Ganteng Doang Upload Shell Gak Bisa


Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/

/home/jmdstrac/public_html/devices/locales/es_MX.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Iván Gutiérrez <macintario@gmail.com>, 2021
# Roberto Carlos García Luis <rkgarcia@zonainter.org>, 2021
# Leonel Torres <soporte@socioenti.mx>, 2021
# Andres Gudiño <andres.gudino@distroller.com>, 2021
# Jaime López <makicorp@gmail.com>, 2021
# Ali ku segura <ali.efendir@gmail.com>, 2021
# Carlos Estrada <cestradah@gmail.com>, 2021
# alberto cruz <alberto.cruz.77@gmail.com>, 2022
# Jesus Fernandez <jesus.fernandez@dgsa.unam.mx>, 2022
# Luis Vicente Gómez Ontiveros <lvonti51@gmail.com>, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023
# Cédric Anne, 2023
# Carlos Moreno Rodríguez <carlosm.rodriguez@prodigy.net.mx>, 2023
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreno Rodríguez <carlosm.rodriguez@prodigy.net.mx>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "La extensión de cache \"%s\" está en uso"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" establecerá el valor del parámetro \"foo\" a true"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" establecerá el valor del parámetro \"foo\" a \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Herramienta \"Limpieza de migración\""

#: src/Agent.php:499
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "¡\"deviceid\" es obligatorio!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" debe estar habilitado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" y \"session.use_trans_sid\" deben estar desactivados."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" debe estar desactivado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" debe estar desactivado."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbps"

#: src/DatabaseInstance.php:595
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d base de datos"
msgstr[1] "%1$d bases de datos"
msgstr[2] "%1$d bases de datos"

#: src/Dropdown.php:1970
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d día %2$d h %3$s"
msgstr[1] "%1$d días %2$d h %3$s"
msgstr[2] "%1$d días %2$d h %3$s"

#: src/Html.php:4389
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d de%2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1984
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1755
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854
#: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356
#: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029
#: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226
#: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966
#: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331
#: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359
#: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368
#: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208
#: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309
#: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666
#: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818
#: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634
#: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744
#: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664
#: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489
#: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327
#: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447
#: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747
#: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908
#: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941
#: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602
#: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514
#: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230
#: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643
#: src/Ticket.php:5704
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s%2$s(%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9681
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%)"

#: src/Item_Devices.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375
#: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704
#: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178
#: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583
#: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656
#: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511
#: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976
#: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289
#: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340
#: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175
#: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743
#: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461
#: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478
#: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
#: src/CommonITILObject.php:6318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495
#: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731
#: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525
#: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543
#: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235
#: src/Auth.php:1252
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973
#: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353
#: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601
#: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753
#: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083
#: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337
#: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374
#: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422
#: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470
#: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506
#: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753
#: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647
#: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945
#: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819
#: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167
#: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647
#: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748
#: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563
#: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826
#: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321
#: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966
#: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054
#: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837
#: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499
#: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652
#: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874
#: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556
#: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152
#: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494
#: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr ""
"%1$s - Error durante la consulta a la base de datos: %2$s - El error es %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482
#: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1206
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Nodo de red %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El puerto %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - reaplicar reglas en base de datos existente: %2$s/%3$s (%4$s Mb)"

#: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160
#: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671
#: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99
#: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041
#: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168
#: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183
#: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290
#: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367
#: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373
#: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209
#: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068
#: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338
#: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109
#: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317
#: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347
#: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199
#: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355
#: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421
#: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594
#: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor neto de la cuenta"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s agregó el campo %2$s"

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s agregó un elemento"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s agregó bloqueo global el %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s agregó varios sockets"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s agregó el elemento %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s agregó el elemento %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s agregó la licencia %2$s"

#: front/reservation.form.php:149
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s agregó la solicitud de reservación  %2$s para el elemento  %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s agregó la versión %2$s"

#: src/Log.php:433
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#: src/Central.php:494
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s columnas utilizan el tipo de campo fecha y hora en desuso"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s eliminó la licencia %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones de los navegadores"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones de correos electrónicos"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s se ha restablecido."

#: src/Config.php:1772
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "Tasa de aciertos de %1$s es correcta"

#: src/Config.php:1769
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "Tasa de aciertos de %1$s es baja"

#: src/Log.php:245
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantado por %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s elemento no guardado"
msgstr[1] "%1$s elementos no guardados"
msgstr[2] "%1$s elementos no guardados"

#: src/Auth.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s inició sesión desde la dirección IP %2$s"

#: src/Config.php:1753
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s uso de memoria correcto"

#: src/Config.php:1750
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "Uso de la memoria %1$s es demasiado baja o alta"

#: src/State.php:520
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "¡%1$s debe ser único por nivel!"

#: src/State.php:279
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "¡%1$s debe ser único!"

#: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s del elemento \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:946
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s en %2$s por %3$s"

#: src/Rack.php:763
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s posición no disponible"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s elimnó la licencia %2$s"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s eliminó la reservación para el elemento  %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s eliminó la versión %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:92
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s páginas restantes"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "Falló el restablecimiento de %1$s"

#: src/Config.php:1785
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "Tasa de reinicio %1$s correcto"

#: src/Config.php:1782
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "Tasa de reinicio %1$s muy alta"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2436
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s revirtió el artículo a revisión %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:470
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s revirtió la traducción del artículo a revisión %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s encuesta de satisfacción (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "El sitio web %1$s no está disponible"

#: src/Session.php:1840
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s inició la suplantación del usuario %2$s"

#: src/Session.php:1874
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s finalizó la suplantación del usuario %2$s"

#: src/Migration.php:1070
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "La tabla %1$s existe. Se ha realizado una copia de seguridad de %2$s"

#: src/Update.php:287 src/Central.php:504
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s tablas utilizan el conjunto de caracteres de almacenamiento UTF8MB3 en "
"desuso."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s plantilla"
msgstr[1] "%1$s plantillas"
msgstr[2] "%1$s plantillas"

#: src/CommonDBTM.php:4578
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intentó agregar un elemento que ya existe: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8347
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualizó el elemento %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualizó la licencia %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualizó la versión %2$s"

#: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valor"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s se agregará a la entidad %2$s"

#: src/Html.php:417
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos"

#: src/Html.php:406
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:443
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos"

#: src/Html.php:435
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos"

#: src/Html.php:458
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuto"
msgstr[1] "%1$s%2$d minutos"
msgstr[2] "%1$s%2$d minutos"

#: src/Html.php:450
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764
#: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245
#: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:467
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segundo"
msgstr[1] "%1$s%2$s segundos"
msgstr[2] "%1$s%2$s segundos"

#: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022
#: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:435
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Mensaje: %2$s, Error: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586
#: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607
#: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633
#: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682
#: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001
#: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447
#: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485
#: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564
#: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600
#: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642
#: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539
#: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625
#: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701
#: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705
#: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811
#: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480
#: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489
#: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209
#: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523
#: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941
#: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327
#: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429
#: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851
#: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878
#: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619
#: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206
#: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339
#: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522
#: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544
#: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398
#: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244
#: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273
#: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988
#: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989
#: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006
#: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683
#: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752
#: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927
#: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: desde %2$s hasta %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbps"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbps"

#: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725
#: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181
#: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
msgstr[2] "%d días"

#: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616
#: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
msgstr[2] "%d horas"

#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719
#: src/PlanningRecall.php:292
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
msgstr[2] "%d minutos"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284
#: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287
#: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379
#: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608
#: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626
#: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d meses"
msgstr[2] "%d meses"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5304
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d ticket nuevo"
msgstr[1] "%d tickets nuevos"
msgstr[2] "%d tickets nuevos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d otros miembros del equipo"

#: src/Update.php:300 src/Central.php:514
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d columnas de claves primarias o externas utilizan enteros con signo."

#: src/Cartridge.php:887
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d página impresa"
msgstr[1] "%d páginas impresas"
msgstr[2] "%d páginas impresas"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "Las tablas %d todavía usan el formato de fila compacto o redundante."

#: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "Las tablas %d utilizan el motor de almacenamiento obsoleto MyISAM"

#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unidad"
msgstr[1] "%d unidades"
msgstr[2] "%d unidades"

#: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vista"
msgstr[1] "%d vistas"
msgstr[2] "%d vistas"

#: src/PlanningRecall.php:307
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
msgstr[2] "%d semanas"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d año"
msgstr[1] "%d años"
msgstr[2] "%d años"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3184
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:597
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d creado exitosamente"

#: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286
#: src/Profile_User.php:1306
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:308
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (copia %d)"

#: src/Features/Clonable.php:304
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: src/Reservation.php:625
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tareas completadas"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s formato DSN: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:285
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2334
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:530
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB máximo"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s agregó un comentario a la base de conocimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s agregó un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s agregó una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s agregó un seguimiento"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s agregó un enlace a una categoría"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s agregó un enlace a un proveedor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s agregó un enlace con un elemento"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s agregó un enlace a la base de conocimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s agregó una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s agregó un socket"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s agregó un objetivo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s agregó una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s agregó un miembro de equipo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s agregó un usuario a un grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s agregó un usuario a una entidad"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s agregó una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s agregó un volúmen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:211
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s agregó un participante"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s agregó una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s agregó un software antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s agregó una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s agregó un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s agregó cartuchos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s agregó consumibles"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:101
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s agregó varios puertos de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1467
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s agregó el elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprobó o rechazó una solución"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s asoció una VLAN a un puerto de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s asoció un nombre de red a un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s asoció un tipo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s asoció un artículo y una licencia"

#: src/Dashboard/Grid.php:1182
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s conectó un elemento"

#: src/CommonITILRecurrent.php:604
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "La creación de %s falló"

#: src/CommonITILRecurrent.php:610
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "La creación de %s falló (sin plantilla)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1826
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"
msgstr[2] "%s días"

#: src/Html.php:6977
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Hace %s días"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s eliminó una instacia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:60
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s eliminó un participante"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s eliminó un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s eliminó varios puertos de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:178
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s eliminó usuarios de un grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconectó un elemento"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s editó un comentario en la base de conocimiento"

#: src/NetworkPort.php:1199
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s equipos conectados al concentrador"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s error"
msgstr[1] "%s errores"
msgstr[2] "%s errores"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Extensión %s"

#: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "La extensión %s está instalada"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "La extensión %s está instalada pero no utiliza el controlador MySQLnd"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "Extensión %s instalada"

#: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Falta la extensión %s "

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Falta la extensión %s"

#: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "La extensión %s no está presente"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "La extensión %s no está presente"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:268
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s otorgó un consumible"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
msgstr[2] "%s horas"

#: src/Html.php:6970
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "Hace %s horas"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instaló un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instaló un software"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no es una versión estable. Actualiza manualmente o agrega la opción "
"--allow-unstable"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1079
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s sin permisos de escritura"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131
#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"
msgstr[2] "%s artículos"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elementos/seg"

#: src/NetworkPort.php:1124
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs vinculadas"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s hizo un mal uso."

#: src/Ticket.php:6832
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s tickets unificados %s en %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1842
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisegundo"
msgstr[1] "%s milisegundos"
msgstr[2] "%s milisegundos"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1834
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
msgstr[2] "%s minutos"

#: src/Html.php:6967
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "Hace %s minutos"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1822
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
msgstr[2] "%s meses"

#: src/Project.php:2278
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: src/Marketplace/View.php:1011
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s complemento"
msgstr[1] "%s complementos"
msgstr[2] "%s complementos"

#: src/Ticket.php:2176
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promovió un seguimiento del ticket %s"

#: src/Ticket.php:2192
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promovió una tarea del ticket %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s borró un cartucho."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s eliminó un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s eliminó una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s eliminó un seguimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s eliminó una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s borró un nivel de SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s borró un socket"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s eliminó una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s eliminó una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s eliminó un volúmen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s borró una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s eliminó un software antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s eliminó una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s borró el elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s borró un nivel OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s eliminó enlaces entre tickets"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s reemplazó un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restableció una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:122
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s restauró una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restauró un elemento"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s elementos por página"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250
#: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271
#: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
msgstr[2] "%s segundos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s estableció la gestión unitaria"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s iniciada"
msgstr[1] "%s iniciadas"
msgstr[2] "%s iniciadas"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s detenida"
msgstr[1] "%s detenidas"
msgstr[2] "%s detenidas"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"%s ticket atendiéndose o recientemente resuelto para éste elemento."
msgstr[1] ""
"%s tickets atendiéndose o recientemente resueltos para éstos elementos."
msgstr[2] ""
"%s tickets atendiéndose o recientemente resueltos para éstos elementos."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s trató de utilizar una ruta no válida."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:116
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s quitó la planificación de una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s actualizó un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s actualizó un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s actualizó una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualizó un seguimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s actualizó una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualizó un nivel SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s actualizó un socket"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualizó una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:109
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualizó una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualizó un volumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualizó una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s actualizó un software antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualizó una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147
#: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1549
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualizó el elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualizó un nivel OLA"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:537
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "La variable %s no es directorio"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:543
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "No se puede modificar la variable %s "

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s fue promovido"

#: src/Html.php:6980
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "Hace %s semanas"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1818
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
msgstr[2] "%s años"

#: src/Dropdown.php:1851
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7246
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "Falló el envío de notificación del cartucho: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "Falló el envío de notificación del consumible: %s"

#: src/Search.php:1741
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"El criterio 'Todos' no puede usarse en esta lista de objetos, la consulta "
"falló (demasiadas tablas). Utiliza el criterio 'elementos vistos' como "
"alternativa"

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemas de autorizaciones, %2$d fracasos)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d elementos no requieren ninguna acción)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:157
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(dejar éste campo vacío para la generación desde HTML)"

#: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d día"
msgstr[1] "+ %d días"
msgstr[2] "+ %d días"

#: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d horas"
msgstr[2] "+ %d horas"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuto"
msgstr[1] "+ %d minutos"
msgstr[2] "+ %d minutos"

#: src/Html.php:3351
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mes"
msgstr[1] "+ %d meses"
msgstr[2] "+ %d meses"

#: src/Html.php:3343
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d semana"
msgstr[1] "+ %d semanas"
msgstr[2] "+ %d semanas"

#: src/Html.php:3359
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d año"
msgstr[1] "+ %d años"
msgstr[2] "+ %d años"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:78
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ Subentidades"

#: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d  día"
msgstr[1] "- %d  días"
msgstr[2] "- %d  días"

#: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hora"
msgstr[1] "- %d horas"
msgstr[2] "- %d horas"

#: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuto"
msgstr[1] "- %d minutos"
msgstr[2] "- %d minutos"

#: src/Html.php:3320
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mes"
msgstr[1] "- %d meses"
msgstr[2] "- %d meses"

#: src/Html.php:3312
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d semana"
msgstr[1] "- %d semanas"
msgstr[2] "- %d semanas"

#: src/Html.php:3328
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d año"
msgstr[1] "- %d años"
msgstr[2] "- %d años"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "La opción 'db-password' no puede estar vacía"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "EL valor \"%s\" de la opción 'deleted-user-strategy' no es válido"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr ""
"Las opciones 'dsn' y 'use-default' no se pueden utilizar simultáneamente"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"El valor \"%s\" de la opción 'ldap-server-id' no es un ID válido del "
"servidor LDAP"

#: src/User.php:2400
msgid "... From an external source"
msgstr "De un origen externo"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:422
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2017
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crítico (solo error de inicio de sesión)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:423
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2018
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Severo (No utilizado)"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865
#: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2019
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Importante (inicios de sesión exitosos)"

#: src/Config.php:2020
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (Creación, eliminación, seguimiento)"

#: src/Config.php:2021
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Completo (Todo)"

#: src/UploadHandler.php:390
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensión PHP ha detenido la carga del archivo."

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Notificación de navegador a %s se agregó a la cola"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Se requiere un clúster"

#: src/Project.php:2543
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contacto en el equipo del artículo"

#: src/Item_Devices.php:1525
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "El ID de dispositivo es obligatorio"

#: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un grupo en el equipo del elemento"

#: src/ProjectTask.php:472
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "El proyecto vinculado es obligatorio"

#: src/Lock.php:79
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Un campo bloqueado es un campo modificado manualmente."

#: src/Lock.php:323
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Un elemento bloqueado es un elemento eliminado manualmente, ejemplo: un "
"monitor"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Se requiere un mínimo de %s de memoria para GLPI"

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Se requiere un mínimo de 64MB para GLPI."

#: src/Marketplace/View.php:762
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Una nueva versión de (%s) disponible, ¿Deseas actualizar?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Una nueva versión esta disponible: %s"

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Se requiere un PDU"

#: src/Dashboard/Grid.php:849
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Otros administradores no pueden ver el Dashboarda menos que lo compartas"

#: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Una posición es requerida"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "La tarea del proyecto es oblogatoria"

#: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Un rack es requerido"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Se necesita una clave de registro para habilitar las funciones avanzadas "
"(como Marketplace)en GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:168
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "Se requiere un registro, al menos gratuito para utilizar Marketplace"

#: src/Api/API.php:2162
msgid "A session is active"
msgstr "Una sesión está activa"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Se requiere un lado"

#: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un proveedor en el equipo del elemento"

#: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un miembro del equipo para el elemento"

#: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un usuario en el equipo del elemento"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Una solicitud de validación ha sido emitida"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "¡Se requiere una versión!"

#: src/Search.php:2515
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: src/Search.php:2517
msgid "AND NOT"
msgstr "Y NO"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2442
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentación de API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Cliente API"
msgstr[1] "Clientes API"
msgstr[2] "Clientes API"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API desactivada"

#: src/Config.php:749
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentación en línea de la API"

#: src/User.php:2934 src/User.php:3321
msgid "API token"
msgstr "Token"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:256
msgid "Aborted."
msgstr "Cancelado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: src/Change.php:582 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta de archivo de correo aceptada (opcional)"

#: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813
#: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Acceso no permitido a la base de datos de zonas horarias (MySQL)."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Acceso no permitido al a tabla de zonas horarias (mysql.time_zone_name)"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:103
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"El token de acceso no proporciona un token de actualización, verifique la "
"configuración de la aplicación."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:94
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"El token de acceso no proporciona una dirección de correo electrónico, "
"verifique la configuración de reclamos del token."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Fecha de bloqueo de la cuenta sino se cambia la contraseña"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor Neto Contable (VNC)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:638
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"

#: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182
#: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acción"
msgstr[1] "Acciones"
msgstr[2] "Acciones"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Acción cancelada"

#: src/Config.php:1362
msgid "Action button layout"
msgstr "Diseño del botón de acción"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Acción completada, completamente procesada"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Acción completada, sin procesos pendientes"

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Acción completada, parcialmente procesada"

#: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de acción"

#: src/Config.php:617
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando un usuario es eliminado del Servidor LDAP"

#: src/Config.php:619
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando se restaura un usuario del servidor LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393
#: src/Plugin.php:2549
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: src/RuleCollection.php:1411
msgid "Actions refused"
msgstr "Acciones rechazadas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467
#: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648
#: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517
#: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120
#: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215
#: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222
#: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/AuthLDAP.php:445
msgid "Active Directory"
msgstr "Directorio Activo"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215
msgid "Actor"
msgstr "Participante"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
msgid "Actor type"
msgstr "Tipo de rol"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Actors"
msgstr "Participantes"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sin punto de acceso)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270
#: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432
#: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057
#: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825
#: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978
#: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389
#: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280
#: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329
#: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215
#: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312
#: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025
#: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780
#: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591
#: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: src/Config.php:785
msgid "Add API client"
msgstr "Agregar cliente API"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Agregar usuarios CC como supervisores"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Agregar PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Agregar un %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Agregar Servidor LDAP secundario"

#: js/planning.js:701
msgid "Add a calendar"
msgstr "Agregar calendario"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Agregar widget"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180
msgid "Add a category"
msgstr "Agregar una categoría"

#: src/Itil_Project.php:185
msgid "Add a change"
msgstr "Agregar un control de cambio"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Agregar fecha de cierre"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Agregar columna del estado existente"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Agregar un modelo de impresora compatible"

#: src/Log.php:1086
msgid "Add a component"
msgstr "Agregar un componente"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un Contacto"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un Contacto"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar un Contrato"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar"

#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Agregar una dirección IP correcta al puerto de red"

#: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741
msgid "Add a criterion"
msgstr "Agregar un criterio"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Agregar una base de datos"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Agregar"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar documento"

#: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar documento"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Agregar filtro"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Agregar un seguimiento al ticket (solicitante)"

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Agregar un seguimiento al ticket (supervisor)"

#: src/ITILFollowup.php:826
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Agregar un seguimiento a tickets de grupos asociados"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Agregar un campo oculto"

#: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332
#: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362
#: src/NetworkEquipment.php:250
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Agregar licencia"

#: src/Log.php:1122
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Agregó una relación con un elemento"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Agregar un elemento vinculado"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Agregar administrador"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Agregar un campo obligatorio"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Agregar segmento de red"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Agregar un alias de red"

#: src/NetworkName.php:755
msgid "Add a network name"
msgstr "Agregar nombre de red"

#: src/Rule.php:1161
msgid "Add a new action"
msgstr "Agregar acción"

#: src/Item_Devices.php:720
msgid "Add a new component"
msgstr "Agregar nuevo componente"

#: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567
msgid "Add a new cost"
msgstr "Agregar costo"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Agregar criterio"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Agregar Dashoboard"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Agregar archivo"

#: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615
msgid "Add a new followup"
msgstr "Agregar nuevo seguimiento"

#: src/LevelAgreement.php:365
msgid "Add a new item"
msgstr "Agregar nuevo elemento"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Agregar nuevo conector"

#: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297
#: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622
msgid "Add a new task"
msgstr "Agregar nueva tarea"

#: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147
msgid "Add a new translation"
msgstr "Agregar nueva traducción"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Agregar campo predefinido"

#: src/Itil_Project.php:188
msgid "Add a problem"
msgstr "Agregar problema"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Agregar proyecto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Agregar gestión remota"

#: src/CalendarSegment.php:409
msgid "Add a schedule"
msgstr "Agregar una planificación"

#: src/CommonITILObject.php:6816
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Agregar solución"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar proveedor"

#: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar proveedor"

#: src/CommonDBVisible.php:229
msgid "Add a target"
msgstr "Agregar destino"

#: src/ProjectTask.php:1052
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Agregar tarea"

#: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256
msgid "Add a team member"
msgstr "Agregar un miembro de equipo"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Agregar plantilla"

#: src/CommonDBTM.php:5317
msgid "Add a template..."
msgstr "Agregar plantilla..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191
msgid "Add a ticket"
msgstr "Agregar ticket"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar usuario"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar"

#: src/Config.php:611
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Agregar un usuario sin acreditación de un Servidor LDAP"

#: src/SoftwareVersion.php:315
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Agregar"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Agregar una máquina virtual"

#: src/Item_Disk.php:232
msgid "Add a volume"
msgstr "Agregar un volúmen"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640
msgid "Add an actor"
msgstr "Agregar un participante"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Agregar una alerta"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Agregar una respuesta"

#: src/ComputerAntivirus.php:300
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Agregar software antivirus"

#: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Agregar autorización al usuario"

#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Agregar un nivel de escalación"

#: js/planning.js:604
msgid "Add an event"
msgstr "Agregar evento"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398
#: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573
msgid "Add an item"
msgstr "Agregó un elemento"

#: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914
#: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar elemento"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Agregar un tipo de elemento"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Agregar activo"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Agregar activos"

#: src/Cartridge.php:955
msgid "Add cartridges"
msgstr "Agregar cartuchos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Agregar columna"

#: src/Config.php:3268
msgid "Add component"
msgstr "Agregar componente"

#: src/Consumable.php:523
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Agregar consumibles"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Agregar contrato"

#: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103
#: src/Cartridge.php:1263
msgid "Add date"
msgstr "Agregar fecha"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Agregar date_creation a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Agregar date_mod a %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:150
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Agregar documentos en las notificaciones de tickets"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5974
msgid "Add external"
msgstr "Agregar externo"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Add filter"
msgstr "Agregar filtro"

#: src/Config.php:3240
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Agregar información financiera a un elemento"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Agregar seguimiento (grupos asociados)"

#: src/ITILFollowup.php:829
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Agregar seguimiento (solicitante)"

#: src/ITILFollowup.php:832
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Agregar seguimiento (supervisor)"

#: src/Inventory/Inventory.php:523
msgid "Add global lock"
msgstr "Agregar bloqueo global"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Agregar grupo"

#: src/KnowbaseItem.php:1019
msgid "Add link"
msgstr "Agregar enlace"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Agregar dispositivos"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Agregar elemento para este clúster..."

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Agregar elemento para este enclosure..."

#: src/MassiveAction.php:819
msgid "Add note"
msgstr "Agregar nota"

#: src/Notification.php:495
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Agregar"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Agregar de -%s a la base de datos"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Agregar relación"

#: js/reservations.js:236
msgid "Add reservation"
msgstr "Agregar solicitud de reservación"

#: src/NetworkPort.php:777
msgid "Add several ports"
msgstr "Agregar varios puertos"

#: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3179
msgid "Add the item"
msgstr "Agregó el elemento"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Agregar resultado de la expresión regular"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Agregar todos los artículos"

#: src/ITILFollowup.php:820
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Agregar todos los tickets"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Agregar a la aplicación"

#: src/Appliance.php:468
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Agregar a la aplicación"

#: src/Reminder.php:742
msgid "Add to schedule"
msgstr "Agendar"

#: src/MassiveAction.php:703
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Agregar para transferencia"

#: src/User.php:2392
msgid "Add user..."
msgstr "Agregar usuario..."

#: src/User.php:5975
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Agregar usuario de origen externo"

#: src/Config.php:3229
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Agregar / Eliminar elementos de las versiones de software"

#: src/Config.php:3251
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Agregar / Eliminar grupos de usuarios"

#: src/Config.php:3248
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Agregar / Eliminar perfiles de usuarios"

#: src/Config.php:3170
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Agregar / Actualizar la relación entre artículos"

#: src/Document.php:440
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Agregado por %s"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Agregar índices de texto completo - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Agregar índices de unificación - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Encabezados adicionales"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Parámetros adicionales para pasar a la función de enlace de instalación del "
"complemento"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296
#: src/Supplier.php:178
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552
#: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Dirección a usar para el envío de correos electrónicos."

#: src/DbUtils.php:1367
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Red disponible"

#: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
msgid "Administrative Number"
msgstr "Número"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411
#: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número de empleado"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942
#: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número de empleado"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1030
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956
#: src/Entity.php:2014
msgid "Administrator email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000
#: src/Entity.php:2024
msgid "Administrator name"
msgstr "Nombre del administrador"

#: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474
#: src/Entity.php:874
msgid "Advanced information"
msgstr "Información avanzada"

#: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Elementos afectados"

#: src/Rule.php:642
msgid "After"
msgstr "Después"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Después de un seguimiento"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Después de tres seguimientos"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Después de dos seguimientos"

#: src/Agent.php:74
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agente"
msgstr[1] "Agentes"
msgstr[2] "Agentes"

#: src/Entity.php:1958
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL base del agente"

#: src/Inventory/Conf.php:881
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Limpieza de agentes"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Configuración del agente"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:163
msgid "Agent information is not available."
msgstr "La información del agente no está disponible."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Agent status"
msgstr "Estado del agente"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipo de agente"
msgstr[1] "Tipos de agente"
msgstr[2] "Tipos de agente"

#: src/NetworkPort.php:845
msgid "Aggregated port"
msgstr "Puerto agregado"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Puerto de agregación"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Notificación de certificados expirados"

#: src/Entity.php:1042
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Notificaciones de cartuchos"

#: src/Entity.php:1052
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Notificaciones de consumibles"

#: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Notificaciones de contratos"

#: src/Entity.php:2454
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Notificaciones de dominios expirados"

#: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Notificaciones de certificados expirados"

#: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Notificar sobre expiración de licencias"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alertas de información administrativa y financiera"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Alarms options"
msgstr "Opciones de notificación"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Notificar cuando esté desbloqueado"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Notificación sobre registro duplicado"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Notificación enviada el %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Umbral de notificación"

#: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Notificaciones sobre reservaciones"

#: src/Entity.php:1246
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Notificaciones de tickets que no han sido resueltos"

#: src/Entity.php:2435
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Notificaciones de tickets que no han sido resueltos desde"

#: src/NetworkPort.php:1744
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Alias"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581
#: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558
#: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434
#: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307
#: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574
#: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679
#: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:3358
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:3114
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1080
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654
msgid "All dashboards"
msgstr "Todos los dashboards"

#: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765
msgid "All items"
msgstr "Todos los elementos"

#: src/Ticket.php:3451
msgid "All linked tickets"
msgstr "Tickets relacionados"

#: src/KnowbaseItem.php:1448
msgid "All my articles"
msgstr "Mis artículos"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Todas las páginas en CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Todas las páginas en SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Todas las páginas en PDF horizontal"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Todas las páginas en PDF vertical"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Todos los complementos"

#: src/Plugin.php:1198
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Todos los complementos han sido deshabilitados."

#: src/KnowbaseItem.php:1452
msgid "All published articles"
msgstr "Todos los artículos publicados"

#: src/Reservation.php:460
msgid "All reservable devices"
msgstr "Todos los activos disponibles"

#: src/Config.php:3291
msgid "All sections"
msgstr "Todas las secciones"

#: src/KnowbaseItem.php:1451
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Todos los artículos no publicados"

#: src/Planning.php:1220
msgid "All users of a group"
msgstr "Todos los usuarios de un grupo"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Memoria asignada"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Memoria asignada insuficiente"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Memoria asignada ilimitada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permitir acceso anónimo a las Preguntas Frecuentes"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:448
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permitir exceso de cuota"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permitir VoIP"

#: src/Config.php:879
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permitir seguimientos anónimos (receptor de correo)"

#: src/Config.php:877
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permitir la creación de tickets anónimos (Helpdesk.Receiver)"

#: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475
msgid "Allow response"
msgstr "Permitir respuesta"

#: src/Config.php:759
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permitir iniciar sesión en la API y obtener un token de sesión con "
"credenciales de usuario"

#: src/Config.php:766
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permitir iniciar sesión en la API y obtener un token de sesión con el token "
"externo del usuario. Ver clave de acceso remoto en la pestaña de "
"configuración del usuario"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permitir actualización a una versión inestable"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de Telemetría (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:382
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Orden ascendente"

#: src/Marketplace/View.php:387
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Orden descendente"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "¿Desea eliminar la fecha?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474
#: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:701
msgid "Alternate username"
msgstr "Usuario alterno"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482
#: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de empleado"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Cuenta de usuario alterno actualizada. Los elementos realacionados han sido "
"actualizados usando ésta cuenta"

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Entity.php:1633
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Config.php:687
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: src/AuthLDAP.php:647
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Siempre sin referencia"

#: src/MassiveAction.php:814
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar comentario"

#: src/MassiveAction.php:1288
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Correción a insertar"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Infocom.php:1649
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficiente de amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duración de la amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipo de amortización"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una red direccionable es una red definida en un equipo"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Se respondió una solicitud de validación"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Una respuesta a una solicitud de aprobación fue producida por %s"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Se requiere una aplicación"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Se requiere un elemento de aplicación"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Una solicitud de aprobación ha sido enviada por %s"

#: src/NotificationMailing.php:191
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correo electrónico para %s se agregó a notificaciones pendientes"

#: src/NotificationEventMailing.php:400
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Correo de seguimiento enviado a %s"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Se requiere un enclosure"

#: src/Entity.php:179
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Ya existe una entidad con ese nombre en el mismo nivel."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión al sistema de caché: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:84
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Ocurrió un error durante la actualización de la contraseña"

#: src/Search.php:403
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ocurrió un error al cargar los datos :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Se produjo un error al intentar conectarse al servidor."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "Se ha producido un error durante la importación: `%s`."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Se produce un error al intentar desbloquear la tarea \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID de artículo es obligatorio"

#: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408
msgid "An item is required"
msgstr "Se requiere un artículo"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Tipo de elemento es obligatorio"

#: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402
msgid "An item type is required"
msgstr "Se requiere un tipo de elemento"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid ""
"An officially supported PHP version should be used to get the benefits of "
"security and bug fixes."
msgstr ""
"Se debe usar una versión de PHP oficial compatible para obtener los "
"beneficios de seguridad y corrección de errores."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"

#: src/Change.php:511
msgid "Analysis impact"
msgstr "Análisis de impacto"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Y recupera tu clave para usarla a continuación"

#: src/Entity.php:2938
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Eliminar los agentes de soporte"

#: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Responder"

#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respondido"
msgstr[1] "Respondidos"
msgstr[2] "Respondidos"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Software Antivirus"
msgstr[1] "Software Antivirus"
msgstr[2] "Software Antivirus"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:325
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versión del software antivirus"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Cualquier áplicación previa creada en el núcleo se perderá"

#: src/CommonITILObject.php:4279
msgid "Any solution status"
msgstr "Cualquier estado de solución"

#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Agregar puerta de enlace correcta al segmento de red %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aplicación"
msgstr[1] "Aplicaciones"
msgstr[2] "Aplicaciones"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Ambiente de desarrollo"
msgstr[1] "Ambientes de desarrollo"
msgstr[2] "Ambientes de desarrollo"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipo de aplicación"
msgstr[1] "Tipos de aplicación"
msgstr[2] "Tipos de aplicación"

#: src/Dropdown.php:1249
msgid "Appliances"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo del complemento de aplicaciones \"%s\"."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla del complemento de aplicaciones \"%s\"."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Token de aplicación"

#: src/Change.php:586
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Aprobación"
msgstr[1] "Aprobaciones"
msgstr[2] "Aprobaciones"

#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095
#: src/CommonITILValidation.php:1202
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentario de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243
msgid "Approval date"
msgstr "Fecha de aprobación"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:490
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprobación otorgada por %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprobación de la solución"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629
msgid "Approval request"
msgstr "Solicitud de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Solicitud de aprobación enviada a %s"

#: src/RuleTicket.php:981
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación al administrador del grupo solicitante"

#: src/RuleTicket.php:988
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación al administrador del grupo de técnicos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129
msgid "Approval requester"
msgstr "Solicitante de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217
msgid "Approval status"
msgstr "Estado de la aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:928
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Aprobaciones para los tickets"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: src/Ticket.php:6170
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprobar la solución y responder la encuesta para el ticket creado"

#: src/Ticket.php:6169
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprobar la encuesta de solución / respuesta (mi ticket)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositivo aprobado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142
#: src/CommonITILValidation.php:1276
msgid "Approver"
msgstr "Aprobador"

#: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Tipo de sistema"
msgstr[1] "Tipos de sistema"
msgstr[2] "Tipos de sistema"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivar y eliminar registros antiguos"

#: src/CronTask.php:1841
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivar el registro: %1$s a %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1275
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "¿Deseas agregar este elemento a la lista de transferencia?"
msgstr[1] "¿Deseas agregar estos elementos a la lista de transferencia?"
msgstr[2] "¿Deseas agregar estos elementos a la lista de transferencia?"

