #: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "Position" msgstr "Posición" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Posición en el cuarto" #: src/Rack.php:742 msgid "Position must be set" msgstr "Se debe establecer la posición" #: src/Item_Devices.php:357 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Posición del dispositivo en su bus" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:420 msgid "Possible values" msgstr "Valores posibles" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152 msgid "Possible values are:" msgstr "Los posibles valores son:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 #: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480 #: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233 #: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141 #: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433 #: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Aceptar" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304 #: src/Supplier.php:202 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: src/Document.php:1463 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencial ataque de cargas o archivo demasiado grande. Error al mover " "archivo temporal." #: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Potencia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168 msgid "Power connections" msgstr "Conexiones de potencia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178 msgid "Power consumption" msgstr "Consumo de energía" #: src/Dropdown.php:1246 msgid "Power management" msgstr "Administración de energía" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Fuente de alimentación" msgstr[1] "Fuentes de alimentación" msgstr[2] "Fuentes de alimentación" #: src/PDU_Rack.php:430 msgid "Power units" msgstr "Unidades de energía" #: src/Config.php:1355 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Preseleccionarme como solicitante cuando se cree un caso" #: src/Config.php:1348 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Pre-asignarme como técnico cuando se cree un caso" #: src/Config.php:1378 msgid "Precise" msgstr "Preciso" #: src/AuthLDAP.php:443 msgid "Preconfiguration" msgstr "Configuración previa" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Campo predefinido" msgstr[1] "Campos predefinidos" msgstr[2] "Campos predefinidos" #: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefijo para las notificaciones" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Creación preliminar" #: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353 #: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260 #: src/CommonGLPI.php:1051 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (flecha izquierda)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "Detección de archivos de versiones anteriores de GLPI" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "La versión %s del complemento instalado previamente instalado era %s. La " "versión mínima admitida por la migración es %s." #: src/Cartridge.php:1108 msgid "Printed pages" msgstr "Páginas impresas" #: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006 #: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Impresora" msgstr[1] "Impresoras" msgstr[2] "Impresoras" #: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287 msgid "Printer counter" msgstr "Contador de impresora" #: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Modelo de impresora" msgstr[1] "Modelos de impresoras" msgstr[2] "Modelos de impresoras" #: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Tipo de impresora" msgstr[1] "Tipos de impresora" msgstr[2] "Tipos de impresora" #: src/Profile.php:1037 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Diccionario de impresoras" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Prints" msgstr "Impresiones" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582 #: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652 #: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738 #: src/NotificationTargetProject.php:641 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: src/Config.php:1386 msgid "Priority colors" msgstr "Colores de prioridades" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/ITILFollowup.php:749 msgid "Private followup" msgstr "Seguimiento privado" #: src/Config.php:1310 msgid "Private followups by default" msgstr "Seguimientos privados por defecto" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64 msgid "Private search alert" msgstr "Alerta de búsqueda privada" #: src/CommonITILTask.php:861 msgid "Private task" msgstr "Tarea privada" #: src/Config.php:1325 msgid "Private tasks by default" msgstr "Tareas privadas por defecto" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problema" msgstr[1] "Problemas" msgstr[2] "Problemas" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Elemento del problema" msgstr[1] "Elementos del problema" msgstr[2] "Elementos del problema" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problema resuelto" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Tarea del problema" msgstr[1] "Tareas del problema" msgstr[2] "Tareas del problema" #: src/CommonITILTask.php:1609 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Tareas de problemas por hacer" #: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Plantilla de problema" msgstr[1] "Plantillas de problemas" msgstr[2] "Plantillas de problemas" #: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: src/Problem.php:1471 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problemas en elementos vinculados" #: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problemas en estado en espera" #: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problemas a procesar" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Regla de proceso para todo el software, incluso aquellos que ya tienen una " "categoría definida" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Reglas de categoría de software de proceso" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 #: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677 #: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "En curso" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "Procesando %1$s" #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "En curso (asignado)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "En curso (planificado)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Procesando servidor LDAP \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Procesando complemento \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Procesando software con id \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Procesador" msgstr[1] "Procesadores" msgstr[2] "Procesadores" #: src/DeviceProcessor.php:282 msgid "Processor frequency" msgstr "Frecuencia del procesador" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Número de procesadores" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439 msgid "Product ID" msgstr "ID de producto" #: src/CommonDropdown.php:158 msgid "Product Number" msgstr "Número de Producto" #: src/CommonDropdown.php:449 msgid "Product number" msgstr "Número de producto" #: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007 #: src/Profile.php:129 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Perfil" msgstr[1] "Perfiles" msgstr[2] "Perfiles" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Perfil a utilizar al bloquear elementos" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764 #: src/Profile.php:2030 msgid "Profile's interface" msgstr "Interfaz del perfíl" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: src/Html.php:1037 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "No permitir reservas" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Proyecto" msgstr[1] "Proyectos" msgstr[2] "Proyectos" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Elemento del proyecto" msgstr[1] "Elementos del proyecto" msgstr[2] "Elementos del proyecto" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Estado de proyectos" msgstr[1] "Estados de proyectos" msgstr[2] "Estados de proyectos" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Tarea de proyecto" msgstr[1] "Tareas de proyecto" msgstr[2] "Tareas de proyecto" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Plantilla de tarea del proyecto" msgstr[1] "Plantillas de tarea del proyecto" msgstr[2] "Plantillas de tarea del proyecto" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Tipo de tareas de proyecto" msgstr[1] "Tipos de tareas de proyecto" msgstr[2] "Tipos de tareas de proyecto" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Equipo del proyecto" msgstr[1] "Equipos del proyecto" msgstr[2] "Equipos del proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project team group" msgstr "Grupo del equipo de proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project team user" msgstr "Usuario del equipo de proyecto" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Tipo de proyecto" msgstr[1] "Tipos de proyecto" msgstr[2] "Tipos de proyecto" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Promover a Caso" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Promovido a Caso %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 msgid "Property" msgstr "Propiedad" #: src/Inventory/Conf.php:1068 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "¡La propiedad %1$s no existe!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Acceso protegido al directorio de archivos" #: src/Config.php:2062 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Configuración de proxy para chequeo de actualizaciones" #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022 #: src/RSSFeed.php:1024 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Canal RSS publico" msgstr[1] "Canales RSS publicos" msgstr[2] "Canales RSS publicos" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165 #: src/Agent.php:319 msgid "Public contact address" msgstr "Dirección pública de contacto" #: src/CommonITILTask.php:745 msgid "Public followup" msgstr "Seguimiento público" #: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950 #: src/Reminder.php:952 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Recordatorio público" msgstr[1] "Recordatorios públicos" msgstr[2] "Recordatorios públicos" #: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Búsqueda publica guardada" msgstr[1] "Búsquedas publica guardada" msgstr[2] "Búsquedas publica guardada" #: src/KnowbaseItem.php:2343 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publicar en FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: src/Infocom.php:447 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Fecha de compra incompatible con el presupuesto asociado. %1$s no figura en " "el período del presupuesto %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945 msgid "Purchase version" msgstr "Versión comprada" #: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965 #: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Purgar" #: src/Config.php:3293 msgid "Purge all log entries" msgstr "Limpiar todas las entradas del registro" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Limpiar historial" #: src/Entity.php:3095 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "La acción de elimina el caso esta deshabilitada." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "Poner el activo en la papelera" #: src/AuthLDAP.php:4243 msgid "Put in trashbin" msgstr "Tirar a la papelera" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791 #: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Tirar a la papelera" #: src/CommonITILObject.php:6364 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Poner en espera el %s" #: src/KnowbaseItem.php:981 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Guardar este elemento en el FAQ" #: src/Change.php:585 msgid "Qualification" msgstr "Calificación" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361 #: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809 #: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610 #: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "Canal RSS" msgstr[1] "Canales RSS" msgstr[2] "Canales RSS" #: src/System/Status/StatusChecker.php:511 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "EN EJECUCIÓN: %d, ATASCADO: %d, TOTAL: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Rack" msgstr[1] "Racks" msgstr[2] "Racks" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Modelo de rack" msgstr[1] "Modelos racks" msgstr[2] "Modelos racks" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Fotos del Rack" #: src/Item_Rack.php:507 msgid "Rack stats" msgstr "Estadísticas del rack" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Tipo de rack" msgstr[1] "Tipos de rack" msgstr[2] "Tipos de rack" #: src/PDU_Rack.php:445 msgid "Racked" msgstr "Racked" #: src/Item_Rack.php:171 msgid "Racked items" msgstr "Elemento en rack" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Los datos del complemento de racks deben actualizarse a la versión %s. Se " "puede hacer usando la opción --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "El complemento Racks no forma parte de la lista de complementos GLPI. Nunca " "se ha instalado o se ha limpiado." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la tabla \"%s\" del complemento Racks." #: src/Rule.php:755 msgid "Ranking" msgstr "Clasificación" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Umbral para iniciar la encuesta" #: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082 #: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918 #: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973 #: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107 #: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112 msgid "Read" msgstr "Lectura" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:5978 msgid "Read auth" msgstr "Autenticación de lectura" #: src/Entity.php:3913 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Leer los parámetros del sistema de ayuda" #: src/CommonDBTM.php:5394 msgid "Read notes" msgstr "Leer notas" #: src/Entity.php:3912 msgid "Read parameters" msgstr "Leer parámetros" #: src/KnowbaseItem.php:2346 msgid "Read the FAQ" msgstr "Leer la FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5395 msgid "Read the item's notes" msgstr "Leer notas de temas" #: src/User.php:5979 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Método de autenticación y sincronización del usuario" #: src/Marketplace/View.php:528 msgid "Readme" msgstr "Leeme" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Capacidad real" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Capacidad real (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Duración real" #: src/Stat.php:508 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duración real del tratamiento del caso" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:524 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060 #: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868 #: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664 msgid "Real end date" msgstr "Fecha real de finalización" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:523 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046 #: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860 #: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Real start date" msgstr "Fecha de inicio real" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676 #: src/Socket.php:369 msgid "Rear" msgstr "Posterior" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180 #: src/CommonDropdown.php:522 msgid "Rear picture" msgstr "Imagen trasera" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384 #: src/RuleCriteria.php:192 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Razones del rechazo" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #: src/Software.php:267 msgid "Recalculate the category" msgstr "Recalcular la categoría" #: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852 #: src/Features/PlanningEvent.php:690 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Recordarme el %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Cabecera de correo \"Recibido\"" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Receptor" msgstr[1] "Receptores" msgstr[2] "Receptores" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Errores del receptor" #: src/MailCollector.php:2083 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Receptores en error: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2130 msgid "Recent entries" msgstr "Asuntos más recientes" #: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237 #: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Destinatario" msgstr[1] "Destinatarios" msgstr[2] "Destinatarios" #: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758 msgid "Recipient email" msgstr "Email del receptor" #: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760 msgid "Recipient name" msgstr "Nombre del receptor" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Reconfigure la base de datos, anule el archivo de configuración si ya existe" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Registro" msgstr[1] "Registros" msgstr[2] "Registros" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:367 msgid "Record into the database denied" msgstr "Registro en la base de datos denegado" #: src/DomainRecordType.php:354 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Tipo de registro" msgstr[1] "Tipos de registros" msgstr[2] "Tipos de registros" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Páginas recto/verso" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149 msgid "Recurrent" msgstr "Recurrente" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Cambios recurrentes" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Casos recurrentes" #: js/planning.js:527 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Evento recurrente arrastrado" #: js/planning.js:484 msgid "Recurring event resized" msgstr "Evento recurrente redimensionado" #: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1138 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #: src/Cache/CacheManager.php:557 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:558 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1110 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216 #: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Referencia (# + id)" #: src/Telemetry.php:456 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Haga referencia a su GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Referencias" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Refresca lista de complementos" #: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754 msgid "Refresh rate" msgstr "Tasa de actualización" #: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Actualizar esta tarjeta" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Denegado" #: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257 msgid "Refuse import" msgstr "Rechazar importación" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Rechazado" #: src/Change.php:590 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Rechazado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:534 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Rechazado" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Correo rechazado" msgstr[1] "Correos rechazados" msgstr[2] "Correos rechazados" #: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta de almacén de correo rechazado (opcional)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950 #: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "Expresión regular" #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Regístrese en %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "¡Regístrese en %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "ID Registrado (expedido por PCI-SIG)" msgstr[1] "IDs Registrados (expedido por PCI-SIG)" msgstr[2] "IDs Registrados (expedido por PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Registrado por" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134 msgid "Registration date" msgstr "Fecha de Registro" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Clave de registro" #: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reiniciar la topología de red" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Rechazar correo" #: src/Inventory/Conf.php:574 msgid "Related configurations" msgstr "Configuraciones relacionadas" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288 msgid "Relation" msgstr "Relación" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Relación" msgstr[1] "Relaciones" msgstr[2] "Relaciones" #: src/Config.php:1377 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:260 msgid "Release date" msgstr "Fecha de lanzamiento" #: src/Search.php:410 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Reload page?" msgstr "¿Recargar página?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Restante" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Recuérdame" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Recordatorio" msgstr[1] "Recordatorios" msgstr[2] "Recordatorios" #: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" #: src/Entity.php:2156 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Recordatorios frecuencia de las alarmas en los cartuchos" #: src/Entity.php:2399 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Frecuencia de recordatorios de alarmas en certificados" #: src/Entity.php:2200 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Recordatorios frecuencia de las alarmas en los consumibles" #: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356 msgid "Remote ID" msgstr "ID remota" #: src/User.php:2931 src/User.php:3318 msgid "Remote access keys" msgstr "Teclas de acceso remoto" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229 msgid "Remote inventory" msgstr "Inventario remoto" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Gestión remota" #: src/Inventory/Conf.php:826 msgid "Removable drives" msgstr "Discos extraíbles" #: src/Contract.php:1697 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Eliminar un contrato" #: src/Document.php:1732 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Eliminar un documento" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Eliminar usuario" #: src/CommonDBRelation.php:1462 msgid "Remove all at once" msgstr "Eliminar todos a la vez" #: src/Notification.php:496 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Eliminar todas las plantillas de notificación" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424 #: src/Ticket.php:2634 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Eliminar un elemento" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Eliminar datos principales existentes" #: src/CommonDBTM.php:4080 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "Sacar de un rack" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Eliminar de una aplicación" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Remover del grupo" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "Eliminar versiones de software sin instalación y software sin versión" #: src/Auth.php:1704 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "" "Eliminar el dominio de los inicios de sesión similares a usuario@dominio" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Eliminar este activo del grupo" #: src/Migration.php:1567 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "Renombrando las claves foráneas \"%s\" a \"%s\" en todas las tablas..." #: src/Migration.php:1590 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Renombrando tipo de elemento \"%s\" a \"%s\" en todas las tablas..." #: src/Migration.php:1500 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "Renombrando el tipo de elemento \"%s\" a \"%s\"..." #: src/Migration.php:1562 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "Renombrando la tabla \"%s\" a \"%s\"..." #: src/Marketplace/View.php:179 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "Renuévelo el %1$s." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389 #: src/Contract.php:646 msgid "Renewal" msgstr "Renovación" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Reabrir" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: src/Reservation.php:821 msgid "Repetition" msgstr "Repetición" #: src/CommonDropdown.php:679 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "" "Reemplace el nombre del agente y del grupo con un apodo personalizable" #: src/Entity.php:3552 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "Reemplace el nombre del agente y del grupo con un nombre genérico" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Reemplace el nombre del agente con un apodo personalizable" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Reemplace el nombre del agente con un nombre genérico" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "Reemplace el nombre del grupo con un nombre genérico" #: src/Plugin.php:2387 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "Sustituido" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "" "Ejecutar nuevamente las reglas del diccionario para los fabricantes (----- =" " Todas)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "Reproduzca las reglas del diccionario en elementos existentes" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "" "Volver a ejecutar las reglas en base de datos existente finalizando en %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "" "Volver a ejecutar las reglas en base de datos existente iniciado en %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Volver a ejecutar las reglas en la base de datos existente: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Volver a ejecutar las reglas de diccionario" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Repetir las reglas del diccionario" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "¡La base de datos réplica no está sincronizada!" #: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Réplica" msgstr[1] "Réplicas" msgstr[2] "Réplicas" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replicar %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "El retraso de la replicación es demasiado alto" #: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965 #: src/Entity.php:2074 msgid "Reply-To address" msgstr "Dirección de respuesta" #: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765 msgid "Reply-To email" msgstr "Responder al correo" #: src/RuleTicket.php:721 msgid "Reply-To email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico de respuesta" #: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767 #: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008 #: src/Entity.php:2084 msgid "Reply-To name" msgstr "Nombre de respuesta" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Reporte" msgstr[1] "Reportes" msgstr[2] "Reportes" #: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756 #: src/Ticket.php:3776 msgid "Request" msgstr "Solicitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:208 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Solicitar al agente que realice un nuevo inventario" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086 #: src/CommonITILValidation.php:1188 msgid "Request comments" msgstr "Comentarios del solicitante" #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113 #: src/CommonITILValidation.php:1230 msgid "Request date" msgstr "Fecha de solicitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:207 msgid "Request inventory" msgstr "Solicitar inventario" #: src/ObjectLock.php:251 msgid "Request sent to" msgstr "Solicitud enviada a" #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Origen de la solicitud" msgstr[1] "Origenes de las solicitudes" msgstr[2] "Origenes de las solicitudes" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Origen de la solicitud" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Origen de la solicitud visible para seguimientos" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Origen de la solicitud visible para los casos" #: src/Config.php:1327 msgid "Request sources by default" msgstr "Origen por defecto de las solicitudes" #: src/ObjectLock.php:322 msgid "Request write on " msgstr "Solicitud de escritura en " #: src/Agent.php:796 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "Solicitado en %s" #: src/Infocom.php:1125 msgid "Requested item not found" msgstr "Elemento solicitado no encontrado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821 #: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381 #: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589 #: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 #: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5008 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Solicitante" msgstr[1] "Solicitantes" msgstr[2] "Solicitantes" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Nombre del solicitante" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745 msgid "Requester ID" msgstr "ID del solicitante" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Apellido del solicitante" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Grupo solicitante" msgstr[1] "Grupos solicitantes" msgstr[2] "Grupos solicitantes" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Grupos de solicitantes sin supervisor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Requester group manager" msgstr "Supervisor de grupos de solicitantes" #: src/RuleTicket.php:596 msgid "Requester in group" msgstr "Solicitante del grupo" #: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 msgid "Requester location" msgstr "Ubicación del solicitante" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Requerimientos" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "¡Falta el argumento requerido!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Requerido para el manejo de comunicación comprimida con agentes de " "inventario, instalación de paquetes gzip desde tienda y generación de PDF." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "Requerido para el manejo de imágenes." #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "Requerido para la internacionalización." #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Necesario para el acceso remoto a los recursos (solicitudes de agentes de " "inventario, mercado, fuentes RSS, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149 msgid "Required units" msgstr "Unidades requeridas" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Requerimientos" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Elemento elegible de reserva" msgstr[1] "Elementos elegibles de reserva" msgstr[2] "Elementos elegibles de reserva" #: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946 #: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Reserva" msgstr[1] "Reservas" msgstr[2] "Reservas" #: front/reservation.form.php:163 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Reserva agregada para el elemento %s en %s" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Reserva vencida" #: src/Reservation.php:1042 msgid "Reservations for this item" msgstr "Reservas para este elemento" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714 msgid "Reserve an item" msgstr "Reservar un activo" #: src/ReservationItem.php:720 msgid "Reserve this item" msgstr "Reserva este elemento" #: src/Reservation.php:565 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Reservado por %s" #: src/Item_Rack.php:712 msgid "Reserved position?" msgstr "¿posición reservada?" #: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: src/CommonGLPI.php:1386 msgid "Reset display options" msgstr "Restablecer opciones de pantalla" #: src/CronTask.php:1557 msgid "Reset last run" msgstr "Eliminar última ejecución" #: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191 msgid "Reset password successful." msgstr "Contraseña reiniciada correctamente." #: src/RuleCollection.php:679 msgid "Reset rules" msgstr "Restablecer reglas" #: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664 msgid "Resolution" msgstr "Solución" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Soluciones" msgstr[1] "Solución" msgstr[2] "Solución" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Solución" msgstr[1] "Soluciones" msgstr[2] "Soluciones" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351 #: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360 msgid "Resolution date" msgstr "Fecha de solución" #: src/CommonITILObject.php:4336 msgid "Resolution time" msgstr "Hora de resolución" #: src/Ticket.php:2822 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: src/Ticket.php:2669 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Resolver casos seleccionados" #: src/Ticket.php:3388 msgid "Response date" msgstr "Fecha de respuesta" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Fecha de respuesta a la encuesta de satisfacción" #: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896 #: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: src/RuleTicket.php:960 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Responsable del requerimiento" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "Rest API" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: src/AuthLDAP.php:4261 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Restaurar (sacar de la papelera)" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187 msgid "Restore the item" msgstr "Restaurar el elemento" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Restored from LDAP" msgstr "Restaurado desde LDAP" #: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Restringir campo %s para autenticación x509 (separador $)" #: src/RuleImportAsset.php:192 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Restringir criterios al mismo puerto de red" #: src/Config.php:446 msgid "Restrict device management" msgstr "Restringir gestión de dispositivos" #: src/Config.php:431 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Restringir gestión de monitores" #: src/Config.php:464 msgid "Restrict phone management" msgstr "Restringir gestión de teléfonos" #: src/Config.php:482 msgid "Restrict printer management" msgstr "Restringir gestión de impresoras" #: src/RuleImportAsset.php:188 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Restringir la búsqueda a la entidad definida" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "Resultado" #: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903 msgid "Result details" msgstr "Detalle de resultados" #: src/Rule.php:2256 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Resultados de una expresión regular" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Resultados" #: src/SavedSearch_Alert.php:476 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "La cuenta resultante de %1$s es %2$s %3$s" #: src/Config.php:1066 msgid "Results to display by page" msgstr "Número de resultados por página" #: src/Config.php:1145 msgid "Results to display on home page" msgstr "Resultados a mostrar en la página principal" #: src/MailCollector.php:1942 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Recuperar correo (receptores de correo)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "Volver a la pagina anterior" #: src/Config.php:1298 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "" "Orden inverso (elementos antiguos en la parte inferior, recientes en la " "parte superior)" #: src/Change.php:587 msgid "Review" msgstr "Revisión" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revisión" msgstr[1] "Revisiones" msgstr[2] "Revisiones" #: src/Config.php:1250 msgid "Rich text field layout" msgstr "Diseño de campo de texto enriquecido" #: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Asignación de entidades y derechos" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Asignación de derechos" #: templates/components/kanban/kanban.html.twig msgid "Role" msgstr "Rol" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Número de habitación" #: src/Knowbase.php:346 msgid "Root category" msgstr "Categoria raíz" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1638 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Directorio raíz (opcional)" #: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295 msgid "Root entity" msgstr "Entidad Raíz" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185 msgid "Root variables" msgstr "Variables raíz" #: src/AuthLDAP.php:517 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (para las conexiones no anónimas)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" #: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149 #: src/Profile.php:1862 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Regla" msgstr[1] "Reglas" msgstr[2] "Reglas" #: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303 msgid "Rule import logs" msgstr "Regla de importación de registros" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is active" msgstr "La regla está activa" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is inactive" msgstr "La regla está inactiva" #: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314 msgid "Rule name" msgstr "Nombre de la regla" #: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:1975 msgid "Rule results" msgstr "Resultado de regla" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Selección del tipo de regla" #: src/RuleCollection.php:2183 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Reglas aplicables a subentidades" #: src/RuleCollection.php:2163 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Reglas aplicadas: %s" #: src/RuleCollection.php:443 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Las reglas son condicionales. Cada una puede ser usada en múltiples " "acciones." #: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Reglas para la asignación de categoría a un software" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Reglas para asignación de categoría a software" #: src/Profile.php:1005 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Reglas para asignar una computadora a una ubicación" #: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Reglas para asigar un computadora a un entidad" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009 #: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "" "Reglas para la asignación de un caso creado con un receptor de correos" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Reglas de asignación de elementos a una entidad" #: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Reglas para importación y relación entre computadoras" #: src/RuleImportAssetCollection.php:77 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Reglas para importación y enlace de equipos" #: src/RuleCollection.php:369 msgid "Rules list" msgstr "Lista de reglas" #: src/Rule.php:577 msgid "Rules management" msgstr "Gestión de reglas" #: src/RuleCollection.php:1324 msgid "Rules refused" msgstr "Reglas rechazadas" #: src/RuleCollection.php:511 msgid "Rules used for" msgstr "Reglas usadas para" #: src/Rule.php:3318 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Las reglas que utilizan este objeto han sido deshabilitadas." #: src/RuleCollection.php:676 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "" "Las reglas se borrarán y se volverán a crear a partir de las " "predeterminadas. ¿Está seguro?" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Ejecute la actualización del complemento Racks (necesita archivos de versión" " %s para hacer esto)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Correr comando sobre todos los complementos" #: src/CronTask.php:1201 msgid "Run count" msgstr "Conteo de ejecuciones" #: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658 msgid "Run frequency" msgstr "Frecuencia de ejecución" #: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649 msgid "Run mode" msgstr "Modo de ejecución" #: src/CronTask.php:639 msgid "Run period" msgstr "Período de ejecución" #: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para obtener más detalles." #: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para activarlo." #: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491 #: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para migrarlos." #: src/Console/Application.php:257 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para procesar la actualización." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para ver las diferencias encontradas." #: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1988 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:137 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "SELinux boolean %s esta %s, algunas características pueden requerir que esto" " esté activado." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:45 msgid "SELinux configuration" msgstr "Configuración de SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:147 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Verifique la configuración de SELinux." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:92 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Modo SELinux: %s" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "OMITIDO" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243 #: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270 msgid "SLA" msgstr "ANS" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Nivel ANS para el caso" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081 #: src/Profile.php:2766 msgid "SLM" msgstr "ANS" #: src/NotificationMailingSetting.php:169 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:356 msgid "SMTP host" msgstr "Servidor de SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:366 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Usuario SMTP (opcional)" #: src/NotificationMailingSetting.php:370 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Contraseña SMTP (opcional)" #: src/NotificationMailingSetting.php:172 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:170 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:171 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "Credencial SNMP" msgstr[1] "Credenciales SNMP" msgstr[2] "Credenciales SNMP" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "Versión SNMP" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676 msgid "SQL password" msgstr "Contraseña SQL" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040 #: src/Config.php:2554 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Replica SQL" msgstr[1] "Replicas SQL" msgstr[2] "Replicas SQL" #: src/Html.php:1703 src/Central.php:526 msgid "SQL replica: read only" msgstr "Replica SQL: solo lectura" #: src/DBConnection.php:694 msgid "SQL server" msgstr "Servidor SQL" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)" #: src/DBConnection.php:655 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "Servidor SQL: %1$s, diferencia entre principal y réplica: %2$s" #: src/DBConnection.php:651 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "Servidor SQL: %s no se puede conectar a la BD" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674 msgid "SQL user" msgstr "Usuario SQL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1915 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1698 msgid "SSO logout url" msgstr "URL de cierre de sesión de SSO" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "Configuración segura del directorio raíz web" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74 msgid "Safe path for data directories" msgstr "Ruta segura para directorios de datos" #: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfacción" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355 #: src/Ticket.php:4966 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Encuesta de satisfacción" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Respuesta a encuesta de satisfacción" #: src/Entity.php:1356 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Configuración de encuesta de satisfacción" #: src/Ticket.php:917 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Encuesta de satisfacción caducada" #: src/Entity.php:1366 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Tasa de activación de la encuesta de satisfacción" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Satisfacción respecto a la resolución del caso" #: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685 #: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037 #: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 #: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754 #: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404 #: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973 #: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220 #: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360 #: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580 #: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980 #: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300 #: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249 #: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406 #: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703 #: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918 #: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:247 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Guardar y agregar a la base de conocimientos" #: src/SavedSearch.php:498 msgid "Save as a new search" msgstr "Guardar como una nueva búsqueda" #: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Guardar busqueda actual" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Guardar nueva contraseña" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Búsqueda guardada" msgstr[1] "Búsquedas guardadas" msgstr[2] "Búsquedas guardadas" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Alerta de búsqueda guardada" msgstr[1] "Alertas de búsqueda guardada" msgstr[2] "Alertas de búsqueda guardada" #: src/SavedSearch_Alert.php:324 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Alertas de búsqueda guardada" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Guardando archivo de configuración..