#: js/dashboard.js:943
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "¿Deseas eliminar el dashboard %s?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "¿Deseas devolver éste recurso no reservable?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estas seguro?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Debajo de"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Tan pronto como sea posible"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Preguntar al agente sobre su estado actual"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Preguntar por desbloqueo"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "¿Quieres solicitar el desbloqueo del elemento?"

#: src/CommonITILObject.php:6837
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Solicitar validación"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165
#: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175
#: src/Transfer.php:3915
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190
#: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Activo"
msgstr[1] "Activos"
msgstr[2] "Activos"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida de los activos"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Activos"

#: front/dashboard_assets.php:54
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Dashboard de activos"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Asignar una SLA"

#: src/Ticket.php:6158
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Asignar ticket"

#: src/Ticket.php:5754
msgid "Assign equipment"
msgstr "Asignar material"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Asignar valor de una expresión regular"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Asignar: dirección IP del activo"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Asignar: activos por dirección MAC"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Asignar : nombre del activo + dominio"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado a"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grupo asignado"
msgstr[1] "Grupos asignados"
msgstr[2] "Grupos asignados"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Proveedor asignado"
msgstr[1] "Proveedores asignados"
msgstr[2] "Proveedores asignados"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823
#: src/CommonITILObject.php:4503
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"

#: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Asignado a un proveedor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Asignado al grupo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Asignado a técnicos"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9471
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Asignado"
msgstr[1] "Asignados"
msgstr[2] "Asignados"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167
#: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190
#: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229
#: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255
#: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273
#: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292
#: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318
#: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307
#: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159
#: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121
msgid "Assistance"
msgstr "Soporte"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elementos asociables con un ticket"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Asociar a ticket"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520
#: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Asociar"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1506
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Asociar una VLAN"

#: src/Domain_Item.php:513
msgid "Associate a domain"
msgstr "Asociar dominio"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Asociar documento existente"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Asociar certificado"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Asociarme"

#: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Asociar a un grupo"

#: src/User.php:3465
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Asociar a un perfil"

#: src/CommonDBTM.php:4075
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Asociar aplicación"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contacto asociado"
msgstr[1] "Contactos asociados"
msgstr[2] "Contactos asociados"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contrato asociado"
msgstr[1] "Contratos asociados"
msgstr[2] "Contratos asociados"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658
#: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162
#: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451
#: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:696
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"

#: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de elemento asociado"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173
#: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipo de elemento asociado"
msgstr[1] "Tipos de elemento asociado"
msgstr[2] "Tipos de elemento asociado"

#: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveedor asociado"
msgstr[1] "Proveedores asociados"
msgstr[2] "Proveedores asociados"

#: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542
msgid "Association"
msgstr "Asociación"

#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "En todos los eventos"

#: src/CommonITILObject.php:3366
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos alto"

#: src/CommonITILObject.php:3122
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos alta"

#: src/CommonITILObject.php:3244
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos alta"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos baja"

#: src/CommonITILObject.php:3118
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos baja"

#: src/CommonITILObject.php:3240
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos baja"

#: src/CommonITILObject.php:3364
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos media"

#: src/CommonITILObject.php:3120
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos media"

#: src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos media"

#: src/CommonDBTM.php:4322
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Al menos un campo tiene un valor incorrecto"

#: src/CommonITILObject.php:3368
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3124
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3360
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3238
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos muy baja"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario que contiene sus grupos"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atributo que representa la Entidad"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"

#: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732
#: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: src/Auth.php:1136
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autenticación en la base de datos de GLPI"

#: src/Auth.php:1149
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Auntenticación desde un directorio LDAP"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autenticación desde un servidor POP/IMAP"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:137
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorización"
msgstr[1] "Autorizaciones"
msgstr[2] "Autorizaciones"

#: src/CommonGLPI.php:1483
msgid "Authorization error"
msgstr "Error de autorización"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:69
#: front/notificationmailingsetting.form.php:71
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "La autorización falló con el error: %s"

#: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Asignación de entidad y perfiles de usuarios"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Habilitar recurso"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Carga autorizada"

#: src/Plugin.php:2533
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Inicio de sesión automático"

#: src/Auth.php:682
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inicio de sesión automático desactivado"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Asunto del correo enviado automáticamente"

#: src/Ticket.php:2102
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tarea creada automáticamente"

#: src/Config.php:1465
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Modo de bloqueo automático"

#: src/Entity.php:1764
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Autocompletar las fechas de información financiera y administrativa"

#: src/CommonDBTM.php:5653
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Completar automáticamente desde la plantilla"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventario automático"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Acción automática"
msgstr[1] "Acciones automáticas"
msgstr[2] "Acciones automáticas"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista de acciones automáticas"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acciones automáticas de OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Acciones automáticas de SLA"

#: src/Entity.php:1256
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Asignación automática de tickets"

#: src/Entity.php:2893
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Asignación automática de tickets, control de cambios y problemas"

#: src/Ticket.php:5790
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Borrado automático de tickets cerrados"

#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuración de cierre automático"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208
#: src/Entity.php:3037
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Cierre automático de tickets resueltos después de"

#: src/Config.php:473
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Campos automáticos (marcados con *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Seguimiento automático"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Seguimiento automático desactivado"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frecuencia del seguimiento automático"

#: src/PendingReasonCron.php:208
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Seguimientos automáticos / solución"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644
#: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352
#: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573
#: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751
#: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536
#: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventario automático"

#: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Borrado automático de tickets cerrados después de"

#: src/OlaLevel.php:219
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatorios automáticos de OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de OLAs"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Recordatorios automáticos de SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de SLAs"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Solución automática"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Solución automática desactivada"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Solución automática programada el %s"

#: src/Ticket.php:5781
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Cierre autmático de tickets"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Asignación automática de usuarios"

#: src/User.php:4749
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Agregar usuario directamente de un orígen externo"

#: src/Config.php:608
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Inserción automática de usuarios a partir de fuentes externas de "
"autenticación"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcular automáticamente"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Generado automáticamente por el sistema de mesa de ayuda GLPI"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Generado automáticamente por el sistema de mesa de ayuda GLPI %s"

#: src/Config.php:1338
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualizar automáticamente los datos (lista de tickets, kanban del proyecto)"
" en minutos."

#: src/Config.php:521
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Actualizar automáticamente los elementos asociados a los activos"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"

#: src/Planning.php:717
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: src/Html.php:3997
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variables disponibles (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Conteo promedio"

#: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Promedio de páginas impresas"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración promedio real de tratamiento del ticket"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Satisfacción promedio"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Velocidad promedio"

#: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262
msgid "Average time"
msgstr "Tiempo promedio"

#: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197
msgid "Average time in stock"
msgstr "Tiempo promedio en stock"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200
msgid "Average time in use"
msgstr "Tiempo promedio en uso"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Tiempo promedio de cierre"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Tiempo promedio de solución"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Tiempo promedio para la atención del ticket"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758
#: src/Html.php:760 src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: src/Reservation.php:328
msgid "Back to planning"
msgstr "Regresar a planificación"

#: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegrar al stock"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Volver a la parte superior de la página"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309
#: src/Features/PlanningEvent.php:986
msgid "Background event"
msgstr "Evento de fondo"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Imagen de fondo (plano)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538
msgid "Backup plan"
msgstr "Plan de respaldo"

#: src/Api/API.php:1602
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo no válido en los criterios de búsqueda"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Barras"

#: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basado en la categoría, luego el elemento"

#: src/Entity.php:3487
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basado en el elemento, luego categoría"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batería"
msgstr[1] "Baterías"
msgstr[2] "Baterías"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipo de batería"
msgstr[1] "Tipos de batería"
msgstr[2] "Tipos de batería"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Cuidado: no hay valor predeterminado"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Beeing in charge"
msgstr "A cargo"

#: src/Rule.php:643
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: src/Reminder.php:658
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283
#: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433
#: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811
#: src/NotificationTargetProject.php:733
msgid "Begin date"
msgstr "Fecha inicio"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de incio para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" (ver %s para "
"formatos soportados)"

#: src/CronTask.php:1694
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora inicial del período de ejecución"

#: install/install.php:563
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inicio de la instalación"

#: src/Html.php:3316
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Inicio de mes"

#: src/Html.php:3324
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Inicio de año"

#: src/AuthLDAP.php:850
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertenencia a grupos"

#: src/Telemetry.php:458
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Además, si valoras GLPI y su comunidad, por favor, toma un minuto de tu "
"tiempo para referenciar tu organización, llenando %1$s."

#: src/Marketplace/View.php:407
msgid "Best notes"
msgstr "Mejores notas"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Número grande"

#: src/AuthLDAP.php:930
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Conectar con el Servidor LDAP"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Copias en blanco / negro"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Páginas en blanco / negro"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impresiones en blanco / negro"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Lista negra"
msgstr[1] "Listas negras"
msgstr[2] "Listas negras"

#: src/Document.php:500
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Incluido en lista negra para importar"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contenido de correo electrónico en lista negra"

#: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Restablecer"

#: src/CommonDBTM.php:5256
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla vacía"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Planos"

#: src/ReservationItem.php:734
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Reservar"

#: src/ReservationItem.php:589
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendario de recursos compartidos"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351
#: src/Peripheral.php:306
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622
msgid "Bring down"
msgstr "Bajar"

#: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607
msgid "Bring up"
msgstr "Subir"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Habilitar seguimientos desde el navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificación del navegador"
msgstr[1] "Notificaciones del navegador"
msgstr[2] "Notificaciones del navegador"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Presupuesto"
msgstr[1] "Presupuestos"
msgstr[2] "Presupuestos"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipo de prespuesto"
msgstr[1] "Tipos de prespuesto"
msgstr[2] "Tipos de prespuesto"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Número exterior"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Agregar en bloque"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importación de grupos desde el Servidor LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importación de usuarios desde el Servidor LDAP"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificación masiva"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error de modificación masiva"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Criticidad de negocio"
msgstr[1] "Criticidades del negocio"
msgstr[2] "Criticidades del negocio"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Reglas de negocio (entidad principal)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Reglas de negocio para los activos"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Reglas de negocio para tickets"

#: src/Profile.php:1017
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Reglas de negocio para tickets (entidad)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593
#: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215
#: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668
msgid "By"
msgstr "Por"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: src/Stat.php:1726
msgid "By change"
msgstr "Cambiado por"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Por contratos"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Por día"

#: src/Config.php:860
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Por omisión, un software puede estar vinculado a un ticket"

#: src/Config.php:475
msgid "By entity"
msgstr "Por entidad"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709
msgid "By hardware"
msgstr "Por hardware"

#: src/Stat.php:1707
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Por características de hardware"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Por ubicación"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "Por mes"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Por nodo de red"

#: src/Stat.php:1717
msgid "By problem"
msgstr "Por problema"

#: src/Stat.php:1705
msgid "By ticket"
msgstr "Por ticket"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Al desinstalar el complemento \"%s\", se perderán todos los datos"

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Por año"

#: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1626
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1629
msgid "CAS Version"
msgstr "Versión CAS"

#: src/Auth.php:1615
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticación CAS"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1172
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cable"
msgstr[1] "Cables"
msgstr[2] "Cables"

#: src/Dropdown.php:1213
msgid "Cable management"
msgstr "Administración de cable"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Hilo de cable"
msgstr[1] "Hilos de cable"
msgstr[2] "Hilos de cable"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipo de cable"
msgstr[1] "Tipos de cable"
msgstr[2] "Tipos de cable"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Caché"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Caché borrada exitosamente"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Configuración de memoria caché guardada exitosamente"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contexto de memoria caché (por ejemplo 'core' o 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Contexto de memoria caché para borrar (por ejemplo 'core' o "
"'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Contexto de memoria caché para borrar (por ejemplo 'core' o "
"'plugin:plugin_name'). Todos los contextos serán borrados de forma "
"predeterminada"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "La clave de caché \"%s\" no está configurada."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Clave de caché \"%s\" valor:"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Clave de caché para depurar."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"El espacio de nombres de caché se puede usar para garantizar la separación o"
" el uso compartido demúltiples datos de instancias GLPI en el mismo sistema "
"de caché"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN del sistema caché"

#: src/Planning.php:1175
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "La URL de CalDAV se ha copiado en el portapapeles"

#: src/Planning.php:140
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfaz del navegador CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850
#: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640
#: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendario"
msgstr[1] "Calendarios"
msgstr[2] "Calendarios"

#: src/Planning.php:1483
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendario"

#: src/Planning.php:1471
msgid "Calendar name"
msgstr "Nombre del calendario"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendario de %s"

#: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendario del ticket"

#: src/NotificationMailingSetting.php:263
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de respuesta"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nombre de la persona que llama"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número telefónico"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Cámara"
msgstr[1] "Cámaras"
msgstr[2] "Cámaras"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Puede estar a cargo de una tarea"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Puede ser administrador"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Puede ser notificado"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Puede contener"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "No se puede agregar un rango en un período existente"

#: src/Profile.php:422
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"No se puede cambiar la interfaz en este perfil ya que es el único perfil "
"restante con permisos para modificar perfiles con esta interfaz."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Sin conexión a la base de datos"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Sin conexión a la base de datos."

#: install/install.php:474
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Imposible crear el archivo de conexión a la Base de Datos, comprueba los "
"permisos de los archivos"

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No se puede bloquear la Base de Datos"

#: src/Profile.php:413
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"No se puede eliminar el derecho de actualización en este perfil, ya que es "
"el único perfil que queda con estos permisos."

#: src/User.php:1140
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"No se puede configurar el usuario como inactivo, ya que es el único "
"administrador global."

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "No se pudo iniciar"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/CommonITILValidation.php:514
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Cancelar la solicitud de aprobación a %s"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "No se puede cambiar un puerto de red de migración a uno desconocido"

#: src/CommonDBConnexity.php:317
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"No se puede actualizar el elemento %s #%s: no cuenta con suficientes "
"permisos sobre el/los elemento(s) padre(s)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:368
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "No se puede cambiar este atributo. Se hereda del principal "

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacidad predeterminada"

#: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartucho"
msgstr[1] "Cartuchos"
msgstr[2] "Cartuchos"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Informacion del inventario de cartuchos"

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modelo de cartucho"
msgstr[1] "Modelos de cartucho"
msgstr[2] "Modelos de cartucho"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipo de cartucho"
msgstr[1] "Tipos de cartucho"
msgstr[2] "Tipos de cartucho"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartuchos"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Gabinete"
msgstr[1] "Gabinetes"
msgstr[2] "Gabinetes"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipo de gabinete"
msgstr[1] "Tipos de gabinete"
msgstr[2] "Tipos de gabinete"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196
#: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857
#: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978
#: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841
#: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870
#: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660
#: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoría"
msgstr[1] "Categorías"
msgstr[2] "Categorías"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893
msgid "Category comment"
msgstr "Comentario"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoría de la herramienta de inventario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
msgid "Category id"
msgstr "ID de categoría"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de la categoría"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Árbol de categorías"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501
msgid "Causes"
msgstr "Causas"

#: src/CommonDBVisible.php:264
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"¡Precaución! No tienes derecho de gestión de éste elemento. Eliminar "
"objetivos puede resultar en pérdida de acceso a éste elemento"

#: install/update.php:231
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "¡Precaución! Estás por actualizar la Base de Datos GLPI %s"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"¡Precaución! estás a punto de quitar un encabezado utilizado por uno o más "
"elementos"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificado"
msgstr[1] "Certificados"
msgstr[2] "Certificados"

#: src/Certificate.php:778
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certificado %1$s  expira el %2$s"

#: src/Certificate.php:805
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falló el envío de alertas de certificado para la entidad %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Solicitud de certificado (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipo de certificado"
msgstr[1] "Tipos de certificado"
msgstr[2] "Tipos de certificado"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista de certificados (en desuso; contiene solo un elemento)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582
#: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Control de cambio"
msgstr[1] "Controles de cambio"
msgstr[2] "Controles de cambio"

#: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: src/Log.php:762
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Cambió %1$s por %2$s"

#: src/Log.php:1090
msgid "Change a component"
msgstr "Cambió un componente"

#: src/Config.php:3153
msgid "Change all"
msgstr "Cambiar todos"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Cambiar método de conteo"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Elemento de cambio"
msgstr[1] "Elementos de cambio"
msgstr[2] "Elementos de cambio"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Modo de cambio"

#: src/Auth.php:1531
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Cambió el esquema de la base de datos - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Cambiar la clave de almacenamiento de contraseña y actualiza los valores en "
"la base de datos."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Control de cambio resuelto"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Tarea de control de cambio"
msgstr[1] "Tareas de controles de cambios"
msgstr[2] "Tareas de controles de cambios"

#: src/CommonITILTask.php:1613
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Cambiar tareas para ejecutar"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Plantilla de control de cambio"
msgstr[1] "Plantillas de controles de cambio"
msgstr[2] "Plantillas de controles de cambio"

#: src/User.php:3476
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"

#: src/Ticket.php:6168
msgid "Change the priority"
msgstr "Cambiar la prioridad"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931
msgid "Change the status"
msgstr "Cambiar estado"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Cambiar permisos de acceso"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Cambiar permisos de acceso a subentidades"

#: src/Marketplace/View.php:535
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

#: src/Change.php:863
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Controles de cambio en elementos relacionados"

#: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Controles de cambio con estado pendiente"

#: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Controles de cambio por atender"

#: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468
#: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733
#: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343
#: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635
#: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340
#: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943
#: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384
#: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552
#: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475
#: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332
msgid "Characteristics"
msgstr "Características"

#: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906
msgid "Check all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253
#: src/Html.php:2254
msgid "Check all as"
msgstr "Seleccionar todo"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Verificar todas las actualizaciones de complementos"

#: src/NotificationMailingSetting.php:345
msgid "Check certificate"
msgstr "Comprobar certificado"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr ""
"Compruebe si hay contenido mal codificado en HTML en la base de datos."

#: src/CronTask.php:2061
msgid "Check for new updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Comprueba las diferencias de esquema entre la base de datos actual y el "
"archivo de instalación."

#: src/Config.php:2109
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Comprobar si hay una nueva versión disponible"

#: src/RSSFeed.php:703
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Validar los permisos al directorio: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Comprobar los requisitos del sistema"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Comprobar el estado del sistema"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Comprobando el archivo .htaccess y la configuración del servidor"

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Comprobar el Servidor SQL de respaldo"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""
"Compruebe los tokens relacionados con la migración del formato de fila "
"\"DINÁMICO\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""
"Verifica los tokens relacionados con todas las migraciones de bases de "
"datos."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Verifica los tokens relacionados con la migración de \"MyISAM\" a \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"Verifica los tokens relacionados con la migración de \"datetime\" a "
"\"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Verifica los tokens relacionados con la migración de \"utf8\" a \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Verifica los tokens relacionados con la migración de enteros firmados a "
"enteros sin firmar en claves primarias/foráneas"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Verifica tu información personal"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marcar/Desmarcar todo"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos del "
"complemento \"%s\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos de la "
"versión \"%s\"."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Comprobando la integridad del esquema de la base de datos..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Validando documento # %s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Comprobando compatibilidad de su entorno con la ejecución de GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Comprobando la versión del complemento..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"No se puede comprobar que el acceso web al directorio de archivos está "
"protegido en contexto CLI"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"No se puede verificar la configuración del directorio raíz del servidor web "
"en modo texto."

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Comprobando permisos de escritura de archivos de sesión"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de control"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "Checksum"
msgstr "CHECKSUM"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797
#: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806
#: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059
#: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321
#: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937
#: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100
#: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467
#: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709
#: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Subentidades"

#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832
#: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417
msgid "Child groups"
msgstr "Subgrupos"

#: src/Ticket.php:3531
msgid "Child tickets"
msgstr "Subtickets"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Selecciona 'Instalar' para una nueva instalación de GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5254
msgid "Choose a template"
msgstr "Elige una plantilla"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Elige un dispositivo existente"

#: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relación circular encontrada. No se actualizó el proyecto"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311
#: src/Supplier.php:194
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: src/Config.php:1256
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clásico (barra de herramientas en la parte superior)"

#: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: src/CronTask.php:1888
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Borrado de archivo gráfico %1$d creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Borrado de archivos gráficos %1$s creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] ""
"Borrado de archivos gráficos %1$s creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1776
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Borrado de archivo de sesión %1$s creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Borrado de archivos de sesión %1$s creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] ""
"Borrado de archivos de sesión %1$s creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1951
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Borrado de archivo temporal %1$s creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Borrado de archivos temporales %1$s creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] ""
"Borrado de archivos temporales %1$s creados hace más de %2$s segundos"

#: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Borrar campos del servidor LDAP y forzar sincronización"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Agentes depurados"

#: src/CronTask.php:2070
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Borrar sesiones expiradas"

#: src/CronTask.php:2073
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Eliminar gráficas generadas"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Eliminar archivos de inventario huérfanos"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Eliminar las notificaciones pendientes"

#: src/CronTask.php:2064
msgid "Clean old logs"
msgstr "Eliminar registros obsoletos"

#: src/Document.php:1868
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Borrar documentos huérfanos"

#: src/CronTask.php:2076
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Borrar archivos temporales"

#: src/Inventory/Inventory.php:840
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Eliminar archivos temporales creados por los inventarios"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Borrar errores de migración de puerto de red"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit de limpieza"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270
#: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527
#: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488
#: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Eliminar búsquedas"

#: src/Config.php:572
msgid "Clear status"
msgstr "Borrar estados"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Click en un elemento para eliminarlo de la red"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Haga clic en el icono %s para cargar los elementos de la entidad "
"seleccionada, así como sus subentidades."

#: src/NotificationMailingSetting.php:275
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID de cliente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:279
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Secreto del cliente"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clonar este dashboard"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Fecha de cierre"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Cerrar modal"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Cerrar panel"

#: src/Entity.php:3047
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "La acción cerrar ticket esta deshabilitada"

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Tiempo de cierre"
msgstr[1] "Tiempos de cierre"
msgstr[2] "Tiempos de cierre"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671
#: src/Ticket.php:3801
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Cerrados %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6352
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Cerrado el %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tickets cerrados"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365
msgid "Closing date"
msgstr "Fecha de cierre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Cierre del ticket"

#: src/CommonITILObject.php:4346
msgid "Closing time"
msgstr "Hora de cierre"

#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5390
msgid "Closure"
msgstr "Cierre"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Cierre de un control de cambio"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Cierre de un problema"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clúster"
msgstr[1] "Clústeres"
msgstr[2] "Clústeres"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Elemento de clúster"
msgstr[1] "Elementos de clúster"
msgstr[2] "Elementos de clúster"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipo de clúster"
msgstr[1] "Tipos de clúster"
msgstr[2] "Tipos de clúster"

#: src/Project.php:552 src/Project.php:1595
#: src/NotificationTargetProject.php:632
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Código que representa la categoría del ticket"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "El código que representa la categoía del ticket ya está en uso"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Ocultar menú"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221
msgid "Collect data"
msgstr "Recopilar datos"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Colectar sólo correo no leído"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Copias a color"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Páginas a color"

#: src/Config.php:1182
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colores"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Impresiones a color"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Columna \"%s.%s\" contiene valores negativos. Actualizándolos a \"%s\"..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:270
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"La ejecución del comando puede llevar mucho tiempo y no debe interrumpirse."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La entrada de comando contiene opciones de configuración que pueden anular "
"las existentes configuraciones."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comando utilizado"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/Features/PlanningEvent.php:1071
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentario"
msgstr[1] "Comentarios"
msgstr[2] "Comentarios"

#: src/KnowbaseItem.php:2344
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comentar en artículos de la Base de Conocimiento"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323
#: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110
#: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569
#: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789
#: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786
#: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466
#: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289
#: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883
#: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466
#: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563
#: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150
#: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902
#: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190
#: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405
#: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845
#: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334
#: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057
#: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371
#: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641
#: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/Infocom.php:1438
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentarios"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentarios de la encuesta de satisfacción"

#: src/Dropdown.php:1081
msgid "Common"
msgstr "General"

#: src/NetworkPort.php:629
msgid "Common options"
msgstr "Opciones comunes"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Comunidad SNMP"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Comparar el número de resultados que la búsqueda devuelve con el valor "
"específico del operador seleccionado"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:308
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Comparar revisiones seleccionadas"

#: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonTreeDropdown.php:740
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetProject.php:749
msgid "Complete name"
msgstr "Nombre completo"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273
#: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158
#: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266
#: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Componente"
msgstr[1] "Componentes"
msgstr[2] "Componentes"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computadora"
msgstr[1] "Computadoras"
msgstr[2] "Computadoras"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventario de computadoras"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modelo de computadora"
msgstr[1] "Modelos de computadora"
msgstr[2] "Modelos de computadora"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipo de computadora"
msgstr[1] "Tipos de computadora"
msgstr[2] "Tipos de computadora"

#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Nombre del equipo"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: src/Console/Application.php:181
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Configuración del directorio a utilizar"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Configuración actualizada exitosamente"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de la configuración:"

#: src/Migration.php:1130
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valores de configuración agregados para %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595
#: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuración de la encuesta de satisfacción"

#: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "¿Deseas eliminar la planificación?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "¿Deseas eliminar?"

#: src/Ticket.php:2730
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "¿Deseas realizar la unificación? ¡Este ticket será eliminado!"

#: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278
#: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544
#: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Config.php:3280
msgid "Connect a component"
msgstr "Conectar un componente"

#: src/Computer_Item.php:519
msgid "Connect a computer"
msgstr "Conectar una computadora"

#: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362
msgid "Connect an item"
msgstr "Conectar un elemento"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221
#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: src/Item_Ticket.php:885
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositivos conectados"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
msgid "Connected item"
msgstr "Conectar elemento"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1720
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"

#: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Conexión"
msgstr[1] "Conexiones"
msgstr[2] "Conexiones"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Conexión por línea telefónica - Puerto Dialup"

#: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Errores de conexión"

#: src/User.php:5704
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo en la conexión"

#: src/Toolbox.php:1509
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Falló la conexión. Si usas servidor proxy, debes configurarlo. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtro de conexión"

#: src/Toolbox.php:1899
msgid "Connection options"
msgstr "Opciones de conexión"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de conexión"

#: src/Auth.php:901
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Conexión al Servidor LDAP fallida"
msgstr[1] "Conexión a los Servidores LDAP fallida"
msgstr[2] "Conexión a los Servidores LDAP fallida"

#: install/update.php:278
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Falló la conexión a la Base de Datos, comprueba los parámetros de conexión "
"incluidos en el archivo config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:841
msgid "Connections legend"
msgstr "Leyenda de conexiones"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considera completar la latitud y longitud de ésta ubicación"

#: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195
#: src/Profile.php:2171
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consumible"
msgstr[1] "Consumibles"
msgstr[2] "Consumibles"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modelo de consumible"
msgstr[1] "Modelos de consumible"
msgstr[2] "Modelos de consumible"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipo de consumible"
msgstr[1] "Tipos de consumible"
msgstr[2] "Tipos de consumible"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de consumibles"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contacto"
msgstr[1] "Contactos"
msgstr[2] "Contactos"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacto del equipo del proyecto"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipo de contacto"
msgstr[1] "Tipos de contactos"
msgstr[2] "Tipos de contactos"

#: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contactar al administrador del Sistema"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056
#: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918
#: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238
#: install/install.php:254
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069
#: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contrato"
msgstr[1] "Contratos"
msgstr[2] "Contratos"

#: src/Contract.php:1225
msgid "Contract ended"
msgstr "Contrato finalizado"

#: src/Contract.php:1220
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación"

#: src/Contract.php:1300
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación para el período"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contrato vencido desde"

#: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023
#: src/Entity.php:3779
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contrato en la entidad del ticket"

#: src/Contract.php:1304
msgid "Contract period ended"
msgstr "Período del contrato finalizado"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contrato que llegó al final del período desde"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Período de renovación"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipo de contrato"
msgstr[1] "Tipos de contrato"
msgstr[2] "Tipos de contrato"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contrato con notificación para el período actual desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contrato con notificación desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Notificación de contratos"

#: src/Contract.php:979
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contrato(s) vencido(s) - últimos 30 días"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contrato(s) próximo(s) a vencer en menos de 30 días"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contrato(s) próximo(s) a vencer en menos de 7 días"

#: src/Contract.php:1013
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contrato(s) cuyo aviso comienza en menos de 30 días"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contrato(s) cuyo aviso comienza en menos de 7 días"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520
msgid "Control list"
msgstr "Lista de control"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controlador"
msgstr[1] "Controladores"
msgstr[2] "Controladores"

#: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Convierte los campos \"datetime\" a \"timestamp\" para usar las zonas "
"horarias."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Convierte el conjunto de caracteres de la base de datos de \"UTF-8\" a "
"\"UTF-8MB4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Convierte las tablas de la base de datos al formato de fila \"Dynamic\" "
"(requerido para \"utf8mb4\" soporte del caracter)."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Copias"

#: src/Config.php:537
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/Planning.php:1179
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copia la URL de CalDAV al portapapeles"

#: src/Config.php:550
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copiar estado del activo"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copiar del usuario predeterminado"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copiar primero del grupo del usuario"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Copiar del elemento"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Copiar del usuario"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copiar nombres al portapapeles"

#: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copiar de %s"

#: src/Config.php:2099
msgid "Copy system information"
msgstr "Copiar información del sistema"

#: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870
#: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copiar fecha de compra"

#: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872
#: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copiar fecha de entrega"

#: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871
#: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copiar fecha de la orden"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copiar fecha de inicio de la garantía"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Núcleos"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811
#: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costo"
msgstr[1] "Costos"
msgstr[2] "Costos"

#: src/MailCollector.php:1002
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor de correo"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1012
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No se pudo encontrar el servidor de correo %d"

#: src/SavedSearch.php:240
msgid "Count"
msgstr "Contar"

#: src/SavedSearch.php:872
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "El conteo para esta búsqueda guardada se deshabilitó"

#: src/SavedSearch.php:266
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: src/Cartridge.php:890
msgid "Counter error"
msgstr "Error de contador"

#: src/SavedSearch.php:873
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"El conteo para esta búsqueda guardada llevaría demasiado tiempo, se ha "
"omitido"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327
#: src/Supplier.php:218
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378
#: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %s from this %s"
msgstr "Crear un %s a partir de este %s"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Crear una nueva Base de Datos o utilizar la que ya existe:"

#: src/NetworkName.php:773
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crear nombre de red"

#: src/Project.php:1490
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear subproyecto"

#: src/ProjectTask.php:1066
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear subtarea para este proyecto"

#: src/CommonITILObject.php:6806
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crear tarea"

#: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215
msgid "Create a ticket"
msgstr "Crear ticket"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Crear solicitud de validación"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Crear solicitud de validación"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Creado por %1$s el %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:655
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crear componentes de máquinas virtuales"

#: src/Inventory/Conf.php:643
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crear máquina virtual"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Crear incidencia"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Crear solicitud"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Crear tickets y controles de cambio recurrentes"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979
msgid "Create status"
msgstr "Crear estado"

#: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Crear encuesta después de"

#: src/Document.php:1517
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Creación del directorio %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Crear ticket"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Crear de la plantilla %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969
#: src/KnowbaseItem.php:1283
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creado el %s"

#: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813
msgid "Created tickets"
msgstr "Tickets creados"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creado: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creado: %1$s por %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creando entorno de la aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creando elementos de la aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creando relaciones de la aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creando tipos de la aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creando aplicaciones..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creando centro de datos..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:267
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creando la base de datos..."

#: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316
#: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972
#: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818
#: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233
#: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076
#: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421
#: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402
#: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198
#: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308
#: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557
#: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021
#: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527
#: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"

#: src/RuleTicket.php:786
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La fecha de creación es una hora laboral en el calendario."

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de creación de la encuesta de satisfacción"

#: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440
msgid "Creator"
msgstr "Autor"

#: src/RuleCollection.php:1377
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criterio rechazado"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210
#: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680
#: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criterio"
msgstr[1] "Criterios"
msgstr[2] "Criterios"

#: src/Config.php:1442
msgid "Critical state color"
msgstr "Color para estado crítico"

#: src/Config.php:1446
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Umbral de estado crítico"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Actualizar"

#: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"No se encontró la versión actual de GLPI para la base de datos llamada "
"\"%s\".No se puede realizar la actualización"

#: src/Reservation.php:1123
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reservaciones en curso y futuras"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Contador de páginas actual"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema de base de datos actual"

#: src/Document.php:459
msgid "Current file"
msgstr "Archivo actual"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Página actual en CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Página actual en SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Página actual en PDF horizontal"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Página actual en PDF vertical"

#: src/User.php:5373
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Sólo está disponible el diccionario de software"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinámico"

#: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinámico, R=Recursivo"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuración de la base de datos"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Versión del motor de la base de datos"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Zona horaria de la base de datos"

#: src/Toolbox.php:3015
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2002
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURAR"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nombre de DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufijo DNS"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:825
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris oscuro"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: src/Config.php:1474
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboards"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Información"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centro de Datos"
msgstr[1] "Centros de Datos"
msgstr[2] "Centros de Datos"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Posición del centro de datos"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migración de datos - %s"

#: src/Config.php:669 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Base de datos"
msgstr[1] "Bases de datos"
msgstr[2] "Bases de datos"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:296
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de datos ya contiene tablas \"glpi_*\". Use la opción --force para "
"anular la base de datos existente."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuración de la base de datos ya existe. Use la opción --reconfigure "
"para anular la configuración existente"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Configuración de la base de datos correcta"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:256
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "La configuración de la base de datos no es compatible con \"UTF-8MB4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "La configuración de la base de datos no es compatible"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:239
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La conexión a la base de datos falló con el menasje \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuración de la conexión a la base de datos"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247
msgid "Database connection successful"
msgstr "Conexión a la base de datos correcta"

#: install/install.php:321 install/install.php:345
msgid "Database created"
msgstr "Base de datos creada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:275
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La creación de la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Motor de la base de datos no es compatible"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versión del motor de base de datos (%s) no es compatible."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Versión compatible del motor de la base de datos (%s)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Servidor"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instancia de base de datos"
msgstr[1] "Instacias de bases de datos"
msgstr[2] "Instacias de bases de datos"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Categoría de instancia"
msgstr[1] "Categorías de instancias"
msgstr[2] "Categorías de instancias"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Tipo de instancia"
msgstr[1] "Tipos de instancias"
msgstr[2] "Tipos de instancias"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
"La verificación de integridad de la base de datos falló con el error (%s)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"El nombre de la base de datos definido por la opción --db-name no puede "
"estar vacío."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Base de datos:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Contraseña de la base de datos (se solicitará si la opción está vacía)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Contraseña"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Puerto"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"La verificación de integridad del esquema de la base de datos se omitió "
"porque la versión \"%s\" no es compatible con el proceso de verificación."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Esquema de la base de datos correcta."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Usuario"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Usuario de la base de datos definido por la opción --db-user no puede estar "
"vacío"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuario:"

#: src/Config.php:2656
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Versión de la base de datos correcta (%s) - ¡Perfecto!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67
#: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226
#: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761
#: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302
#: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628
#: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342
#: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Ticket.php:6371
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Fecha"
msgstr[1] "Fechas"
msgstr[2] "Fechas"

#: src/Config.php:1042
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"

#: src/MailCollector.php:559
msgid "Date of last collection"
msgstr "Fecha de la última recolección"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1534
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Fecha del último inventario físico"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216
#: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171
#: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1491
msgid "Date of purchase"
msgstr "Fecha de compra"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
msgid "Date of solving"
msgstr "Fecha de solución"

#: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411
#: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Día"
msgstr[1] "Días"
msgstr[2] "Días"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Días para mantener los correos electrónicos enviados"

#: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Modo depuración deshabilitado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Modo depuración habilitado"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "¡El modo de depuración ha sido deshabilitado!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "¡El modo de depuración ha sido habilitado!"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Gestor"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406
#: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543
msgid "Decommission date"
msgstr "Fecha de puesta en marcha"

#: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709
msgid "Decreasing"
msgstr "Reducido"

#: src/SavedSearch.php:250
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: src/Profile.php:1499
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Plantilla de '%1$s' predeterminada"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predeterminado (desde el perfil del usuario)"

#: src/Config.php:1288
msgid "Default central tab"
msgstr "Pestaña central predeterminada"

#: src/Profile.php:1210
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de control de cambio predeterminada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Límite de caracteres predeterminado"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988
msgid "Default contract"
msgstr "Contrato predeterminado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Límite de decimales predeterminado"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:801
msgid "Default display"
msgstr "Vistas predeterminadas"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Correo electrónico predeterminado"

#: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887
#: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Entidad predeterminada"

#: src/Config.php:846
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Tamaño máximo para los archivos adjuntos en los clientes de correo "
"electrónico"

#: src/Config.php:1482
msgid "Default for Assets"
msgstr "Predeterminado para los activos"

#: src/Config.php:1491
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Predeterminado para los tickets"

#: src/Config.php:1477
msgid "Default for central"
msgstr "Predeterminado para dashboard central"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Correo electrónico predeterminado para seguimientos"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Predeterminado para seguimientos"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Correo electrónico predeterminado para destinatarios"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predeterminado para tickets"

#: src/Config.php:1496
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predeterminado para tickets (mini dashboard)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Grupo predeterminado"

#: src/Config.php:854
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Asunto predeterminado de los documentos relacionados con los tickets"

#: src/Config.php:1031
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma predeterminado"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Usuarios / contraseñas predeterminados son:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Sonido de notificación predeterminado"

#: src/Profile.php:1228
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema predeterminada"

#: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil predeterminado"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Informe predeterminado"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Búsqueda predeterminada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Límite predeterminado para resultados de búsqueda (página)"

#: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713
msgid "Default server"
msgstr "Servidor predeterminado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estado predeterminado del cuadro de verificación"

#: src/Inventory/Conf.php:505
msgid "Default status"
msgstr "Estado predeterminado"

#: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Umbral predeterminado para el conteo de cartuchos"

#: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Umbral predeterminado para el conteo de consumibles"

#: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla de ticket predeterminada"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:251
msgid "Default translation"
msgstr "Traducción predeterminada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Límite de logitud de URL predeterminado"

#: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254
#: src/Entity.php:2300
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"

#: src/Entity.php:1132
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor predeterminado para alertas de contratos"

#: src/Entity.php:1142
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor predeterminado para alertas sobre información financiera y "
"administrativa"

#: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536
msgid "Default values"
msgstr "Valores predeterminados"

#: src/Config.php:3521
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Retardo antes de la desactivación de la cuenta (en días)"

#: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retardo en el envío de notificaciones por correo electrónico"

#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegado"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389
#: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: src/Log.php:1094
msgid "Delete a component"
msgstr "Borrar un componente"

#: src/Search.php:3018
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Eliminar una regla global"

#: src/Log.php:1130
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Eliminó enlace con un elemento"

#: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115
msgid "Delete a rule"
msgstr "Eliminar una regla"

#: src/Config.php:3323
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"

#: src/Reservation.php:869
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Eliminar todas las repeticiones"

#: src/RuleCollection.php:678
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Eliminar todas las reglas y volver a crearlas por defecto"

#: src/Log.php:1150
msgid "Delete an item"
msgstr "Eliminar un objeto"

#: src/Config.php:3285
msgid "Delete component"
msgstr "Borrar un componente"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Eliminar elemento"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Borrar correos electrónicos"

#: src/Config.php:3329
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Eliminar si es anterior a %s mes"
msgstr[1] "Eliminar si es anterior a %s meses"
msgstr[2] "Eliminar si es anterior a %s meses"

#: src/PlanningExternalEvent.php:369
msgid "Delete instance"
msgstr "Eliminar la instancia"

#: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773
#: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259
#: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637
#: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755
#: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354
#: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901
#: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916
#: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290
#: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586
#: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324
#: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966
#: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780
#: src/Cartridge.php:1070
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: src/MassiveAction.php:753
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Eliminar permanentemente y borrar dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:752
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Eliminar permanentemente pero mantener dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:801
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Eliminar permanentemente incluso si hay elementos vinculados"

#: src/MassiveAction.php:795
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Eliminar permanentemente la relación con los elementos seleccionados"

#: src/Config.php:3174
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Eliminar relación entre articulos"

#: src/PlanningExternalEvent.php:365
msgid "Delete serie"
msgstr "Eliminar serie"

#: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182
msgid "Delete the item"
msgstr "Borrar elemento"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Eliminar serie del evento recurrente"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Eliminar tarjeta"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Eliminar dashboard"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183
#: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604
#: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Eliminado del servidor LDAP"

#: src/User.php:3830 src/Config.php:3260
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuario eliminado del servidor LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Eliminar control de cambio"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Eliminar problema"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Eliminar seguimiento"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Eliminar un proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Eliminar una tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Eliminar una reservación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Eliminar una tarea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Borrar ticket"

#: src/CronTask.php:1820
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Eliminar archivo de registro archivado: %s"

#: src/Profile.php:477
msgid "Deletion refused"
msgstr "Eliminación rechazada"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326
#: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507
msgid "Delivery date"
msgstr "Fecha de entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1598
msgid "Delivery form"
msgstr "Forma de entrega"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Depende"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plan de despliegue"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Produndidad"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Sin referencia durante la búsqueda (pero no al localizar)"

#: src/AuthLDAP.php:649
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Sin referencia durante la ubicación (no durante la búsqueda)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Describe la incidencia o solicitud"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Describe el problema"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915
#: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932
#: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447
#: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610
#: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421
#: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372
#: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262
#: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794
#: src/Ticket.php:5015
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/AuthLDAP.php:2338
msgid "Destination entity"
msgstr "Entidad destino"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronización del servidor SQL secundario"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollo"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134
#: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Dispositivo"
msgstr[1] "Dispositivos"
msgstr[2] "Dispositivos"

#: src/Report.php:478
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositivo 1"

#: src/Report.php:479
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositivo 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID de dispositivo"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modelo de batería"
msgstr[1] "Modelos de baterías"
msgstr[2] "Modelos de baterías"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modelo de cámara"
msgstr[1] "Modelos de cámaras"
msgstr[2] "Modelos de cámaras"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modelo de gabinete"
msgstr[1] "Modelos de gabinete"
msgstr[2] "Modelos de gabinete"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modelo de control de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de control de dispositivos"
msgstr[2] "Modelos de control de dispositivos"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo de almacenamiento"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos de almacenamiento"
msgstr[2] "Modelos de dispositivos de almacenamiento"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modelo de firmware de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de firmware de dispositivos"
msgstr[2] "Modelos de firmware de dispositivos"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo génerico"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos genéricos"
msgstr[2] "Modelos de dispositivos genéricos"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta gráfica"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas gráficas"
msgstr[2] "Modelos de tarjetas gráficas"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modelo de disco duro"
msgstr[1] "Modelos de disco duro"
msgstr[2] "Modelos de disco duro"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118
#: src/Agent.php:312
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositivo"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Lista de dispositivos"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modelo de memoria"
msgstr[1] "Modelos de memoria"
msgstr[2] "Modelos de memoria"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo"

#: src/Report.php:487 src/Report.php:496
msgid "Device name"
msgstr "Nombre de dispositivo"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modelo de fuente de alimentación"
msgstr[1] "Modelos de fuentes de alimentación"
msgstr[2] "Modelos de fuentes de alimentación"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modelo de procesador"
msgstr[1] "Modelos de procesador"
msgstr[2] "Modelos de procesador"

#: src/ReservationItem.php:823
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Recursos cuya reservación finaliza hoy"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modelo de sensor"
msgstr[1] "Modelos de sensores"
msgstr[2] "Modelos de sensores"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta de sonido"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas de sonido"
msgstr[2] "Modelos de tarjetas de sonido"

#: src/Reservation.php:438
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Recurso no disponible temporalmente"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos"
msgstr[2] "Tipos de dispositivos"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "ID_Dispositivo"

#: src/Config.php:491
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositivos mostrados en menú"

#: src/Item_Ticket.php:749
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositivos de mis grupos"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos"
msgstr[2] "Tipos de dispositivos"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionario"
msgstr[1] "Diccionarios"
msgstr[2] "Diccionarios"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionario de fabricantes"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Diccionario de modelos de computadora"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Diccionario de tipos de computadora"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Diccionario de modelos de periféricos"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Diccionario de tipos de periféricos"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Diccionario de tipos de monitor"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Diccionario de tipos de equipos de red"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Diccionario de modelos de equipos de red"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Diccionario de arquitecturas de sistemas operativos"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system editions"
msgstr "Diccionario de ediciones del sistema operativo"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Diccionario de versiones"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Diccionario de sistemas operativos"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Diccionario de modelos de teléfonos"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Diccionario de tipos de teléfonos"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Diccionario de modelos de impresoras"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Diccionario de tipos de impresoras"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Diccionario de impresoras"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Diccionario de Service Pack"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Diccionario de software"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Diccionario a utilizar. Los valores posibles son: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Diferencia entre principal y respaldo"

#: src/Config.php:1563
msgid "Digit"
msgstr "Dígito"

#: src/Config.php:1467
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificación directa (el emisor de la notificación será el solicitante del "
"desbloqueo)"

#: src/Transfer.php:3993
msgid "Direct connections"
msgstr "Conexiones directas"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Correo electrónico directo"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Direct link"
msgstr "Enlace directo"

#: src/Plugin.php:2495
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247
#: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/Console/Application.php:169
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Deshabilitar salida ANSI"

#: src/Console/Application.php:187
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Deshabilitar los complementos (a menos de cargar los complementos por "
"comando)"

#: src/AuthLDAP.php:4368
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Deshabilitar filtrado por fecha"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Deshabilitar el modo mantenimiento"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265
#: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Complemento deshabilitado"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"No permitir el envío de  estadísticas de uso al servicio de telemetría (%s)"

#: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279
#: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558
#: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920
#: src/Transfer.php:3928
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: src/Config.php:3276
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconectar un componente"

#: src/Log.php:1114
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconectar un artículo"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Discover"
msgstr "Explorar"

#: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Mostrar (número de elementos)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Mostrar todos los elementos"

#: src/Config.php:1101
msgid "Display counters"
msgstr "Mostrar contadores"

#: src/Entity.php:2963
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Mostrar iniciales para usuarios sin foto"

#: src/Dropdown.php:363
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Mostrar en el centro de datos"

#: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Mostrar en el mapa"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383
#: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445
msgid "Display options"
msgstr "Mostrar opciones"

#: src/Config.php:1048
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Mostrar por apellidos y nombres"

#: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378
#: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118
msgid "Display report"
msgstr "Mostrar reporte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostrar fuentes de autenticación en la página de inicio de sesión"

#: src/Config.php:1090
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""
"Mostrar el nombre completo del menú desplegable del árbol en los resultados "
"de búsqueda"

#: src/Config.php:1086
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""
"Mostrar el nombre completo del menú desplegable del árbol en las entradas"

#: src/Console/Application.php:157
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostrar versión de la aplicación"

#: src/Console/Application.php:139
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostrar mensaje de ayuda"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostrar etiquetas de valor en puntos / barras"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Desasociar"

#: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Desvincular"

#: src/NetworkPort.php:1507
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Desvincular una VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Desvincular certificado"

#: src/User.php:3462
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Desvincular de un grupo"

#: src/User.php:3467
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Desvincular de un perfil"

#: src/Item_Devices.php:860
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositivos desasociados"

#: src/SavedSearch.php:422
msgid "Do count"
msgstr "Realizar conteo"

#: src/Console/Application.php:175
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No realizar pregunta interactiva"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"

#: src/Inventory/Conf.php:516
msgid "Do not change"
msgstr "Sin cambios"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
"No verificar la integridad del esquema de la base de datos antes de realizar"
" la actualización"

#: src/Config.php:536
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiar"

#: src/Config.php:3532
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No deactivar"

#: src/Config.php:558
msgid "Do not delete"
msgstr "No eliminar"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "No salir con errores de importación"

#: src/Console/Application.php:145
msgid "Do not output any message"
msgstr "No enviar ningún mensaje"

#: src/AuthLDAP.php:4260
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: src/CommonITILValidation.php:1652
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "¿Deseas resolverlo o cerrarlo?"

#: src/Dropdown.php:2386
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "¿Deseas utilizar la gestión individual para éste elemento?"

#: src/Plugin.php:934
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "¿Deseas %activate_link?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Deseas continuar?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "¿Quieres repararlo?"
msgstr[1] "¿Quieres repararlos?"
msgstr[2] "¿Quieres repararlos?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "¿Deseas reconfigurar la base de datos?"

#: src/Marketplace/View.php:1064
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"¿Deseas reemplazar la página de configuración de complementos por el nuevo "
"Marketplace?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "¿Quieres enviar \"estadísticas de uso\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
msgstr[1] "Documentos"
msgstr[2] "Documentos"

#: src/CommonITILObject.php:6827
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5535
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Documento del ticket %d"

#: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Documento copiado correctamente."

#: src/Config.php:3578
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Tamaño máximo de archivos de documentos (MB)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Encabezado"
msgstr[1] "Encabezados"
msgstr[2] "Encabezados"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"

#: src/Document.php:1239
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Documento actualizado exitosamente."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipo de documento"
msgstr[1] "Tipos de documento"
msgstr[2] "Tipos de documento"

#: src/CommonITILValidation.php:923
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Document.php:1503
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "No existe el directorio"

#: src/Config.php:3573
msgid "Documents setup"
msgstr "Configuración"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Realizador"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598
msgid "Does not expire"
msgstr "No expira"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Dominio"
msgstr[1] "Dominios"
msgstr[2] "Dominios"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s expiró el %2$s"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s expira el %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"

#: src/AuthLDAP.php:1342
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario"

#: src/AuthLDAP.php:659
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nombre de dominio esta utilizado por la herramienta de inventario para "
"vincular al usuario"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registro de dominio"
msgstr[1] "Registros de dominio"
msgstr[2] "Registros de dominio"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relación de dominio"
msgstr[1] "Relaciones de dominio"
msgstr[2] "Relaciones de dominio"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipo de dominio"
msgstr[1] "Tipos de dominio"
msgstr[2] "Tipos de dominio"

#: src/Domain.php:684
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Error en la notificación de dominios para la entidad %1$s"

#: src/Entity.php:2467
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Dominios próximos a expirar"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Domains expired"
msgstr "Dominios expirados"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No mostrar el buscador en el menú desplegable si el número de elementos es "
"menor a"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Anillo"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Oritentación de la puerta en el cuarto"

#: src/NetworkPort.php:1233
msgid "Dormant"
msgstr "Inactivo"

#: src/NetworkPort.php:1041
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:134
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Descargar archivo de inventario \"%1$s\""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetProject.php:738
msgid "Download URL"
msgstr "Descargar URL"

#: src/Marketplace/View.php:702
msgid "Download again"
msgstr "Descargar nuevamente"

#: src/Marketplace/View.php:731
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descarga el archivo manualmente, debes descomprimirlo en el directorio de "
"complementos (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Descargar complemento del Markerplace"

#: src/User.php:2440
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descargar usuario VCard"

#: src/Html.php:5559
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrastra y suelta tu archivo aquí, o"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuja una línea entre dos activos para agregar una relación de impacto"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuja un cuadrado que contenga los activos que deseas agrupar"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Dispositivo de almacenamiento"
msgstr[1] "Dispositivos de almacenamiento"
msgstr[2] "Dispositivos de almacenamiento"

#: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2524
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Opción de menú"
msgstr[1] "Opciones de menú"
msgstr[2] "Opciones de menú"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Menú desplegable con administración de entidades"

#: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Menús desplegables de diccionario"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"

#: src/Config.php:1413
msgid "Due date progression"
msgstr "Progreso de fecha límite"

#: src/NetworkPort.php:1692
msgid "Duplex"
msgstr "Dúplex"

#: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Duplicar elemento tantas veces como conexiones tenga"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicado por"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Tickets duplicados"

#: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939
#: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:598
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793
#: src/CronTask.php:1436
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Duración de la Encuesta"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidad de duración"

#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959
#: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Vista dinámica"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
msgid "ERROR"
msgstr "¡ERROR!"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s sin permiso de escritura"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Inventario remoto de ESX"

#: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:746
msgid "Each day"
msgstr "Cada día"

#: src/PlanningExternalEvent.php:272
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada invitado tendrá una copia de sólo lectura de este evento"

#: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:748
msgid "Each month"
msgstr "Cada mes"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Cada mes, el mismo día"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Cada mes, el mismo día de la semana"

#: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:747
msgid "Each week"
msgstr "Cada semana"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Cada año"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Este"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:971
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: js/planning.js:560
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar un evento"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar configuración de notificaciones"

#: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Editar relación de rack"

#: js/reservations.js:263
msgid "Edit reservation"
msgstr "Editar reservación"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Editar tarjeta"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Reducción editable"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta de reducción editable"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edición"
msgstr[1] "Ediciones"
msgstr[2] "Ediciones"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091
#: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649
msgid "Effective duration"
msgstr "Duración real"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Se deben usar las opciones --dsn o --use-default"

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "El elemento parece no estar geolocalizado o no puede ser encontrado."

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52
#: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217
#: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959
#: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972
#: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180
#: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756
#: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correo electrónico"
msgstr[1] "Correos electrónicos"
msgstr[2] "Correos electrónicos"

#: src/MailCollector.php:673
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Correo %s no encontrado. Imposible importar."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Seguimiento por correo electrónico"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:164
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:365
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:582
msgid "Email HTML body"
msgstr "Formato HTML en el cuerpo del mensaje"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Email alarms"
msgstr "Notificaciones por correo electrónico"

#: src/Auth.php:1666
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atributo correo electróninco para autenticación x509"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Nombre de dominio de correo (el correo de los usuarios será login@dominio)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226
msgid "Email followup"
msgstr "Seguimiento por correo electrónico"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuración de correo electrónico GLPI"

#: src/CommonITILObject.php:4590
msgid "Email for followup"
msgstr "Correo electrónico para seguimiento"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Mensaje no encontrado. No se puede importar"

#: src/NotificationMailingSetting.php:74
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificación de correo electrónico"
msgstr[1] "Notificaciónes de correo electrónico"
msgstr[2] "Notificaciónes de correo electrónico"

#: src/Api/API.php:2154
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Las notificaciones por correo electrónico están deshabilitadas"

#: src/NotificationMailingSetting.php:377
msgid "Email sender"
msgstr "Remitente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974
#: src/Entity.php:2034
msgid "Email sender address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016
#: src/Entity.php:2044
msgid "Email sender name"
msgstr "Nombre"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correo"

#: src/User.php:3734
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correo para autenticación"

#: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034
#: src/Entity.php:2139
msgid "Email signature"
msgstr "Firma de los mensajes"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:156
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:581
msgid "Email text body"
msgstr "Formato de texto en el cuerpo del mensaje"

#: src/MailCollector.php:764
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Se alcanzó el límite de recuperación de correos electrónicos. Verifique en "
"\"%s\" para más detalles."

#: src/Dashboard/Grid.php:798
msgid "Embed in another application"
msgstr "Incrustar en ontra aplicación"

#: src/Html.php:4183
msgid "Empty array"
msgstr "Matriz vacía"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Vacío para infinito"

#: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuario o contraseña vacíos"

#: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/Entity.php:2555
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Habilitar personalización de CSS"

#: src/Config.php:742
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Activar API Rest"

#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Habilite el envío de correo electrónico mediante SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4348
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Habilitar filtrado por fecha"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Habilitar seguimiento"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Activar seguimientos desde el navegador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Habilitar seguimientos por correo electrónico"

#: src/Config.php:1265
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Activar alto contraste"

#: src/System/RequirementsManager.php:193
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Activar la instalacion de complementos desde Marketplace"

#: src/Inventory/Conf.php:379
msgid "Enable inventory"
msgstr "Habilitar inventario"

#: src/Config.php:758
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Activar el acceso con credenciales"

#: src/Config.php:765
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Activar el acceso con token de credenciales externo"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Habilitar el modo de mantenimiento"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Habilita la migración sin archivos de complemento (no se puede validar que "
"los datos del complemento sean compatibles con la versión %s soportada)"

#: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activar las notificaciones por defecto"

#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""
"Habilite la compatibilidad con los formatos de paquetes más comunes en "
"Marketplace"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589
#: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Habilitar información financiera y administrativa"

#: src/Config.php:428
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Activar información financiera y administrativa por defecto"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Habilitar el uso del cifrado ChaCha20-Poly1305 requerido por GLPI. Esto lo "
"proporciona libsodium 1.0.12 y versiones posteriores."

#: src/System/RequirementsManager.php:165
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Habilitar el uso de la autenticación a través del servidor LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias."

#: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Tipos de elementos habilitados"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Enclosure"
msgstr[1] "Enclosures"
msgstr[2] "Enclosures"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modelo de enclosure"
msgstr[1] "Modelos de enclosure"
msgstr[2] "Modelos de enclosure"

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"

#: src/Item_Disk.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Herramienta de cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de cifrado"

#: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocolo de cifrado para autenticación "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocolo de cifrado de datos"

#: src/Item_Disk.php:507
msgid "Encryption status"
msgstr "Estado del cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300
#: src/Item_Disk.php:522
msgid "Encryption tool"
msgstr "Herramienta de cifrado"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108
#: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444
#: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/Contract.php:1633
msgid "End + Notice"
msgstr "Fin + Notificación"

#: src/ProjectTask.php:1623
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Termina %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220
#: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117
#: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319
#: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721
#: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822
#: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Fecha fin"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de finalización para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" "
"(consulta %s para conocer los formatos admitidos)"

#: src/CronTask.php:1704
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora de finalización del período de ejecución"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Fin de contrato"

#: src/Config.php:455
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fin del año fiscal"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "End of life"
msgstr "Fin de ciclo de vida"

#: src/Html.php:3347
msgid "End of the month"
msgstr "Fin de mes"

#: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "El fin del período seleccionado está fuera de la hora de trabajo"

#: src/Html.php:3355
msgid "End of the year"
msgstr "Fin de año"

#: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671
msgid "End of working day"
msgstr "Fin de jornada laboral"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Activo %s"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Activo A"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Activo B"

#: src/System/RequirementsManager.php:181
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Mejorar el rendimiento del motor PHP."

#: src/System/RequirementsManager.php:160
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Mejorar la seguridad en la validación de imágenes."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Asegurar de que se aplica la seguridad en las cookies de sesión."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ingresa las primeras letras(usuario, nombre del elemento, número de serie o "
"número activo)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Asignación de entidades"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entidad"
msgstr[1] "Entidades"
msgstr[2] "Entidades"

#: src/NotificationTarget.php:1032
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de la entidad"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entidad basada desde un Servidor LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entidad basada en perfiles de usuarios"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entidad para la creación de software"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entidad desde TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entidad del nombre completo"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entidad desde dominio"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entidad desde dominio de correo"

#: src/RuleCollection.php:1356
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidad no encontrada"

#: src/Profile.php:702
msgid "Entity right"
msgstr "Permiso local"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Ingresar lista de traducciones"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"

#: src/NetworkPort.php:842
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Equipo en modo troncal o etiquetado"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Nombre del activo"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equipo rechazado por registro de reglas"
msgstr[1] "Equipos rechazados por registros de reglas"
msgstr[2] "Equipos rechazados por registros de reglas"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equipo sin adaptador de red"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Reporte de equipos por año"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465
#: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / a limpiar"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Error durante la ejecución de %s. Consulta \"%s\" para obtener más detalles."

#: src/MailCollector.php:837
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Error durante el análisis del mensaje (%s). Consulta \"%s\" para obtener más"
" detalles"

#: install/install.php:373
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Error al crear la base de datos!"

#: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529
#: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317
#: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error al ingresar las fechas. La fecha de inicio es posterior a la fecha "
"final"

#: src/NotificationEventMailing.php:428
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error en el envío del correo electrónico"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr ""
"Error al insertar la notificación del navegador a la cola de notificaciones"

#: src/NotificationMailing.php:182
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error al insertar el correo electrónico a la cola de notificaciones"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Error al migrar la tabla \"%s\"."

#: src/CommonGLPI.php:1489
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error al ejecutar la acción"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:913
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Error al leer el directorio %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:897
msgid "Error rendering card!"
msgstr "¡Error al renderizar la tarjeta!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error al ejecutar reglas"

#: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error al recuperar una fuente RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "El error fue: %s"

#: src/Toolbox.php:2529
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Error al analizar HTTP_REFERER. Recuperar página anterior antes de realizar "
"la acción de nuevo."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error en la conexión al servidor LDPA \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:917
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Error: %s no es un directorio"

#: src/User.php:784 src/User.php:992
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error: no coinciden las contraeñas"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Se produjeron errores durante la migración."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivel de escalación"
msgstr[1] "Niveles de escalación"
msgstr[2] "Niveles de escalación"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Los niveles de escalación definidos en el OLA serán iniciados bajo esta "
"nueva fecha"

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Los niveles de escalación definidos en el SLA serán iniciados bajo esta "
"nueva fecha."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Puerto Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocidad"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipo de puerto"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Socket"

#: src/Change.php:580
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluación"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Evento"
msgstr[1] "Eventos"
msgstr[2] "Eventos"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categoría de evento"
msgstr[1] "Categorías de eventos"
msgstr[2] "Categorías de eventos"

#: src/Planning.php:1539
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"

#: src/Planning.php:963
msgid "Events type"
msgstr "Tipos de eventos"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Todos los días"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Cada cinco días"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Cada cuatro días"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Cada 4 semanas"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Cada seis días"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Cada tres días"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Cada 3 semanas"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Cada dos días"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Cada 2 semanas"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Cada semana"

#: src/Dashboard/Grid.php:1256
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolución del ticket en el último año"

#: src/AuthLDAP.php:998
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Ejemplo para ubicación: %{ciudad} > %{númerodecuarto}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Ejecutar todas las migraciones opcionales recomendadas."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Ejecutando el comando \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Ejecución"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Error de ejecución"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en ciclos) a partir del cual la tarea se considera "
"desfasada (retraso = frecuencia de la tarea * ciclo)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en segundos) a partir del cual la tarea se considera "
"desfasada (predeterminado: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Esquema de base de datos esperado"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Fecha de envío prevista"

#: src/AuthLDAP.php:3851
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686
#: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655
msgid "Expiration"
msgstr "Expiración"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de expiración"

#: src/Contract.php:671
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Expiración + Aviso"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominios expirados"

#: src/Domain.php:534
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominios expirados o a punto de expirar"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Dominios expirados o a punto de expirar (en desuso; contiene sólo un "
"elemento)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominios a punto de expirar"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517
#: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163
#: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar en formato CSV"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531
#: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578
msgid "Express"
msgstr "Expreso"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fuentes de autenticación externas"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243
#: src/Auth.php:1137
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticaciones externas"

#: src/Planning.php:1224
msgid "External calendar"
msgstr "Calendario externo"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Evento externo"
msgstr[1] "Eventos externos"
msgstr[2] "Eventos externos"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantilla de evento externo"
msgstr[1] "Plantillas de eventos externos"
msgstr[2] "Plantillas de eventos externos"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enlace externo"
msgstr[1] "Enlaces externos"
msgstr[2] "Enlaces externos"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264
#: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883
msgid "External survey"
msgstr "Encuesta externa"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"

#: src/KnowbaseItem.php:2274
msgid "FAQ item"
msgstr "Artículo de preguntas frecuentes"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN no válido"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN no debe estar vacío"

#: src/Auth.php:1068
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Acceso fallido desde %1$s de la dirección IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "Falló la operación"

#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar el documento al ticket %d"

#: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar el seguimiento al ticket %d"

#: src/Ticket.php:6668
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar la tarea al ticket %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
msgid "Failed to add team member"
msgstr "No se pudo agregar al miembro del equipo"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "No se pudo borrar la memoria caché"

#: src/Toolbox.php:1515
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Sin conexión con el servidor proxy (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Error al crear el elemento recurrente %s"

#: src/Document.php:1532
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr "Error al crear el directorio %s. Verifica si cuentas con permisos"

#: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Error al eliminar el archivo %1$s"

#: src/Document.php:198
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "No se pudo borrar el archivo %s"

#: src/Ticket.php:6820
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Error al eliminar ticket %d"

#: src/Ticket.php:6726
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Error al vincular los tickets %d y %d"

#: src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Error al cargar el ticket %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "No se pudo eliminar al miembro del equipo"

#: src/UploadHandler.php:434
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Error al cambiar de tamaño de la imagen"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Error al enviar el correo electrónico de prueba al administrador"

#: src/UploadHandler.php:386
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Falló al escribir el archivo a disco"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Error al escribir el archivo de consultas SQL de reversión %s"

#: src/NotificationEventMailing.php:452
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: se canceló el envío de correo electrónico a %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561
#: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456
#: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973
#: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642
msgid "Father"
msgstr "Padre"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601
#: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186
#: src/PrinterLog.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: src/RSSFeed.php:656
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "URL de la fuente no válida"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Puerto de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocidad"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Tipo de puerto"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipo de fibra"
msgstr[1] "Tipos de fibra"
msgstr[2] "Tipos de fibra"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425
#: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196
#: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Campo"
msgstr[1] "Campos"
msgstr[2] "Campos"

#: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "El campo tipo de elemento es obligatorio"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Campo de almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[1] "Campos de almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[2] "Campos de almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "El campo no se actualizará del inventario"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Unificación de campos"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224
#: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetProject.php:741
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: src/Inventory/Inventory.php:949
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "Se eliminó el archivo %1$s %2$s"

#: src/Inventory/Inventory.php:943
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "El archivo %1$s %2$s no se ha eliminado"

#: src/Inventory/Inventory.php:867
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "El archivo %1$s se ha eliminado"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"El archivo %s contiene consultas SQL que se pueden usar para revertir el "
"comando."

#: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "No se encontró el archivo %s."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Contenido"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensión"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Archivo importado correctamente."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "El archivo no ha sido importado: `%s`."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Archivo alterado (checksum incorrecto)"

#: src/UploadHandler.php:398
msgid "File is too big"
msgstr "Archvo demasiado grande"

#: src/UploadHandler.php:402
msgid "File is too small"
msgstr "Archivo demasiado pequeño"

#: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356
msgid "File move failed"
msgstr "Error al mover el archivo"

#: src/Document.php:1241
msgid "File move failed."
msgstr "Problema al mover el archivo."