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "Escaneando la base de datos en busca de elementos para arreglar..." #: src/PrinterLog.php:226 msgid "Scans" msgstr "Escaneos" #: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Alerta de búsqueda para \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Buscar en tienda GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Buscar una solución" #: src/AuthLDAP.php:3990 msgid "Search criteria for users" msgstr "Criterio de búsqueda de usuarios" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Motor de búsqueda" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Entidad de búsqueda" #: src/Entity.php:908 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Filtro de búsqueda (si es necesario)" #: src/AuthLDAP.php:1031 msgid "Search filter for entities" msgstr "Filtro de búsqueda para entidades" #: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891 msgid "Search filter for users" msgstr "Filtro de búsqueda para usuarios" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "La búsqueda ha sido guardada" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "La búsqueda no ha sido guardada" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Buscar o filtrar resultados" #: src/Dashboard/Widget.php:225 msgid "Search result" msgstr "Resultado de la búsqueda" #: src/DisplayPreference.php:802 msgid "Search result default display" msgstr "Presentación de búsqueda por defecto" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Pantalla de resultados de búsqueda" #: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625 msgid "Search result user display" msgstr "Presentación de búsqueda por defecto personalizada" #: src/Search.php:291 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Resultados de búsqueda solo para elementos localizados" #: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308 msgid "Search type" msgstr "Tipo de búsqueda" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:151 msgid "Search…" msgstr "Buscar…" #: src/CommonDBConnexity.php:634 msgid "Second Item" msgstr "Segundo elemento" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: src/Event.php:173 src/Config.php:2544 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "Configuración de seguridad para sesiones" #: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "¡La clave de seguridad no se puede generar!" #: src/Config.php:3369 msgid "Security setup" msgstr "Configuración de seguridad" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Ver(actor)" #: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502 msgid "See (author)" msgstr "Ver (autor)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "" "Consulte el archivo .htaccess en la raíz de GLPI para obtener más " "información." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677 #: src/Problem.php:1501 msgid "See all" msgstr "Ver todo" #: src/Planning.php:2734 msgid "See all plannings" msgstr "Ver todas las planificaciones" #: src/ReservationItem.php:448 msgid "See all reservable items" msgstr "Ver todos los elementos reservables" #: src/Ticket.php:6151 msgid "See all tickets" msgstr "Ver todos los casos" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6153 msgid "See assigned" msgstr "Ver asignados" #: src/Ticket.php:6154 msgid "See assigned tickets" msgstr "Ver casos asignados" #: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386 msgid "See configuration" msgstr "Ver configuración" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6147 msgid "See group ticket" msgstr "Ver casos del grupo" #: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Ver hardware de mis grupos" #: src/Ticket.php:6145 msgid "See my ticket" msgstr "Ver mi caso" #: src/Planning.php:2732 msgid "See personnal planning" msgstr "Ver planificación personal" #: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161 #: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248 msgid "See planning" msgstr "Ver planificación" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821 msgid "See private ones" msgstr "Ver privados" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835 msgid "See public ones" msgstr "Ver públicos" #: src/Planning.php:2733 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Ver el calendio de las personas en mi grupo" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Ver el catálogo de los complementos" #: src/Ticket.php:6148 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Ver casos creados por mis grupos" #: src/Telemetry.php:361 msgid "See what would be sent..." msgstr "Ver lo que se enviará ..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Elija 'Upgrade' para actualizar su versión de GLPI desde una versión " "anterior" #: src/CommonDBConnexity.php:639 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Seleccionar un par para %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: src/Unmanaged.php:220 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Seleccione un tipo de elemento: " #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Seleccione un nivel de urgencia" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795 #: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804 msgid "Select default items to show" msgstr "Seleccione los elementos a presentar por defecto" #: src/Lock.php:1149 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "Seleccionar campos del elemento que se debe desbloquear" #: src/Stat.php:1732 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Seleccione las estadísticas a visualizar" #: src/MassiveAction.php:1047 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Seleccione el campo común que quiere actualizar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924 #: src/RuleCollection.php:1361 msgid "Select the desired entity" msgstr "Seleccione la entidad deseada" #: src/MassiveAction.php:1049 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Seleccione el campo que quiere actualizar" #: src/Report.php:111 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Seleccione el reporte a generar" #: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Seleccione el tipo de elemento al cual aplicar esta acción" #: src/Lock.php:1129 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Seleccionar el tipo de componente que será bloqueado" #: install/install.php:541 msgid "Select your language" msgstr "Elige tu idioma" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167 msgid "Select/unselect all" msgstr "Seleccionar/deseleccionar todo" #: src/Ticket.php:2910 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "El problema seleccionado no se puede cargar" #: src/Html.php:2629 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Selección muy larga, acción masiva deshabilitada." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Auto-firmado" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/Telemetry.php:437 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Enviar \"Estadísticas de uso\"" #: src/Entity.php:1182 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Enviar avisos de Certificado antes de" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375 msgid "Send a notification" msgstr "Enviar notificación" #: src/NotificationAjaxSetting.php:114 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Enviarle una notificación de navegador de prueba" #: src/NotificationMailingSetting.php:391 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Mandar un mensaje de prueba al administrador" #: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Envía alarmas de cartuchos" #: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Enviar alarmas de consumibles" #: src/Contract.php:1058 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Enviar alarmas de contratos" #: src/Certificate.php:693 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Enviar avisos sobre certificados vencidos" #: src/SoftwareLicense.php:718 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Enviar alarmas al expirar licencias" #: src/Infocom.php:473 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Enviar alarmas de información administrativa y financiera" #: src/MailCollector.php:1947 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Enviar alarma al recibir error" #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940 msgid "Send an approval request" msgstr "Enviar de un requerimiento de validación" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Envía seguimientos automatizados de casos en esspera y resolverlos si es " "necesario" #: src/Entity.php:2381 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Enviar avisos de certificados antes de" #: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Enviar alarmas de contratos antes de" #: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743 msgid "Send date" msgstr "Enviar fecha" #: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Enviar alarmas de información administrativa y financiera antes de" #: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346 msgid "Send license alarms before" msgstr "Enviar alarmas de licencias antes de" #: src/SoftwareLicense.php:829 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Falló el envío de alerta de licencias" #: src/QueuedNotification.php:495 msgid "Send mails in queue" msgstr "Enviar correos en cola" #: src/PlanningRecall.php:378 msgid "Send planning recalls" msgstr "Enviar recordatorios de planificación" #: src/ReservationItem.php:878 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Falló el envío de alerta de reserva" #: src/Telemetry.php:271 msgid "Send telemetry information" msgstr "Enviar información de telemetría" #: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Sender email" msgstr "Email del Remitente" #: src/NotificationMailing.php:93 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "" "El correo electrónico del remitente no es una dirección de correo " "electrónico válida." #: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Nombre del remitente" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Sensor" msgstr[1] "Sensores" msgstr[2] "Sensores" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Tamaño del sensor" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Tipo de sensor" msgstr[1] "Tipos de sensores" msgstr[2] "Tipos de sensores" #: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476 #: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190 msgid "Serial" msgstr "Puerto serial" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Serial" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246 #: src/NotificationTargetCertificate.php:125 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350 #: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942 #: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626 #: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208 #: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350 #: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447 #: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343 #: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108 #: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:697 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" #: src/RuleImportAsset.php:147 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Serie del sistema operativo" #: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531 msgid "Serie" msgstr "Serie" #: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Cuarto de servidores" msgstr[1] "Cuartos de servidores" msgstr[2] "Cuartos de servidores" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:382 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: inc/config.php:175 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "" "El servicio no está disponible por mantenimiento. En breve estará operativo " "nuevamente." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Nivel de servicio" msgstr[1] "Niveles de servicio" msgstr[2] "Niveles de servicio" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Service pack" msgstr[1] "Service packs" msgstr[2] "Service packs" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45 msgid "Sessions configuration" msgstr "Configuración de sesiones" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "La configuración de sesiones es correcta." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "La configuración de las sesiones está protegida." #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Establecer valor de configuración" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Establecer ubicación aquí" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Establecer valores faltantes `date_creation` y `date_mod` utilizando " "entradas de registro." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Establecer nombre y/o color para este grupo" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Especificar notificaciones para todos" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Hacer personal" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Hacer público" #: src/State.php:108 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Cambiar estado: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Configurar la red utilizando dirección/máscara" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Establecer el estado en espera" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060 #: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909 #: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: src/NetworkName.php:419 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "¡Varios nombres de red disponibles! Vaya a la pestaña 'Nombre de red' para " "manejarlos." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Comparte o incrusta este tablero" #: src/Infocom.php:787 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Ver" #: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Ver %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Mostrar %s entradas" #: src/Config.php:1123 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Ver ID de GLPI" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306 #: src/Ticket.php:5542 msgid "Show all" msgstr "Ver todos" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Ver como mapa" #: src/Impact.php:1078 msgid "Show depends" msgstr "Ver dependencias" #: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113 msgid "Show graphics" msgstr "Ver gráficos" #: src/Impact.php:1069 msgid "Show impact" msgstr "Ver impacto" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:131 msgid "Show list of available tags" msgstr "Ver lista de etiquetas disponibles" #: src/Config.php:1312 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Ver casos nuevos en la página de inicio" #: src/Project.php:631 src/Project.php:1657 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Mostrar en Gantt global" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Ver casos en curso" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Ver casos en curso para este elemento" #: src/Config.php:871 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Ver información personal en el formulario de nuevo caso (interfaz " "simplificada)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Ver la papelera" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "Mostrando filas %s a %s de %s" #: src/PDU_Rack.php:352 msgid "Side" msgstr "Lado" #: src/PDU_Rack.php:262 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Lado (desde la perspectiva posterior)" #: src/PDU_Rack.php:319 msgid "Side pdus" msgstr "Lado pdus" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210 #: src/ComputerAntivirus.php:326 msgid "Signature database version" msgstr "Versión de firma de base de datos" #: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "Tarjeta SIM" msgstr[1] "Tarjetas SIM" msgstr[2] "Tarjetas SIM" #: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "Simcard PIN/PUK" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Tipo de tarjeta SIM" msgstr[1] "Tipos de tarjetas SIM" msgstr[2] "Tipos de tarjetas SIM" #: src/AuthLDAP.php:3853 msgid "Simple mode" msgstr "Modo simple" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58 #: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3730 msgid "Simplified interface" msgstr "Interfaz simplificada" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Vínculo de ayuda para interfaz simplificada" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Desde GLPI 9.2, hemos introducido una nueva función de estadísticas llamada " "\"Telemetría\", que de forma anónima con su permiso, envía datos a nuestro " "sitio web de telemetría." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Fibra mono-modo" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:444 msgid "Single value" msgstr "Valor único" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Tamaño por defecto" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103 msgid "Skip connection checks" msgstr "Omitir comprobaciones de conexión" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Omitir %s \"%s\" existentes." #: src/Rule.php:2966 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Omitir reglas restantes" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Omitiendo elemento %s (%s) que ya está vinculado a un rack." #: src/System/RequirementsManager.php:187 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Mejora ligeramente el rendimiento." #: src/Socket.php:399 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Toma" msgstr[1] "Tomas" msgstr[2] "Tomas" #: src/Socket.php:1024 msgid "Socket Model" msgstr "Modelo de Toma" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Modelo de toma" msgstr[1] "Modelos de toma" msgstr[2] "Modelos de toma" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Tamaño de constante de Sodium ChaCha20-Poly1305" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226 #: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212 #: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Software" msgstr[1] "Software" msgstr[2] "Software" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Categoría de software" msgstr[1] "De categorías de software" msgstr[2] "Categorías de software" #: src/Config.php:440 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Categoría de software borrada mediante las reglas del diccionario" #: src/Software.php:1133 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Se elimina el software después de combinarse" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Software borrado mediante reglas de diccionario de GLPI" #: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898 msgid "Software dictionary" msgstr "Diccionario de software" #: src/Transfer.php:3936 msgid "Software of items" msgstr "Software del Elemento" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Solucion" msgstr[1] "Soluciones" msgstr[2] "Soluciones" #: src/CommonITILObject.php:6817 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Solucion" #: src/ITILFollowup.php:395 msgid "Solution approved" msgstr "Solución aprobada" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Solución rechazada" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Comentario de solución rechazada" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Fecha de rechazo de solución" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Plantilla de solución" msgstr[1] "Plantillas de solución" msgstr[2] "Plantillas de solución" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Tipo de solución" msgstr[1] "Tipos de solución" msgstr[2] "Tipos de solución" #: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327 msgid "Solve tickets" msgstr "Solucionar casos" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Resuelto" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Resuelto" #: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Resuelto" msgstr[1] "Resueltos" msgstr[2] "Resueltos" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Resuelto %1$s (%2$s)" #: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Resuelto + Cerrado" #: src/CommonITILObject.php:6358 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Resuelto el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206 msgid "Solved tickets" msgstr "Casos resueltos" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "" "Algunos errores están relacionados con los siguientes complementos: %s." #: src/Console/Application.php:509 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Faltan algunos requisitos obligatorios del sistema." #: src/Console/AbstractCommand.php:207 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Faltan algunos requisitos opcionales del sistema." #: src/Inventory/Conf.php:1025 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Algunas propiedades no se conocen: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "" "¡Algunas actualizaciones están disponibles para sus complementos instalados!" #: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210 #: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724 msgid "Son of" msgstr "Hijo de" #: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Hijos de %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Disculpe las molestias, pero estamos realizando un mantenimiento en este " "momento. ¡Volveremos a estar en línea en breve!" #: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74 #: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Tarjeta de sonido" msgstr[1] "Tarjetas de sonido" msgstr[2] "Tarjetas de sonido" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Orígen" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:850 msgid "Source of followup" msgstr "Origen del seguimiento" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Sur" #: src/Item_Rack.php:510 msgid "Space" msgstr "Espacio" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423 msgid "Speaker" msgstr "Parlante" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346 msgid "Speakers" msgstr "Parlantes" #: src/Item_Devices.php:639 msgid "Specificities" msgstr "Especificaciones" #: src/Html.php:3284 msgid "Specify a date" msgstr "Fecha específica" #: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798 msgid "Specify an end date" msgstr "Especifique fecha de fin" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1657 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: src/Config.php:1366 msgid "Splitted" msgstr "Dividido" #: src/Dashboard/Widget.php:174 msgid "Stacked bars" msgstr "Barras apiladas" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50 msgid "Standard interface" msgstr "Interfaz estándar" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Vínculo de ayuda para interfaz estándar" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Materias primas" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084 #: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443 #: src/CronTask.php:1449 msgid "Start" msgstr "Comienzo" #: src/ProjectTask.php:1618 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Comenzar a las %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191 #: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141 #: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109 #: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296 #: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784 #: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291 #: src/Infocom.php:1525 msgid "Start date of warranty" msgstr "Inicio de la garantía" #: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Inicia el periodo de tiempo seleccionado no es una hora de trabajo." #: src/Html.php:6577 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Empieza a escribir para encontrar un menú" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1499 msgid "Startup date" msgstr "Fecha de puesta en servicio" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525 #: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119 #: src/DatabaseInstance.php:397 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Estado" msgstr[1] "Estados" msgstr[2] "Estados" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618 #: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631 #: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921 #: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/Cartridge.php:817 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Estado" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319 #: src/Supplier.php:210 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Estado" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Estado de la máquina virtual" msgstr[1] "Estados de la máquina virtual" msgstr[2] "Estados de la máquina virtual" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44 #: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329 #: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242 #: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237 #: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199 #: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379 #: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967 #: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944 #: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948 #: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:409 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461 #: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106 #: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967 #: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700 #: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512 #: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411 #: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640 #: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834 #: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Estado del elemento" msgstr[1] "Estados de los elementos" msgstr[2] "Estados de los elementos" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Estado de la solicitud de validación" #: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Estado actualizado. Los elementos conectados han sido actualizados usando " "este estado." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100 msgid "Status value in database" msgstr "Valor de estado en Base de datos" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6161 msgid "Steal" msgstr "Apropiarse" #: src/Ticket.php:6162 msgid "Steal a ticket" msgstr "Apropiarse de un caso" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586 #: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611 #: install/install.php:616 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Paso %d" #: src/Config.php:823 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Intervalo para las horas (minutos)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Objetivo de acciones" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Objetivo de acciones" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Deja de personificar" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Comparación estricta de definiciones" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199 #: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257 #: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:313 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:150 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:356 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Cabecera de correo \"Asunto\"" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Enviar mensaje" #: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Subred" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Máscara de subred" msgstr[1] "Máscaras de subred" msgstr[2] "Máscaras de subred" #: src/Project.php:2274 msgid "Subproject" msgstr "Subproyecto" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: src/Project.php:2274 msgid "Subtask" msgstr "Subtarea" #: js/glpi_dialog.js:372 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325 #: src/Document.php:1422 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "Eliminación exitosa del archivo %s" #: src/RuleCollection.php:1590 msgid "Successful importation" msgstr "Importación exitosa" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Árbol de red regenerado exitosamente" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86 msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: src/Project.php:1709 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Suma de duraciones planeadas de tareas" #: src/Project.php:1718 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Suma del total de duración efectiva de tareas" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: src/Dashboard/Widget.php:233 msgid "Summary numbers" msgstr "Números de resumen" #: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "Domingos y feriados" #: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921 #: src/Profile.php:2317 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Proveedor" msgstr[1] "Proveedores" msgstr[2] "Proveedores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 msgid "Supplier ID" msgstr "Id del proveedor" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Proveedor del equipo de proyecto" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Apoyo" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Horas de servicio" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" "Se requiere compatibilidad con enteros de 64 bits para operaciones " "relacionadas con direcciones IP (inventario de red, filtrado de IP de " "clientes API, ...)." #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "Tareas admitidas" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932 #: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607 #: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: src/Config.php:1049 msgid "Surname, First name" msgstr "Apellido, Nombre" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Tipo de encuesta" #: src/Marketplace/View.php:1055 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Cambiar a tienda" #: src/Config.php:1596 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511 msgid "Symptoms" msgstr "Síntomas" #: src/Auth.php:1570 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" #: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765 #: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582 #: src/User.php:3066 src/User.php:3637 msgid "Synchronization field" msgstr "Campo sincronización" #: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "El campo de sincronización no se puede cambiar una vez en uso." #: src/AuthLDAP.php:1738 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizar" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Sincronice solo los usuarios conectados a este servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Sincronice los usuarios con la información del servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Sincronizar usuarios con el servidor \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415 msgid "Synchronized" msgstr "Sincronizado" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Sincronización de usuarios ya importados" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "Descripción del dispositivo" #: src/Event.php:157 src/Config.php:2543 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Placa de sistema" msgstr[1] "Placas de sistema" msgstr[2] "Placas de sistema" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Modelo de placa del sistema" msgstr[1] "Modelos de placa del sistema" msgstr[2] "Modelos de placa del sistema" #: src/CronTask.php:609 msgid "System lock" msgstr "Bloqueo de sistema" #: src/CronTask.php:2066 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "" "Período de retención de logs de sistema (en días, usar 0 para 'infinitos')" #: front/report.infocom.php:171 msgid "TCO" msgstr "CTP" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "CTP (valor + monto de servicios)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1929 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:665 msgid "TLS Certfile" msgstr "Archivo de certificado TLS" #: src/AuthLDAP.php:668 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Archivo de claves TLS" #: src/AuthLDAP.php:4747 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "La ruta del certificado TLS es incorrecta" #: src/AuthLDAP.php:4759 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "La ruta del archivo de clave TLS es incorrecta" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "TDR" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "TPR" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la tabla \"%s\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "El esquema de tabla difiere para la tabla \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530 #: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575 msgid "Tacit" msgstr "Tácito" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760 #: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416 #: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174 #: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663 #: src/Ticket.php:6323 msgid "Take into account" msgstr "A tener en cuenta" #: src/RuleTicket.php:1003 msgid "Take into account delay" msgstr "Tener en cuenta el retraso" #: src/Ticket.php:3430 msgid "Take into account time" msgstr "Tiempo en ser tomado en consideración" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Llévame a casa" #: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553 #: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Objetivo" msgstr[1] "Objetivos" msgstr[2] "Objetivos" #: src/RuleImportAsset.php:94 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Entidad de destino para el activo" #: src/RuleImportComputer.php:79 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Entidad destino para la computadora" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:672 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532 #: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Tarea" msgstr[1] "Tareas" msgstr[2] "Tareas" #: src/CommonITILObject.php:6807 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Tarea" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "La tarea \"%s\" todavía se está ejecutando pero no en la lista blanca." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Tarea \"%s\" desbloqueada." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Tarea %s ejecutada" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Task author" msgstr "Autor de la tarea" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Categoría de Tarea" msgstr[1] "Categorías de Tarea" msgstr[2] "Categorías de Tarea" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Tarea completada en %s" #: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137 msgid "Task completed." msgstr "Tarea completa." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Equipo de tarea" msgstr[1] "Equipos de tarea" msgstr[2] "Equipos de tarea" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Plantilla de tarea" msgstr[1] "Plantillas de tareas" msgstr[2] "Plantillas de tareas" #: src/Config.php:1336 msgid "Tasks state by default" msgstr "Estado de tareas por defecto" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Tbps" msgstr "Tbps" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Equipo" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:689 #: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758 #: src/NotificationTargetProject.php:798 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Miembro del equipo" msgstr[1] "Miembros del equipo" msgstr[2] "Miembros del equipo" #: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512 #: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830 msgid "Technician" msgstr "Técnico" #: front/stat.tracking.php:114 msgid "Technician as assigned" msgstr "Técnico asignado" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552 #: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839 msgid "Technician group" msgstr "Grupo de técnicos" #: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126 #: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454 msgid "Technician in charge" msgstr "Técnico a cargo" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Técnico a cargo del certificado" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Técnico a cargo del dominio" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411 #: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602 #: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 #: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543 #: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260 #: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304 #: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270 #: src/RuleAsset.php:188 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Técnico a cargo del hardware" #: src/SoftwareLicense.php:475 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Técnico encargado de la licencia" #: src/Software.php:439 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Técnico a cargo del software" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Técnico responsable de la tarea" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Técnico responsable del caso" #: front/stat.tracking.php:116 msgid "Technician in tasks" msgstr "Técnico asignado" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844 #: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Plantilla" msgstr[1] "Plantillas" msgstr[2] "Plantillas" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Plantilla para un cambio" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Plantilla para un problema" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Plantilla para una solicitud" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Plantilla para un incidente" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431 #: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568 #: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503 #: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758 msgid "Template name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Traducción de plantilla" msgstr[1] "Traducciones de plantilla" msgstr[2] "Traducciones de plantilla" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Documentación de variables de plantilla" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: src/Entity.php:2768 msgid "Templates configuration" msgstr "Configuración de plantillas" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Temporalmente fuera de servicio por mantenimiento" #: src/Document.php:1286 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Directorio temporal no existe" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "ID de inquilino" #: src/NetworkPort.php:1045 msgid "Test" msgstr "Prueba" #: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764 #: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Prueba" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Conexión de prueba al servidor de correo" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Test completo" #: src/NotificationMailing.php:129 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Correo electrónico enviado al administrador" #: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Prueba fallida" #: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Prueba fallida: %s" #: src/AuthLDAP.php:895 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Prueba de conexión al directorio LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Prueba de la conexión a la base de datos" #: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688 #: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214 msgid "Test rules engine" msgstr "Probar el motor de reglas" #: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Prueba exitosa" #: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Prueba exitosa: %s" #: src/NetworkPort.php:1229 msgid "Testing" msgstr "Pruebas" #: src/Change.php:584 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Pruebas" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Texto en la casilla de logueo" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Texto para mostrar durante el mantenimiento" #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Gracias por utilizar nuestro sistema de ayuda automática." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Esto suprimirá todas las reservaciones en curso." #: src/Config.php:1812 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "La extensión de caché \"%s\" está instalada" #: src/Config.php:1732 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "La extensión \"%s\" esta instalada" #: src/Html.php:3831 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "El campo %s es obligatorio" #: src/Auth.php:1651 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "La libreria de CAS no está disponible, GLPI ya no lo empaqueta por problemas" " de compatibilidad de licencias." #: src/Auth.php:1647 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "La extensión CURL de su intérprete PHP no está instalada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "Falta la clave de registro de la red GLPI o no es válida" #: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" "El código base de GLPI se ha actualizado. Es necesaria la actualización de " "la base de datos GLPI." #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "La extensión LDAP de su analizador PHP no está instalada" #: src/NotificationMailingSetting.php:178 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "La función de correo PHP es desconocida o no está activada en su sistema." #: src/Session.php:1594 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "La acción que solicitó no está permitida." #: src/Toolbox.php:2567 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "La acción que solicitó no está permitida. Recargue la página anterior antes " "de realizar la acción nuevamente." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "La asignación de un ANS a un caso provoca que se re-calcule la fecha." #: src/OLA.php:64 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "La asignación de un AOS a un caso provoca que se re-calcule la fecha." #: src/User.php:5499 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "La configuración del método de autenticación no le permite cambiar su " "contraseña." #: src/Lock.php:325 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" "El inventario automático ya no manejará este artículo, a menos que lo " "desbloquees." #: src/Lock.php:81 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" "El inventario automático ya no modificará este campo, a menos que lo " "desbloquees." #: src/CommonITILObject.php:9396 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "La categoría del artículo" #: src/Console/Application.php:132 msgid "The command to execute" msgstr "El comando a ejecutar" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "Falta la constante %s." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "La constante %s no está presente." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "La constante %s está presente." #: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "El contenido del elemento" #: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "" "El esquema de la base de datos no es coherente con la versión actual de " "GLPI." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "" "El esquema de la base de datos no es coherente con la versión de GLPI " "instalada (%s)." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "No se pudo crear el directorio en %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "El directorio fue creado en %s pero no podría ser eliminado." #: js/planning.js:528 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "El evento arrastrado es un evento recurrente. ¿Quieres mover la serie o " "instancia?" #: src/RuleCollection.php:437 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "El motor pasa el resultado a una de las siguientes reglas." #: src/RuleCollection.php:427 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "El motor de reglas se detiene en la primer regla chequeada." #: src/RuleCollection.php:431 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "El motor de reglas da tratamiento a todas las reglas." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "El archivo no se pudo crear en %s." #: src/User.php:949 msgid "The file is not an image file." msgstr "El archivo no es una imagen." #: src/Document.php:1453 src/User.php:932 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "El archivo es válido, y ha sido descargado exitosamente." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "El archivo fue creado en %s pero no se puede ser eliminado." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Error en acciones automáticas del seguimiento. Requiere intervención." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "Los siguientes directorios no existen y no se pueden probar:" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "Los siguientes directorios deben colocarse fuera de \"%s\":" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "La instalación ha terminado" #: src/OLA.php:59 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "La hora interna se recalcula al asignar el AOS" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "" "El elemento ya está resuelto, ¿alguien impulsó una solución antes que usted?" #: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Falta el archivo de claves \"%s\" utilizado para cifrar/descifrar datos " "confidenciales." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "El archivo de log no podría ser creado en %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "El archivo de log ha sido creado exitosamente." #: src/User.php:728 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "El usuario no es correcto. Imposible añadir el usuario." #: src/User.php:3397 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Login incorrecto. No se puede actualizar el login." #: front/updatepassword.php:75 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente de la contraseña actual" #: src/PDU_Rack.php:495 msgid "The pdu will be" msgstr "El pdu será" #: src/Marketplace/View.php:727 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "El complemento tiene una actualización disponible pero su directorio no es " "escribible." #: src/Marketplace/View.php:745 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "El complemento tiene una actualización disponible, pero su directorio local " "contiene versiones de código fuente." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "La clave del complemento" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" "La presencia de archivos fuente de versiones anteriores de GLPI puede " "generar problemas de seguridad o errores." #: src/GLPINetwork.php:257 msgid "The registration key is invalid." msgstr "La llave de registro es invalida." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key is valid." msgstr "La llave de registro es valida." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "La clave de registro hace referencia a una suscripción rescindida." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" "La expresión regular que ingresó no es válida. Compruébelo y vuelva a " "intentarlo." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "La base de datos de réplica está desincronizada. La diferencia es de:" #: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "El elemento solicitado ya está reservado para este horario" #: js/planning.js:485 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "El evento redimensionado es un evento recurrente. ¿Quieres cambiar la serie " "o instancia?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "El término de búsqueda" #: src/CommonITILValidation.php:356 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "El usuario seleccionado (%s) no posee una dirección de correo válida. La " "solicitud fue creada sin una confirmación por correo." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293 #: install/install.php:374 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "El servidor ha respondido: %s" #: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "El título del elemento" #: front/updatepassword.php:77 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Las dos contraseñas no coinciden" #: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "El tipo de elemento" #: src/UploadHandler.php:370 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva MAX_FILE_SIZE " "del formulario HTML" #: src/UploadHandler.php:394 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "" "El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva post_max_size en" " php.ini" #: src/UploadHandler.php:366 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" "El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva " "upload_max_filesize en php.ini" #: src/UploadHandler.php:374 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El archivo fue sólo parcialmente subido" #: src/NotificationMailingSetting.php:179 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Es imprescindible utilizar un servidor SMTP." #: src/Planning.php:421 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "El usuario %1$s está ocupado en el período de tiempo seleccionado." #: src/Session.php:1791 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "El usuario no tiene perfil." #: src/Session.php:1785 msgid "The user is not active." msgstr "El usuario no está activo." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Hay algunos casos en espera de aprobación" #: src/Api/API.php:200 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "No hay un cliente API activo que coincida con su dirección IP en la " "configuración" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Ya hay una traducción de este campo en este lenguaje" #: src/Entity.php:1680 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Estos parámetros son usados como acciones en las reglas genéricas de " "asignación a entidades" #: src/Transfer.php:4109 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Considere hacer un backup antes de tranferir elementos." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Tipo de tercero" msgstr[1] "Tipos de tercero" msgstr[2] "Tipos de tercero" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Esta acción eliminará los datos de forma permanente" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Este activo ya existe." #: src/Impact.php:358 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Este activo no tiene ninguna dependencia." #: src/Features/TreeBrowse.php:274 msgid "This category contains " msgstr "Esta categoría contiene " #: src/Knowbase.php:364 msgid "This category contains articles" msgstr "Esta categoría contiene artículos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Esta columna no admite mostrar tarjetas debido a la cantidad de tarjetas que" " se mostrarían. Aún puedes arrastrar tarjetas a esta columna." #: src/User.php:6505 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "Este es un usuario especial utilizado para acciones automatizadas. " #: src/NotificationMailing.php:107 msgid "This is a test email." msgstr "Este es un mensaje de prueba." #: src/NotificationMailingSetting.php:264 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" "Esta es la URL de devolución de llamada que deberá declarar en su aplicación" " de proveedor." #: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Este elemento no es parte del FAQ" #: src/KnowbaseItem.php:1990 msgid "This item is not published yet" msgstr "Este artículo no está publicado todavía" #: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300 #: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216 #: src/KnowbaseItem.php:2220 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Este elemento es parte del FAQ" #: src/CommonITILValidation.php:1610 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "El elemento está a la espera de validación, ¿realmente quiere resolverlo o " "cerrarlo?" #: src/CommonITILValidation.php:1651 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Este elemento está esperando aprobación." #: src/Marketplace/View.php:711 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Este complemento no está disponible para su versión GLPI." #: src/Plugin.php:2046 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Complemeto requerido %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2058 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s y < %3$s." #: src/Plugin.php:2052 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2091 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Este complemento requiere el complemeto %1$s" #: src/Plugin.php:2109 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Este complemento requiere el parámetro GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:2097 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Este complemento requiere PHP compilado junto con \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2085 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Este complemento requiere la extensión PHP %1$s" #: src/Plugin.php:2103 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Este complemento requiere el parámetro PHP %1$s" #: src/Profile.php:473 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Este perfil es el último con derechos de escritura en perfiles" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Este caso es de mi interés" #: src/Plugin.php:2939 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya habilitados" #: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya instalados" #: src/Plugin.php:2947 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "" "Esto solo afectará a los complementos que estén listos para ser limpiados" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Hilos" #: src/CartridgeItem.php:437 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Umbral de alarma alcanzado para cartucho tipo %1$s - Referencia %2$s - " "Remanente %3$d" #: src/ConsumableItem.php:360 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Umbral de alarma alcanzado para consumibles tipo %1$s - Referencia %2$s - " "Remanente %3$d" #: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:674 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926 #: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529 #: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Caso" msgstr[1] "Casos" msgstr[2] "Casos" #: src/Planning.php:2692 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Caso #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:806 msgid "Ticket category from code" msgstr "Categoría del caso desde el código" #: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Costo del caso" msgstr[1] "Costos del caso" msgstr[2] "Costos del caso" #: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulario de creación de caso al ingreso" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Elemento del Caso" msgstr[1] "Elementos del Caso" msgstr[2] "Elementos del Caso" #: src/RuleTicket.php:626 msgid "Ticket location" msgstr "Ubicación del caso" #: src/Ticket.php:5589 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Caso en elementos vinculados" msgstr[1] "Casos en los elementos vinculados" msgstr[2] "Casos en los elementos vinculados" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Caso resuelto" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Tarea del caso" msgstr[1] "Tareas del caso" msgstr[2] "Tareas del caso" #: src/CommonITILTask.php:1605 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Tareas de casos por hacer" #: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Plantilla de casos" msgstr[1] "Plantillas de casos" msgstr[2] "Plantillas de casos" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Tipo de caso" msgstr[1] "Tipos de casos" msgstr[2] "Tipos de casos" #: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Casos" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Casos / Contratos" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Casos por estado de ANS y técnico" #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Casos por estado de ANS y grupo de técnicos" #: src/Entity.php:2848 msgid "Tickets configuration" msgstr "Configuración de casos" #: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872 msgid "Tickets default type" msgstr "Tipo por defecto para los casos" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 msgid "Tickets duration" msgstr "Duración del casos" #: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Casos en espera" #: src/Dashboard/Grid.php:1265 msgid "Tickets status by month" msgstr "Estado de casos por mes" #: src/Dashboard/Grid.php:1283 msgid "Tickets summary" msgstr "Resumen de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1274 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Tiempos de casos (en horas)" #: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Casos a procesar" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Casos en espera de validación" #: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 #: src/Ticket.php:5239 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Casos esperando su aprobación" #: src/CommonITILObject.php:5366 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Hora" msgstr[1] "Horas" msgstr[2] "Horas" #: src/LevelAgreement.php:660 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Horas" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237 #: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 msgid "Time cost" msgstr "Costo horario" #: src/Console/Application.php:281 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Tiempo transcurrido: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Rango de tiempo" msgstr[1] "Rangos de tiempo" msgstr[2] "Rangos de tiempo" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Tiempo para permitir \"Recordarme\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:90 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Tiempo para verificar nuevas notificaciones (en segundos)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Tiempo para cerrar" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921 #: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060 #: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336 msgid "Time to own" msgstr "Tiempo de respuesta" #: src/Ticket.php:3071 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Tiempo de respuesta + En curso" #: src/Ticket.php:3081 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Tiempo para poseer excedido" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347 #: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352 msgid "Time to resolve" msgstr "Tiempo para resolver" #: src/CommonITILObject.php:4068 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Tiempo para resolver + En curso" #: src/CommonITILObject.php:4078 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Tiempo para resolver excedido" #: src/User.php:2661 src/User.php:3134 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" #: js/reservations.js:126 msgid "Timeline Week" msgstr "Línea de tiempo Semana" #: src/Config.php:1374 msgid "Timeline date display" msgstr "Visualización de fecha de línea de tiempo" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filtro de linea de tiempo" #: src/Config.php:1294 msgid "Timeline order" msgstr "Orden de la línea de tiempo" #: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo agotado" #: src/ObjectLock.php:662 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Tiempo de espera para forzar el desbloqueo (horas)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "Se ha habilitado el uso de la zona horaria." #: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "El uso de la zona horaria no se ha activado." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Las zonas horarias parecen cargadas en la base de datos." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Las zonas horarias parecen no estar cargadas, consulte https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "" "El uso de zonas horarias no se puede activar debido a los siguientes " "errores:" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" "El uso de zonas horarias no se puede activar debido a que faltan requisitos." #: src/Toolbox.php:951 msgid "Tio" msgstr "Tb" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "Consejo: puede llamar a este modal con la combinación de teclas %s" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:343 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648 #: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391 #: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729 msgid "Title" msgstr "Título" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91 #: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182 #: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Título" #: src/CommonITILObject.php:6553 #, php-format msgid "To %s" msgstr "A %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Para responder por correo electrónico, escribir encima de esta línea" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Para responder por correo electrónico, escribir bajo esta línea" #: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Para evitar sobrescribir una rama potencial en desarrollo, la descarga está " "deshabilitada." #: src/Ticket.php:6166 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Hacerse responsable de un caso" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Desconocer la importación" #: src/Config.php:1990 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Para copiar/pegar en su petición de soporte" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360 msgid "To do" msgstr "Por hacer" #: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Cabecera de correo «Para»" #: src/Transfer.php:4187 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Vaciar la lista de elementos a transferir" #: src/Html.php:2631 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Para incrementar el límite: cambiar max_input_vars o suhosin.post.max_vars " "en la configuración de php." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Ordenar" #: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789 msgid "To update" msgstr "A actualizar" #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Para actualizar su contraseña, por favor sigue este enlace:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Para validar" #: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/Dashboard/Grid.php:286 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Ver actualización-automática" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Alternar navegación" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097 msgid "Toggle collapse" msgstr "Alternar colapso" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Ver modo edición" #: src/Dashboard/Grid.php:1361 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Ver el modo de edición para editar contenido" #: src/Planning.php:970 msgid "Toggle filters" msgstr "Ver filtros" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495 #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ver pantalla completa" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle night mode" msgstr "Ver modo noche" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Ver ancho de paneles" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Ver filtros de búsqueda" #: src/NotificationTargetUser.php:202 msgid "Token" msgstr "Identificador" #: src/Html.php:7007 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Tóner" #: src/MailCollector.php:1702 msgid "Too large attached file" msgstr "El archivo adjunto es demasiado grande" #: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169 #: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162 #: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441 #: src/Ticket.php:3594 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: src/PDU_Rack.php:675 msgid "Top" msgstr "Parte superior" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Parte superior de la página" #: src/Dashboard/Grid.php:1332 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Principales grupos asignados por caso" #: src/Dashboard/Grid.php:1331 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Principales asignados por caso" #: src/Dashboard/Grid.php:1309 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Principales categorías de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Principales casos por Entidad" #: src/Dashboard/Grid.php:1312 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Principales localizaciones de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1330 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Principales grupos observadores de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1329 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Principales observadores de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1311 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Principales tipos de solicitud por caso" #: src/Dashboard/Grid.php:1328 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Principales grupos de solicitantes de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1327 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Principales solicitantes de casos" #: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382 #: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893 #: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158 #: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586 #: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765 #: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499 #: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457 msgid "Total" msgstr "Total" #: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339 msgid "Total account net value" msgstr "Valor neto contable total" #: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 #: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215 #: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgid "Total cost" msgstr "Costo total" #: src/CronTask.php:1296 msgid "Total count" msgstr "Número total" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269 #: src/CronTask.php:1370 msgid "Total duration" msgstr "Duración total" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Duración total: %s" #: src/PrinterLog.php:220 msgid "Total pages" msgstr "Paginas totales" #: src/Stat.php:598 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duración real total para el tratamiento del caso" #: src/Budget.php:907 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Total restante del presupuesto" #: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Gasto total del presupuesto" #: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353 msgid "Total value" msgstr "Valor total" #: src/Cartridge.php:413 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d nuevos, %3$d usados, %4$d deteriorados)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:467 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d usado, %3$d dañado)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:415 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Total: %1$d, Nuevos: %2$d, Usados: %3$d" #: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357 #: front/report.infocom.conso.php:329 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Valor total=%1$s - Valor neto=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Población" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260 #: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023 #: src/Profile.php:2996 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Kit de transferencia" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Lista de transferencia" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Transfer mode" msgstr "Modo transferencia" #: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347 msgid "Transform this network port to" msgstr "Transformar este puerto de red a" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Traducción" msgstr[1] "Traducciones" msgstr[2] "Traducciones" #: src/Config.php:1833 msgid "Translation cache" msgstr "Caché de traducción" #: front/config.form.php:87 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Restablecimiento de caché de traducción exitoso" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Traducción de menúes desplegables" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Traducción de recordatorios" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Pruebe una reimportación desde el archivo de inventario almacenado" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217 msgid "Try again" msgstr "Reintentar" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Intente aumentando el parámetro memory_limit en el archivo php.ini." #: src/NotificationMailingSetting.php:224 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Intenta entregar de nuevo en (minutos)" #: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Par Trenzado (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 #: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106 #: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221 #: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132 #: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 #: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951 #: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360 #: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939 #: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354 #: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660 #: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409 #: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821 #: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398 #: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419 #: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150 #: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797 #: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298 #: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180 #: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163 #: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297 #: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245 #: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447 #: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467 #: src/Location.php:469 src/Location.php:485 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645 #: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759 #: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Tipo" msgstr[1] "Tipos" msgstr[2] "Tipos" #: src/Dashboard/Widget.php:1731 msgid "Type markdown text here" msgstr "Tipo de contador de texto aquí" #: src/Item_Devices.php:637 msgid "Type of component" msgstr "Tipo de componente" #: src/Entity.php:488 msgid "UI customization" msgstr "Personalización de la interfaz de usuario" #: src/Entity.php:2552 msgid "UI options" msgstr "Opciones de interfaz de usuario" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:513 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:606 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 #: src/NotificationTargetCertificate.php:126 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659 #: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "Su administrador no permite la URL \"%s\"." #: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" "La URL \"%s\" no se considera segura y no se puede obtener del servidor " "GLPI." #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "Se requiere URL" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "URL de la tienda GLPI" #: src/NotificationTargetReservation.php:164 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL de elemento reservado" #: src/Config.php:738 msgid "URL of the API" msgstr "URL de la API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1380 msgid "URL of the application" msgstr "URL de la aplicación" #: src/NotificationAjaxSetting.php:102 msgid "URL of the icon" msgstr "Dirección del Icono" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "Proveedor de USB" msgstr[1] "Proveedores de USB" msgstr[2] "Proveedores de USB" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606 #: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426 #: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95 #: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3336 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "No se puede agregar. El usuario ya existe." #: src/User.php:761 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Imposible de agregar. El usuario ya existe." #: src/NotImportedEmail.php:248 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Imposible asignar el correo a una entidad" #: src/CronTask.php:1845 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "Incapaz de registrar archivo: %1$s. %2$s ya existe. Pruebe mañana." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84 msgid "Unable to change security key!" msgstr "¡No se puede cambiar la llave de seguridad!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "No se pueden configurar las notificaciones: configure al menos un tipo de " "seguimiento con la configuración anterior." #: src/Console/AbstractCommand.php:108 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Incapaz de conectar a la base de datos." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP" #: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289 #: src/Auth.php:319 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Imposible conectarse al directorio LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "No se puede conectar con el servidor LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "No se puede conectar a la base de datos principal" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "No se puede crear %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "No se puede crear Aplicación %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "No se puede crear la Relación del Elemento de Aplicación %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "No se puede crear el entorno de Aplicación %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "No se puede crear el elemento de aplicación %d." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "No se puede crear centro de datos." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "No se puede crear cuarto predeterminado." #: src/Update.php:340 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" "¡No se puede crear el archivo de clave de seguridad! Debe ejecutar el " "comando \"%s\" para crear manualmente este archivo." #: src/CronTask.php:1823 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "No se puede eliminar el log: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "No se puede extraer el archivo de complemento." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "No se puede extraer el archivo de complemento." #: front/smtp_oauth2_callback.php:124 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "No se puede obtener el código de autorización. El error es: %s" #: src/Marketplace/View.php:344 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "No se puede obtener la lista de complementos debido a la falta de " "disponibilidad del sitio web de %s services. Por favor, inténtelo de nuevo " "más tarde." #: src/GLPINetwork.php:241 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "No se puede obtener la información de registro." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" "No se pudo obtener información financiera y administrativa para %s \"%s\" " "(%d)." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "No se pudo encontrar el elemento de destino para %s #%s." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "No se puede arreglar %s con ID %s." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" "No se pudo encontrar el tipo de relación %s del Elemento de Aplicación " "Relacionado %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:80 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "No se puede obtener el código de autorización" #: src/CommonGLPI.php:1480 msgid "Unable to get item" msgstr "No es posible obtener elemento" #: front/user.form.php:199 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "No se puede suplantar al usuario" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "No se puede importar otro elemento \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "No se puede importar otro modelo \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "No se puede importar rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "No se puede importar elemento de rack %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "No se puede importar modelo de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "No se puede importar estado de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "No se puede importar tipo de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "No se puede importar cuarto \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "No se puede cargar la información del servidor LDAP." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "No se puede cargar la información del complemento \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Unable to load revision!" msgstr "¡Incapaz de cargar la revisión!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "No se puede cargar el software con id \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "No se puede analizar --%1$s valor \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "No se puede leer el archivo de instalación \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:676 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "¡No se pueden volver a afectar los elementos dados!" #: src/Inventory/Inventory.php:941 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "No se puede eliminar el archivo %1$s" #: src/Migration.php:691 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "¡No se puede cambiar el nombre de la tabla %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!" #: src/User.php:5482 src/User.php:5492 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "" "No se puede restablecer la contraseña, comuníquese con su administrador" #: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "No se puede guardar el archivo de imagen." #: src/NotificationEvent.php:204 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "No se puede enviar la notificación utilizando %1$s" #: front/user.form.php:208 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "No se puede dejar de suplantar al usuario" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "No se puede sincronizar el usuario \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en el perfil \"%s\" (%s)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en los perfiles." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "No se puede actualizar %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "No se pueden actualizar %s elementos" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "" "No se puede actualizar el archivo de configuración de la base de datos." #: src/User.php:3386 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Imposible actualizar login. El usuario ya existe." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "No se puede actualizar el modelo %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:358 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" "No se puede actualizar el modelo porque lo utiliza un activo en el bastidor " "\"%s\" y las nuevas unidades requeridas no caben en el rack" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "" "No se pueden validar las variables de configuración de la base de datos." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" "No se pudo validar que la versión %s del complemento instalado anteriormente" " era %s." #: front/smtp_oauth2_callback.php:78 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "No se puede verificar el código de autorización" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de caché." #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Usted no tiene permiso de acceder a este archivo" #: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Tipo de archivo no autorizado" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1081 msgid "Uncategorized software" msgstr "Software no categorizado" #: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909 msgid "Uncheck all" msgstr "Desmarcar todo" #: src/CronTask.php:1051 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Función unificada %s (para cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:112 msgid "Undefined interface" msgstr "Interfaz no definida" #: src/Problem.php:670 msgid "Under observation" msgstr "Bajo observación" #: src/Impact.php:1109 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Error inesperado." #: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893 #: src/Marketplace/View.php:822 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: src/Log.php:1110 msgid "Uninstall a software" msgstr "Desinstalar un software" #: src/Cartridge.php:357 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Desinstalando un cartucho" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347 msgid "Unique fields" msgstr "Campos únicos" #: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414 #: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522 msgid "Unit management" msgstr "Gestión individual" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051 #: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033 #: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:206 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/Reservation.php:325 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Archivo desconocido" #: src/NetworkPortMigration.php:328 msgid "Unknown interface" msgstr "Interfaz desconocida" #: src/NetworkPortMigration.php:245 msgid "Unknown network" msgstr "Red desconocida" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Unknown network port" msgstr "Puerto de red desconocido" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "Se ha encontrado la tabla desconocida \"%s\" en la base de datos." #: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126 msgid "Unknown ticket" msgstr "Caso desconocido" #: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177 msgid "Unknown user" msgstr "Usuario desconocido" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634 #: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132 #: src/SoftwareLicense.php:1159 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: src/ObjectLock.php:643 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: src/Lock.php:913 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Desmarcar" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Solicitud de desbloqueo de elemento" #: src/Log.php:1102 msgid "Unlock a component" msgstr "Desbloquear un componente" #: src/Log.php:1138 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Desbloquear un vínculo con un elemento" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Desbloquea todas las tareas" #: src/Log.php:1158 msgid "Unlock an item" msgstr "Desbloquear un elemento" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Desbloquear tareas automáticas" #: src/Lock.php:1102 msgid "Unlock components" msgstr "Desbloquear componentes" #: src/Lock.php:1103 msgid "Unlock fields" msgstr "Desbloquear campos" #: src/ObjectLock.php:661 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Desbloquear objetos bloqueados olvidados" #: src/CommonDBTM.php:4065 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Elementos desbloqueados" #: src/Log.php:1078 msgid "Unlock the item" msgstr "Desbloquear el elemento" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Dispositivo no gestionado" msgstr[1] "Dispositivos no gestionados" msgstr[2] "Dispositivos no gestionados" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "También hay traducciones no-oficiales disponibles" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "Desplanificar" #: src/KnowbaseItem.php:1294 msgid "Unpublished" msgstr "No publicado" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Desactivado como predeterminado" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Desactivar la configuración de la memoria caché para usar la memoria caché " "predeterminada del sistema de archivos para un contexto dado" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "No especificado" #: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Tipo de servidor de correo no compatible: %s." #: src/Update.php:245 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Versión no soportada (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Sin etiqueta" #: src/Features/PlanningEvent.php:784 msgid "Until" msgstr "Hasta" #: src/NetworkPort.php:1037 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:328 msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" #: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394 #: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790 #: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772 #: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499 #: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetProject.php:690 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Actualizar(actor)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Origen de actualizaciones" msgstr[1] "Orígenes de actualizaciones" msgstr[2] "Orígenes de actualizaciones" #: src/Log.php:1026 msgid "Update a field" msgstr "Actualiza un campo" #: src/Log.php:1126 msgid "Update a link with an item" msgstr "Actualizar un enlace a un elemento" #: src/Inventory/Conf.php:883 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" "Actualice los agentes que no se han puesto en contacto con el servidor " "durante (en días)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819 msgid "Update all" msgstr "Actualizar todos" #: src/SavedSearch.php:1184 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Actualizar todos los marcadores de tiempo de ejecución" #: src/Log.php:1146 msgid "Update an item" msgstr "Actualizar elemento" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:5982 msgid "Update auth and sync" msgstr "Actualizar autenticación y sincronización" #: src/User.php:4813 msgid "Update authentification method to" msgstr "Actualizar método de autenticación a" #: src/Config.php:3271 msgid "Update component" msgstr "Componente de actualización" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Actualiza el esquema de la base de datos a la nueva versión" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Actualizar fecha" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Actualizar usuarios existentes con el servidor \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:828 msgid "Update followups (author)" msgstr "Actualizar seguimiento (autor)" #: src/Entity.php:3916 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Actualizar parámetros de mesa de ayuda" #: src/User.php:5983 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Actualizar método de autenticación y sincronización de usuarios" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462 msgid "Update my password" msgstr "Actualizar mi contraseña" #: inc/config.php:200 msgid "Update needed" msgstr "Actualización necesaria" #: src/CommonDBTM.php:5397 msgid "Update notes" msgstr "Actualizar notas" #: src/Item_Devices.php:1577 msgid "Update of " msgstr "Actualización de " #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Actualización de `%s`.`%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Cambio actualizado" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Actualización de un seguimiento" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Actualización del problema" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Actualización de proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Actualizacion de una tarea de proyecto" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Actualización de una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Actualiza una tarea" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Actualización de un caso" #: src/Log.php:708 msgid "Update of the field" msgstr "Actualización del campo" #: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440 msgid "Update own password" msgstr "Actualizar contraseña propia" #: src/Entity.php:3915 msgid "Update parameters" msgstr "Actualizar parámetros" #: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50 #: front/updatepassword.php:53 msgid "Update password" msgstr "Actualización de contraseña" #: src/Cartridge.php:1069 msgid "Update printer counter" msgstr "Actualizar contador de impresora" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Actualizar el pedido de aprobación a %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191 msgid "Update the item" msgstr "Actualizar elemento" #: src/CommonDBTM.php:5398 msgid "Update the item's notes" msgstr "Actualizar notas de temas" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Actualizar a %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Actualizando tipos de elementos GLPI..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" "Error al actualizar los valores de la columna \"%s.%s\" con el mensaje " "\"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Actualizando %s \"%s\" existente..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287 msgid "Updating profiles..." msgstr "Actualizando perfiles..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216 #: install/install.php:479 msgid "Upgrade" msgstr "Actualización a nueva versión" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Actualización a nueva versión" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "No existe el directorio de carga" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Subida exitosa" #: src/Config.php:1585 msgid "Uppercase" msgstr "Mayúscula" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932 msgid "Urgency" msgstr "Urgencia" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Urgencia o impacto utilizado en acciones, piensa añadir Prioridad: " "recalcular la acción si es necesario." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: src/RSSFeed.php:901 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Usar" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "Utilice \"común\" si varios inquilinos comparten su aplicación." #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244 msgid "Use DN in the search" msgstr "Usar DN en la búsqueda" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Utilizar GLPI" #: src/User.php:3290 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Utilizar GLPI en modo" #: src/MailCollector.php:305 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Use Responder-a como solicitante (cuando esté disponible)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "Usar Sábado" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "Usar Domingo" #: src/AuthLDAP.php:604 msgid "Use TLS" msgstr "Utilizar TLS" #: src/Document.php:506 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Seleccionar un archivo instalado por FTP" #: src/KnowbaseItem.php:2072 msgid "Use as a solution" msgstr "Usar como solución" #: src/AuthLDAP.php:490 msgid "Use bind" msgstr "Usar enlace" #: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104 #: src/Cartridge.php:1266 msgid "Use date" msgstr "Fecha de uso" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Usar paleta de degradado" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Bloqueos de uso" #: src/MailCollector.php:300 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Usar fecha de correo, en vez de recoger una" #: src/AuthLDAP.php:617 msgid "Use paged results" msgstr "Ver resultados paginados" #: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583 msgid "Use rule for" msgstr "Usar regla para" #: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279 msgid "Use server configuration" msgstr "Usar configuración del servidor" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Use una configuración estricta para hacer cumplir las advertencias que se " "activan en usos obsoletos o desaconsejados" #: src/Config.php:682 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Usa la réplica para el buscador" #: src/Dropdown.php:2382 msgid "Use unitary management" msgstr "Usar gestión individual" #: src/RuleImportAsset.php:1032 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Usar valores encontrados de un equipo ya rechazado" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usado" msgstr[1] "Usados" msgstr[2] "Usados" #: src/Consumable.php:491 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usado" msgstr[1] "Usados" msgstr[2] "Usados" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Used cartridges" msgstr "Cartuchos usados" #: src/Consumable.php:616 msgid "Used consumables" msgstr "Consumibles utilizados" #: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807 msgid "Used items" msgstr "Elementos utilizados" #: src/Cartridge.php:819 msgid "Used on" msgstr "Usado en" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Usuario" msgstr[1] "Usuarios" msgstr[2] "Usuarios" #: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680 msgid "User DN" msgstr "DN del Usuario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 msgid "User assigned to task" msgstr "Usuario asignado a la tarea" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atributo del usuario indicando sus grupos" #: src/Config.php:3257 msgid "User authentication method changes" msgstr "Cambios en el método de autenticación de usuario" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Información de contacto basada en el usuario" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Categoría de usuario" msgstr[1] "Categorías de usuarios" msgstr[2] "Categorías de usuarios" #: src/Config.php:1806 msgid "User data cache" msgstr "Caché de datos de usuario" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:797 msgid "User display" msgstr "Pantalla de usuario" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Usuario que presenta un perfil simple" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Usuario que presenta el perfil" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Usuario en grupo" #: src/User.php:5684 msgid "User information" msgstr "Información del usuario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Ubicación del usuario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "Usuario mencionado" #: src/User.php:2746 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Usuario no encontrado en directorio LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Nombre de usuario definido por la opción --username no es válida." #: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Usuario no autorizado a conectarse" #: src/Auth.php:910 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Usuario no encontrado en el directorio LDAP" msgstr[1] "Usuario no encontrado en el directorios LDAP" msgstr[2] "Usuario no encontrado en el directorios LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3333 msgid "User not found or several users found" msgstr "Usuario no hallado o varios usuarios idénticos hallados" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Usuario del equipo de proyecto" #: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Usuario o grupo actualizado. Los elementos conectados han sido sido " "actualizados usando los mismos valores." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Título de usuario" msgstr[1] "Títulos de usuarios" msgstr[2] "Títulos de usuarios" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Usuario con un único perfil" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132 #: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Useragent" msgstr "Agente de usuario" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1954 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLAN" msgstr[1] "VLANs" msgstr[2] "VLANs" #: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698 msgid "Valid" msgstr "Válido" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Válido" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Válido (Cuota superior)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Los sistemas de caché válidos son: %s." #: src/DomainRecordType.php:313 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Las propiedades de descriptor de campo válidas son: key (cadena, " "obligatoria), label (cadena, obligatoria), placeholder (cadena, opcional), " "quote_value (booleano, opcional), is_fqdn (booleano, opcional)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1132 msgid "Valid license" msgstr "Licencia válida" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:496 msgid "Valid licenses" msgstr "Licencias válidas" #: src/User.php:2701 msgid "Valid since" msgstr "Válido desde" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Etiquetas válidas" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Valido al %s" #: src/User.php:2709 msgid "Valid until" msgstr "Válido hasta" #: src/CommonITILValidation.php:1349 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Validar una solicitud" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Validar un incidente" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "Valide la integridad de los archivos para los documentos de GLPI." #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782 #: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Convalidación" msgstr[1] "Convalidaciones" msgstr[2] "Convalidaciones" #: src/CommonITILObject.php:6838 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Validación" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7133 msgid "Validation request" msgstr "Validar solicitud" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7156 msgid "Validation request answer" msgstr "Pregunta para validar solicitud" #: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62 #: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573 #: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Value" msgstr "Valor" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 #: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/Entity.php:3940 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Valor heredado de una entidad padre" #: src/Entity.php:1676 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Valores para las reglas genéricas de asignación a entidades" #: src/Entity.php:1705 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "" "Valores usados en la interfaz para buscar usuarios en un directorio LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: src/Contact.php:179 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID proveedor" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345 #: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157 #: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572 #: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381 #: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Versión" msgstr[1] "Versiones" msgstr[2] "Versiones" #: src/Auth.php:1175 msgid "Version 1" msgstr "Versión 1" #: src/Auth.php:1176 msgid "Version 2" msgstr "Versión 2" #: src/Auth.php:1177 msgid "Version 3+" msgstr "Versión 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571 msgid "Version in use" msgstr "Versión en uso" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Versión del sistema operativo" msgstr[1] "Versiones del sistema operativo" msgstr[2] "Versiones del sistema operativo" #: src/Config.php:1220 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Vertical (menú en la barra lateral)" #: src/CommonITILObject.php:3342 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Muy alto" #: src/CommonITILObject.php:3098 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Muy urgente" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Muy urgente" #: src/CommonITILObject.php:3354 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Muy bajo" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Muy baja" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Muy baja" #: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Vista" msgstr[1] "Vistas" msgstr[2] "Vistas" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Ver lista de TAREAS PENDIENTES" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: src/Reservation.php:455 msgid "View all items" msgstr "Ver todos los elementos" #: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757 msgid "View as list" msgstr "Ver como lista" #: src/ReservationItem.php:453 msgid "View calendar for all items" msgstr "Ver calendario para todos los elementos" #: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758 msgid "View graphical representation" msgstr "Ver representación gráfica" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Ver otras acciones" #: src/Planning.php:1383 msgid "View this item in its context" msgstr "Ver este elemento en su contexto" #: src/AuthLDAP.php:4353 msgid "View updated users" msgstr "Ver usuarios actualizados" #: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Máquina virtuale" msgstr[1] "Máquinas virtuales" msgstr[2] "Máquinas virtuales" #: src/ComputerVirtualMachine.php:618 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Comentario de máquina virtual" #: src/Inventory/Conf.php:752 msgid "Virtual network cards" msgstr "Tarjetas de red virtuales" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Puertos virtuales" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Modelo de virtualización" msgstr[1] "Modelos de virtualización" msgstr[2] "Modelos de virtualización" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Sistema de virtualización" msgstr[1] "Sistemas de virtualización" msgstr[2] "Sistemas de virtualización" #: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329 #: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363 #: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411 #: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459 #: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507 #: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573 #: src/Reminder.php:655 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439 msgid "Visibility end date" msgstr "Fecha de fin de visibilidad" #: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431 msgid "Visibility start date" msgstr "Fecha de inicio de visibilidad" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Visible para un cambio" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Visible para un problema" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Visible para una solicitud" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Visible para un incidente" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Visible en un proyecto" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Visible en un caso" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Visible en la interfaz simplificada" #: src/KnowbaseItem.php:1035 msgid "Visible since" msgstr "Visible desde" #: src/KnowbaseItem.php:1041 msgid "Visible until" msgstr "Visible hasta" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Voltaje" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Volúmen" msgstr[1] "Volúmenes" msgstr[2] "Volúmenes" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533 msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperando aprobación" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356 msgid "Waiting time" msgstr "Tiempo de espera" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173 msgid "Wake on LAN" msgstr "Activación por LAN" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606 #: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55 #: js/glpi_dialog.js:394 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Cuidado al ejecutar renombrar basado en reglas de diccionario" #: src/Config.php:1422 msgid "Warning state color" msgstr "Color para estado \"Advertencia\"" #: src/Config.php:1426 msgid "Warning state threshold" msgstr "Umbral para estado \"Advertencia\"" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" "¡Advertencia! Esta operación puede poner el software fusionado en la " "papelera. Asegúrese de notificar a sus usuarios." #: src/AuthLDAP.php:1688 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Advertencia: La solicitud excede el límite del directorio. Los resultados " "son sólo parciales." #: src/NotificationEventMailing.php:437 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "" "Advertencia: un correo electrónico no se pudo entregar a %s con %d " "reintentos restantes" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Advertencia: Hay subcasos no cerrados que dependen del caso actual. ¿Seguro" " que quieres cerrarlo?" #: src/ObjectLock.php:316 msgid "Warning: read-only!" msgstr "¡Advertencia: sólo lectura!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321 #: src/Infocom.php:1553 msgid "Warranty duration" msgstr "Duración de la garantía" #: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625 #: src/Infocom.php:1346 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Expiración de garantía" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384 #: src/Infocom.php:1574 msgid "Warranty extension value" msgstr "Valor extensión garantía" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336 #: src/Infocom.php:1566 msgid "Warranty information" msgstr "Datos de garantía" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Contenedor de residuos" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456 #: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469 #: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Observador" msgstr[1] "Observadores" msgstr[2] "Observadores" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Grupo observador" msgstr[1] "Grupos observadores" msgstr[2] "Grupos observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Grupo de observadores sin supervisor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849 msgid "Watcher group manager" msgstr "Supervisor del grupo de de observadores" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 msgid "Way of sending emails" msgstr "Modo de envío de correos" #: src/Marketplace/View.php:359 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "No podemos escribir en el directorio de la tienda (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "Detectamos archivos de versiones anteriores de GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Nosotros encontramos %d modelos para otros elementos. Para cada uno, le " "preguntaremos dónde desea importarlo." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Le informamos que su contraseña ha caducado." #: src/NotificationTargetUser.php:195 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Le informamos que su contraseña caducará pronto." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "¡Necesitamos su ayuda para mejorar GLPI y el ecosistema de plugins!" #: ajax/telemetry.php:49 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Solo recopilamos los siguientes datos: uso de complementos, estadísticas de " "rendimiento y capacidad de respuesta sobre las características de la " "interfaz de usuario, la memoria y la configuración del hardware." #: src/Supplier.php:388 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "El acceso web a los directorios var de GLPI debe deshabilitarse para evitar " "el acceso no autorizado a ellos." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "El acceso web a los archivos están protegido" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "El acceso web al directorio de archivos no debe permitirse" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "El acceso web al directorio de archivos no debe permitirse, pero no se puede" " verificar automáticamente en esta instancia." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757 #: src/Document.php:484 src/Document.php:1017 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetProject.php:742 msgid "Web link" msgstr "Enlace web" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Vínculo web a la aprobación de la solución" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" "La configuración del directorio raíz del servidor web no es segura ya que " "permite el acceso a archivos no públicos. Consulte la documentación de " "instalación para obtener más detalles." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "La configuración del directorio raíz del servidor web parece segura." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" "El directorio raíz del servidor web debe ser `%s` para garantizar que no se " "pueda acceder a los archivos no públicos." #: src/Planning.php:1167 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:226 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: src/Reservation.php:826 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66 #: src/CommonDCModelDropdown.php:139 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Oeste" #: src/Project.php:1646 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en " "función del promedio de todos los proyectos secundarios y el porcentaje de " "tareas realizado." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en " "función del promedio de todo el porcentaje de tareas secundarias realizado." #: src/Config.php:534 msgid "When connecting or updating" msgstr "Al conectar o actualizar" #: src/Config.php:556 msgid "When disconnecting" msgstr "Al desconectar" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "¿Dónde desea importar \"%s\"?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionnary do you want to replay?" msgstr "¿Qué diccionario quieres reproducir?" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "¿Sobre qué complemento quieres información?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "¿Qué complemento(s) desea activar (valores separados por comas)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "¿Qué complemento(s) desea desactivar (valores separados por comas)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "¿Qué complemento(s) desea descargar (valores separados por comas)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "¿Qué complemento(s) desea instalar (valores separados por comas)?" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "¿Qué complemento(s) desea desinstalar (valores separados por comas)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Ancho" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Modo Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Red Wifi" msgstr[1] "Redes Wifi" msgstr[2] "Redes Wifi" #: src/WifiNetwork.php:112 msgid "Wifi network type" msgstr "Tipo de red Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Puerto Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Versión del protocolo Wifi" #: src/Inventory/Conf.php:669 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Intentará crear componentes a partir de la información de la VM enviada " "desde el host, ¡no lo use si planea inventariar cualquier VM directamente!" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453 #: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967 #: src/Socket.php:1027 msgid "Wiring side" msgstr "Lado del cableado" #: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Evitar autorizaciones dinámicas y grupos" #: src/AuthLDAP.php:4247 msgid "Withdraw groups" msgstr "Retirar grupos" #: src/Features/TreeBrowse.php:254 msgid "Without Category" msgstr "Sin Categoría" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "" "Sin una respuesta, el caso será cerrado automáticamente después de %s día" msgstr[1] "" "Sin una respuesta, el caso será cerrado automáticamente después de %s de " "días" msgstr[2] "" "Sin una respuesta, el caso será cerrado automáticamente después de %s días" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943 #: src/Profile.php:710 msgid "Without name" msgstr "Sin nombre" #: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139 #: src/Features/PlanningEvent.php:199 msgid "Without title" msgstr "Sin título" #: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133 #: src/Software.php:1028 msgid "Work in progress..." msgstr "Trabajo en progreso..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "Nombre mundial" #: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Deteriorado" msgstr[1] "Deteriorados" msgstr[2] "Deteriorados" #: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088 msgid "Worn cartridges" msgstr "Cartuchos deteriorados" #: src/Profile.php:3650 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "Acceso de escritura a %s ha sido validado." #: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526 #: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877 #: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175 #: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401 msgid "Writer" msgstr "Escritor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Grabación" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Cabecera de correo \"X-Auto-Response-Suppress\"" #: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Cabecera de correo \"X-Priority\"" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Cabecera de correo \"X-UCE\"" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "API XMLRPC" #: src/NetworkPortMetrics.php:147 msgid "Y-m-d" msgstr "A-M-D" #: src/Agent.php:797 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "A-M-D h:m:s" #: src/Toolbox.php:3014 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019 #: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119 #: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276 #: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280 #: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172 #: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067 #: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104 #: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/Config.php:2363 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Sí - Restringir a la gestión global" #: src/Config.php:2362 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Sí - Restringir a la gestión de unidades" #: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175 msgid "Yes if empty" msgstr "Si si está vacío" #: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if equal" msgstr "Si si es igual" #: src/Html.php:6974 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: src/ManualLink.php:284 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Está a punto de eliminar este elemento. ¿Confirmas?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento \"%s\" a " "las tablas principales de GLPI." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento de " "aplicaciones a las tablas principales de GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento Racks a " "las tablas principales de GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Estás saltando una actualización necesaria" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Te estás haciendo pasar por %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "" "Usted no está autorizado a cambiar la visibilidad de las subentidades." #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "No tiene permiso para editar este tipo de registros" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "No tiene permiso para usar este tipo de registros" #: inc/config.php:245 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Usted está intentando utilizar GLPI con archivos de una versión anterior a " "la versión de la base de datos. Por favor instale los archivos de GLPI " "correspondientes a la versión de su base de datos." #: src/Config.php:3091 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Estás usando una versión de desarrollo, ten cuidado!" #: src/Config.php:3092 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Está utilizando una versión preliminar, ¡tenga cuidado!" #: src/CommonDropdown.php:649 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Puede también reemplazar todos los usos de este menú desplegable por otro." #: src/Transfer.php:4108 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Puede continuar agregando elementos a transferir o transferir los elementos " "agregados hasta aquí" #: src/CommonDBTM.php:5641 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Puede definir una plantilla de relleno automático" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "" "Puede modificar o eliminar estas cuentas como también sus datos iniciales." #: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Puede borrar este error de migración" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" "Puede ignorar esta sugerencia si el directorio raíz de su servidor web es " "\"%s\"." #: src/User.php:6507 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Puede establecer su nombre con el nombre de su organización. " #: src/Config.php:1807 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Puede usar el comando \"php bin/console cache:configure\" para configurar el" " sistema de caché." #: src/AuthLDAP.php:997 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "" "Puede utilizar un nombre de campo o una expresión utilizando diferentes " "%{fieldname}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Puede utilizar este menú para cargar uno o varios archivos de inventario. " "Los archivos deben tener una extensión conocida (%1$s).