#: front/document.send.php:56
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistema de archivos"
msgstr[1] "Sistemas de archivos"
msgstr[2] "Sistemas de archivos"

#: src/Document.php:1390
msgid "File too large to be added."
msgstr "El tamaño del archivo excede para adjuntarse."

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "File upload aborted"
msgstr "Carga de archivo cancelada"

#: src/Html.php:5529
msgid "File(s)"
msgstr "Archivo(s)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: src/UploadHandler.php:426
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipo de archivo no admitido"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716
#: src/Entity.php:3855
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completar al cambiar a estado %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Llenando `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar acceso"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrar activos..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Filtrar menús desplegables"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrar tipo de elementos..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Lista de filtros"

#: src/Marketplace/View.php:415
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrar lista de complementos"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Aplicar filtro de búsqueda en el directorio LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtrar para búsqueda en grupos"

#: src/Dashboard/Grid.php:762
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971
#: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237
#: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Información administrativa y financiera"

#: src/Profile.php:2274
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Información administrativa y financiera"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Buscar un elemento disponible en un período específico"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Encontrar activos en GLPI con estado"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Buscar Menú"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estado finalizado"

#: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmware"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipo de firmware"
msgstr[1] "Tipos de firmware"
msgstr[2] "Tipos de firmware"

#: src/CommonGLPI.php:1039
msgid "First"
msgstr "Primero"

#: src/CommonDBConnexity.php:625
msgid "First Item"
msgstr "Primer objeto"

#: src/Entity.php:3972
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Primer contrato válido en la entidad del ticket"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043
#: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Nombre(s)"

#: src/Config.php:1050
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nombre(s), Apellido"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera / Última dirección IP: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nombre del usuario bloqueado"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corregir URL de imágenes en tareas, seguimientos y soluciones de ITIL."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Solucionar problemas detectados"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Reparar y ejecutar el comando \"%1$s\" para habilitar las zonas horarias"

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Fixed cost"
msgstr "Costo fijo"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Reparando %s con ID %s..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Reparando 1%s ..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr ""
"La existencia de elementos vinculados impiden la modificación de éste "
"atributo"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Unidad flash"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Velocidad"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Apertura focal"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Planitlla de seguimiento"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Seguimientos antes de la solución automática"

#: src/Item_Rack.php:333
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites del rack"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera del cuarto de servidores"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Las siguientes extensiones están instaladas: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Faltan las siguientes extensiones: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "No están presentes las siguientes extensiones: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:310
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Las siguientes claves se han ignorado durante el proceso: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguimiento"
msgstr[1] "Seguimientos"
msgstr[2] "Seguimientos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "Editor del seguimiento"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguimiento"
msgstr[1] "Plantillas de seguimiento"
msgstr[2] "Plantillas de seguimiento"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr ""
"Por razones de seguridad, el modo SELinux debe ser estar en modo Enforcing."

#: src/Central.php:476
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Por seguridad, debes cambiar las contraseñas de los usuarios: %s"

#: src/Central.php:483
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Por seguridad, debes eliminar el archivo: %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Para éste tipo de elemento, la información financiera y administrativa es un"
" solo modelo de los artículosque debes agregar."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Para tickets cerrados después"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo prohibido en los criterios de búsqueda"

#: src/Console/Application.php:163
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forzar salida ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:335
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Forzar actualización de autenticación OAuth"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forzar la descarga incluso si el complemento ya está descargado"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, incluso si el complemento ya está "
"instalado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, anulando la base de datos existente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la actualización desde la versión V-1 de GLPI incluso"
" si el esquema no cambió"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios eliminados (acción actual "
"configurada: \"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios restaurados (acción actual "
"configurada: \"%s\")"

#: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forzar sincronización"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forzar desbloqueo %1s #%2s"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "¿Deseas forzar el desbloqueo de este elemento?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Olvidarlo,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451
#: src/User.php:5556 src/User.php:5580
msgid "Forgotten password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formato"
msgstr[1] "Formatos"
msgstr[2] "Formatos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico anterior a cargo del ticket"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Se encontraron %1$s campos y %2$s entradas de configuración que requieren "
"migración."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Se encontró %d elemento para corregir."
msgstr[1] "Se encontraron %d elementos para corregir."
msgstr[2] "Se encontraron%d elementos para corregir."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Se encontraron %s columnas de clave principal/foránea usando enteros con "
"signo."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""
"Se encontraron %s tablas que requieren una migración a "
"\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Se encontraron %s tablas que requieren migración a \"UTF-8MB4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Se encontraron %s tablas que requieren migración."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Se encontraron %s tablas usando el motor MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445
msgid "Free percentage"
msgstr "% disponible"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251
#: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431
msgid "Free size"
msgstr "Espacio disponible"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Velocidad"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Frecuencia predeterminada"

#: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Desde %1$d hasta %2$d de %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752
#: src/Reminder.php:1022
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde %1$s hasta %2$s"

#: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Desde %s"

#: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777
msgid "From \\ To"
msgstr "De \\ A"

#: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "De"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675
#: src/Socket.php:370
msgid "Front"
msgstr "Vista frontal"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172
#: src/CommonDropdown.php:509
msgid "Front picture"
msgstr "Imagen frontal"

#: src/NetworkPort.php:1098
msgid "Full"
msgstr "Full dúplex"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nombre de dominio completo. Utilice la notación clásica (etiquetas separadas"
" por puntos). Por ejemplo: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Kit de fusor"

#: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Inventario nativo de GLPI"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Memoria caché borrada exitosamente"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr "Los directorios de datos GLPI se encuentran en una ruta segura."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Los directorios de datos GLPI deben colocarse fuera del directorio raíz web."
" Se puede lograr redefiniendo las constantes correspondientes. Consulta la "
"documentación de instalación para obtener más detalles."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versión de la base de datos"

#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base de datos de GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1062
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona un nuevo Marketplace para descargar e instalar "
"complementos."

#: src/Config.php:624
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Zona Horaria"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Versión de GLPI"

#: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

#: src/NetworkPortMigration.php:116
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Puerta de enlace no incluida dentro de la red"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Puerta de enlace: %s"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074
#: src/Ticket.php:5684
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011
#: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595
msgid "General setup"
msgstr "Configuración general"

#: src/Ticket.php:5787
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generación de encuestas de satisfacción"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositivo genérico"
msgstr[1] "Dispositivos genéricos"
msgstr[2] "Dispositivos genéricos"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipo génerico"
msgstr[1] "Tipos génericos"
msgstr[2] "Tipos génericos"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Recuperar ahora"

#: src/Marketplace/View.php:521
msgid "Get help"
msgstr "Ayuda"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Obtener información sobre un complemento"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Gio"
msgstr "GB"

#: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dar"

#: src/Consumable.php:759
msgid "Give to"
msgstr "Otorgar a"

#: src/Consumable.php:635
msgid "Given to"
msgstr "Otorgado a"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497
#: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427
#: src/Config.php:474
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "KANBAN Global"

#: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71
msgid "Global View"
msgstr "Vista global"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:876
msgid "Global approval status"
msgstr "Estado global de validación"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Criterio global"

#: src/RuleCollection.php:2314
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionario global"

#: src/NetworkPort.php:618
msgid "Global displays"
msgstr "Pantallas globales"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Opción de menú global"
msgstr[1] "Opciones de menús globales"
msgstr[2] "Opciones de menús globales"

#: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412
#: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451
#: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362
msgid "Global management"
msgstr "Gestión global"

#: src/Profile.php:699
msgid "Global right"
msgstr "Permiso global"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Búsqueda global"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250
#: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Capacidad"

#: install/update.php:226
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Volver a GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"

#: src/Config.php:1077
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Volver al elemento después de crearlo"

#: src/Html.php:6576
msgid "Go to menu"
msgstr "Ir al menú"

#: src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Granted"
msgstr "Aprobado"

#: src/CommonITILValidation.php:541
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedida + No sujeto a aprobación"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Tarjeta de vídeo"
msgstr[1] "Tarjetas de vídeo"
msgstr[2] "Tarjetas de vídeo"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupo"
msgstr[1] "Grupos"
msgstr[2] "Grupos"

#: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grupo"

#: src/Central.php:70
msgid "Group View"
msgstr "Vista de grupo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupo asignado a tarea"

#: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atributo de los grupos que contienen usuarios"

#: src/NotificationTarget.php:1007
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupo sin supervisor"

#: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172
#: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539
#: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupo a cargo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612
#: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65
#: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178
#: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269
#: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/SoftwareLicense.php:494
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/Software.php:449
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupo a cargo del ticket, excepto los supervisores"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupo del equipo del proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupo del equipo del proyecto sin administradores"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Propiedades..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Árbol de Grupo"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041
msgid "Guests"
msgstr "Invitados"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "Se ha corregido la codificación HTML."

#: src/NetworkPort.php:1095
msgid "Half"
msgstr "Half dúplex"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Medio anillo"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Medio círculo"

#: src/User.php:6094
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Política cambio de contraseñas"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Disco duro"
msgstr[1] "Discos duros"
msgstr[2] "Discos duros"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Tamaño de disco duro"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipo de disco duro"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Información financiera y administrativa"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardware bajo contrato"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuario de Hardware"

#: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Tiene copia de seguridad"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Tiene el estado"

#: src/GLPINetwork.php:299
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"¿Tienes problemas para configurar un modulo avanzado de GLPI?\n"
"Nosotros podemos ayudarte a resolverlos. Únete para obtener soporte en %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470
#: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetProject.php:739
msgid "Heading"
msgstr "Asunto"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415
msgid "Headset"
msgstr "Auriculares"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:55
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Dashboard de mesa de ayuda"

#: src/Group.php:1067
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupo de mesa de ayuda"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulario de reporte de la Mesa de Ayuda"

#: src/User.php:6406 src/User.php:6433
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Usuario de la mesa de ayuda"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Campo oculto"
msgstr[1] "Campos ocultos"
msgstr[2] "Campos ocultos"

#: src/CommonITILObject.php:3345
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3101
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
msgid "Historical"
msgstr "Histórico"

#: src/Config.php:1762
msgid "Hits rate"
msgstr "Tasa de impacto"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1529
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/Marketplace/View.php:514
msgid "Homepage"
msgstr "Página de incio"

#: src/Config.php:1219
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontal (menú en encabezado)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barras horizontales"

#: src/Item_Rack.php:697
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posición horizontal (punto de vista frontal)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barras horizontales apiladas"

#: src/LevelAgreement.php:259
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430
#: src/Config.php:1451
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: src/AuthLDAP.php:644
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Tratamiento de los alias LDAP"

#: src/MassiveAction.php:1249
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "¿Cuántas copias quieres crear?"

#: src/NetworkPort.php:843
msgid "Hub "
msgstr "Concentrador "

#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "No entiendo porque este error de migración no ha sido borrado."

#: src/Config.php:3099
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Acepto los riesgos al usar una versión inestable"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248
#: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380
#: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224
#: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589
#: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360
#: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322
#: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284
#: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630
#: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495
#: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569
#: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482
#: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233
#: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950
#: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID de VLAN"

#: src/Api/API.php:1641
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "El ID está prohibido junto con el parámetro 'forcedisplay'."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2107
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "INFO"
msgstr "Información"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "DIrección IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Dirección IP"
msgstr[1] "Direcciones IP"
msgstr[2] "Direcciones IP"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Segmento de red"
msgstr[1] "Segmentos de red"
msgstr[2] "Segmentos de red"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"La subred no está incluida en la Base de Datos. Sin embargo, puedes verlas "
"redes disponibles."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "Segmento de red: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Versión IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rango de dirección IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Fin del rango de direcciones IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Inicio del rango de direcciones IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "Dirección IPv6"

#: src/Profile.php:1492
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantillas ITIL"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoría ITIL"
msgstr[1] "Categorías ITIL"
msgstr[2] "Categorías ITIL"

#: src/Profile.php:1526
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objeto ITIL"
msgstr[1] "Objetos ITIL"
msgstr[2] "Objetos ITIL"

#: src/Planning.php:1163
msgid "Ical"
msgstr "iCal"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/CommonITILValidation.php:380
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Si se niega la aprobación, especifica la razón."

#: src/Transfer.php:4083
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Si los certificados ya no se utilizan"

#: src/Transfer.php:4053
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si los contactos ya no se utilizan"

#: src/Transfer.php:4073
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si hay contratos que ya no se utilizan"

#: src/Transfer.php:4020
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si hay dispositivos que ya no se utilizan"

#: src/Transfer.php:4063
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si hay documentos que ya no se utilizan"

#: src/Transfer.php:4000
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si hay monitores que ya no se utilizan"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Si el nombre es una dirección de correo electrónico válida, se agregará "
"automáticamente a remitentes en la lista negra."

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se usará el dirección de correo del administrador "
"principal."

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará la dirección de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará el nombre de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se usará el nombre del administrador de la entidad o "
"principal."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si se establece la opción, solo se procesarán los artículos que hayan "
"proporcionado el ID del fabricante."

#: src/Transfer.php:4030
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si hay teléfonos que ya no se utilizan"

#: src/Transfer.php:4010
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si hay impresoras que ya no se utilizan"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Si se establece, se usará para notificaciones que no esperan una respuesta."

#: src/Transfer.php:3940
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el software ya no se utiliza"

#: src/Transfer.php:4043
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si hay proveedores que ya no se utilizan"

#: src/Config.php:684
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si está sincronizado (todos los cambios)"

#: src/Config.php:685
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si está sincronizado (cambios para el usuario actual)"

#: src/Config.php:686
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si es una cuenta sincronizada o de sólo lectura"

#: src/Transfer.php:3961
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si los tipos de cartuchos ya no se utilizan"

#: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Si la dirección de correo electrónico proporcionada coincide con un usuario "
"GLPI existente, recibirá un correo electrónico que contiene la información "
"necesaria para restablecer su contraseña. En caso de no recibir correo "
"póngase en contacto con su administrador."

#: src/Project.php:2523
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Si el elemento se elimina o no"

#: src/Project.php:2515
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Si representa un hito o no"

#: src/CommonDropdown.php:635
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si confirmas la eliminación, todos los usos del menú desplegable aparecerán "
"vacíos"

#: src/ITILFollowup.php:417
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Si quieres rechazar la solución, debes especificar el motivo"

#: src/Marketplace/View.php:361
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si deseas la descarga de complementos, verifica los permisos y propiedad del"
" directorio."

#: src/ITILFollowup.php:410
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si deseas reabrir este elemento, debes especificar el motivo"

#: src/Dashboard/Grid.php:808
msgid "Iframe"
msgstr "iFrame"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorar modelos y elementos de \"PluginRacksOther\""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (predeterminado)"

#: install/update.php:183
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar advertencia"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor ignorado para la unificación"
msgstr[1] "Valores ignorados para la unificación"
msgstr[2] "Valores ignorados para la unificación"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imagen excede la altura máxima"

#: src/UploadHandler.php:410
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imagen excede el ancho máximo"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formato de imagen"
msgstr[1] "Formatos de imagen"
msgstr[2] "Formatos de imagen"

#: src/UploadHandler.php:422
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imagen requiere de una altura mínima"

#: src/UploadHandler.php:414
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imagen requiere de un ancho mínimo"

#: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054
msgid "Immediatly"
msgstr "Inmediatamente"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211
#: src/Infocom.php:1606
msgid "Immobilization number"
msgstr "Folio de activo fijo"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021
#: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914
msgid "Impact"
msgstr "Impacto"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Análisis de impacto"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuración del análisis de impacto"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacto y dependencia"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactado por"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491
msgid "Impacts"
msgstr "Impactos"

#: src/User.php:2455
msgid "Impersonate"
msgstr "Imitar"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121
msgid "Implementation error!"
msgstr "¡Error en la implementación!"

#: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741
#: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973
#: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713
msgid "Import a user"
msgstr "Importar un usuario"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importar categoría desde el servidor de inventario"

#: src/Inventory/Conf.php:1087
msgid "Import configuration"
msgstr "Importar configuración"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Importación denegada (sin registro)"

#: src/AuthLDAP.php:1023
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importar entidades desde el Servidor LDAP"

#: src/User.php:4756
msgid "Import from directories"
msgstr "Importar desde Servidores LDAP"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084
msgid "Import from file"
msgstr "Importar desde archivo"

#: src/User.php:4762
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importar de otras fuentes"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Importar información"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importar archivos de inventario"

#: src/Inventory/Conf.php:559
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importar monitor con coincidencia parcial en el número de serie"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837
msgid "Import new users"
msgstr "Importación de usuarios"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importar nuevos usuarios del servidor \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importación de grupos"

#: src/Inventory/Conf.php:393
msgid "Import options"
msgstr "Opciones de importación"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Proceso de importación completo."

#: src/RuleCollection.php:1122
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importar reglas desde un archivo XML"

#: src/Inventory/Conf.php:612
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importar máquinas virtuales"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importando %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importando %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importando elemento de la aplicación \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importando aplicación \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importando entorno \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importando elementos del modelo \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importando especificaciones de artículos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importando otros modelos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importando rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importando elemento del rack %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importando elementos del rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importando modelo del rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importando modelos de rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importando estado del rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importando estados del rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importando tipos de rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importando racks..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importando relación \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importando relaciones con otros tipos de elementos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importando site \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importando sites..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importando especificaciones del modelo %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4390
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "No se puede registrar %s"

#: install/update.php:223
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "¡No se puede acceder a la actualización de esta forma!"

#: src/Auth.php:1654
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Imposible utilizar CAS como origen de conexión externa"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "No se puede utilizar LDAP como origen de conexión externa"

#: install/install.php:292
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "No se puede usar la base de datos:"

#: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr ""
"Si acceso de escritura en el archivo de configuración de la Base de Datos"

#: src/Html.php:7010
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "En %s días"

#: src/Html.php:7003
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "En %s horas"

#: src/Html.php:6997
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "En %s minutos"

#: src/Html.php:7013
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "En %s semanas"

#: src/Html.php:6994
msgid "In a minute"
msgstr "En un minuto"

#: src/Html.php:7000
msgid "In an hour"
msgstr "En una hora"

#: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "En los grupos"

#: src/Consumable.php:769
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "En los usuarios"

#: src/AuthLDAP.php:823
msgid "In users and groups"
msgstr "Usuarios y grupos"

#: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Asunto del correo electrónico en respuesta a"

#: src/RuleCollection.php:1918
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiva"

#: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773
msgid "Incident"
msgstr "Incidencia"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Incidencias"

#: src/Toolbox.php:2020
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Directorio de entrada de correo (opcional, predeterminado: INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Tickets entrantes"

#: src/CommonGLPI.php:1486
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elementos no compatibles"

#: front/updatepassword.php:66
msgid "Incorrect password"
msgstr "contraseña incorrecta"

#: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta"

#: src/CommonITILObject.php:2786
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valor incorrecto para el campo fecha."

#: src/Console/Application.php:151
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Incrementar el detalle de los mensajes: 1 para salida normal, 2 para más "
"detalle y 3 para depuración"

#: src/AuthLDAP.php:491
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"Indicar si se debe utilizar una operación de enlace simple durante la "
"conexión al servidor LDAP. Puede ser necesario deshabilitar este "
"comportamiento cuando se utiliza el enlace LDAPS."

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284
#: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Información"
msgstr[1] "Información"
msgstr[2] "Información"

#: src/Config.php:1865
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Información sobre instalación y configuración de sistema"

#: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr ""
"Información del servidor OCS Inventory NG (TAG) que representa la entidad"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura (con access point)"

#: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236
#: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851
#: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942
#: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214
#: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827
#: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993
#: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142
#: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533
#: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611
#: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648
#: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696
#: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749
#: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776
#: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875
#: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971
#: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Heredar de la entidad principal"

#: src/Entity.php:2559
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Heredar configuración de la entidad principal"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Período del contrato"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Contador inicial"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialización de la Base de Datos"

#: src/Update.php:264
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Inicializando reglas..."

#: src/Config.php:1255
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "En línea ( sin barras de herramientas)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Errores recibidos"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr "MB de descarga"

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Errores Recibidos / Enviados"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "MB de carga / descarga"

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Insertar el rack aquí"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Insertar un elemento aquí"

#: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319
#: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Log.php:1106
msgid "Install a software"
msgstr "Instalar software"

#: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalación"
msgstr[1] "Instalaciones"
msgstr[2] "Instalaciones"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543
#: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346
#: src/Item_OperatingSystem.php:452
msgid "Installation date"
msgstr "Fecha de instalación"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:315
msgid "Installation done."
msgstr "Instalación realizada"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalación o actualización de GLPI"

#: src/Config.php:3214
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalación / desinstalación de software"

#: src/Config.php:3220
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Instalación / desinstalación de versiones"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instalado / no activado"

#: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instalado / no configurado"

#: src/Item_Ticket.php:816
msgid "Installed software"
msgstr "Software instalado."

#: src/Cartridge.php:310
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalar cartucho"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"La instalación y activación de la extensión \"%s\" puede mejorar el "
"rendimiento del sistema"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instancia"
msgstr[1] "Instancias"
msgstr[2] "Instancias"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Tipo de instancia"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acción prevista"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tipo de interfaz (Disco duro...)"
msgstr[1] "Tipos de interfaz (Disco duro...)"
msgstr[2] "Tipos de interfaz (Disco duro...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "TTO interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "TTR interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Tiempo interno de atención (TTO)"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Tiempo interno de solución (TTR)"

#: src/NetworkPort.php:1664
msgid "Internal status"
msgstr "Estado interno"

#: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313
#: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882
msgid "Internal survey"
msgstr "Encuesta interna"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122
#: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328
msgid "Internal time to own"
msgstr "Tiempo interno de atención"

#: src/Ticket.php:3133
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Tiempo interno de atención + Progreso"

#: src/Ticket.php:3143
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Tiempo interno de atención desfasado"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091
#: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Tiempo interno de solución"

#: src/Ticket.php:3102
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo internto de solución + Progreso"

#: src/Ticket.php:3112
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Tiempo interno de solución desfasado"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953
msgid "Internal type"
msgstr "Tipo interno"

#: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Dominio"
msgstr[1] "Dominios"
msgstr[2] "Dominios"

#: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631
msgid "Internet information"
msgstr "Información de Internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"

#: src/Console/Application.php:215
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "No válido \"--lang\" valor de opción \"%s\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Valor \"dictionnary\" no válido"

#: src/Config.php:189
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "¡URL de la API no válido!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Dirección IP inválida"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Archivo JSON no válido utilizado para definir campos"

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"

#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Dirección o máscara de subred no válida"

#: src/MailCollector.php:1716
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Archivo adjunto no válido"

#: src/Config.php:182
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "¡URL base no válida!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "DSN de caché no válido: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contexto de caché no válido: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1873
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuración no válida para la carpeta %1$s en el receptor %2$s "

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contexto no válido \"%s\"."

#: src/Auth.php:678
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Datos de cookies no válidos"

#: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236
#: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267
#: src/CommonITILObject.php:2295
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Datos no válidos. Actualización cancelada"

#: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021
#: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081
#: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909
#: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#: src/Ticket.php:1984
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo incorrecto"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Frecuencia incorrecta. Debe ser mayor a la creación preliminar"

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Dirección de puerta de enlace no válida"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Formato introducido no válido para el segmento de red"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nombre de dominio no válido: %s"

#: src/Document.php:316 src/Document.php:406
msgid "Invalid link"
msgstr "Enlace no válido"

#: src/NetworkPortMigration.php:114
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Segmento de red no válida (ya definida o con direcciones inválidas)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Dirección de red no válido"

#: src/Project.php:1437
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas planificadas no válidas. Las fechas no se actualizarán"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Directorio de complemento no válido \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Proceso no permitido"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:130
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Configuración de proveedor no válido."

#: src/Project.php:1451
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas reales no válidas. Las fechas no se actualizarán"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular no válida"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de subred no válida"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Plantilla Twig no válida (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Sintáxis de plantilla Twig no válida"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Uso incorrecto de ID de sesión"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget no válido"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499
#: src/Inventory/Inventory.php:970
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948
#: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:154
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Falta el archivo de inventario"

#: src/Inventory/Conf.php:522
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frecuencia de inventario (en horas)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:121
msgid "Inventory information"
msgstr "Información del inventario"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inventario rechazado"

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"El inventario se realizó correctamente, se eliminó el registro de "
"rechazados."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Vincular inventario"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392
#: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414
#: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154
#: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170
#: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255
#: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/NotificationTargetProject.php:698
msgid "Inventory number"
msgstr "Número de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196
msgid "Inventory tag"
msgstr "Etiqueta de inventario"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitación a responder encuesta"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1657
msgid "Invoice number"
msgstr "Factura"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:619
msgid "Invoice period"
msgstr "Período de facturación"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "Video"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Activo"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
msgid "Is dynamic"
msgstr "Dinámico"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Medio rack"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "En copia de seguridad"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Parcial"

#: src/SavedSearch.php:215
msgid "Is private"
msgstr "Privado"

#: src/ComputerAntivirus.php:196
msgid "Is up to date"
msgstr "Actualizado"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Se puede cargar un archivo comprimido directamente con una colección de "
"archivos de inventario."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Se recomienda hacer una copia de seguridad antes de continuar"

#: src/Rule.php:1086
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Es posible afectar el resultado de una expresión regular usando la cadena #0"

#: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Se recomienda ejecutar el comando \"%s\" para ver las diferencias."

#: src/FieldUnicity.php:500
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Es obligatorio seleccionar un tipo y al menos un campo"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244
#: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151
#: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232
#: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343
#: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552
#: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Elemento %s (%s) no encontrado"

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Elemento - %s vinculado"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID del elemento"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "¡Elemento NO desbloqueado!"

#: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del Elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo de elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL del elemento"

#: src/CommonGLPI.php:1492
msgid "Item already defined"
msgstr "Elemento ya definido"

#: src/CommonITILCost.php:583
msgid "Item duration"
msgstr "Duración"

#: src/Item_Rack.php:1099
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Artículo para rack \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:614
msgid "Item group"
msgstr "Grupo de elementos"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "El elemento se eliminó en %s"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID del elemento"

#: src/CommonDBTM.php:4439
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Artículo papelera"

#: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "El elemento está fuera del rack"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Enlace del elemento"

#: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608
msgid "Item location"
msgstr "Ubicación del elemento"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462
msgid "Item locks"
msgstr "Elementos bloqueados"

#: src/NetworkPort.php:1525
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "El elemento debe eliminarse primero"

#: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962
#: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650
msgid "Item not found"
msgstr "Elemento no encontrado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Elemento no vinculado a un objecto"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Elemento de Sistema Operativo"
msgstr[1] "Elementos de Sistemas Operativos"
msgstr[2] "Elementos de Sistemas Operativos"

#: src/Infocom.php:545
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Elemento con garantía próxima a vencer %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:620
msgid "Item state"
msgstr "Estado del elemento"

#: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219
msgid "Item successfully added"
msgstr "Elemento agregado exitosamente"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr ""
"Elemento agergado exitosamente pero se encontró un registro duplicado en %s"

#: src/CommonDBTM.php:4395
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr ""
"Elemento agergado exitosamente pero se encontró un registro duplicado en %s"

#: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Elemento eliminado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:2209
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Elemento borrado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:2327
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Elemento restaurado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:1941
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Elemento modificado exitosamente"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54
#: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187
#: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82
#: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503
#: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828
msgid "Item type"
msgstr "Tipo de elemento"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "¡Elemento desbloqueado!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905
msgid "Items seen"
msgstr "Elementos mostrados"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elementos a transferir"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931
#: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo de elemento"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Tipo de elemento::nombre de la tarea a desbloquear (por ejemplo: "
"\"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Artículo de ITIL"
msgstr[1] "Artículos de ITIL"
msgstr[2] "Artículos de ITIL"

#: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Simplemente siga este enlace (tiene un día):"

#: src/Html.php:6964
msgid "Just now"
msgstr "Justo ahora"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"

#: src/Config.php:3324
msgid "Keep all"
msgstr "Mantener todo"

#: src/Config.php:1130
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Mantener los dispositivos al borrar un elemento"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Mantener estado"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Mantener los dispositivos al borrar este elemento"

#: src/Config.php:869
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conservar tickets al borrar un activo del inventario"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernel"
msgstr[2] "Kernel"

#: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versión"
msgstr[1] "Versiones"
msgstr[2] "Versiones"

#: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
msgid "Key"
msgstr "Llave"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Kio"
msgstr "KB"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento"

#: src/KnowbaseItem.php:2342
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administración de la base de conocimiento"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoría de la Base de Conocimiento"
msgstr[1] "Categorías de la Base de Conocimiento"
msgstr[2] "Categorías de la Base de Conocimiento"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Accesos a la Base de Conocimiento"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Elemento de la Base de Conocimiento"
msgstr[1] "Elementos de la Base de Conocimiento"
msgstr[2] "Elementos de la Base de Conocimiento"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "El artículo %s de la Base de Conocimiento se envió a revisión"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "El artículo %s de la Base de Conocimiento no se envió a revisión"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducción de un elemento de la Base de Conocimiento se ha revertido a "
"revisión %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducción de un elemento de la Base de Conocimiento no se ha revertido a"
" revisión %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Traducción de la Base del Conocimiento"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Dominio de correo conocido"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criterio LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criterio LDAP"
msgstr[1] "Criterios LDAP"
msgstr[2] "Criterios LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Servidor LDAP"
msgstr[1] "Servidores LDAP"
msgstr[2] "Servidores LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Elección del Servidor LDAP"

#: src/User.php:3721
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Servidor LDAP de autenticación"

#: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atributo del servidor LDAP que representa la entidad"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Conexión al Servidor LDAP"

#: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directorio del Servidor LDAP de una entidad"

#: src/AuthLDAP.php:611
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Zona horaria del Servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro del servidor LDAP"

#: src/Entity.php:1719
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtro del Servidor LDAP asociado al a entidad (opcional)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"El servidor LDAP \"%s\" está inactivo, no se realizará ninguna "
"sincronización."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Se excedió el límite de tamaño del servidor LDAP \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:417
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "¡Idioma cambiado exitosamente!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424
#: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271
#: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:295
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:135
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:228
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/Config.php:1031
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Last"
msgstr "Último"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:824
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Último %d cambio"
msgstr[1] "Últimos %d cambios"
msgstr[2] "Últimos %d cambios"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últimos %d eventos"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1430
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Último %d problema"
msgstr[1] "Últimos %d problemas"
msgstr[2] "Últimos %d problemas"

#: src/Ticket.php:5540
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Último %d tickete"
msgstr[1] "Últimos %d tickets"
msgstr[2] "Últimos %d tickets"

#: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Última fecha de copia de seguridad"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458
#: src/DatabaseInstance.php:431
msgid "Last boot date"
msgstr "Última fecha de incio"

#: src/NetworkPort.php:1671
msgid "Last change"
msgstr "Último cambio"

#: src/Change.php:746
msgid "Last changes"
msgstr "Últimos cambios"

#: src/NetworkPort.php:1736
msgid "Last connection"
msgstr "Última conexión"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106
#: src/Agent.php:298
msgid "Last contact"
msgstr "Último contacto"

#: src/SavedSearch.php:232
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duración (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4142
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edicion por"

#: src/SavedSearch.php:274
msgid "Last execution date"
msgstr "Última fecha de ejecución"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Último valor de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Last inventory"
msgstr "Último inventario"

#: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450
#: src/NetworkEquipment.php:487
msgid "Last inventory date"
msgstr "Última fecha de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Última actualización de inventario"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "El último valor de inventario fue:"

#: src/User.php:3698
msgid "Last login"
msgstr "Última conexión"

#: src/User.php:2959
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Último inicio de sesión el %s"

#: src/Html.php:6983
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"

#: src/User.php:3598 src/Contact.php:230
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: src/Problem.php:1352
msgid "Last problems"
msgstr "Últimos problemas"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667
msgid "Last run"
msgstr "Última ejecución"

#: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418
msgid "Last run list"
msgstr "Última lista de ejecución"

#: src/CommonITILObject.php:4294
msgid "Last solution status"
msgstr "Último estado de la solución"

#: src/User.php:3822
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronización"

#: src/User.php:2737
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronización el %s"

#: src/Ticket.php:5415
msgid "Last tickets"
msgstr "Últimos tickets"

#: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307
#: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160
#: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807
#: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815
#: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764
#: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508
#: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182
#: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814
#: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844
#: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472
#: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728
#: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Última modificación"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Última actualización por %1$s el %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última actualización en GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última actualización en el Servidor LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329
#: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965
#: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última actualización el %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Última actualización: %1$s por %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:397
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: src/KnowbaseItem.php:2133
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimas actualizaciones"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Last updater"
msgstr "Modificado por"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Apellidos del usuario bloqueado"

#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Desfasado"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Respuesta desfasada"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Respuesta y solución desfasada"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Solución desfasada"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Solución fuera de fecha %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199
msgid "Late tickets"
msgstr "Tickets desfasados"

#: src/Marketplace/View.php:1076
msgid "Later"
msgstr "Posterior"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/Entity.php:1627
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Ejecutar"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Dejar éstos parámetros vacíos para deshabilitar la restricción de acceso a "
"la API"

#: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Orientado al lente"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"¡Haznos saber sobre el uso de la herramienta para mejorar futuras versiones "
"de GLPI y los complementos!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencia"
msgstr[1] "Licencias"
msgstr[2] "Licencias"

#: src/SoftwareLicense.php:791
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Licencia %1$s expiró el %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipo de licencia"
msgstr[1] "Tipos de licencias"
msgstr[2] "Tipos de licencias"

#: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ciclo de vida de los control de cambio"

#: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ciclo de vida de problemas"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Ciclo de vida de tickets"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Ciclos de vida"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328
#: src/Infocom.php:1558
msgid "Lifelong"
msgstr "Tiempo indefinido"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cian claro"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta claro"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limitar número de datos"

#: src/Config.php:838
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límite de horarios para la planificación"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Línea"
msgstr[1] "Líneas"
msgstr[2] "Líneas"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operador"
msgstr[1] "Operadores"
msgstr[2] "Operadores"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipo de línea"
msgstr[1] "Tipos de línea"
msgstr[2] "Tipos de línea"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/Lock.php:193
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enlace"
msgstr[1] "Enlaces"
msgstr[2] "Enlaces"

#: src/Ticket.php:2741
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Relación Contacto/Proveedor"
msgstr[1] "Relación Contactos/Proveedores"
msgstr[2] "Relación Contactos/Proveedores"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Relación Contrato/Artículo"
msgstr[1] "Relación Contratos/Artículos"
msgstr[2] "Relación Contratos/Artículos"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Relación Problema/Control de cambio"
msgstr[1] "Relaciones Problemas/Controles de cambio"
msgstr[2] "Relaciones Problemas/Controles de cambio"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Relación Proyecto/ITIL"
msgstr[1] "Relaciones Proyecto/ITIL"
msgstr[2] "Relaciones Proyecto/ITIL"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Relación Ticket/Control de cambio"
msgstr[1] "Relaciones Tickets/Controles de cambio"
msgstr[2] "Relaciones Tickets/Controles de cambio"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Relación Ticket/Problema"
msgstr[1] "Relaciones Tickets/Problemas"
msgstr[2] "Relaciones Tickets/Problemas"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Relación Ticket/Tarea del proyecto"
msgstr[1] "Relaciones Tickets/Tareas del proyecto"
msgstr[2] "Relaciones Tickets/Tareas del proyecto"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Relacionar con un elemento de la Base de Conocimiento"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Vincular un registro"

#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Vincular si es posible"

#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Vincular si es posible, de lo contrario rechazar importaciones"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Vincular artículo de la Base de Conocimiento"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Enlace o nombre de archivo"

#: src/Ticket.php:2649
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Vincular tarea de proyecto"

#: src/Ticket.php:2645
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Vincular tickets"

#: src/Ticket.php:2663
msgid "Link to a problem"
msgstr "Vincular problema"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Vínculo para entrar a la Base de Conocimiento #%id"

#: src/Ticket.php:2719
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de vínculo"

#: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Relación con los elementos para la creación de tickets"

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Activo vinculado"
msgstr[1] "Activos vinculados"
msgstr[2] "Activos vinculados"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Elemento vinculado"
msgstr[1] "Elementos vinculados"
msgstr[2] "Elementos vinculados"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3444
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Ticket relacionado"
msgstr[1] "Tickets relacionados"
msgstr[2] "Tickets relacionados"

#: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722
msgid "Linked to"
msgstr "Vinculado con"

#: src/Transfer.php:3967
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Vínculos entre cartuchos y tipos"

#: src/Transfer.php:3981
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Vínculos entre computadoras y volúmenes"

#: src/Transfer.php:3977
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Vínculos entre consumibles y tipos"

#: src/Transfer.php:3956
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Vínculos entre impresoras, cartuchos y tipos de cartucho"

#: src/Transfer.php:4049
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Vínculos entre proveedores y contactos"

#: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Dashboard/Grid.php:1230
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista de %s"

#: src/AuthLDAP.php:731
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista de Servidores LDAP de respaldo"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Lista de artículos"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Listado de Etiquetas Disponibles"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Lista de activos"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista de elementos a bloquear"

#: src/MailCollector.php:2092
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Lista de correos electrónicos no importada"

#: src/Dashboard/Grid.php:1350
msgid "List of reminders"
msgstr "Lista de recordatorios"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista de activos bajo contrato"

#: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Traducciones"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:442
msgid "List of values"
msgstr "Lista de valores"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Lista de ambientes virtualizados"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Lista de servicios del sistema"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Cargar búsqueda guardada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:302
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Cargando esquema predeterminado..."

#: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Puerto de bucle local"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Puerto de red local"

#: src/RuleCollection.php:2174
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Reglas locales: %s"

#: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Ubicación"
msgstr[1] "Ubicaciones"
msgstr[2] "Ubicaciones"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Nombre de la ubicación"

#: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Ubicación en mapa"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Reglas locales"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "¡La ubicación no se pudo geolocalizar!"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Árbol de ubicaciones"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Ubicación actualizada. Los elementos relacionados han sido actualizados "
"usando ésta ubicación."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloqueos"
msgstr[1] "Bloqueos"
msgstr[2] "Bloqueos"

#: src/Log.php:1098
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloquear componente"

#: src/Log.php:1134
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloquear vínculo con un elemento"

#: src/Log.php:1154
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloquear elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Fecha de bloqueo"

#: src/Transfer.php:3987
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Bloquear campos actualizados durante la transferencia"

#: src/Log.php:1074
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloquear elemento"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: src/ObjectLock.php:596
msgid "Locked by"
msgstr "Bloqueado por"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloqueado por %s"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "¡Bloqueado por ti!"

#: src/ObjectLock.php:613
msgid "Locked date"
msgstr "Fecha de bloqueo"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Campo bloqueado"
msgstr[1] "Campos bloqueados"
msgstr[2] "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:187
msgid "Locked fields"
msgstr "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:310
msgid "Locked items"
msgstr "Bloquear elementos"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuario bloqueado"

#: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91
#: src/Profile.php:3010
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/Config.php:2014
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de registro"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar conexiones"

#: src/CommonITILObject.php:7248
msgid "Log entry"
msgstr "Entrada de registro"

#: front/updatepassword.php:100
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Volver a iniciar sesión"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1641
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL al cierre de la sesión"

#: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275
#: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Motor de reglas"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263
#: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957
#: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002
#: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2074
msgid "Login"
msgstr "Usuario"

#: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128
msgid "Login field"
msgstr "Campo usuario"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Fuente de inicio de sesión"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Ingresa a tu cuenta"

#: src/Auth.php:659
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Incio de sesión con token externo deshabilitado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar Sesión"

#: src/Config.php:2038
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr ""
"Registros en archivos (SQL, correo eléctrónico, acciones automáticas...)"

#: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Borrar registros"

#: src/Config.php:3151
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuración de borrado de registros"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/Entity.php:1621
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/CommonITILObject.php:3351
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: src/Config.php:1574
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434
#: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "Dirección MAC"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Dirección MAC predeterminada"

#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#: src/Toolbox.php:3016
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN número de 9 o 10 dígitos del IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1650
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Entity.php:917
msgid "Mail domain"
msgstr "Dominio de correo electrónico"

#: src/Entity.php:1698
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Dominio de correo electrónico sustituye la entidad"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidor de correo electrónico"
msgstr[1] "Servidores de correo electrónico"
msgstr[2] "Servidores de correo electrónico"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "Prueba de correo electrónico"

#: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Receptor de correo electrónico"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:304
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor principal %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit de mantenimiento"

#: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo a prueba de errores"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79
#: src/Config.php:287
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Modo de mantenimiento activado. Puerta trasera usando: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Modo de mantenimiento desactivado."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr ""
"Modo de mantenimiento habilitado, las tareas en ejecución están "
"deshabilitadas."

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2055
msgid "Maintenance text"
msgstr "Texto de mantenimiento"

#: src/CommonITILObject.php:3095
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Mayor"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Tomar decisión"

#: src/ReservationItem.php:920
msgid "Make a reservation"
msgstr "Reservar recurso"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "MHabilitar"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Asegúrese de que el acceso a %s (%s) esté prohibido; de lo contrario, revise"
" el archivo .htaccess y la configuración del servidor web."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/Api/API.php:1595
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda incorrecto"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gestionar búsquedas guardadas"

#: src/Document.php:1487
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestionar tipos de documento"

#: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115
msgid "Manage personal"
msgstr "Administración privada"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Administrar plantillas..."

#: src/Profile.php:1384
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Gestión de registros de dominio"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Administrado"

#: src/Profile.php:3230
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipos de registros de dominio administrados"

#: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803
msgid "Managed items"
msgstr "Elementos administrados"

#: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170
#: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160
msgid "Management"
msgstr "Gestión"

#: src/NetworkPort.php:927
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Puerto de gestión"
msgstr[1] "Puertos de gestión"
msgstr[2] "Puertos de gestión"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipo de gestión"

#: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664
#: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:643
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Administrador"
msgstr[1] "Administradores"
msgstr[2] "Administradores"

#: src/Project.php:651 src/Project.php:1168
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Manager group"
msgstr "Administrador del grupo"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupo administrador sin usuarios administradores"

#: src/NotificationTarget.php:997
msgid "Manager of group"
msgstr "Administrador de grupo"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Grupo administrador del equipo del proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Supervisor del grupo supervisor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grupo a cargo del ticket"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Campo obligatorio"
msgstr[1] "Campos obligatorios"
msgstr[2] "Campos obligatorios"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "¡Los campos obligatorios deben ser llenados!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:2759
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Los campos obligatorios están vacíos. Verificar el(los) campo(s): %s "

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Enlace manual"
msgstr[1] "Enlaces manuales"
msgstr[2] "Enlaces manuales"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricante"
msgstr[1] "Fabricantes"
msgstr[2] "Fabricantes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Selecciona un fabricante"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Fecha de fabricación"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mucha información agrupada"

#: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: src/Entity.php:2913
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguimiento agregado por un proveedor a través de un receptor de "
"correo electrónico como privado"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"

#: src/Html.php:2669
msgid "Massive actions"
msgstr "Acciones masivas"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Maestro"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Reglas coincidentes"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
msgid "Material cost"
msgstr "Costo de material"

#: src/Config.php:910
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriz de cálculo de prioridad"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mate"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Máximo"

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Retraso máximo entre principal y respaldo (minutos)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidad máxima"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Elementos máximos para manejar en una ejecución"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Número máximo de elementos"

#: src/NotificationMailingSetting.php:218
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Intentos máximos de entrega"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Potencia máxima (en Watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Peso máximo"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Conteo máximo"

#: src/Config.php:2029
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Número máximo de tareas (ejecución por comando)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Tiempo máximo"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Envío máximo de correos electrónicos a la vez"

#: src/User.php:6095
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Máximo de notificaciones de expiración para envío a la vez"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "El número máximo de archivos se ha excedido"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Número máximo de resultados"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Tamaño máximo de cada archivo importado del cliente de correo"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399
msgid "Maximum time"
msgstr "Tiempo máximo"

#: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Puede ser una expresión regular"

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Puede ser requerido para algunos proveedores de correo electrónico."

#: src/Marketplace/View.php:153
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Podrías configurar un proxy"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Potencia medida (Watts)"

#: src/CommonITILObject.php:3348
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Miembro"
msgstr[1] "Miembros"
msgstr[2] "Miembros"

#: src/Cache/CacheManager.php:556
msgid "Memcached"
msgstr "Memoria caché"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481
#: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:253
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memoria"
msgstr[1] "Memorias"
msgstr[2] "Memorias"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memoria predeterminada"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipo de memoria"
msgstr[1] "Tipos de memoria"
msgstr[2] "Tipos de memoria"

#: src/Console/Application.php:287
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Uso de memoria: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentioned user"
msgstr "Usuario mencionado"

#: src/Software.php:975
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupar"

#: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupar"

#: src/Ticket.php:2713
msgid "Merge actors"
msgstr "Reagrupar participantes"

#: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Unificar y asignar a la entidad actual"

#: src/Ticket.php:2602
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Unificar como seguimento"

#: src/Ticket.php:2701
msgid "Merge documents"
msgstr "Unificar documentos"

#: src/Ticket.php:2695
msgid "Merge followups"
msgstr "Agrupar seguimientos"

#: src/Ticket.php:2707
msgid "Merge tasks"
msgstr "Unificar tareas"

#: src/Config.php:1365
msgid "Merged"
msgstr "Unificado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Unificar del ticket %1$s"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1026
msgid "Merging"
msgstr "Unificar"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID de mensaje"

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Mensaje no válido (%s). Consultar \"%s\" para más detalles"

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "ID del mensaje del asunto"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: src/Api/API.php:2690
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método no permitido"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar los datos del complemento de aplicaciones a las tablas principales de"
" GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar datos del complemento de bases de datos a las tablas principales de "
"GLPI"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar los datos del complemento de Dominios a las tablas principales de "
"GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrar tablas MyISAM a InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar los datos del complemento de Racks a las tablas principales de GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrar claves primarias/foráneas a enteros sin firmar"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrando columna \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrando complemento a la versión %s..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrando tabla \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "La migración no se puede hacer."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Limpieza de migración"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216
msgid "Migration done."
msgstr "Migración realizada."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" porque contiene "
"valores negativos."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que se hace "
"referencia en RESTRICCIÓN \"%s\" de la tabla \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que su valor "
"predeterminado es negativo."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la columna \"%s.%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910
msgid "Milestone"
msgstr "Hito"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini Dashboard de tickets"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Conteo mínimo"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Duración mínima"

#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889
#: src/CommonITILValidation.php:1167
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Validación mínima requerida"

#: src/LevelAgreement.php:258
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuto"
msgstr[1] "Minutos"
msgstr[2] "Minutos"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:382
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "No se encuentra la carpeta temporal"

#: src/Ticket.php:2904
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Entrada faltante: ningún problema seleccionado"

#: src/Ticket.php:2954
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Falta un campo obligatorio en la entrada"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""
"Propiedad del segmento de red faltante (en notación CIDR. Ejemplo: "
"192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:173
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta el archivo de clave de seguridad"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Código de país"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Código de red"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Identificación del suscriptor móvil"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"¡La combinación de código de país móvil y código de red debe ser única!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594
#: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979
#: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Mobile phone"
msgstr "Teléfono móvil"

#: src/QueuedNotification.php:387
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:700
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modelo %s (%s) no encontrado."

#: src/Entity.php:1931
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modelo para transferencia automática de entidades sobre inventarios"

#: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modificar el comentario"

#: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117
#: src/Profile.php:2087
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitores"
msgstr[2] "Monitores"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modelo de monitor"
msgstr[1] "Modelos de monitor"
msgstr[2] "Modelos de monitor"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipo de Monitor"
msgstr[1] "Tipos de Monitor"
msgstr[2] "Tipos de Monitor"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2079
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoreo de acciones automáticas"

#: src/LevelAgreement.php:261
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mes"
msgstr[1] "Meses"
msgstr[2] "Meses"

#: src/Reservation.php:827
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "CTP mensual"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202
msgid "More"
msgstr "Más"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Más de una computadora conectada a %s # %s."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: src/Marketplace/View.php:392
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"

#: src/KnowbaseItem.php:2136
msgid "Most popular questions"
msgstr "Artículos más consultados"

#: src/Marketplace/View.php:402
msgid "Most recent"
msgstr "Más reciente"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"

#: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357
#: src/Item_Disk.php:463
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"

#: src/Rule.php:620 src/Group.php:893
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/User.php:3470
msgid "Move to group"
msgstr "Mover al grupo"

#: src/CommonTreeDropdown.php:644
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Mover"

#: src/User.php:941
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Error al mover el archivo temporal"

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimodo"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples áreas"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Múltiples Barras"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Múltiples barras horizontales"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples líneas"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"

#: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758
#: src/Profile.php:3764
msgid "My devices"
msgstr "Mis dispositivos"

#: src/Profile.php:3767
msgid "My devices and all items"
msgstr "Mis dispositivos y todos los elementos"

#: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Mis grupos"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392
msgid "My settings"
msgstr "Preferencias"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Mis Tareas"

#: src/KnowbaseItem.php:1447
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Mis artículos no publicados"

#: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "A mí"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1931
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDAR-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1974
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2510
msgid "NOT"
msgstr "NO"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182
#: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463
#: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533
#: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580
#: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533
#: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917
#: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452
#: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105
#: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941
#: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327
#: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594
#: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614
#: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284
#: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410
#: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397
#: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847
#: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571
#: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81
#: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716
#: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213
#: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535
#: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245
#: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401
#: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nombre del usuario utilizado durante el script de instalación (entre otras "
"cosas para establecer los derechos de administrador del complemento)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nombre a utilizar para el envío de mensajes."

#: src/Config.php:1297
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""
"Orden natural (elementos antiguos en la parte superior, recientes en la "
"parte inferior)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431
#: src/Profile.php:2115
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Segmento de red"
msgstr[1] "Segmentos de red"
msgstr[2] "Segmentos de red"

#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Dirección de red"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias de red"
msgstr[1] "Alias de redes"
msgstr[2] "Alias de redes"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Red ya definida en las entidades visibles"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Adaptador de red"
msgstr[1] "Adaptadores de red"
msgstr[2] "Adaptadores de red"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modelo de adaptador de red"
msgstr[1] "Modelos de adaptadores de red"
msgstr[2] "Modelos de adaptadores de red"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Equipo de Red"
msgstr[1] "Equipos de Red"
msgstr[2] "Equipos de Red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Detección de redes (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Subprocesos de descubrimiento de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Tiempo de espera para la detección de red"

#: src/Inventory/Conf.php:811
msgid "Network drives"
msgstr "Unidades de red"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Conector de fibra"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Concentrador"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfaz de red"
msgstr[1] "Interfaces de red"
msgstr[2] "Interfaces de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventario de red (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Subprocesos de inventario de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Tiempo de espera de inventario de red"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nombre de red"
msgstr[1] "Nombres de red"
msgstr[2] "Nombres de red"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796
#: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Puerto de red"
msgstr[1] "Puertos de red"
msgstr[2] "Puertos de red"

#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Información del puerto de red en conflicto con %s"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "El puerto de red no esta disponible..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Métricas de puerto de red"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migración de puerto de red"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipo de puerto"
msgstr[1] "Tipos de puerto"
msgstr[2] "Tipos de puerto"

#: src/NetworkPort.php:760
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Agregar tipo de puerto"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Informe de red"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Informe de red por equipo de red: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Informe de red por ubicación: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe por nodo de red: %s"

#: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Nodo de red"
msgstr[1] "Nodos de red"
msgstr[2] "Nodos de red"

#: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Nodos de red %s"

#: src/Socket.php:1026
msgid "NetworkPort"
msgstr "Puerto"

#: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425
msgid "Networking"
msgstr "Redes"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modelo de equipo de red"
msgstr[1] "Modelos de equipos de red"
msgstr[2] "Modelos de equipos de red"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipo de equipo de red"
msgstr[1] "Tipos de equipos de red"
msgstr[2] "Tipos de equipos de red"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218
#: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175
#: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053
#: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625
#: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529
#: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108
#: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661
#: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:745
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/AuthLDAP.php:646
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nunca sin referencia (predeterminado)"

#: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nunca expira"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevo"
msgstr[1] "Nuevos"
msgstr[2] "Nuevos"

#: src/Consumable.php:489
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevo"
msgstr[1] "Nuevos"
msgstr[2] "Nuevos"

#: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/MassiveAction.php:1302
msgid "New Note"
msgstr "Nueva nota"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nuevo control de cambio"

#: src/Change.php:786
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nuevo control de cambio para este elemento..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:531
msgid "New child heading"
msgstr "Nuevo miembro"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Nuevo comentario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nuevo seguimiento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nuevo grupo en asignación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nuevo grupo en observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nuevo grupo de solicitantes"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826
#: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406
msgid "New item"
msgstr "Nuevo elemento"

#: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684
msgid "New note"
msgstr "Nueva nota"

#: src/User.php:5382
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: src/User.php:5391
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nuevo problema"

#: src/Problem.php:1392
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nuevo problema para este elemento..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nueva tarea de proyecto"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nueva realción"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nueva reservación"

#: src/DCRoom.php:392
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nuevo cuarto de servidores para éste centro de datos..."

#: src/SavedSearch.php:412
msgid "New saved search"
msgstr "Nueva búsqueda guardada"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nueva clave de seguridad generada; base de datos actualizada."

#: src/Socket.php:747
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nuevo socket para este elemento..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nuevo proveedor en asignación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nueva tarea"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Nuevo ticket"

#: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nuevo ticket para este elemento..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1202
msgid "New tickets"
msgstr "Nuevos tickets"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nuevo usuario en asignación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nuevo usuario en observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nuevo usuario en solicitantes"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nueva versión del complemento %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320
#: src/CommonGLPI.php:1109
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Próximo seguimiento automático programado el %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Próxima creación el %s"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Next escalation level"
msgstr "Siguiente nivel de escalación"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Pŕoxima escalación: %s"

#: src/Html.php:7016
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mes"

#: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Siguiente ejecución"

#: front/crontask.php:51
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Próxima tarea a ejecutar: %s"

#: src/User.php:2917 src/User.php:3309
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015
#: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120
#: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350
#: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319
#: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173
#: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Sin eventos"

#: src/Toolbox.php:2521
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"No se encontró HTTP_REFERER en la solicitud. Vuelve a cargar la página "
"anterior antes de volver a ejecutar la acción."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Dirección IP no encontrada"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "No hay ningún servidor LDAP definido en GLPI"

#: src/Profile.php:3644
msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Ninguna acción disponible"

#: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64
msgid "No action pending"
msgstr "Sin acciones pendientes"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Ningún servidor LDAP activo."

#: src/Html.php:633
msgid "No additional information given"
msgstr "No se proporciona información adicional"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349
#: src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "Ningún elemento asociado"

#: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869
#: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871
msgid "No autofill"
msgstr "Sin autollenado automático"

#: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sin transferencia atomática"

#: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471
#: src/Cartridge.php:473
msgid "No cartridge"
msgstr "Sin cartuchos"

#: src/Cartridge.php:1046
msgid "No cartridge available"
msgstr "Sin cartuchos disponibles"

#: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71
msgid "No category found"
msgstr "Ninguna categoría encontrada"

#: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569
msgid "No change found."
msgstr "Ningún contro de cambio encontrado."

#: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899
msgid "No change of entity"
msgstr "Sin cambio de entidad"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "No se encontró ningún elemento secundario en la carpeta '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Segmento de red sin conflicto"

#: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425
msgid "No consumable"
msgstr "Ningún consumible"

#: src/Consumable.php:813
msgid "No consumable found"
msgstr "Consumible no encontrado"

#: src/Ticket.php:3011
msgid "No contract specified"
msgstr "Ningún contrato especificado"

#: src/Toolbox.php:1523
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Sin información disponible en el sitio web"

#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927
msgid "No data found"
msgstr "Sin información"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Sin base de datos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
msgid "No defined category"
msgstr "Sin categoría definida"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "No hay directorio asociado a la entidad: imposible buscar"

#: src/AuthLDAP.php:4031
msgid "No directory selected"
msgstr "Directorio no seleccionado"

#: src/RuleCollection.php:1722
msgid "No element to be tested"
msgstr "Ningún elemento para comprobar"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "No se encontraron elementos."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Ninguna entidad encontrada"

#: src/Document.php:1568
msgid "No file available"
msgstr "No hay archivos disponibles"

#: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ningún archivo cargado"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "No se detectaron archivos de la versión anterior de GLPI."

#: src/Cartridge.php:316
msgid "No free cartridge"
msgstr "Sin cartuchos disponibles"

#: src/Ticket.php:920
msgid "No generated survey"
msgstr "Sin encuestas generadas"

#: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409
msgid "No group to be imported"
msgstr "Sin grupo para importar"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Sin histórico"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "No hay información que coincida con los parámetros"

#: src/MailCollector.php:2332
msgid "No import"
msgstr "No Importar"

#: src/DatabaseInstance.php:575
msgid "No instance found"
msgstr "Ninguna instancia encontrada"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128
#: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720
#: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688
#: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332
#: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953
#: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519
#: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176
#: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195
#: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256
#: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346
#: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318
#: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
msgid "No item found"
msgstr "No se encontraron elementos"

#: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619
msgid "No item in progress."
msgstr "No hay elemento en proceso"

#: src/Infocom.php:555
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Sin elementos con garantía próxima a vencer"

#: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616
#: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246
msgid "No item to display"
msgstr "Sin información"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "No hay elementos a reparar"

#: src/Rule.php:2557
msgid "No item type defined"
msgstr "No se ha definido ningún tipo de elemento"

#: src/Contract.php:1796
msgid "No item."
msgstr "ningún elemento."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Ningún elemento encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No se encontraron especificaciones de artículos."

#: src/RuleImportAsset.php:1059
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Sin ningún tipo de elemento definido"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Sin elementos vinculados a la Base de Conocimiento"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"

#: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299
msgid "No link defined"
msgstr "Sin enlaces definidos"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Sin elementos vinculados a la Base de Conocimiento"

#: src/Lock.php:300
msgid "No locked fields"
msgstr "Sin campos bloqueados"

#: src/Lock.php:921
msgid "No locked item"
msgstr "Elementos no bloqueados"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:166
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Ya no existe en la base de datos"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174
msgid "No migration needed."
msgstr "No se necesita migración."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Adaptador de red no disponble"

#: src/NetworkName.php:876
msgid "No network name found"
msgstr "Nombre de red no encontrada"

#: src/NetworkPort.php:877
msgid "No network port found"
msgstr "Puerto de red no encontrado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de puerto."

#: src/DisplayPreference.php:352
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Sin criterios privados. ¿Deseas crearlos?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "Conector no encontrado"

#: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483
msgid "No problem found."
msgstr "Ningún problema encontrado"

#: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285
msgid "No problem in progress."
msgstr "Ningún problema atendiéndose"

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Ningún rack encontrado"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "No se encontraron elementos de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "No se encontraron modelos de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "No se encontraron modelos de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Ningún rack encontrado."

#: src/ReservationItem.php:1018
msgid "No reservable item!"
msgstr "¡Ningún elemento en reservación!"

#: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209
msgid "No reservation"
msgstr "Sin reservaciones"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Sin restricción"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127
msgid "No result found"
msgstr "Ningún resultado"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:121
msgid "No revisions"
msgstr "Sin revisiones"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Ningún site encontrado o seleccionado"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Ningún site encontrado"

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193
#: src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No se han seleccionado elementos o la operación está mal definida"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "No hay elementos seleccionados"

#: src/DCRoom.php:418
msgid "No server room found"
msgstr "Ningún site no encontrado"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "No hay software para procesar"

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"

#: src/Project.php:2231
msgid "No status"
msgstr "Sin estado"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Sin tareas en modo de ejecución = CLI, revisa la configuración"

#: src/CommonITILTask.php:1769
msgid "No tasks do to."
msgstr "Sin tareas por realizar"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Sin miembros del equipo"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Ninguna plantilla seleccionada"

#: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599
msgid "No ticket found."
msgstr "Sin tickets."

#: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719
msgid "No ticket in progress."
msgstr "No hay tickets pendientes."

#: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Sin tiempo de espera"

#: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Sin traducción"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "¡Ningún dispositivo no afectado!"

#: src/Profile_User.php:634
msgid "No user found"
msgstr "Ningún usuario encontrado"

#: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863
msgid "No user to be imported"
msgstr "No hay usuario a importar"

#: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "No hay usuario a sincronizar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341
msgid "No users found."
msgstr "No se encontraron usuarios."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Ningún ambiente de virtualización asociado a este activo"

#: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983
#: src/Entity.php:2054
msgid "No-Reply address"
msgstr "Dirección de correo electrónico (Sin respuesta)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025
#: src/Entity.php:2064
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nombre (Sin respuesta)"

#: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719
msgid "Non-existent function"
msgstr "Función no existente"

#: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997
#: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287
#: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210
#: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/Reservation.php:824
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/Toolbox.php:2544
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Host no válido o ninguno en HTTP_REFERER. Recuperar página anterior antes de"
" hacer la acción de nuevo."

#: src/Toolbox.php:2558
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Ruta no válida o ninguna en HTTP_REFERER. Recuperar página anterior antes de"
" hacer la acción de nuevo."

#: src/User.php:3292
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Norte"

#: src/Plugin.php:2624
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "CSFR no compatible"

#: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitido"

#: src/NetworkName.php:760
msgid "Not associated"
msgstr "No asociado"

#: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "No cerrado"

#: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139
#: src/NetworkPort.php:1225
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:956
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado."

#: src/Item_Disk.php:568
msgid "Not encrypted"
msgstr "No cifrado"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Sin permisos suficientes"

#: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674
#: src/Ticket.php:6839
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Sin permisos para agrupar tickets %d y %d"

#: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hay suficiente espacio disponible para colocar el elemento"

#: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Planning.php:1073
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Sin tareas planificadas"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675
#: src/Ticket.php:3805
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "No resuelto"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Ticket no resueltos"

#: src/CommonITILValidation.php:538
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No está sujeto a aprobación"

#: src/Auth.php:1269
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Aún sin autenticar"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Nota"
msgstr[1] "Notas"
msgstr[2] "Notas"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nada para ejecutar"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476
#: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:229
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificación"
msgstr[1] "Notificaciones"
msgstr[2] "Notificaciones"

#: src/Config.php:3511
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificación desactivada"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "¡No existe la notiicación!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frecuencia de notificación"

#: src/SavedSearch.php:1349
msgid "Notification has been created!"
msgstr "¡Notificación creada!"

#: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567
msgid "Notification method"
msgstr "Medio de notificación"

#: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011
msgid "Notification options"
msgstr "Opciones de notificación"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Notificaciones pendientes"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificación"
msgstr[1] "Plantillas de notificación"
msgstr[2] "Plantillas de notificación"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificación usada:"
msgstr[1] "Notificaciones usadas:"
msgstr[2] "Notificaciones usadas:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Notificaciones deshabilitadas"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuración de notificaciones"

#: src/Config.php:1141
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificaciones para mis controles de cambio"

#: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ahora"

#: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Total"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Contrato"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Total"

#: src/Config.php:1054
msgid "Number format"
msgstr "Formato de número"

#: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145
#: src/Dashboard/Grid.php:1214
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Número de %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1126
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Número de %s por tipo"

#: src/NetworkPort.php:1678
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Bytes de E/S"

#: src/NetworkPort.php:1685
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Errores de E/S"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Cantidad de elementos afectados"

#: src/Ticket.php:3480
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Todos los tickets vinculados"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Encuestas de satisfacción contestadas"

#: src/User.php:3946
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Total de elementos asociados"

#: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:692
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Controles de cambio asignados"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Tickets cerrados"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Columnas"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Total de contratos"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Núcleos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetProject.php:666
msgid "Number of costs"
msgstr "Total de costos"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Días en que se conservarán los registros"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Días para mantener registros archivados"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetProject.php:695
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Total"

#: src/Ticket.php:3493
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Tickets duplicados"

#: src/MailCollector.php:1943
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Correos electrónicos a procesar"

#: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Total de seguimientos"

#: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Instalaciones"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722
#: src/Change.php:458 src/Problem.php:437
#: src/NotificationTargetProject.php:670
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Total"

#: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Elementos a mostrar"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Tickets desfasados"

#: src/SoftwareLicense.php:647
msgid "Number of licenses"
msgstr "Total de licencias"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Cantidad de líneas"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Total de tickets relacionados"

#: src/MailCollector.php:988
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Cantidad de mensajes: disponibles=%1$d, importados=%2$d, recuperados=%3$d, "
"rechazados=%4$d, errores=%5$d, lista negra=%6$d"

#: src/Monitor.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Total"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Cartuchos nuevos"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Consumibles nuevos"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Encuestas de satisfacción abiertas"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Tickets abiertos"

#: src/Ticket.php:3569
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Tickets principales"

#: src/Peripheral.php:395
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Periféricos"

#: src/Phone.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Teléfonos"

#: src/Printer.php:685
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Impresoras"

#: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Problemas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Numero de resultados"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Filas"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Software procesado: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Tickets resueltos"

#: src/Ticket.php:3553
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Subtickets"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetProject.php:650
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Tareas"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Tareas desbloqueadas: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProject.php:651
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Miembros del equipo"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Procesadores lógicos"

#: src/Stat.php:1627
msgid "Number of tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Tickets ya asignados"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Total de tickets como solicitante"

#: src/Dashboard/Grid.php:1293
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Tickets por estado SLA y técnico"

#: src/Dashboard/Grid.php:1302
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Tickets por estado SLA y grupo de técnicos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Tickets por mes"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Intentos de envío"

#: src/Dashboard/Grid.php:1157
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Tipo de %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Unidades de rack"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Elementos no resueltos"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Consumibles usados"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Cartuchos gastados"

#: src/User.php:3931
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Total de tickets creados"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93
#: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504
#: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - Base de datos inicializada"

#: src/Config.php:1416
msgid "OK state color"
msgstr "Color para estado \"OK\""

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:460
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, ADVERTENCIA: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759
#: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308
#: src/Ticket.php:3321
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nivel OLA para Ticket"

#: src/Search.php:2516
msgid "OR"
msgstr "O"

#: src/Search.php:2518
msgid "OR NOT"
msgstr "O NO"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "OS y PHP se basan en enteros de 64 bits."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"OS o PHP no dependen de números enteros de 64 bits, las operaciones en "
"direcciones IP pueden producir resultados inesperados."