\n" #: src/NotificationMailingSetting.php:336 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" "Puede usar esta opción para forzar la redirección al proceso de " "autenticación de OAuth. Esto activará la generación de un nuevo token OAuth." #: src/ITILFollowup.php:372 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "No se puede añadir un seguimiento sin descripción" #: src/CommonITILTask.php:505 msgid "You can't add a task without description." msgstr "No se puede agregar una tarea sin descripción." #: src/Entity.php:333 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "No se puede añadir una entidad sin nombre" #: src/MassiveAction.php:1486 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "No puede eliminar este elemento porque posee sub-elementos" #: src/CommonDropdown.php:623 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "No puede suprimir este elemento porque posee sub-elementos" #: src/MassiveAction.php:1495 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "No puede eliminar ese elemento ya que se encuentra en uso por uno o más " "elementos" #: src/Session.php:1773 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "No puedes hacerte pasar por ti mismo." #: src/CommonITILTask.php:274 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "No puede eliminar la descripción de una tarea." #: src/Ticket.php:1832 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "No puedes crear un caso para este usuario" #: src/Entity.php:199 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "No puede eliminar una entidad que contiene subentidades." #: front/itilsolution.form.php:53 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "¡No puedes resolver este artículo!" #: src/CommonITILObject.php:2693 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "No puede usar una descripción predefinida literalmente" #: install/install.php:379 msgid "You didn't select a database!" msgstr "¡No ha seleccionado una base de datos!" #: front/lock.form.php:84 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "No tienes derechos para eliminar el elemento %s." #: front/lock.form.php:59 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "No tienes derechos para restaurar el elemento% s." #: src/Session.php:194 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "No tiene acceso a esta aplicación porque su cuenta fue desactivada o " "eliminada" #: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834 #: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "No tiene permiso para realizar esta acción." #: src/Session.php:190 src/Session.php:198 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Usted no tiene permisos para conectarse" #: src/Ticket.php:5546 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Usted no tiene permiso para ver todos los casos" #: front/migrationcleaner.php:48 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Usted ya no necesita la herramienta \"limpieza de migración\"..." #: src/NotificationTargetUser.php:207 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Se ha hecho un requerimiento de reinicio de su contraseña de cuenta." #: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67 #: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79 #: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "" "Usted ha sido redireccionado debido a que no tiene más acceso a este " "elemento" #: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110 #: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Usted ha sido redireccionado debido a que no tiene más acceso a este caso" #: front/crontask.php:78 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Usted tiene más acciones automáticas por minuto que el máximo permitido. " "Aumente la configuración." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Aún no has registrado ninguna búsqueda guardada" #: src/Toolbox.php:1159 msgid "You have the latest available version" msgstr "Usted tiene instalada la última versión disponible" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Debes instalar los archivos del complemento Racks en la versión %s para " "poder continuar." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Debe especificar qué tareas desbloquear utilizando las opciones --all o " "--task." #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Debe aceptar cookies para usar esta aplicación" #: src/Item_Devices.php:1206 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Debe elegir cualquier dispositivo no afectado o pedir que agregue nuevo." #: src/User.php:166 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Debe definir un perfil predeterminado para crear un nuevo usuario" #: src/Item_Rack.php:1025 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Debes definir una posición horizontal para este artículo" #: src/Item_Rack.php:1031 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Debes definir una orientación para este artículo" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Debe habilitar al menos un modo de notificación." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Debes ingresar un nombre de usuario" #: src/Marketplace/View.php:901 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Debe tener una suscripción %s para obtener este complemento" #: src/CommonDropdown.php:651 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Debe reemplazar todos los usos de este menú desplegable por otro." #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Debe seleccionar una versión de SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "Debes seleccionar un elemento asociado" #: src/Marketplace/View.php:775 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Necesita una oferta superior de GLPI-Network para acceder a este complemento" " (%s)" #: src/Marketplace/View.php:906 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Necesitas al menos el %s nivel de suscripción para obtener este complemento" #: src/GLPINetwork.php:286 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" "¿Necesita ayuda para integrar GLPI en su TI, corregir un error o beneficiarse de reglas o diccionarios preconfigurados?\n" "\n" "Le proporcionamos el espacio %s.\n" "GLPI-Network es un servicio comercial que incluye una suscripción para soporte de nivel 3, lo que garantiza la corrección de errores encontrados con un compromiso de tiempo.\n" "\n" "En este mismo espacio, podrá contactar a un socio oficial para que lo ayude con su integración GLPI." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Debes seleccionar al menos 2 activos para formar un grupo" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" "Debe intentar actualizar estos complementos a su última versión y ejecutar " "el comando nuevamente." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "Podrá buscar en el sitio de GLPI-PROJECT." #: src/Marketplace/View.php:167 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Su registro de %1$s no es válido." #: src/Marketplace/View.php:178 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "Su suscripción a %1$s ha sido cancelada." #: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235 msgid "Your changes in progress" msgstr "Sus cambios en curso" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Tu comentario ha sido añadido" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Tu comentario ha sido editado" #: src/Config.php:2657 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Su versión del motor de base de datos parece demasiado antigua: %s." #: src/MailCollector.php:2062 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Su correo no pudo ser procesado.\n" "SI el problema persiste, contacte al administrador" #: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932 msgid "Your observed tickets" msgstr "Sus casos observados" #: front/updatepassword.php:98 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Su contraseña ha sido exitosamente actualizada." #: src/User.php:5357 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "Tu contraseña ha expirado. Debe cambiarla para poder iniciar sesión." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Su reseteo de contraseña ha expirado o no es válido. Por favor solicítelo " "nuevamente." #: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Su contraseña caducará el %s." #: src/Planning.php:2596 msgid "Your planning" msgstr "Su planificación" #: src/Marketplace/View.php:412 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "¿Tu complemento aquí? Contáctenos." #: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949 msgid "Your problems in progress" msgstr "Sus problemas en progreso" #: src/Session.php:1600 msgid "Your session has expired." msgstr "Su sesión ha expirado." #: front/tracking.injector.php:88 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Su caso ha sido registrado y ya está siendo atendido." #: src/Ticket.php:4870 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Sus casos tiene estado negado de aprobación" #: src/Ticket.php:4887 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Sus casos tienen soluciones rechazadas" #: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Sus casos en curso" #: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916 msgid "Your tickets to close" msgstr "Sus casos a cerrar" #: src/Ticket.php:4852 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Sus casos a convalidar" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499 msgid "Zoom in/out" msgstr "Acercar/alejar" #: js/common.js:1164 msgid "a minute ago" msgstr "hace un minuto" #: js/common.js:1170 msgid "a year ago" msgstr "hace un año" #: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488 msgid "after" msgstr "después" #: js/common.js:1166 msgid "an hour ago" msgstr "hace una hora" #: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801 #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "and" msgstr "y" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "and/or" msgstr "y/o" #: src/Item_Rack.php:835 msgid "asset front side" msgstr "parte delantera del activo" #: src/Item_Rack.php:834 msgid "asset rear side" msgstr "parte trasera del activo" #: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487 msgid "before" msgstr "antes" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "bps" msgstr "bps" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "bus ID" msgstr "bus ID" #: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "pero puede hacerlo a través del formulario del elemento" #: src/DBConnection.php:697 msgid "can't connect to the database" msgstr "imposible conectarse a la base de datos" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "¡Examinarlos!" #: src/DCRoom.php:500 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "col: %1$s, Fil: %2$s" #: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438 #: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513 #: src/RuleCriteria.php:602 msgid "contains" msgstr "contiene" #: src/SavedSearch_Alert.php:229 msgid "create it now" msgstr "crear ahora" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:147 msgid "cur" msgstr "actual" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod y date_creation" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "criterio por defecto" #: src/RuleCriteria.php:603 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" #: src/RuleCriteria.php:609 msgid "does not exist" msgstr "no existe" #: src/Api/API.php:2158 msgid "email parameter missing" msgstr "el parámetro correo no está relleno" #: src/Dashboard/Grid.php:893 msgid "empty card!" msgstr "¡tarjeta vacía!" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "equals to" msgstr "es igual a" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124 msgid "error log file" msgstr "archivo de registro de error" #: src/RuleCriteria.php:608 msgid "exists" msgstr "existe" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "nombre del campo en DB" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163 msgid "file not found" msgstr "archivo no encontrado" #: src/Marketplace/View.php:171 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "complete su clave de registro en la configuración." #: src/RuleCriteria.php:605 msgid "finished by" msgstr "finalizado por" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "longitud focal" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354 #: src/NetworkPort.php:1387 msgid "from" msgstr "desde" #: src/Session.php:475 src/Session.php:480 msgid "full structure" msgstr "estructura completa" #: src/User.php:2944 src/User.php:3331 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "generado el %s" #: src/Search.php:2620 msgid "global rule" msgstr "regla global" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi para la cuenta del administrador" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "greater or equals than" msgstr "mayor o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: src/Search.php:2625 msgid "group" msgstr "grupo" #: front/itiltemplatefield.form.php:66 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: src/Item_Rack.php:348 msgid "images" msgstr "imágenes" #: src/Api/API.php:2670 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "los parámetros de entrada deben ser una matriz de objetos" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166 msgid "internal" msgstr "interno" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166 msgid "invalid checksum" msgstr "suma de control inválida" #: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455 #: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476 #: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515 #: src/RuleCriteria.php:600 msgid "is" msgstr "es" #: src/RuleCriteria.php:614 msgid "is CIDR" msgstr "es CIDR" #: src/RuleImportAsset.php:283 msgid "is already present" msgstr "ya está presente" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is already present in GLPI" msgstr "ya está presente en GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:284 msgid "is empty" msgstr "está vacío" #: src/RuleImportComputer.php:191 msgid "is empty in GLPI" msgstr "está vacío en GLPI" #: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456 #: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477 #: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516 #: src/RuleCriteria.php:601 msgid "is not" msgstr "no es" #: src/RuleCriteria.php:615 msgid "is not CIDR" msgstr "no es CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:691 msgid "item not linked to an object" msgstr "elemento no enlazado a un objeto" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "itemtype no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM" #: js/common.js:1162 msgid "just now" msgstr "justo ahora" #: src/Html.php:3307 msgid "last Friday" msgstr "último Viernes" #: src/Html.php:3303 msgid "last Monday" msgstr "último Lunes" #: src/Html.php:3308 msgid "last Saturday" msgstr "último Sábado" #: src/Html.php:3302 msgid "last Sunday" msgstr "último Domingo" #: src/Html.php:3306 msgid "last Thursday" msgstr "último Jueves" #: src/Html.php:3304 msgid "last Tuesday" msgstr "último Martes" #: src/Html.php:3305 msgid "last Wednesday" msgstr "último Miércoles" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "último criterio" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "función ldap_start_tls inexistente" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "orientación de la lente" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less or equals than" msgstr "menos o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:446 msgid "less than" msgstr "menor que" #: src/KnowbaseItem.php:1025 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "enlace con %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:385 msgid "manage background events" msgstr "gestionar eventos de fondo" #: front/itiltemplatefield.form.php:69 msgid "mandatory" msgstr "obligatorio" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "marcar como predeterminado" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "falta id" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "falta el tipo de elemento" #: src/Api/API.php:2247 msgid "missing parameter app_token" msgstr "falta el parámetro app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "recurso ausente" #: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607 msgid "model" msgstr "modelo" #: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mes" msgstr[1] "meses" msgstr[2] "meses" #: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590 msgid "name" msgstr "nombre" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "nok" msgstr "desacuerdo" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal para la cuenta normal" #: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408 #: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490 #: src/Search.php:8514 msgid "not contains" msgstr "no contiene" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "not equals to" msgstr "diferente a" #: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416 #: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637 msgid "not under" msgstr "no bajo" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:951 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "ok" msgstr "de acuerdo" #: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1054 msgid "or" msgstr "o" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "o simplemente agregar una excepción eliminando esta instancia?" #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "or please check later" msgstr "o por favor verifique más tarde" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "orientación" #: src/Dashboard/Grid.php:707 msgid "others" msgstr "otros" #: src/Api/API.php:2241 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "el parámetro app_token parece incorrecto" #: src/Api/API.php:2749 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "parámetro session_token no existe o está vacío" #: src/Api/API.php:307 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "el parámetro user_token parece incorrecto" #: src/Api/API.php:267 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "faltan el(los) parámetro(s) usuario, contraseña o user_token" #: src/Api/API.php:1154 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "" "no se encuentra el parámetro padre itemtype o no es una instancia de " "CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:498 msgid "placed at rack side" msgstr "colocado al lado del rack" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly para la cuenta postonly" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "predefined" msgstr "predefinido" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "privado" #: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579 msgid "processor number" msgstr "número de procesador" #: src/DeviceProcessor.php:250 msgid "processor: number of cores" msgstr "procesador: numero de núcleos" #: src/DeviceProcessor.php:266 msgid "processor: number of threads" msgstr "procesador: numero de hilos" #: src/PDU_Rack.php:497 msgid "racked" msgstr "racked" #: src/RuleCriteria.php:607 msgid "regular expression does not match" msgstr "la expresión regular no concuerda" #: src/RuleCriteria.php:606 msgid "regular expression matches" msgstr "la expresión regular concuerda" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "recurso no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:190 msgid "restore" msgstr "restaurar" #: src/Search.php:2615 msgid "rule" msgstr "regla" #: front/cron.php:46 msgid "run script as apache user" msgstr "ejecutar script con usuario de apache" #: src/Contract.php:1359 msgid "send contract alert failed" msgstr "falló el envío de alerta de contrato" #: src/Infocom.php:600 msgid "send infocom alert failed" msgstr "falló el envío de alerta infocom" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "enviámelo de vuelta" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "tamaño sensor" #: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595 msgid "serial" msgstr "serial" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53 msgid "session extension is not installed." msgstr "la extensión de sesión no está instalada." #: src/Api/API.php:2729 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token parece inválido" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:188 msgid "show" msgstr "ver" #: src/RuleCriteria.php:604 msgid "starting with" msgstr "comienza por" #: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416 msgid "states_id" msgstr "states_id" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "apoyo" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech para la cuenta de técnico" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "plantilla" #: src/Item_Rack.php:350 msgid "texts" msgstr "textos" #: src/Telemetry.php:466 msgid "the registration form" msgstr "el formulario de registro" #: src/NetworkPortInstantiation.php:366 msgid "this port" msgstr "este puerto" #: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389 msgid "to" msgstr "a" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "a la pantalla de inicio de sesión." #: src/Session.php:463 src/Session.php:468 msgid "tree structure" msgstr "estructura de arbol" #: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412 #: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636 msgid "under" msgstr "bajo" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" #: src/Api/API.php:289 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "el uso del recurso initSession con las credenciales está desactivado" #: src/Item_Ticket.php:803 msgid "version" msgstr "versión" #: src/Api/API.php:2792 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "vea la documentación en su navegador en %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "watts" msgstr "vatios" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "cuando lo informa el agente GLPI a través del inventario nativo" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "con respuesta de correo" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "sin clasificar" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "sin respuesta de correo" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1038 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "autenticación con certificado x509" #: js/common.js:1168 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: src/NetworkPortMigration.php:231 msgid "you may have to add a network" msgstr "usted debería agregar una red" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (Opxión) + ⌘ (Comando) + E"