#: src/NotificationMailingSetting.php:245
msgid "Oauth provider"
msgstr "Proveedor OAuth"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Objeto bloqueado"
msgstr[1] "Objetos bloqueados"
msgstr[2] "Objetos bloqueados"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Observador"

#: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Sábados"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Izquierda"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Derecha"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En el motor de búsqueda utilice \"Expiration contains NULL\" para buscar "
"Licencias sin fecha de vencimiento"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "En tiempo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "En la semana"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Una vez enviado, las estadísticas de uso se compilan y ponen a disposición "
"de un gran rango de desarrolladores de GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:239
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Una vez que se haya validado el formulario, será redirigido a la página de "
"autenticación del proveedor si es necesario."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847
msgid "One item per line"
msgstr "Un elemento por línea"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Una última cosa antes de inciar"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Tickets en curso"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Sólo se permite la acción HTTP PUT"

#: src/Planning.php:1075
msgid "Only background events"
msgstr "Solo eventos en segundo plano"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80
msgid "Only create new users"
msgstr "Solo crear nuevos usuarios"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Solo criterio de esta regla con información"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Solo actualiza los usuarios existentes (no afectará los usuarios eliminados)"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Abrir formulario completo"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Abrir formulario de soporte"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir nueva ventana"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Abrir este elemento en nueva pestaña"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abierto"
msgstr[1] "Abiertos"
msgstr[2] "Abiertos"

#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abierto"
msgstr[1] "Abiertos"
msgstr[2] "Abiertos"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Abiertos %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Abierto el %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318
msgid "Opening date"
msgstr "Fecha de apertura"

#: src/Item_OperatingSystem.php:365
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operativo"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema Operativo"
msgstr[1] "Sistemas Operativos"
msgstr[2] "Sistemas Operativos"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Tipo de Sistema Operativo"
msgstr[1] "Tipos de Sistema Operativo"
msgstr[2] "Tipos de Sistema Operativo"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operación realizada parcialmente con éxito"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Operación realizada exitosamente"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Se realizó la operación pero no se requirió ninguna acción"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Enlace opuesto"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "La opción --all no es compatible con la opción --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Opción --all no es compatible con el uso del argumento de directorio."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"La opción --begin-date value tiene que ser menor que la opción --end-date "
"value."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "La opción --ciclo tiene que ser un número entero."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "La opción --cycle no es compatible con la opción --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opción --delay tiene que ser un número entero."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Opción --max debe ser un número entero."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"La opción --only-create-new no es compatible con la opción --only-update-"
"existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Opción+Comando+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional cuando es aprobado"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Dirección de correo electrónico (No-Respuesta) opcional"

#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nombre (No-Respuesta) opcional"

#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Dirección de correo de respuesta opcional"

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Nombre de respuesta opcional"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Las opciones --begin-date y --end-date solo se pueden usar con la opción "
"--only-create-new o --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939
msgid "Or add a new status"
msgstr "O agregar un nuevo estado"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "O búsqueda completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:834
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparte el dashboard con objetos destino:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordenar por tipo"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316
#: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516
msgid "Order date"
msgstr "Fecha de solicitud"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1590
msgid "Order number"
msgstr "Orden de compra"

#: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: src/Item_Rack.php:670
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientación (punto de vista frontal)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Puerto origen"

#: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Correo electrónico original era %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Información de puerto de red origen"

#: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: src/Auth.php:1683
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Otra autenticación enviada en la petición HTTP"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Otro componente"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Otro modelo de componente"
msgstr[1] "Otros modelos de componentes"
msgstr[2] "Otros modelos de componentes"

#: src/Budget.php:870
msgid "Other entities"
msgstr "Otras entidades"

#: src/NetworkPort.php:844
msgid "Other equipments"
msgstr "Otros equipos"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Otra información financiera y administrativa (licencias, cartuchos, "
"consumibles)"

#: src/CommonDBTM.php:4399
msgid "Other item exist"
msgstr "Otro elemento existe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Otros elementos no existen en el núcleo de GLPI."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Otro tipo de elementos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Otros modelos y artículos no se pueden migrar cuando se usa la opción --no-"
"interaction."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Otras imágenes"

#: front/search.php:80
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Otras búsquedas sin artículo encontrado"

#: src/Dropdown.php:2247
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257
#: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Otros métodos de autenticación"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"De lo contrario, deberá descargar y descomprimir los archivos de "
"complementos manualmente."

#: src/Config.php:1778
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Fuera de memoria... reiniciar"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Errores Enviados"

#: src/Console/Application.php:193
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Idioma de salida (el valor predeterminado es la configuración existente de "
"GLPI \"idioma\" o \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr "MB de carga"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositivo PCI"
msgstr[1] "Dispositivos PCI"
msgstr[2] "Dispositivos PCI"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Fabricante de dispositivo PCI"
msgstr[1] "Fabricantes de dispositivos PCI"
msgstr[2] "Fabricantes de dispositivos PCI"

#: src/Config.php:1161
msgid "PDF export font"
msgstr "Fuente al exportar en PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDUs"
msgstr[2] "PDUs"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modelo de PDU"
msgstr[1] "Modelos de PDU"
msgstr[2] "Modelos de PDU"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Conector PDU"
msgstr[1] "Conectores PDU"
msgstr[2] "Conectores PDU"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipo de PDU"
msgstr[1] "Tipos de PDU"
msgstr[2] "Tipos de PDU"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68
#, php-format
msgid ""
"PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version "
"is recommended."
msgstr ""
"El soporte oficial de PHP 1%s ha finalizado.  Se recomienda una versión de "
"PHP más reciente."

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Restablecimiento OPcache exitoso"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "Analizador PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Extensiones Core PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_httponly\" debe establecerse en \"on\" "
"para evitar que el script del lado del cliente acceda a los valores de las "
"cookies."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_samesite\" debe configurarse, al menos,"
" en \"Lax\", para evitar que se envíen cookies en solicitudes POST de origen"
" cruzado."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_secure\" debe establecerse en \"on\" "
"cuando se puede acceder a GLPI en el protocolo HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:184
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Extensiones emuladas PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:173
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Extensiones de PHP para Marketplace "

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "Tamaño entero máximo de PHP"

#: src/Config.php:1728
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "OPCode caché de PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53
msgid "PHP supported version"
msgstr "Versión PHP soportada"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "La versión PHP (%s) es admitida"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "La versión PHP debe estar entre %s y %s (exclusivo)"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "Código PIN2"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2113
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "Código PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "Código PUK2"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213
msgid "Package Deployment"
msgstr "Despliegue del paquete"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Contadores"

#: src/Config.php:1215
msgid "Page layout"
msgstr "Diseño de página"

#: src/AuthLDAP.php:620
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Tamaño de página de la lista desplegable (paginación mediante "
"desplazamiento)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"

#: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Unidad de negocio"

#: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725
msgid "Parent of"
msgstr "Principal de"

#: src/Ticket.php:3508
msgid "Parent tickets"
msgstr "Ticketes padres"

#: src/Item_Disk.php:297
msgid "Partial encryption"
msgstr "Cifrado parcial"

#: src/SavedSearch.php:633
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Carga parcial de la búsqueda guardada: %s"

#: src/Item_Disk.php:569
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialmente cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388
#: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476
msgid "Partition"
msgstr "Partición"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Dispositivos pasivos"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Modelos de dispositivos pasivos"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Tipos de dispositivos pasivos"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/AuthLDAP.php:523
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Contraseña (para las conexiones no anónimas)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmación de contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad de la contraseña"

#: src/Config.php:3482
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retrasar caducidad de contraseña (en días)"

#: src/Config.php:3500
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Notificación de cambio de contraseña (en días)"

#: src/Config.php:3476
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducidad de contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "La contraseña caduca"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "La contraseña ha caducado"

#: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contraseña"

#: src/Config.php:1611
msgid "Password must contains"
msgstr "La contraseña debe tener"

#: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un dígito!"

#: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos una minúscula!"

#: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un símbolo!"

#: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos una mayúscula!"

#: src/Config.php:3412
msgid "Password need digit"
msgstr "La contraseña necesita: dígitos"

#: src/Config.php:3427
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contraseña necesita: minúsculas"

#: src/Config.php:3460
msgid "Password need symbol"
msgstr "La clave necesita: símbolos"

#: src/Config.php:3445
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contraseña necesita: mayúsculas"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119
#: src/User.php:5400 src/Config.php:3372
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguridad de contraseña"

#: src/Config.php:3378
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Validación de la política de seguridad de contraseñas"

#: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640
msgid "Password too short!"
msgstr "¡La contraseña es muy corta!"

#: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352
msgid "Password update"
msgstr "Contraseña modificada"

#: src/Reservation.php:1205
msgid "Past reservations"
msgstr "Reservas pasadas"

#: src/DatabaseInstance.php:298
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Ruta del archivo donde se almacenarán las consultas SQL que se pueden usar "
"para revertir los cambios"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665
#: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799
msgid "Pending"
msgstr "En espera"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motivo pendiente"
msgstr[1] "Motivos pendientes"
msgstr[2] "Motivos pendientes"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203
msgid "Pending tickets"
msgstr "Tickets pendientes"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Pendiente: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000
#: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968
#: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
msgid "Percent done"
msgstr "% Avance"

#: src/Config.php:2545
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: src/Planning.php:1670
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: src/Contract.php:1634
msgid "Period end"
msgstr "Fin de período"

#: src/Contract.php:1635
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fin de período + Notificación"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274
#: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Notificación de periodicidad"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modelo de periférico"
msgstr[1] "Modelos de periféricos"
msgstr[2] "Modelos de periféricos"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipo de periférico"
msgstr[1] "Tipos de periféricos"
msgstr[2] "Tipos de periféricos"

#: src/System/RequirementsManager.php:135
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Permisos para directorios de datos GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Permisos de archivos de acciones automáticas"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Permisos de archivos de caché"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Permisos del directorio %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permisos de archivos de documentos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Permisos de volcado de archivos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Permisos de archivos gráficos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permisos de archivos de bloqueo"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Permisos de archivos de registro"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permisos de directorio de Marketplace"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Permisos de archivos de imágenes"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Permisos de archivos de complementos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Permisos de archivos de fuentes RSS"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permisos de archivos de sesión"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permisos de archvos de configuración"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Permisos de archivos temporales"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permisos de carga de archivos"

#: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Privado"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Fuente RSS Privada"
msgstr[1] "Fuentes RSS Privadas"
msgstr[2] "Fuentes RSS Privadas"

#: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761
#: src/Central.php:69
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatorio personal"
msgstr[1] "Recordatorios personales"
msgstr[2] "Recordatorios personales"

#: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050
#: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610
#: src/Features/PlanningEvent.php:767
msgid "Personalization"
msgstr "Personalización"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Teléfono"
msgstr[1] "Teléfonos"
msgstr[2] "Teléfonos"

#: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587
#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978
#: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "Phone 2"
msgstr "Teléfono 2"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modelo de teléfono"
msgstr[1] "Modelos de teléfono"
msgstr[2] "Modelos de teléfono"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipo de fuente de alimentación teléfonica"
msgstr[1] "Tipos de fuentes de alimentación teléfonica"
msgstr[2] "Tipos de fuentes de alimentación teléfonica"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipo de teléfono"
msgstr[1] "Tipos de teléfonos"
msgstr[2] "Tipos de teléfonos"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Imagen"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Unidad de imagen"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165
#: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982
#: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998
#: src/User.php:6483
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imagen"
msgstr[1] "Imágenes"
msgstr[2] "Imágenes"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Circular"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Fijar panel en la página actual"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378
msgid "Pivot"
msgstr "Pivote"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planificar esta tarea"

#: src/CommonITILObject.php:6661
msgid "Planification"
msgstr "Planificación"

#: src/Project.php:1072
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duración prevista"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648
msgid "Planned duration"
msgstr "Duración prevista"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032
#: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970
#: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638
#: src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned end date"
msgstr "Fecha fin prevista"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018
#: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969
#: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:661
msgid "Planned start date"
msgstr "Fecha inicio prevista"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205
msgid "Planned tickets"
msgstr "Tickets planificados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576
#: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"

#: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061
msgid "Planning end date"
msgstr "Fecha fin prevista"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Recordatorio de planificación"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Recordatorio de planificación"
msgstr[1] "Recordatorios de planificación"
msgstr[2] "Recordatorios de planificación"

#: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051
msgid "Planning start date"
msgstr "Fecha inicio prevista"

#: src/Config.php:885
msgid "Planning work days"
msgstr "Planificación de días laborales"

#: src/Planning.php:964
msgid "Plannings"
msgstr "Planificación"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planes"

#: src/Config.php:3107
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Seleccionar la casilla de verificación versión inestable."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr ""
"Selecciona el Servidor LDAP del cual se importarán los usuarios y grupos"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Ingresa tu correo electrónico. Un correo se enviará y podrás configurar una "
"nueva contraseña."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Introducir nueva contraseña"

#: src/Infocom.php:848
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Poner la fecha de compra o uso en preferencias."

#: src/Infocom.php:829
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Poner fecha del año fiscal en preferencias."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Selecciona la base de datos para actualizar:"

#: install/install.php:463
msgid "Please select a database."
msgstr "Selecciona una base de datos."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Selecciona una base de datos:"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "Please select a device"
msgstr "Selecciona un dispositivo"

#: src/Item_Devices.php:1183
msgid "Please select a device type"
msgstr "Selecciona un tipo de dispositivo"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Selecciona software para esta licencia"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "¡Selecciona un software!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "¡Selecciona una versión!"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Actualizar GLPI siguiendo el procedimiento descrito en la documentación de "
"instalación."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Conector"
msgstr[1] "Conectores"
msgstr[2] "Conectores"

#: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Complemento"
msgstr[1] "Complementos"
msgstr[2] "Complementos"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" activado."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" desactivado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" instalado y activado"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Complemento \"%1$s\" instalado y debe ser configurado."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Se ha desinstalado el complemento \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Falló la activación del complemento \"%s\"."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Complemento \"%s\" como directorio de versiones de origen local."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "No se pudo descargar el complemento \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "No se pudo desactivar el complemento \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la función \"%s\" del complemento \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" debe instalarse y configurarse antes de la activación."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Falló la instalación del complemento \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "El complemento \"%s\" ya está activo."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" se ha descargado. Use --force para descargarlo "
"nuevamente."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "El complemento \"%s\" ya está desactivado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" ya está instalado. Usa la opción --force para la "
"reinstalación."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "El complemento \"%s\" no está instalado."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "El complemento \"%s\" aún no está instalado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "No se cumplieron los requisitos del complemento \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "La desinstalación del complemento \"%s\" falló."

#: src/Plugin.php:1213
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "¡Complemento %1$s eliminado!"

#: src/Plugin.php:1083
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Se debe realizar la configuración del complemento %1$s, no se puede activar."

#: src/Plugin.php:1072
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido activado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1061
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "¡Complemento %1$s activado!"

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido desactivado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1132
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "¡Complemento %1$s desactivado!"

#: src/Plugin.php:940
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "¡El complemento %1$s ha sido instalado y debe ser configurado!"

#: src/Plugin.php:953
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido instalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:923
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "¡Complemento %1$s instalado!"

#: src/Plugin.php:605
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""
"El complemento %1$s ha sido reemplazado por %2$s y, por lo tanto, ha sido "
"desactivado."

#: src/Plugin.php:871
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido desinstalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:863
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Complemento %1$s desinstalado"

#: src/Plugin.php:961
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "¡El complemento %1$s no tiene la funcion de instalación!"

#: src/Plugin.php:846
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "El complemento %1$s no tiene la función de desinstalación"

#: src/Plugin.php:996
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "¡Complemento %1$s con CSRF incompatible!"

#: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092
#: src/Plugin.php:1153
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "¡Complemento %1$s no encontrado!"

#: src/Plugin.php:1017
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Los requisitos previos del complemento %1$s no coinciden, no se puede "
"activar."

#: src/Plugin.php:668
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"La versión del complemento %1$s cambió. Se ha desactivado por tener que "
"iniciar su proceso de actualización."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "No se pudo descargar el complemento %s"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Complemento %s descargado exitosamente"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El formato de archivo del complemento no es compatible con el sistema: %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Error en la importación de datos del complemento."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo de la base de datos del complemento \"%s\"."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Directorio de complementos"

#: src/Marketplace/View.php:345
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Error en lista de complementos debido a que el sitio web de %s services no "
"está disponible. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Falló la migración del complemento a la versión %s."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nombre"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Versión"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
msgid "Plugin not found"
msgstr "Sin información"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Versión anterior"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Complemento para comprobar. Si no se utiliza la opción, las comprobaciones "
"se realizarán en las tablas de la base de datos central de GLPI."

#: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095
#: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635
#: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Puerto"
msgstr[1] "Puertos"
msgstr[2] "Puertos"

#: src/AuthLDAP.php:474
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Puerto (predeterminado=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2031
msgid "Port (optional)"
msgstr "Puerto (opcional)"

#: src/Report.php:488
msgid "Port Number"
msgstr "Puerto"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "Histórico de conexión del puerto"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Descripción"

#: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378
#: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Número de puerto"
msgstr[1] "Números de puertos"
msgstr[2] "Números de puertos"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193
#: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280
#: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posición"

#: src/Rack.php:742
msgid "Position must be set"
msgstr "Se debe establecer la posición"

#: src/Item_Devices.php:357
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posición del dispositivo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:420
msgid "Possible values"
msgstr "Posible(s) valor(es)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152
msgid "Possible values are:"
msgstr "Los posibles valores son:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480
#: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233
#: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141
#: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433
#: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Aceptar"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304
#: src/Supplier.php:202
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: src/Document.php:1463
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencial ataque de cargas o archivo demasiado grande. Error al mover "
"archivo temporal."

#: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Potencia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Conexiones de energía"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo de energía"

#: src/Dropdown.php:1246
msgid "Power management"
msgstr "Gestión de energía"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fuente de alimentación"
msgstr[1] "Fuentes de alimentación"
msgstr[2] "Fuentes de alimentación"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Unidades de energía"

#: src/Config.php:1355
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Asignarme como solicitante al crear un ticket"

#: src/Config.php:1348
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Asignarme como técnico cuando se genere un ticket"

#: src/Config.php:1378
msgid "Precise"
msgstr "Preciso"

#: src/AuthLDAP.php:443
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuración previa"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Campo predefinido"
msgstr[1] "Campos predefinidos"
msgstr[2] "Campos predefinidos"

#: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefijo para las notificaciones"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creación preliminar"

#: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899
msgid "Preserve"
msgstr "Conservar"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260
#: src/CommonGLPI.php:1051
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Detección de archivos de versiones anteriores de GLPI"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"La versión del complemento instalado %s previamente instalado era %s. La "
"versión mínima admitida para la migración es %s."

#: src/Cartridge.php:1108
msgid "Printed pages"
msgstr "Páginas impresas"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006
#: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impresora"
msgstr[1] "Impresoras"
msgstr[2] "Impresoras"

#: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287
msgid "Printer counter"
msgstr "Contador de impresora"

#: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modelo de impresora"
msgstr[1] "Modelos de impresora"
msgstr[2] "Modelos de impresora"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipo de impresora"
msgstr[1] "Tipos de impresora"
msgstr[2] "Tipos de impresora"

#: src/Profile.php:1037
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Diccionario de impresoras"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Impresiones"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582
#: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652
#: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetProject.php:641
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: src/Config.php:1386
msgid "Priority colors"
msgstr "Colores de prioridad"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: src/ITILFollowup.php:749
msgid "Private followup"
msgstr "Seguimiento privado"

#: src/Config.php:1310
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguimiento privado predeterminado"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Notificación de búsqueda privada"

#: src/CommonITILTask.php:861
msgid "Private task"
msgstr "Tarea privada"

#: src/Config.php:1325
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tareas privadas predeterminadas"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemas"
msgstr[2] "Problemas"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Elemento de problema"
msgstr[1] "Elementos de problemas"
msgstr[2] "Elementos de problemas"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resuelto"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tarea de problema"
msgstr[1] "Tareas de problemas"
msgstr[2] "Tareas de problemas"

#: src/CommonITILTask.php:1609
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tareas de problemas por realizar"

#: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantilla de problema"
msgstr[1] "Plantillas de problemas"
msgstr[2] "Plantillas de problemas"

#: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: src/Problem.php:1471
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemas relacionados"

#: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemas con estado pendiente"

#: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemas por atender"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Proceso de la regla para todo el software, incluso aquellos que ya tienen "
"una categoría definida"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Proceso de la regla de categoría de software"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677
#: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "Atendiéndose"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Procesando %1$s"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curso (asignada)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curso (planificada)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizando con el servidor \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Procesando el complemento \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Procesando software con ID \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesador"
msgstr[1] "Procesadores"
msgstr[2] "Procesadores"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Velocidad (MHz)"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Procesadores"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"

#: src/CommonDropdown.php:158
msgid "Product Number"
msgstr "Número de producto"

#: src/CommonDropdown.php:449
msgid "Product number"
msgstr "Número de producto"

#: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007
#: src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfiles"
msgstr[2] "Perfiles"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil a utilizar al bloquear elementos"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764
#: src/Profile.php:2030
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfaz de prefiles"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"

#: src/Html.php:1037
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "No permitir reservar"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proyecto"
msgstr[1] "Proyectos"
msgstr[2] "Proyectos"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Elemento del proyecto"
msgstr[1] "Elementos del proyecto"
msgstr[2] "Elementos del proyecto"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estado del proyecto"
msgstr[1] "Estados del proyecto"
msgstr[2] "Estados del proyecto"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tarea del proyecto"
msgstr[1] "Tareas del proyecto"
msgstr[2] "Tareas del proyecto"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tarea del proyecto"
msgstr[1] "Plantillas de tarea de proyecto"
msgstr[2] "Plantillas de tarea de proyecto"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipo de tarea del proyecto"
msgstr[1] "Tipos de tarea del proyecto"
msgstr[2] "Tipos de tarea del proyecto"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Integrante"
msgstr[1] "Integrantes"
msgstr[2] "Integrantes"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Grupo del equipo de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Usuario del equipo de proyecto"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipo de proyecto"
msgstr[1] "Tipos de proyecto"
msgstr[2] "Tipos de proyecto"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promover a Ticket"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promocionando a ticket %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: src/Inventory/Conf.php:1068
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "¡La propiedad %1$s no existe!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Acceso protegido al directorio de archivos"

#: src/Config.php:2062
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuración proxy para verificar actualizaciones"

#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Privado"

#: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022
#: src/RSSFeed.php:1024
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Fuente RSS Pública"
msgstr[1] "Fuentes RSS Públicas"
msgstr[2] "Fuentes RSS Públicas"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165
#: src/Agent.php:319
msgid "Public contact address"
msgstr "Dirección pública de contacto"

#: src/CommonITILTask.php:745
msgid "Public followup"
msgstr "Seguimiento público"

#: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950
#: src/Reminder.php:952
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Actividad pública"
msgstr[1] "Actividades públicas"
msgstr[2] "Actividades públicas"

#: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda pública guardada"
msgstr[1] "Búsquedas públicas guardadas"
msgstr[2] "Búsquedas públicas guardadas"

#: src/KnowbaseItem.php:2343
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publicar en Preguntas Frecuentes"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: src/Infocom.php:447
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Fecha de compra incompatible con el presupuesto asociado. %1$s no figura en "
"el período del presupuesto %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945
msgid "Purchase version"
msgstr "Versión comprada"

#: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965
#: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Borrar"

#: src/Config.php:3293
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Borrar todas las entradas al registro"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Histórico de registros eliminados"

#: src/Entity.php:3095
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "La acción de borrar ticket está deshabilitada."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Poner el activo en la papelera"

#: src/AuthLDAP.php:4243
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a papelera"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791
#: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a papelera"

#: src/CommonITILObject.php:6364
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Puesto en espera el %s"

#: src/KnowbaseItem.php:981
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Guardar éste artículo en las Preguntas Frecuentes"

#: src/Change.php:585
msgid "Qualification"
msgstr "Calificación"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361
#: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809
#: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610
#: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "Fuente RSS"
msgstr[1] "Fuentes RSS"
msgstr[2] "Fuentes RSS"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:511
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "EN EJECUCIÓN: %d, CON PROBLEMAS: %d, TOTAL: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
msgstr[1] "Racks"
msgstr[2] "Racks"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modelo de rack"
msgstr[1] "Modelos de rack"
msgstr[2] "Modelos de rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Imágenes del rack"

#: src/Item_Rack.php:507
msgid "Rack stats"
msgstr "Estadisticas del rack"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipo de rack"
msgstr[1] "Tipos de rack"
msgstr[2] "Tipos de rack"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "En rack"

#: src/Item_Rack.php:171
msgid "Racked items"
msgstr "Elementos del rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Los datos del complemento de Racks deben actualizarse a la versión %s. Se "
"puede hacer usando la opción --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El complemento Racks no forma parte de la lista de complementos GLPI. Nunca "
"se ha instalado ni se ha eliminado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla de complementos de racks \"%s\"."

#: src/Rule.php:755
msgid "Ranking"
msgstr "Clasificación"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Umbral para iniciar la encuesta"

#: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082
#: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918
#: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973
#: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107
#: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5978
msgid "Read auth"
msgstr "Autenticación de lectura"

#: src/Entity.php:3913
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Lectura de parámetros de la mesa de ayuda"

#: src/CommonDBTM.php:5394
msgid "Read notes"
msgstr "Leer notas"

#: src/Entity.php:3912
msgid "Read parameters"
msgstr "Leer parámetros"

#: src/KnowbaseItem.php:2346
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Leer las Preguntas Frecuentes"

#: src/CommonDBTM.php:5395
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Leer notas de temas"

#: src/User.php:5979
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Método de autenticación y sincronización del usuario"

#: src/Marketplace/View.php:528
msgid "Readme"
msgstr "Léame"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacidad real"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacidad real (mW)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Duración real"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real de tratamiento del ticket"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060
#: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
msgid "Real end date"
msgstr "Fecha fin real"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046
#: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Real start date"
msgstr "Fecha inicio real"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676
#: src/Socket.php:369
msgid "Rear"
msgstr "Vista posterior"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180
#: src/CommonDropdown.php:522
msgid "Rear picture"
msgstr "Imagen posterior"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Motivo de rechazo"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: src/Software.php:267
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcular la categoría"

#: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Recordar en %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Encabezado de correo"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Receptor de correo electrónico"
msgstr[1] "Receptores de correo electrónico"
msgstr[2] "Receptores de correo electrónico"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Errores del receptor"

#: src/MailCollector.php:2083
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Receptores con error: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2130
msgid "Recent entries"
msgstr "Artículos recientes"

#: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Receptor"
msgstr[1] "Receptores"
msgstr[2] "Receptores"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Correo electrónico destinatario"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Destinatario"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigurar la base de datos, anular el archivo de configuración si ya "
"existe"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:367
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Registro a la base de datos denegado"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipo de registro"
msgstr[1] "Tipos de registro"
msgstr[2] "Tipos de registro"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Anverso / Reverso"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Cambios recurrentes"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Tickets recurrentes"

#: js/planning.js:527
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Evento recurrente desfasado"

#: js/planning.js:484
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Evento recurrente reconfigurado"

#: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1138
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"

#: src/Cache/CacheManager.php:557
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Puerto TCP del servidor Redis"

#: src/Cache/CacheManager.php:558
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Soporte TLS para el servidor Redis"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referencia (# + id)"

#: src/Telemetry.php:456
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Referenciar GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referencias"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Actualizar lista de complementos"

#: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754
msgid "Refresh rate"
msgstr "Fecha de actualización"

#: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualizar tarjeta"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rechazar"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257
msgid "Refuse import"
msgstr "Rechazar importación"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/Change.php:590
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:534
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Mensaje rechazado"
msgstr[1] "Mensajes rechazados"
msgstr[2] "Mensajes rechazados"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta de archivo de correo rechazada (opcional)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950
#: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrarse en %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "¡Regístrese en %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "ID Registrada (emitida por PCI-SIG)"
msgstr[1] "ID´s Registradas (emitida por PCI-SIG)"
msgstr[2] "ID´s Registradas (emitida por PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Registrado por"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134
msgid "Registration date"
msgstr "Fecha de registro"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Clave de registro"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reiniciar la topología de red"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Correo electrónico rechazado"

#: src/Inventory/Conf.php:574
msgid "Related configurations"
msgstr "Configuraciones relacionadas"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Relación"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relación"
msgstr[1] "Relaciones"
msgstr[2] "Relaciones"

#: src/Config.php:1377
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"

#: src/Search.php:410
msgid "Reload"
msgstr "Actualizar"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "¿Deseas actualizar la página?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recordar sesión"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatorio"
msgstr[1] "Recordatorios"
msgstr[2] "Recordatorios"

#: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"

#: src/Entity.php:2156
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para notificaciones de cartuchos"

#: src/Entity.php:2399
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para notificaciones de certificados"

#: src/Entity.php:2200
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para notificaciones de consumibles"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356
msgid "Remote ID"
msgstr "ID Remoto"

#: src/User.php:2931 src/User.php:3318
msgid "Remote access keys"
msgstr "Claves de acceso remoto"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventario remoto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Gestión remota"

#: src/Inventory/Conf.php:826
msgid "Removable drives"
msgstr "Unidades extraíbles"

#: src/Contract.php:1697
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Eliminar contrato"

#: src/Document.php:1732
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Eliminar documento"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Eliminar usuario"

#: src/CommonDBRelation.php:1462
msgid "Remove all at once"
msgstr "Eliminar todo una vez"

#: src/Notification.php:496
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Eliminar todas las plantillas de notificación"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424
#: src/Ticket.php:2634
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Eliminar elemento"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Eliminar datos existentes"

#: src/CommonDBTM.php:4080
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Quitar de un rack"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Quitar de una aplicación"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Quitar del grupo"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Eliminar versiones de software sin instalación y sin versión"

#: src/Auth.php:1704
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Remover dominio del inicio de sesión en formato login@dominio"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Eliminar activo del grupo"

#: src/Migration.php:1567
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Cambiar el nombre de \"%s\" claves foráneas a \"%s\" en todas las tablas..."

#: src/Migration.php:1590
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
"Cambiando el nombre del tipo de elemento \"%s\" a \"%s\" en todas las "
"tablas..."

#: src/Migration.php:1500
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Cambiando el nombre del tipo de elemento \"%s\" a \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1562
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Cambiando el nombre de la tabla \"%s\" a \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:179
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Actualizarlo el %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:646
msgid "Renewal"
msgstr "Renovación"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Reservation.php:821
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"

#: src/CommonDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""
"Reemplace el nombre del agente y del grupo con un apodo personalizable"

#: src/Entity.php:3552
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Reemplazar el nombre del agente y del grupo con un nombre genérico"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Reemplazar el nombre del agente con un alias personalizable"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Reemplazar el nombre del agente con un nombre genérico"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Reemplazar el nombre del grupo con un nombre genérico"

#: src/Plugin.php:2387
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Sustituido"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Reproducir reglas del diccionario para fabricantes (----- = Todos)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Reproducir las reglas del diccionario en elementos existentes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Reproducir reglas en Base de Datos existente finalizando en %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Reproducir reglas en Base de Datos existente iniciando en %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Reproducir reglas en Base de Datos existente: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Reproducir el diccionario de reglas"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Reproducir el diccionario de reglas"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "¡La base de datos de copia de seguridad no está sincronizada!"

#: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Servidor secundario"
msgstr[1] "Servidores secundarios"
msgstr[2] "Servidores secundarios"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Servidor secundario %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "El desfase de la replicación es muy alta"

#: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965
#: src/Entity.php:2074
msgid "Reply-To address"
msgstr "Dirección de respuesta"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Dirección de respuesta"

#: src/RuleTicket.php:721
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Encabezado de correo electrónico de respuesta"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reply-To name"
msgstr "Responder a"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Reporte"
msgstr[1] "Reportes"
msgstr[2] "Reportes"

#: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756
#: src/Ticket.php:3776
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:208
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Solicitar al agente realizar un nuevo inventario"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086
#: src/CommonITILValidation.php:1188
msgid "Request comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113
#: src/CommonITILValidation.php:1230
msgid "Request date"
msgstr "Fecha de solicitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request inventory"
msgstr "Solicitar inventario"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Solcitud enviada a"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origen de la solicitud"
msgstr[1] "Origen de las solicitudes"
msgstr[2] "Origen de las solicitudes"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origen de la solicitud"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Fuente de solicitud visible para seguimientos"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Fuente de solicitud visible para tickets"

#: src/Config.php:1327
msgid "Request sources by default"
msgstr "Fuentes de solicitud por defecto"

#: src/ObjectLock.php:322
msgid "Request write on "
msgstr "Solicitud de escritura en "

#: src/Agent.php:796
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Solicitado el %s"

#: src/Infocom.php:1125
msgid "Requested item not found"
msgstr "No se encontró el elemento solicitado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821
#: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381
#: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589
#: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5008
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Solicitante"
msgstr[1] "Solicitantes"
msgstr[2] "Solicitantes"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nombre(s)"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del solicitante"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Apellido(s)"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupo solicitante"
msgstr[1] "Grupos solicitantes"
msgstr[2] "Grupos solicitantes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupo de solicitantes sin administradores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Supervisor del grupo de solicitantes"

#: src/RuleTicket.php:596
msgid "Requester in group"
msgstr "Solcitante del grupo"

#: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
msgid "Requester location"
msgstr "Ubicación del solicitante"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Peticiones"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "¡Argumento requerido no encontrado!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerido para el manejo de comunicación comprimida con agentes de "
"inventario, instalación de paquetes gzip desde marketplace y generación de "
"PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Requerido para el manejo de imágenes."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Requerido para la internacionalización."

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Necesario para el acceso remoto a los recursos (solicitudes de agentes de "
"inventario, Marketplace, fuentes RSS, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Unidades requeridas"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Requerimientos"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Recurso para reservar"
msgstr[1] "Recursos para reservar"
msgstr[2] "Recursos para reservar"

#: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946
#: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Recurso compartido"
msgstr[1] "Recursos compartidos"
msgstr[2] "Recursos compartidos"

#: front/reservation.form.php:163
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva agregada para el artículo %s el %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Reservación expirada"

#: src/Reservation.php:1042
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reservaciones para este artículo"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714
msgid "Reserve an item"
msgstr "Disponibilidad del recurso"

#: src/ReservationItem.php:720
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reservar este artículo"

#: src/Reservation.php:565
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservado por %s"

#: src/Item_Rack.php:712
msgid "Reserved position?"
msgstr "¿Posición ocupada?"

#: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: src/CommonGLPI.php:1386
msgid "Reset display options"
msgstr "Reestablecer opciones de pantalla"

#: src/CronTask.php:1557
msgid "Reset last run"
msgstr "Reiniciar última ejecución"

#: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191
msgid "Reset password successful."
msgstr "La contraseña se restauró exitosamente."

#: src/RuleCollection.php:679
msgid "Reset rules"
msgstr "Restablecer reglas"

#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664
msgid "Resolution"
msgstr "Solución"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resolución"
msgstr[1] "Resoluciones"
msgstr[2] "Resoluciones"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resolución"
msgstr[1] "Resoluciones"
msgstr[2] "Resoluciones"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351
#: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360
msgid "Resolution date"
msgstr "Fecha de solución"

#: src/CommonITILObject.php:4336
msgid "Resolution time"
msgstr "Hora de resolución"

#: src/Ticket.php:2822
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/Ticket.php:2669
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resolver tickets seleccionados"

#: src/Ticket.php:3388
msgid "Response date"
msgstr "Fecha de respuesta"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de respuesta de la encuesta de satisfacción"

#: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896
#: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"

#: src/RuleTicket.php:960
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Reponsable del solicitante"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "API suspendida"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: src/AuthLDAP.php:4261
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Restaurar (mover de la papelera)"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaurar elemento"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Restaurar desde el servidor LDAP"

#: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr ""
"Restringir campo %s para autenticación con certificado x509 (separado por $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Restringir criterios al mismo puerto de red"

#: src/Config.php:446
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringir la gestión de periféricos"

#: src/Config.php:431
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringir la gestión de monitores"

#: src/Config.php:464
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringir la gestión de teléfonos"

#: src/Config.php:482
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringir la gestión de impresoras"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir búsqueda en entidad definida"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903
msgid "Result details"
msgstr "Detalle del resultado"

#: src/Rule.php:2256
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultado de la expresión regular"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Resultados para %1$s es %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1066
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultados por página"

#: src/Config.php:1145
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultados a mostrar en la página de inicio"

#: src/MailCollector.php:1942
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recuperar correo (receptores de correo electrónico)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr "Volver a la pagina anterior"

#: src/Config.php:1298
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Orden inverso (elementos antiguos en la parte inferior, recientes en la "
"parte superior)"

#: src/Change.php:587
msgid "Review"
msgstr "Revisión"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisión"
msgstr[1] "Revisiones"
msgstr[2] "Revisiones"

#: src/Config.php:1250
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Diseño de campo de texto enriquecido"

#: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Derechos y asignación de entidades"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Asignación de derechos"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Número interior"

#: src/Knowbase.php:346
msgid "Root category"
msgstr "Categoría de raíz"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1638
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directorio raíz (opcional)"

#: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Entidad principal"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Variables raíz"

#: src/AuthLDAP.php:517
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (para las conexiones no anónimas)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "RPM"

#: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149
#: src/Profile.php:1862
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regla"
msgstr[1] "Reglas"
msgstr[2] "Reglas"

#: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303
msgid "Rule import logs"
msgstr "Registros de importación de reglas"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is active"
msgstr "Regla activa"

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Regla activa"

#: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de la regla"

#: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:1975
msgid "Rule results"
msgstr "Resultados de la regla"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo de regla"

#: src/RuleCollection.php:2183
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Reglas aplicables a subentidades"

#: src/RuleCollection.php:2163
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Reglas aplicadas: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Las reglas son condicionales. Cada una puede ser usada en múltiples "
"acciones."

#: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Asignación de una categoría a un software"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Asignación de categoría al software"

#: src/Profile.php:1005
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Asignación de una computadora a una ubicación"

#: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Asignación de un activo a una entidad"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009
#: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Asignación de tickets creados a través de receptores de correo"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Asignación de activos a una entidad"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Importar y vincular activos"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Importar y vincular equipos"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Lista de reglas"

#: src/Rule.php:577
msgid "Rules management"
msgstr "Gestión de reglas"

#: src/RuleCollection.php:1324
msgid "Rules refused"
msgstr "Reglas rechazadas"

#: src/RuleCollection.php:511
msgid "Rules used for"
msgstr "Regalas usadas para"

#: src/Rule.php:3318
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Las reglas que utilizan este objeto han sido deshabilitadas."

#: src/RuleCollection.php:676
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr ""
"Las reglas se borrarán y se volverán a crear a partir de las "
"predeterminadas. ¿Deseas continuar?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Ejecutar la actualización del complemento Racks (necesita archivos de la "
"versión %s para proceder)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Ejecutar comando en todos los complementos"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Conteo de ejecuciones"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658
msgid "Run frequency"
msgstr "Frecuencia de ejecución"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649
msgid "Run mode"
msgstr "Modo de ejecución"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Periodo de ejecución"

#: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para obtener más detalles."

#: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para activarlo."

#: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491
#: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para migrarlos."

#: src/Console/Application.php:257
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para procesar la actualización."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para ver las diferencias encontradas."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1988
msgid "SECURE"
msgstr "SEGURO"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux %s está %s, algunas funciones pueden requerir que esté activo."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuración SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Contiguración SELinux activo."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Modo SELinux %s"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "OMITIDO"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243
#: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nivel de SLA para el ticket"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081
#: src/Profile.php:2766
msgid "SLM"
msgstr "Gestión del Nivel de Servicio (SLM)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:169
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:356
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:366
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Usuario"

#: src/NotificationMailingSetting.php:370
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contraseña"

#: src/NotificationMailingSetting.php:172
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:170
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:171
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Acceso SNMP"
msgstr[1] "Accesos SNMP"
msgstr[2] "Accesos SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versión"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676
msgid "SQL password"
msgstr "Contraseña"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040
#: src/Config.php:2554
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Servidor SQL de respaldo"
msgstr[1] "Servidores SQL de respaldo"
msgstr[2] "Servidores SQL de respaldo"

#: src/Html.php:1703 src/Central.php:526
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Servidor SQL de respaldo: sólo lectura"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "Servidor SQL: %1$s, diferencia entre principal y respaldo: %2$s"

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: sin conexión a la Base de Datos %s"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674
msgid "SQL user"
msgstr "Usuario"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1915
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1698
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL de cierre de sesión por SSO"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Configuración segura del directorio raíz web"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Ruta segura para directorios de datos"

#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacción"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355
#: src/Ticket.php:4966
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Encuesta de Satisfacción"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Respuesta a encuesta de satisfacción"

#: src/Entity.php:1356
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuración de la encuesta de satisfacción"

#: src/Ticket.php:917
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "La encuesta de satisfacción ha expirado"

#: src/Entity.php:1366
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Tasa de activación de la encuesta de satisfacción"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfacción con la resolución del ticket"

#: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685
#: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037
#: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754
#: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404
#: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973
#: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220
#: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360
#: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580
#: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980
#: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300
#: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249
#: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406
#: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703
#: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918
#: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:247
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Guardar y agregar a la Base de Conocimiento"

#: src/SavedSearch.php:498
msgid "Save as a new search"
msgstr "Guardar como una nueva búsqueda"

#: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar búsqueda actual"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Guardar nueva contraseña"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda guardada"
msgstr[1] "Búsquedas guardadas"
msgstr[2] "Búsquedas guardadas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Notificación de búsqueda guardada"
msgstr[1] "Notificaciones de búsquedas guardadas"
msgstr[2] "Notificaciones de búsquedas guardadas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Notificaciones de búsquedas guardadas"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardando archivo de configuración..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Analizando la base de datos en busca de elementos para corregir..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Escaneos"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Planificado"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Notificación de búsqueda para \"%1$s\"(%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Burcar en Marketplace"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Buscar una solución"

#: src/AuthLDAP.php:3990
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criterios de búsqueda para usuarios"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de búsqueda"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Búsqueda de entidad"

#: src/Entity.php:908
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtrar de búsqueda (si es necesario)"

#: src/AuthLDAP.php:1031
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtros de búsqueda por entidad"

#: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtros de búsqueda para usuarios"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "La búsqueda ha sido guardada"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La búsqueda no ha sido guardada"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Buscar o filtrar resultados"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Resultado de búsqueda"

#: src/DisplayPreference.php:802
msgid "Search result default display"
msgstr "Vistas predeterminadas"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Mostrar el resultado de la búsqueda"

#: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625
msgid "Search result user display"
msgstr "Vista del usuario de resultado de búsqueda"

#: src/Search.php:291
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Resultados de búsqueda solo para elementos ubicados"

#: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de búsqueda"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:151
msgid "Search…"
msgstr "Buscar..."

#: src/CommonDBConnexity.php:634
msgid "Second Item"
msgstr "Segundo elemento"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2544
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Configuración de seguridad para sesiones"

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "¡No se puede generar la clave de seguridad!"

#: src/Config.php:3369
msgid "Security setup"
msgstr "Configuración de seguridad"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Ver (participante)"

#: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502
msgid "See (author)"
msgstr "Ver (editor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Consulta el archivo .htaccess en el directorio de instalación de GLPI para "
"obtener más información."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677
#: src/Problem.php:1501
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"

#: src/Planning.php:2734
msgid "See all plannings"
msgstr "Ver todas las plnificaciones"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Mostrar todos los recursos para reservar"

#: src/Ticket.php:6151
msgid "See all tickets"
msgstr "Ver todos los tickets"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6153
msgid "See assigned"
msgstr "Ver asignados"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Ver ticketes asignados"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386
msgid "See configuration"
msgstr "Ver configuración"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See group ticket"
msgstr "Ver tickets del grupo"

#: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Ver los activos de mis grupos"

#: src/Ticket.php:6145
msgid "See my ticket"
msgstr "Ver mi ticket"

#: src/Planning.php:2732
msgid "See personnal planning"
msgstr "Ver mi planificación"

#: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161
#: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248
msgid "See planning"
msgstr "Ver planificación"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821
msgid "See private ones"
msgstr "Ver privados"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835
msgid "See public ones"
msgstr "Ver públicos"

#: src/Planning.php:2733
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Ver calendario de los usuarios en mi(s) grupo(s)"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Ver el catálogo de complementos"

#: src/Ticket.php:6148
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Ver tickets creados por mis grupos"

#: src/Telemetry.php:361
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Mostrar lo que se enviará..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Selecciona 'Actualizar' para actualizar la versión de GLPI desde una versión"
" anterior"

#: src/CommonDBConnexity.php:639
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Seleccionar pareja para %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: src/Unmanaged.php:220
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Seleccionar tipo de artículo: "

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Seleccionar nivel de urgencia"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795
#: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804
msgid "Select default items to show"
msgstr "Seleccionar los elementos que se mostrarán de forma predeterminada"

#: src/Lock.php:1149
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Seleccionar campos del elemento que se debe desbloquear"

#: src/Stat.php:1732
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Selecciona las estadísticas que deseas ver"

#: src/MassiveAction.php:1047
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Selecciona el campo común que quieres actualizar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924
#: src/RuleCollection.php:1361
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Selecciona la entidad deseada"

#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Selecciona el campo para actualizar"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Seleccionar un informe"

#: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selecciona el tipo de elemento para aplicar ésta acción"

#: src/Lock.php:1129
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Seleccionar el tipo de elemento que será desbloqueado"

#: install/install.php:541
msgid "Select your language"
msgstr "Seleccionar idioma"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar todo"

#: src/Ticket.php:2910
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "No se puede cargar el problema"

#: src/Html.php:2629
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "La selección es muy grande, la acción masiva se deshabilitó."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Autofirmado"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/Telemetry.php:437
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Enviar \"estadísticas de uso\""

#: src/Entity.php:1182
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Enviar notificaciones de certificado antes"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375
msgid "Send a notification"
msgstr "Enviar notificación"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Enviar prueba de notificación del navegador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:391
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Enviar mensaje de prueba al administrador"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Enviar notificaciones de cartuchos"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Enviar notificaciones de consumibles"

#: src/Contract.php:1058
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviar notificaciones de contratos"

#: src/Certificate.php:693
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Enviar notificaciones de certificados expirados"

#: src/SoftwareLicense.php:718
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviar notificaciones de licencias vencidas"

#: src/Infocom.php:473
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Enviar notificaciones de información financiera y administrativa"

#: src/MailCollector.php:1947
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Enviar notificaciones de errores de recepción"

#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Send an approval request"
msgstr "Enviar solicitud de aprobación"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envíar seguimientos automatizados de tickets pendientes y solucionarlos si "
"es necesario"

#: src/Entity.php:2381
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Enviar notificaciones de certificados antes de"

#: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Enviar notificaciones de contratos antes de"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Fecha de envío"

#: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Enviar notificaciones de información administrativa y financiera antes de"

#: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Enviar notificaciones de licencias antes de"

#: src/SoftwareLicense.php:829
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Falló el envío de notificaciones de licenciamiento"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Enviar notificaciones en espera"

#: src/PlanningRecall.php:378
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Enviar recordatorios de planificación"

#: src/ReservationItem.php:878
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Falló el envío de notificaciones de reservación"

#: src/Telemetry.php:271
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar información de telemetría"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "El correo electrónico del remitente no es una válida."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Nombre"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensor"
msgstr[1] "Sensores"
msgstr[2] "Sensores"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Tamaño del sensor"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipo de sensor"
msgstr[1] "Tipos de sensores"
msgstr[2] "Tipos de sensores"

#: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190
msgid "Serial"
msgstr "Número de serie"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350
#: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942
#: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626
#: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208
#: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350
#: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447
#: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343
#: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108
#: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:697
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Número de serie del sistema operativo"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531
msgid "Serie"
msgstr "Serie"

#: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Cuarto de servidores"
msgstr[1] "Cuartos de servidores"
msgstr[2] "Cuartos de servidores"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: inc/config.php:175
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Servicio no disponible por mantenimiento. En breve estará disponible."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivel de servicio"
msgstr[1] "Niveles de servicio"
msgstr[2] "Niveles de servicio"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service packs"
msgstr[1] "Service packs"
msgstr[2] "Service packs"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuración de sesiones"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Configuración de sesiones correcta"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "La configuración de las sesiones está protegida."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Establecer valor de configuración"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Establecer ubicación aquí"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Establezca los valores faltantes de `date_creation` y `date_mod` utilizando "
"las entradas de registro."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Establecer nombre y/o color para este grupo"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Especificar notificación a todos los participantes"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Establecer como privado"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Publicar"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Configurar estado: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Configurar la red utilizando Dirección IP/Máscara de subred"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Establecer el estado en pendiente"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909
#: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: src/NetworkName.php:419
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"¡Varios nombres de red disponibles!. Ve a la pestaña 'Nombre de red'para "
"administrarlos."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Compartir o insertar este dashboard"

#: src/Infocom.php:787
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Ver"

#: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostrar %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Mostrar %s elementos"

#: src/Config.php:1123
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostrar ID de GLPI"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306
#: src/Ticket.php:5542
msgid "Show all"
msgstr "Ver todos"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostrar como mapa"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Mostar dependencias"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostrar gráficos"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Mostrar impactos"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostrar lista de etiquetas disponibles"

#: src/Config.php:1312
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostrar nuevos tickets en la página de inicio"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1657
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Mostrar en el gráfico global de GANTT"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostrar tickets en curso"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostrar tickets en curso para este elemento"

#: src/Config.php:871
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostrar la información personal en el formulario de un nuevo ticket "
"(interfaz simplificada)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostrar elementos eliminados"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Elementos mostrados %s - %s de %s"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Lado (desde la perspectiva posterior)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Lado PDUs"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210
#: src/ComputerAntivirus.php:326
msgid "Signature database version"
msgstr "Versión de la base de datos"

#: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tarjetas SIM"
msgstr[2] "Tarjetas SIM"

#: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Tarjeta SIM PIN/PUK"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipo de tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tipos de tarjetas SIM"
msgstr[2] "Tipos de tarjetas SIM"

#: src/AuthLDAP.php:3853
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo simple"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58
#: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3730
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interfaz simplificada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Link de ayuda para la interfaz simplificada"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Desde GLPI 9.2, hemos introducido una nueva característica de estadísticas "
"llamada \"Telemetría\", que de forma anónima con tu permiso, envía datos a "
"nuestro sitio web de telemetría."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomodo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:444
msgid "Single value"
msgstr "Valor simple"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Tamaño predeterminado"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Omitir pruebas de conexión"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Omitir %s \"%s\"."

#: src/Rule.php:2966
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Omitir reglas restantes"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Omitiendo el elemento %s (%s) que ya está vinculado a un rack."

#: src/System/RequirementsManager.php:187
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Mejorar ligeramente el desempeño."

#: src/Socket.php:399
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Socket"
msgstr[1] "Sockets"
msgstr[2] "Sockets"

#: src/Socket.php:1024
msgid "Socket Model"
msgstr "Modelo del socket"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modelo de socket"
msgstr[1] "Modelos de socket"
msgstr[2] "Modelos de socket"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Tamaño de la constante Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226
#: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212
#: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Software"
msgstr[2] "Software"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoría de software"
msgstr[1] "Categorías de software"
msgstr[2] "Categorías de software"

#: src/Config.php:440
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Categoría de software eliminada por las reglas del diccionario"

#: src/Software.php:1133
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Software enviado a la papelera después de unificar"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software eliminado por reglas de diccionario de GLPI"

#: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionario de software"

#: src/Transfer.php:3936
msgid "Software of items"
msgstr "Elementos de software"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solución"
msgstr[1] "Soluciones"
msgstr[2] "Soluciones"

#: src/CommonITILObject.php:6817
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solución"

#: src/ITILFollowup.php:395
msgid "Solution approved"
msgstr "Solución aprobada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solución rechazada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentario de la solución rechazada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Fecha del rechazo de la solución"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solución"
msgstr[1] "Plantillas de solución"
msgstr[2] "Plantillas de solución"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipo de solución"
msgstr[1] "Tipos de solución"
msgstr[2] "Tipos de solución"

#: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327
msgid "Solve tickets"
msgstr "Tickets resueltos"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Resueltos"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"

#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Resuelto"
msgstr[1] "Resueltos"
msgstr[2] "Resueltos"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resueltos %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Resuelto + Cerrado"

#: src/CommonITILObject.php:6358
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Resuelto el %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206
msgid "Solved tickets"
msgstr "Tickets resueltos"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr ""
"Algunos errores están relacionados con los siguientes complementos: %s."

#: src/Console/Application.php:509
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos obligatorios del sistema."

#: src/Console/AbstractCommand.php:207
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos opcionales del sistema."

#: src/Inventory/Conf.php:1025
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Algunas propiedades no son conocidas: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"¡Algunas actualizaciones están disponibles para los complementos instalados!"

#: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724
msgid "Son of"
msgstr "Miembro de"

#: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Miembros de %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Disculpe las molestias, pero estamos realizando tareas de mantenimiento en "
"este momento. ¡Volveremos a estar en línea en breve!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Dispositivo de sonido"
msgstr[1] "Dispositivos de sonido"
msgstr[2] "Dispositivos de sonido"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:850
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguimiento"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sur"

#: src/Item_Rack.php:510
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346
msgid "Speakers"
msgstr "Altavoces"

#: src/Item_Devices.php:639
msgid "Specificities"
msgstr "Especificaciones"

#: src/Html.php:3284
msgid "Specify a date"
msgstr "Fecha específica"

#: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especificar fecha de término"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1657
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: src/Config.php:1366
msgid "Splitted"
msgstr "Dividido"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barras apiladas"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfaz estándar"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Link de ayuda para la interfaz estándar"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Grapas"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084
#: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443
#: src/CronTask.php:1449
msgid "Start"
msgstr "Inicio"

#: src/ProjectTask.php:1618
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Comienza el %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191
#: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109
#: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296
#: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784
#: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Fecha inicio"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291
#: src/Infocom.php:1525
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Fecha de inicio de la garantía"

#: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Inicia el período de tiempo seleccionado no es una hora de trabajo."

#: src/Html.php:6577
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comienza a escribir para encontrar un menú"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1499
msgid "Startup date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525
#: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119
#: src/DatabaseInstance.php:397
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estado"
msgstr[1] "Estados"
msgstr[2] "Estados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618
#: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631
#: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Cartridge.php:817
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319
#: src/Supplier.php:210
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estado de la máquina virtuale"
msgstr[1] "Estados de máquinas virtuales"
msgstr[2] "Estados de máquinas virtuales"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329
#: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242
#: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237
#: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379
#: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967
#: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944
#: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948
#: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:409
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461
#: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967
#: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700
#: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512
#: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411
#: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640
#: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834
#: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estado del elemento"
msgstr[1] "Estados de elementos"
msgstr[2] "Estados de elementos"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estatus de solicitud de aprobación"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Estado actualizado. Los elementos relacionados han sido actualizados usando "
"éste estado."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor de estado en la Base de Datos"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Steal"
msgstr "Quitar"

#: src/Ticket.php:6162
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Quitar un ticket"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586
#: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611
#: install/install.php:616
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Paso %d"

#: src/Config.php:823
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Cerrar sesión después de (minutos)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Objetivo de existencias"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Existencias"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Parar la suplantación"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Comparación estricta de definiciones"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199
#: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:313
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:150
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:356
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Asunto"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subred"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Máscara de subred"
msgstr[1] "Máscaras de subred"
msgstr[2] "Máscaras de subred"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subproject"
msgstr "Subproyecto"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subtask"
msgstr "Subtarea"

#: js/glpi_dialog.js:372
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325
#: src/Document.php:1422
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Archivo %s eliminado exitosamente"

#: src/RuleCollection.php:1590
msgid "Successful importation"
msgstr "Importación exitosa"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Se ha recreado la estructura de red"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"

#: src/Project.php:1709
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Duración de las tareas planificadas"

#: src/Project.php:1718
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Duración real de las tareas"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Seguimiento"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Resumen"

#: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Domingos y días festivos"

#: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921
#: src/Profile.php:2317
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveedor"
msgstr[1] "Proveedores"
msgstr[2] "Proveedores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID del proveedor"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveedor del equipo del proyecto"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Horas de servicio"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Se requiere compatibilidad con enteros de 64 bits para operaciones "
"relacionadas con direcciones IP (Inventario de red, filtrado de direcciones "
"IP de clientes API, ...)."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Tareas admitidas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932
#: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607
#: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"

#: src/Config.php:1049
msgid "Surname, First name"
msgstr "Apellido, Nombre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Tipo de encuesta"

#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Cambiar a Marketplace"

#: src/Config.php:1596
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511
msgid "Symptoms"
msgstr "Síntomas"

#: src/Auth.php:1570
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"

#: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765
#: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582
#: src/User.php:3066 src/User.php:3637
msgid "Synchronization field"
msgstr "Campo de sincronización"

#: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "El campo de sincronización no se puede cambiar una vez en uso."

#: src/AuthLDAP.php:1738
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronizar solo los usuarios conectados a este servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronizar los usuarios con la información del servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizar usuarios con el servidor \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizado"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronización de los usuarios ya importados"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Descripción del sistema"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2543
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Placa base"
msgstr[1] "Placas base"
msgstr[2] "Placas base"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modelo de placa base"
msgstr[1] "Modelos de placa base"
msgstr[2] "Modelos de placa base"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Bloqueo de sistema"

#: src/CronTask.php:2066
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Período de retención de registros (en días, 0 para indefinido)"

#: front/report.infocom.php:171
msgid "TCO"
msgstr "Costo Total de Propiedad (CTP)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "CTP (precio de compra + costo de servicios)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1929
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:665
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certificado TLS"

#: src/AuthLDAP.php:668
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Clave TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4747
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Ruta del certificado TLS incorrecta"

#: src/AuthLDAP.php:4759
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Ruta del archivo de clave TLS es incorrecta"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "Tiempo de asignación (TTO)"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "Tiempo de solución (TTR)"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla \"%s\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "El esquema de la tabla es diferente para \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530
#: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575
msgid "Tacit"
msgstr "Tácito"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760
#: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416
#: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"

#: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/Ticket.php:6323
msgid "Take into account"
msgstr "Atención del ticket"

#: src/RuleTicket.php:1003
msgid "Take into account delay"
msgstr "Retraso para la atención del ticket"

#: src/Ticket.php:3430
msgid "Take into account time"
msgstr "Tiempo a cosiderar"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Llevar a inicio"

#: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553
#: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Objetivo"
msgstr[1] "Objetivos"
msgstr[2] "Objetivos"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entidad de destino para el activo"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entidad destino para la computadora"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarea"
msgstr[1] "Tareas"
msgstr[2] "Tareas"

#: src/CommonITILObject.php:6807
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr ""
"La tarea \"%s\" todavía se está ejecutando pero no está en la lista blanca."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tarea \"%s\" desbloqueada."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Tarea %s ejecutada"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Editor de la tarea"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoría de tarea"
msgstr[1] "Categorías de tarea"
msgstr[2] "Categorías de tarea"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tarea completada en %s"

#: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137
msgid "Task completed."
msgstr "Proceso terminado"

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Participantes"
msgstr[1] "Participantes"
msgstr[2] "Participantes"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tarea"
msgstr[1] "Plantillas de tareas"
msgstr[2] "Plantillas de tareas"

#: src/Config.php:1336
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estado de tareas predeterminadas"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Equipo"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Miembro del equipo"
msgstr[1] "Miembros del equipo"
msgstr[2] "Miembros del equipo"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512
#: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Técnico asignado"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839
msgid "Technician group"
msgstr "Grupo de técnicos"

#: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126
#: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
msgid "Technician in charge"
msgstr "Técnico a cargo"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Técnico a cargo del certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Técnico a cargo del dominio"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411
#: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602
#: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58
#: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543
#: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260
#: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270
#: src/RuleAsset.php:188
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Administrador a cargo"

#: src/SoftwareLicense.php:475
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Técnico a cargo de la licencia"

#: src/Software.php:439
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Técnico a cargo del software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Tecnico a cargo de la tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico a cargo del ticket"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Técnico asignado"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetría"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844
#: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantilla"
msgstr[1] "Plantillas"
msgstr[2] "Plantillas"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla para control de cambio"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla para problema"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla para solicitud"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla para incidencia"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431
#: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568
#: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503
#: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de la plantilla"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Plantilla de traduccíon"
msgstr[1] "Plantillas de traducción"
msgstr[2] "Plantillas de traducción"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Documentación de variables de plantilla"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: src/Entity.php:2768
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuración de plantillas"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Fuera de servicio temporal por mantenimiento"

#: src/Document.php:1286
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Directorio temporal no existe"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "ID de inquilino"

#: src/NetworkPort.php:1045
msgid "Test"
msgstr "Probar"

#: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764
#: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Probar"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Prueba de conexión"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Prueba correcta"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Prueba de envío de mensaje al administrador"

#: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Prueba fallida"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Prueba fallida: %s"

#: src/AuthLDAP.php:895
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Prueba de conexión con el servidor LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Prueba de la conexión a la Base de Datos"

#: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Probar el motor de reglas"

#: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Prueba exitosa"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Prueba exitosa: %s"

#: src/NetworkPort.php:1229
msgid "Testing"
msgstr "Probar"

#: src/Change.php:584
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Probar"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Texto en el cuadro de inicio de sesión"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Texto a mostrar durante el mantenimiento"

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Gracias por utilizar nuestro sistema de ayuda automática."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Esto borrará todas las reservaciones en curso."

#: src/Config.php:1812
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "La extensión de caché \"%s\" está instalada."

#: src/Config.php:1732
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "La extensión \"%s\" está instalada."

#: src/Html.php:3831
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "El campo %s es obligatorio "

#: src/Auth.php:1651
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"La biblioteca CAS no está disponible; GLPI no la incluye en sus paquetes por"
" cuestiones de incompatibilidad de licencia."

#: src/Auth.php:1647
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "La extensión CURL del servidor PHP no está instalada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Falta la clave de registro de GLPI Network o no es válida"

#: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"El código base de GLPI se ha actualizado. Es necesaria la actualización de "
"la base de datos GLPI."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "La extensión LDAP del servidor PHP no está instalada"

#: src/NotificationMailingSetting.php:178
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"La función de correo electrónico para el Servidor PHP es desconocida o no "
"esta activada en el sistema."

#: src/Session.php:1594
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "La acción solicitada no está permitida."

#: src/Toolbox.php:2567
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"La acción que solicitó no está permitida. Recuperar la página anterior antes"
" de realizar la acción nuevamente."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "La asignación de un SLA a un ticket implica un recálculo de la fecha."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "La asignación de un OLA a un ticket implica el recálculo de la fecha."

#: src/User.php:5499
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuración del método de autenticación no permite el cambio de "
"contraseña."

#: src/Lock.php:325
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"El inventario automático ya no manejará este artículo, a menos que lo "
"desbloquees."

#: src/Lock.php:81
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"El inventario automático ya no modificará este campo, a menos que lo "
"desbloquees."

#: src/CommonITILObject.php:9396
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "Categoría del artículo."

#: src/Console/Application.php:132
msgid "The command to execute"
msgstr "Comando a ejecutar"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Falta la constante %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "La constante %s no está presente"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "La contante %s está presente"

#: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Contenido del elemento"

#: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión actual de "
"GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión de GLPI "
"instalada (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el directorio en %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "El directorio se creó en %s pero no se pudo eliminar."

#: js/planning.js:528
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento arrastrado es recurrente. ¿Deseas mover la serie o instancia?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "El motor pasa el resultado a una de las siguientes reglas."

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "El motor se detiene cuando se verifique la primera regla."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "El motor ejecuta todas las reglas."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el archivo en %s."

#: src/User.php:949
msgid "The file is not an image file."
msgstr "No es un archivo de imagen"

#: src/Document.php:1453 src/User.php:932
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El archivo es válido, y ha sido descargado correctamente."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El archivo se creó en %s pero no se puede eliminar."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Error en acciones automáticas de seguimiento. Se requiere revisión."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Los siguientes directorios no existen y no se pueden probar:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Los siguientes directorios deben colocarse fuera de \"%s\":"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instalación ha terminado"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "El tiempo interno se recalcula cuando se asigna el OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "El elemento ya está resuelto, ¿alguien solucionó antes?"

#: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el archivo clave \"%s\" utilizado para cifrar/descifrar datos "
"confidenciales. Debes recuperarlo de su instalación anterior o los datos "
"cifrados serán ilegibles."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el archivo de registro en %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "El archivo de registro se ha creado correctamente."

#: src/User.php:728
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Inicio de sesión no válido. No se puede agregar el usuario."

#: src/User.php:3397
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Último inicio de sesión incorrecto. No se pudo actualizar"

#: front/updatepassword.php:75
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente a la contraseña actual"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "El PDU será"

#: src/Marketplace/View.php:727
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El complemento tiene una actualización disponible, pero no se puede escribir"
" en el directorio."

#: src/Marketplace/View.php:745
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"El complemento tiene una actualización disponible, pero su directorio local "
"contiene versiones de código fuente."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Clave del complemento"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"La presencia de archivos fuente de versiones anteriores de GLPI puede "
"generar problemas de seguridad o errores."

#: src/GLPINetwork.php:257
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Clave de registro no válida"

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Clave de registro válida"

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "La clave de registro hace referencia a una suscripción expirada."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"La expresión regular que ingresó no es válida. Revísala y vuelve a "
"intentarlo."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr ""
"La base de datos secundaria no está sincronizada. La diferencia es de:"

#: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El recurso solicitado ya está reservado para éste horario."

#: js/planning.js:485
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento redimensionado es recurrente. ¿Quieres cambiar la serie o "
"instancia?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "El término de búsqueda"

#: src/CommonITILValidation.php:356
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"El usuario seleccionado (%s) no posee una dirección de correo válida. La "
"solicitud fue creada sin una confirmación por correo."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293
#: install/install.php:374
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor ha respondido: %s"

#: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Título del elemento"

#: front/updatepassword.php:77
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden"

#: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Tipo de artículo"

#: src/UploadHandler.php:370
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El archivo enviado excede el valor MAX_FILE_SIZE especificado en el "
"formulario HTML"

#: src/UploadHandler.php:394
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "El archivo cargado excede el valor post_max_size en php.ini"

#: src/UploadHandler.php:366
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo cargado excede la directiva upload_max_filesize en php.ini"

#: src/UploadHandler.php:374
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Archivo fue parcialmente cargado"

#: src/NotificationMailingSetting.php:179
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Es necesario utilizar un servidor SMTP."

#: src/Planning.php:421
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "El usuario %1$s está ocupado en el período de tiempo seleccionado."

#: src/Session.php:1791
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "El usuario no tiene perfil."

#: src/Session.php:1785
msgid "The user is not active."
msgstr "El usuario no está activo."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Hay tickets en espera de aprobación"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hay cliente API activo que coincida con la dirección IP en la "
"configuración"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Existe una traducción de éste campo en éste idioma"

#: src/Entity.php:1680
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Estos parámetros son utilizados como acciones en las reglas genéricas de "
"asignación de entidades"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr ""
"Se recomienda hacer una copia de seguridad antes de transferir elementos."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipo de proveedor"
msgstr[1] "Tipos de proveedor"
msgstr[2] "Tipos de proveedor"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Esta acción eliminará los datos de forma permanente"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Este recurso ya existe."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Este activo no tiene dependencias"

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Esta categoría contiene"

#: src/Knowbase.php:364
msgid "This category contains articles"
msgstr "Esta categoría contiene artículos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Esta columna no admite mostrar tarjetas debido a la cantidad de tarjetas que"
" se mostrarían. Todavía puede arrastrar tarjetas a esta columna."

#: src/User.php:6505
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Es usuario especial utilizado para acciones automáticas."

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Prueba de envío de correo electrónico"

#: src/NotificationMailingSetting.php:264
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Esta es la URL de respuesta que deberá declarar en su aplicación de "
"proveedor."

#: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Éste artículo no es parte de las Preguntas Frecuentes"

#: src/KnowbaseItem.php:1990
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Este artículo aun no está publicado"

#: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300
#: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216
#: src/KnowbaseItem.php:2220
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Éste artículo es parte de las Preguntas Frecuentes"

#: src/CommonITILValidation.php:1610
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"El elemento está a la espera de validación, ¿realmente quieres resolverlo o "
"cerrarlo?"

#: src/CommonITILValidation.php:1651
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Elemento en espera de aprobación"

#: src/Marketplace/View.php:711
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Este complemento no está disponible para esta versión de GLPI."

#: src/Plugin.php:2046
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s< %2$s."

#: src/Plugin.php:2058
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s>= %2$s y < %3$s"

#: src/Plugin.php:2052
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2091
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Se requiere el complemento %1$s"

#: src/Plugin.php:2109
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere del parámetro %1$s"

#: src/Plugin.php:2097
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Éste complemento requiere PHP compilado con \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2085
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Este complemento requiere la extensión %1$s de PHP"

#: src/Plugin.php:2103
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere el parámetro del servidor PHP %1$s"

#: src/Profile.php:473
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Este perfil es el último con premisos de escritura sobre perfiles"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Éste ticket es de mi interés"

#: src/Plugin.php:2939
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Solo afectará a los complementos activados"

#: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya instalados"

#: src/Plugin.php:2947
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos que estén listos para borrarse"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Subprocesos"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral alcanzado para el tipo de cartucho: %1$s - Referencia %2$s - Restante"
" %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral de alerta alcanzado para el tipo de consumible: %1$s - Referencia "
"%2$s - Restante %3$d"

#: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926
#: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529
#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Ticket"
msgstr[1] "Tickets"
msgstr[2] "Tickets"

#: src/Planning.php:2692
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Ticket #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:806
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoría de ticket del código"

#: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Costo del servicio"
msgstr[1] "Costos de los servicios"
msgstr[2] "Costos de los servicios"

#: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulario de creación de ticket al inicio de sesión"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Elemento del ticket"
msgstr[1] "Elementos de tickets"
msgstr[2] "Elementos de tickets"

#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Ticket location"
msgstr "Ubicación del ticket"

#: src/Ticket.php:5589
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Ticket relacionado"
msgstr[1] "Tickets relacionados"
msgstr[2] "Tickets relacionados"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Ticket resuelto"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tarea del ticket"
msgstr[1] "Tareas de tickets"
msgstr[2] "Tareas de tickets"

#: src/CommonITILTask.php:1605
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tareas de ticket para hacer"

#: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantilla de ticket"
msgstr[1] "Plantillas de tickets"
msgstr[2] "Plantillas de tickets"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Tipo de ticket"
msgstr[1] "Tipos de tickets"
msgstr[2] "Tipos de tickets"

#: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Tickets / Contratos"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Tickets por estado SLA y técnico"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Tickets por estado SLA y grupos de técnicos"

#: src/Entity.php:2848
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuración de tickets"

#: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipo predeterminado de tickets"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Duración de los ticketes"

#: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Tickets con estado pendiente"

#: src/Dashboard/Grid.php:1265
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estado de tickets por mes"

#: src/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resumen"

#: src/Dashboard/Grid.php:1274
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Tiempo de los tickets (en horas)"

#: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Tickets por atender"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Tickets en espera de validación"

#: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174
#: src/Ticket.php:5239
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Tickets en espera de aprobación"

#: src/CommonITILObject.php:5366
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: src/LevelAgreement.php:660
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
msgid "Time cost"
msgstr "Costo por tiempo"

#: src/Console/Application.php:281
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Tiempo transcurrido: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Intervalo de tiempo"
msgstr[1] "Intervalos de tiempo"
msgstr[2] "Intervalos de tiempo"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Tiempo máximo para \"Recordar usuario\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Tiempo para verificar nuevas notificaciones (en segundos)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Hora de cierre"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921
#: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060
#: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336
msgid "Time to own"
msgstr "Fecha de asignación"

#: src/Ticket.php:3071
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Fecha de asignación + Progreso"

#: src/Ticket.php:3081
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Fecha de asignación excedida"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347
#: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352
msgid "Time to resolve"
msgstr "Fecha de solución"

#: src/CommonITILObject.php:4068
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo de Solución + Progreso"

#: src/CommonITILObject.php:4078
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Fecha de solución excedida"

#: src/User.php:2661 src/User.php:3134
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"

#: js/reservations.js:126
msgid "Timeline Week"
msgstr "Línea de tiempo en la semana"

#: src/Config.php:1374
msgid "Timeline date display"
msgstr "Visualización de la fecha de la línea de tiempo"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtro de línea de tiempo"

#: src/Config.php:1294
msgid "Timeline order"
msgstr "Orden de la línea de tiempo"

#: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"

#: src/ObjectLock.php:662
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Tiempo de espera para forzar el desbloqueo (horas)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Zona horaria habilitada."

#: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Zona horaria desactivada"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Zonas horarias cargadas en la base de datos"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Las zonas horarias parecen no estar cargadas, consulta https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"El uso de zonas horarias no se pueden activar debido a los siguientes "
"errores:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"El uso de zonas horarias no se puede activar debido a que faltan requisitos."

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Tio"
msgstr "TB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Consejo: puedes llamar a este modo con la combinación de teclas %s"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:343
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648
#: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391
#: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91
#: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182
#: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/CommonITILObject.php:6553
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escribe arriba de ésta línea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escribe abajo de ésta línea"

#: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Para evitar sobrescribir una rama potencial en desarrollo, la descarga está "
"deshabilitada."

#: src/Ticket.php:6166
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Estar a cargo de un ticket"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Desconocer la importación"

#: src/Config.php:1990
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Para copiar/pegar en la solicitud de soporte"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360
msgid "To do"
msgstr "Pendiente"

#: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Para"

#: src/Transfer.php:4187
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Vaciar la lista de elementos a transferir"

#: src/Html.php:2631
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Para incrementar el límite: cambia la configuración de max_input_vars o "
"suhosin.post.max_vars en el Servidor PHP"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Ordenar"

#: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789
msgid "To update"
msgstr "Actualizar"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Para actualizar tu contraseña, sigue este enlace:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Validar"

#: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: src/Dashboard/Grid.php:286
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Cambiar actualización automática"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Cambiar navegación"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Cambiar colapsar"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Cambiar modo de edición"

#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Cambiar modo de edición para editar contenido"

#: src/Planning.php:970
msgid "Toggle filters"
msgstr "Cambiar filtros"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495
#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Cambiar modo oscuro"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Cambiar ancho de paneles"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Cambiar filtros de búsqueda"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Ficha"

#: src/Html.php:7007
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Tóner"

#: src/MailCollector.php:1702
msgid "Too large attached file"
msgstr "Archivo adjunto demasiado grande"

#: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169
#: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441
#: src/Ticket.php:3594
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Parte superior de la página"

#: src/Dashboard/Grid.php:1332
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Principales grupos de tickets asignados"

#: src/Dashboard/Grid.php:1331
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Principales tickets asignados"

#: src/Dashboard/Grid.php:1309
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Principales categorías de tickets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Pricipales tickets por entidades"

#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Principales tickets por ubicaciones"

#: src/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Principales grupos supervisores de tickets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1329
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Principales supervisores de tickets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1311
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Principales tipos de solicitud de tickets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1328
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Principales grupos solicitates de tickets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1327
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Principales solicitantes de tickets"

#: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382
#: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893
#: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158
#: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586
#: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765
#: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339
msgid "Total account net value"
msgstr "Valor Neto Contable Total"

#: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgid "Total cost"
msgstr "Costo total"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Conteo total"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1370
msgid "Total duration"
msgstr "Duración total"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Duración total: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Total de páginas"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real total de tratamiento del ticket"

#: src/Budget.php:907
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restante del presupuesto"

#: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Gasto total del presupuesto"

#: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/Cartridge.php:413
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nuevos, %3$d usados, %4$d gastados)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:467
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usados, %3$d gastados)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:415
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Nuevos: %2$d, Usados: %3$d"

#: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357
#: front/report.infocom.conso.php:329
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Total: Precio de compra=%1$s - Valor Neto Contable=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Ciudad"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260
#: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023
#: src/Profile.php:2996
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Equipo de transferencia"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista de transferencia"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo de transferencia"

#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transformar éste puerto de red a"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traducción"
msgstr[1] "Traducciones"
msgstr[2] "Traducciones"

#: src/Config.php:1833
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traducción"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Restablecimiento de caché de traducción exitoso"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Traducción de menús desplegables"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Traducción de recordatorios"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Intenta una reimportación desde el archivo de inventario almacenado"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217
msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intenta modificar el parámetro memory_limit en el archivo php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:224
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intenta enviar de nuevo en (minutos)"

#: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Par trenzado (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93
#: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106
#: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132
#: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70
#: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951
#: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939
#: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354
#: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409
#: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821
#: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398
#: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419
#: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150
#: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163
#: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297
#: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447
#: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467
#: src/Location.php:469 src/Location.php:485
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipo"
msgstr[1] "Tipos"
msgstr[2] "Tipos"

#: src/Dashboard/Widget.php:1731
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Tipo de texto marcado aquí"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Type of component"
msgstr "Tipo de componente"

#: src/Entity.php:488
msgid "UI customization"
msgstr "Personalización de la interfaz de usuario"

#: src/Entity.php:2552
msgid "UI options"
msgstr "Opciones de Interfaz de Usuario"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659
#: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "El acceso a la URL \"%s\" no esta permitida por el administrador"

#: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"La URL \"%s\" no se considera segura y no se puede obtener del servidor "
"GLPI."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "URL es requerida"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL de GLPI Marketplace"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL del recurso reservado"

#: src/Config.php:738
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de la API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1380
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de la aplicación"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Icono de la URL"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Fabricante USB"
msgstr[1] "Fabricantes USB"
msgstr[2] "Fabricantes USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606
#: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426
#: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95
#: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3336
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No se puede agregar. El usuario ya existe"

#: src/User.php:761
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "No se puede agregar. Este usuario ya existe."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Imposible asignar el correo a una entidad"

#: src/CronTask.php:1845
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"No se puede archivar el archivo de registro: %1$s. %2$s ya existe. Espera "
"hasta el día siguiente."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "¡No se puede cambiar la clave de seguridad!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"No se pueden configurar las notificaciones: configure al menos un tipo de "
"seguimiento utilizando la configuración anterior."

#: src/Console/AbstractCommand.php:108
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Sin conexión a la base de datos"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Sin conexión al servidor de correo"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289
#: src/Auth.php:319
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Sin conexión al servidor LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Sin conexión al servidor LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Sin conexión a la base de datos principal"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede crear %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No se puede crear la Aplicación %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No se puede crear la Relación del Elemento de Aplicación %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No se puede crear el Ambiente de la Aplicación %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No se puede crear el elemento de la Aplicación %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No se puede crear el centro de datos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No se puede crear el site predeterminado"

#: src/Update.php:340
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"¡No se puede crear el archivo de clave de seguridad!. Debe ejecutar el "
"comando \"%s\" para crear manualmente el archivo."

#: src/CronTask.php:1823
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "No se puede eliminar el archivo de registro archivado:%s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No se puede descargar el archivo del complemento."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No se puede extraer el archivo de complemento."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:124
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "No se puede obtener el código de autorización. El error es: %s"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"No se puede obtener la lista de complementos %s debido a que el sitio web de"
" servicios no está disponible. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: src/GLPINetwork.php:241
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No se pudo obtener la información de registro."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"No se pudo obtener la información financiera y administrativa de %s \"%s\" "
"(%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "No se pudo encontrar el elemento destino para %s #%s."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Imposible reparar %s con ID %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tipo de relación %s del elemento de Aplicación "
"relacionado %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:80
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "No se puede obtener el código de autorización"

#: src/CommonGLPI.php:1480
msgid "Unable to get item"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto"

#: front/user.form.php:199
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Usuario existente"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro elemento \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro modelo \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No se puede importar el elemento del rack %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el modelo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el estado del rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el tipo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el IDF \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No se puede cargar la información del servidor LDAP."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No se puede cargar la información del complemento \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "¡No se puede cargar la revisión!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No se puede cargar el software que tiene un ID \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No se puede analizar --%1$s valor \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No se puede leer el archivo de instalación \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:676
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "¡No se pueden volver a afectar los elementos dados!"

#: src/Inventory/Inventory.php:941
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "No se puede eliminar el archivo %1$s"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "¡No se puede cambiar el nombre de la tabla %1$s(%2$s) a%3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5482 src/User.php:5492
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"No se puede restablecer la contraseña, comunícate con el administrador"

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No se puede guardar el archivo de imagen."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "No se puede enviar una notificación usando %1$s"

#: front/user.form.php:208
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Imposible validar el usuario"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No se puede sincronizar el usuario \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en el perfil \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en perfiles."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede actualizar %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "No se pueden actualizar %s elementos"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
"No se puede actualizar el archivo de configuración de la base de datos."

#: src/User.php:3386
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "No se puede actualizar. El usuario ya existe."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No se puede actualizar el modelo %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:358
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"No se puede actualizar el modelo porque lo utiliza un activo en el rack "
"\"%s\" y las nuevas unidades requeridas no caben en el rack"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"No se pueden validar las variables de configuración de la base de datos."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"No se pudo validar que la versión del complemento %s instalado anteriormente"
" era %s."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:78
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "No se puede verificar el código de autorización"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "No se puede escribir en el archivo de configuración de caché."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Sin permisos de acceso a este archivo"

#: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipo de archivo no autorizado"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1081
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Software sin categoría"

#: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todo"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Función no definida %s (para cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:112
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interfaz no definida"

#: src/Problem.php:670
msgid "Under observation"
msgstr "Bajo observación"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperado."

#: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893
#: src/Marketplace/View.php:822
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Log.php:1110
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstalar un software"

#: src/Cartridge.php:357
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstalando un cartucho"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347
msgid "Unique fields"
msgstr "Campos únicos"

#: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414
#: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522
msgid "Unit management"
msgstr "Gestión unitaria"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051
#: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033
#: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: src/Reservation.php:325
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Archivo desconocido"

#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfaz desconocida"

#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Red desconocida"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Puerto de red desconocido"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Se ha encontrado la tabla desconocida \"%s\" en la base de datos."

#: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ticket desconocido"

#: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634
#: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/SoftwareLicense.php:1159
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: src/ObjectLock.php:643
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/Lock.php:913
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Desbloquear solicitud de elemento"

#: src/Log.php:1102
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloqueó un componente"

#: src/Log.php:1138
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloquear un enlace con un elemento"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloquea todas las tareas"

#: src/Log.php:1158
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloquear un elemento"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloquear tareas automáticas"

#: src/Lock.php:1102
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloquear componentes"

#: src/Lock.php:1103
msgid "Unlock fields"
msgstr "Desbloquear campos"

#: src/ObjectLock.php:661
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloquear objetos bloqueados olvidados"

#: src/CommonDBTM.php:4065
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloquear elementos"

#: src/Log.php:1078
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloquear el elemento"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Dispositivo no administrado"
msgstr[1] "Dispositivos no administrados"
msgstr[2] "Dispositivos no administrados"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Traducciones no oficiales también están disponibles"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Quitar de planificación"

#: src/KnowbaseItem.php:1294
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Desactivar como predeterminado"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Desactivar la configuración de la memoria caché para usar la memoria "
"predeterminada del sistema de archivos para un contexto dado"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"

#: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipo de servidor de correo no admitido:%s."

#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versión no soportada (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "No etiquetado"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "Hasta"

#: src/NetworkPort.php:1037
msgid "Up"
msgstr "Activo"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:328
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394
#: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790
#: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772
#: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499
#: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetProject.php:690
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualizar (participante)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Fuente de actualización"
msgstr[1] "Fuentes de actualización"
msgstr[2] "Fuentes de actualización"

#: src/Log.php:1026
msgid "Update a field"
msgstr "Actualizar campo"

#: src/Log.php:1126
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualizó enlace con un elemento"

#: src/Inventory/Conf.php:883
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Actualizar los agentes que no se han puesto en contacto con el servidor "
"durante (en días)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar todo"

#: src/SavedSearch.php:1184
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualizar tiempos de ejecución de todos los marcadores"

#: src/Log.php:1146
msgid "Update an item"
msgstr "Actualizó un elemento"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5982
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Actualizar autenticación y sincronización"

#: src/User.php:4813
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualizar método de autenticación a"

#: src/Config.php:3271
msgid "Update component"
msgstr "Actualizar componente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualizar el esquema de la base de datos a la nueva versión"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Fecha de actualización"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualizar los usuarios existentes del servidor \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:828
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Actualizar seguimientos (autor)"

#: src/Entity.php:3916
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualizar los parámetros del servicio de ayuda"

#: src/User.php:5983
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Actualizar método de autenticación de usuario y sincronización"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462
msgid "Update my password"
msgstr "Actualizar mi contraseña"

#: inc/config.php:200
msgid "Update needed"
msgstr "Actualización necesaria"

#: src/CommonDBTM.php:5397
msgid "Update notes"
msgstr "Actualizar notas"

#: src/Item_Devices.php:1577
msgid "Update of "
msgstr "Actualización de"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualización de `%s`.`%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Actualización de un cambio"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualizar seguimiento"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Actualización de un problema"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualización del proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualización de una tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualización de una reservación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualización de una tarea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualización de un ticket"

#: src/Log.php:708
msgid "Update of the field"
msgstr "Actualización del campo"

#: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440
msgid "Update own password"
msgstr "Actualizar contraseña propia"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualizar parámetros"

#: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50
#: front/updatepassword.php:53
msgid "Update password"
msgstr "Actualizar contraseña"

#: src/Cartridge.php:1069
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualizar el contador de impresión"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualizar la solicitud de aprobación a %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191
msgid "Update the item"
msgstr "Actualizar el elemento"

#: src/CommonDBTM.php:5398
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualizar las notas del elemento"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualizar a %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualizando tipos de elementos de GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Error al actualizar los valores de la columna \"%s.%s\" con el mensaje "
"\"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Actualizando %s \"%s\" existente..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualizando perfiles..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216
#: install/install.php:479
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "No existe el directorio"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Carga correcta"

#: src/Config.php:1585
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúscula"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932
msgid "Urgency"
msgstr "Urgencia"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgencia o impacto utilizado en las acciones, piense en agregar Prioridad: "
"vuelva a calcular la acción si es necesario."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: src/RSSFeed.php:901
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr "Utilice \"común\" si varios inquilinos comparten su aplicación."

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Usar DN en la búsqueda"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilizar GLPI"

#: src/User.php:3290
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilizar GLPI en modo"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Use Responder como solicitante (cuando esté disponible)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Usar sábado"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Usar domingo"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizar TLS"

#: src/Document.php:506
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Seleccionar un archivo instalado por FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "Use as a solution"
msgstr "Usar como solución"

#: src/AuthLDAP.php:490
msgid "Use bind"
msgstr "Usar enlace"

#: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104
#: src/Cartridge.php:1266
msgid "Use date"
msgstr "Fecha de uso"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Usar paleta de degradado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Usar bloqueos"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Use la fecha del correo, en lugar de recopilar una"

#: src/AuthLDAP.php:617
msgid "Use paged results"
msgstr "Usar resultados paginados"

#: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583
msgid "Use rule for"
msgstr "Usar regla para"

#: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279
msgid "Use server configuration"
msgstr "Usar configuración del servidor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Use una configuración estricta para hacer cumplir las advertencias que se "
"activan en usos obsoletos o rechazados"

#: src/Config.php:682
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Usar el servidor de respaldo como motor de búsqueda"

#: src/Dropdown.php:2382
msgid "Use unitary management"
msgstr "Utilizar la gestión unitaria"

#: src/RuleImportAsset.php:1032
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Usar valores encontrados de un equipo ya rechazado"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Consumable.php:491
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/Consumable.php:616
msgid "Used consumables"
msgstr "Consumibles usados"

#: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807
msgid "Used items"
msgstr "Elementos utilizados"

#: src/Cartridge.php:819
msgid "Used on"
msgstr "Utilizado en"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuario"
msgstr[1] "Usuarios"
msgstr[2] "Usuarios"

#: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680
msgid "User DN"
msgstr "Usuario DN"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuario asignado a tarea"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario que indica sus grupos"

#: src/Config.php:3257
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Cambios en el método de autenticación de usuario"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Información de contacto basada en el usuario"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoría de usuario"
msgstr[1] "Categorías de usuarios"
msgstr[2] "Categorías de usuarios"

#: src/Config.php:1806
msgid "User data cache"
msgstr "Caché de datos de usuario"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:797
msgid "User display"
msgstr "Mostrar usuario"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuario con un solo perfil"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Usuario con el perfil"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Usuario en grupo"

#: src/User.php:5684
msgid "User information"
msgstr "Información del usuario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Ubicación del usuario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr "Usuario mencionado"

#: src/User.php:2746
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Usuario no encontrado en directorio LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "El nombre de usuario definido por la opción -username no es válido."

#: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuario no autorizado a conectarse"

#: src/Auth.php:910
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Usuario no encontrado en el Servidor LDAP"
msgstr[1] "Usuario no encontrado en los Servidores LDAP"
msgstr[2] "Usuario no encontrado en los Servidores LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3333
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuario no encontrado o varios usuarios idénticos hallados"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuario del equipo de proyecto"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuario o grupo actualizado. Los elementos conectados han sido cambiados con"
" los mismos valores."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Puesto"
msgstr[1] "Puestos"
msgstr[2] "Puestos"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuario con un solo perfil"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132
#: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Useragent"
msgstr "Agente de usuario"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1954
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDAR-CERTIFICADO"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANs"
msgstr[2] "VLANs"

#: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Válido (sobre cuota)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Los sistemas de caché válidos son: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Las propiedades válidas del descriptor de campo son: clave (cadena, "
"obligatorio), etiqueta (cadena, obligatorio), marcador de posición (cadena, "
"opcional), valor de cotización (booleano, opcional), es fqdn (booleano, "
"opcional)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1132
msgid "Valid license"
msgstr "Licencia válida"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:496
msgid "Valid licenses"
msgstr "Licencias válidas"

#: src/User.php:2701
msgid "Valid since"
msgstr "Válido desde"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetas válidas"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Valido al %s"

#: src/User.php:2709
msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"

#: src/CommonITILValidation.php:1349
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Validar una solicitud"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Validar incidencia"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Validar la integridad de los archivos para los documentos de GLPI."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782
#: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validación"
msgstr[1] "Validaciones"
msgstr[2] "Validaciones"

#: src/CommonITILObject.php:6838
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Validación"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7133
msgid "Validation request"
msgstr "Solicitud de validación"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7156
msgid "Validation request answer"
msgstr "Respuesta de una solicitud de validación"

#: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62
#: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573
#: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Precio de compra"

#: src/Entity.php:3940
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heredado de una entidad principal"

#: src/Entity.php:1676
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valores de reglas genéricas para la asignación de entidades "

#: src/Entity.php:1705
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valores usados en la interfaz para buscar usuarios del directorio LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: src/Contact.php:179
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID de fabricante"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345
#: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157
#: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381
#: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versión"
msgstr[1] "Versiones"
msgstr[2] "Versiones"

#: src/Auth.php:1175
msgid "Version 1"
msgstr "Versión 1"

#: src/Auth.php:1176
msgid "Version 2"
msgstr "Versión 2"

#: src/Auth.php:1177
msgid "Version 3+"
msgstr "Versión 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571
msgid "Version in use"
msgstr "Versión en uso"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versión del sistema operativo"
msgstr[1] "Versiones de sistemas operativos"
msgstr[2] "Versiones de sistemas operativos"

#: src/Config.php:1220
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menú en la barra lateral)"

#: src/CommonITILObject.php:3342
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3098
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Muy alta"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3354
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vista"
msgstr[1] "Vistas"
msgstr[2] "Vistas"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Ver lista de TAREAS PENDIENTES"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: src/Reservation.php:455
msgid "View all items"
msgstr "Ver todos los elementos"

#: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Ver calendario para todos los elementos"

#: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Ver representación gráfica"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Ver otras acciones"

#: src/Planning.php:1383
msgid "View this item in its context"
msgstr "Ver este elemento en su contexto"

#: src/AuthLDAP.php:4353
msgid "View updated users"
msgstr "Ver usuarios actualizados"

#: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Máquina virtual"
msgstr[1] "Máquinas virtuales"
msgstr[2] "Máquinas virtuales"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:618
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comentario"

#: src/Inventory/Conf.php:752
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Tarjetas de red virtuales"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Puertos virtuales"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modelo de virtualización"
msgstr[1] "Modelos de virtualización"
msgstr[2] "Modelos de virtualización"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualización"
msgstr[1] "Sistemas de virtualización"
msgstr[2] "Sistemas de virtualización"

#: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329
#: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363
#: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411
#: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459
#: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507
#: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573
#: src/Reminder.php:655
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439
msgid "Visibility end date"
msgstr "Visibilidad de fecha fin"

#: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431
msgid "Visibility start date"
msgstr "Visibilidad de fecha inicio"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible en control de cambios"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible para un problema"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible para una solicitud"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible para una incidencia"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un proyecto"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en un ticket"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible en la interfaz simplificada"

#: src/KnowbaseItem.php:1035
msgid "Visible since"
msgstr "Visible desde"

#: src/KnowbaseItem.php:1041
msgid "Visible until"
msgstr "Visible hasta"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Almacenamiento"
msgstr[1] "Almacenamiento"
msgstr[2] "Almacenamiento"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando aprobación"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356
msgid "Waiting time"
msgstr "Tiempo de espera"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Activación por LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606
#: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:394
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr ""
"Advertencia antes de ejecutar el cambio de nombre según las reglas del "
"diccionario"

#: src/Config.php:1422
msgid "Warning state color"
msgstr "Color para estado \"Advertencia\""

#: src/Config.php:1426
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Umbral para estado de advertencia"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"¡Advertencia! Esta operación puede poner el software fusionado en la "
"papelera. Asegúrese de notificar a sus usuarios."

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Advertencia: La solicitud excede el límite del directorio. Los resultados "
"son sólo parciales."

#: src/NotificationEventMailing.php:437
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"¡Advertencia!: correo electrónico no enviado a %s, quedan %d intentos "
"restantes"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Advertencia: existen tickets abiertos que dependen de éste. ¿Deseas cerrar "
"este ticket?"

#: src/ObjectLock.php:316
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Advertencia: ¡sólo lectura!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321
#: src/Infocom.php:1553
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duración de garantía"

#: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625
#: src/Infocom.php:1346
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Vencimiento de garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1574
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Precio extensión garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336
#: src/Infocom.php:1566
msgid "Warranty information"
msgstr "Datos de garantía"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Papelera de reciclaje"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456
#: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469
#: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Supervisor"
msgstr[1] "Supervisores"
msgstr[2] "Supervisores"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grupo supervisor"
msgstr[1] "Grupos supervisores"
msgstr[2] "Grupos supervisores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grupo de Vigilantes, excepto los usuarios administradores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Administrador del grupo observador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Modo de envío de los mensajes"

#: src/Marketplace/View.php:359
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Sin acceso de escritura en el directorio de Marketplace (%s)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Detectamos archivos de versiones anteriores de GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Encontramos %d modelos para otros artículos. Por cada uno, dónde deseas "
"importarlo."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Te informamos que tu contraseña ha expirado."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Te informamos que tu contraseña caducará pronto."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"¡Necesitamos tu ayuda para mejorar GLPI y el ecosistema de complementos!"

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Solo recopilamos los siguientes datos: uso de complementos, estadísticas de "
"rendimiento y capacidad de respuesta sobre las características de la "
"interfaz de usuario, la memoria y la configuración del hardware."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"El acceso web a los directorios var de GLPI debe deshabilitarse para evitar "
"el acceso no autorizado a ellos."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr ""
"El acceso web a los directorios var de GLPI debe deshabilitarse para evitar "
"el acceso no autorizado a ellos."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "No se debe permitir el acceso web al directorio de archivos."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"El acceso web al directorio de archivos no debe permitirse, pero no se "
"puedeverificar automáticamente en ésta instancia"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757
#: src/Document.php:484 src/Document.php:1017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetProject.php:742
msgid "Web link"
msgstr "Enlace web"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Enlace web para validar la solución"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"La configuración del directorio raíz del servidor web no es segura ya que "
"permite el acceso a archivos no públicos. Consulte la documentación de "
"instalación para obtener más detalles."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "La configuración del directorio raíz del servidor web parece segura."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"El directorio raíz del servidor web debe ser `%s` para garantizar que no se "
"pueda acceder a los archivos no públicos."

#: src/Planning.php:1167
msgid "Webcal"
msgstr "WebCal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:226
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"

#: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: src/Reservation.php:826
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oeste"

#: src/Project.php:1646
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en "
"función del promedio de todos los proyectos secundarios y el porcentaje de "
"tareas realizadas."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en "
"función del promedio de todo el porcentaje de tareas secundarias realizado."

#: src/Config.php:534
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Cuando se conecta o actualiza"

#: src/Config.php:556
msgid "When disconnecting"
msgstr "Al desconectar"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "¿Dónde quieres importar \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "¿Qué diccionario quieres reproducir?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "¿Sobre qué complemento quieres información?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) deseas activar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) deseas desactivar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) deseas descargar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) deseas instalar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea desinstalar (valores separados por comas)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Modo Wi-Fi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Red Wi-Fi"
msgstr[1] "Redes Wi-Fi"
msgstr[2] "Redes Wi-Fi"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipo de Red Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Puerto Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versión del protocolo Wi-Fi"

#: src/Inventory/Conf.php:669
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Intentará crear componentes a partir de la información de la VM enviada "
"desde el host, ¡no usar si planeas inventariar cualquier VM directamente!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453
#: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967
#: src/Socket.php:1027
msgid "Wiring side"
msgstr "Lado del cableado"

#: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Retirar autorizaciones y grupos dinámicos"

#: src/AuthLDAP.php:4247
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Retirar grupos"

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Sin categoría"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sin respuesta, el ticket se cerrará automáticamente después de %s día"
msgstr[1] ""
"Sin respuesta, el ticket se cerrará automáticamente después de %s días"
msgstr[2] ""
"Sin respuesta, el ticket se cerrará automáticamente después de %s días"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943
#: src/Profile.php:710
msgid "Without name"
msgstr "Sin nombre"

#: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Sin título"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133
#: src/Software.php:1028
msgid "Work in progress..."
msgstr "Proceso ejecutándose..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Desgastado"
msgstr[1] "Desgastados"
msgstr[2] "Desgastados"

#: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartuchos desgastados"

#: src/Profile.php:3650
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Acceso de escritura %s ha sido validado."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877
#: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Capacidad de grabación"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Respuesta automática eliminar asunto del correo"

#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Asunto del correo por prioridad"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Asunto del correo X-UCE-Status"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "API XMLRPC"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: src/Agent.php:797
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3014
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019
#: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119
#: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276
#: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172
#: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067
#: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104
#: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Config.php:2363
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Sí - restringir a la gestión global"

#: src/Config.php:2362
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Sí - Restringir a la gestión de unificación"

#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Aceptar si es vacío"

#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Aceptar si es igual"

#: src/Html.php:6974
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: src/ManualLink.php:284
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Vas a eliminar este elemento ¿Estás seguro?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estás a punto de iniciar la migración de los datos del complemento \"%s\" a "
"las tablas principales de GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estás a punto de iniciar la migración de los datos del complemento de "
"appliances a las tablas principales de GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estáa a punto de iniciar la migración de los datos del complemento de Racks "
"a las tablas principales de GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Estás saltando una actualización necesaria"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Estás haciéndote pasar por %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Sin permisos para cambiar la visibilidad de la subentidad."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No está permitido editar este tipo de registros."

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Sin acceso para editar este tipo de registros"

#: inc/config.php:245
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Estás intentando usar GLPI con archivos de una versión anterior a la de la "
"base de datos. Instala los archivos GLPI a la versión de la base de datos."

#: src/Config.php:3091
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Estas usando una versión de desarrollo, ¡ten cuidado!"

#: src/Config.php:3092
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Estás usando una versión preliminar, ¡ten cuidado!"

#: src/CommonDropdown.php:649
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Puedes reemplazar todos los usos de ésta opción por otra."

#: src/Transfer.php:4108
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr "Puedes agregar más elementos o transferir los que hay ahora"

#: src/CommonDBTM.php:5641
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Puedes definir una plantilla de llenado automático"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Puedes modificar o eliminar esas cuentas como tambien sus datos iniciales."

#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Puedes eliminar este error de migración"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""
"Puede ignorar esta sugerencia si el directorio raíz de su servidor web es "
"\"%s\"."

#: src/User.php:6507
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Puedes establecer tu nombre con el de tu organización."

#: src/Config.php:1807
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Puedes usar el comando \"php bin/console cache:configure\" para configurar "
"el sistema de caché."

#: src/AuthLDAP.php:997
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Puedes usar el nombre de un campo o una expresión que emplee varios "
"%{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Puede utilizar este menú para cargar uno o varios archivos de inventario. "
"Los archivos deben tener una extensión conocida (%1$s).\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:336
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Puede usar esta opción para forzar la redirección al proceso de "
"autenticación de OAuth. Esto activará la generación de un nuevo token OAuth."

#: src/ITILFollowup.php:372
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "No puedes agregar un seguimiento sin una descripción"

#: src/CommonITILTask.php:505
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No se puede agregar una tarea sin descripción."

#: src/Entity.php:333
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No se puede agregar una entidad sin nombre"

#: src/MassiveAction.php:1486
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"No se puede eliminar ese elemento mediante acciones masivas, ya que tiene "
"subelementos"

#: src/CommonDropdown.php:623
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No se puede borrar este elemento porque posee subelementos"

#: src/MassiveAction.php:1495
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No se puede eliminar ese elemento porque se usa para uno o más elementos"

#: src/Session.php:1773
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "No puedes hacerte pasar por ti mismo."

#: src/CommonITILTask.php:274
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No se puede borrar la descripción de una tarea."

#: src/Ticket.php:1832
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "No puedes crear un ticket para este usuario"

#: src/Entity.php:199
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "No puede eliminar una entidad que contiene subentidades."

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "¡No puedes resolver este elemento!"

#: src/CommonITILObject.php:2693
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No puede usar una descripción predefinida literalmente"

#: install/install.php:379
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "No seleccionó una base de datos!"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Sin permisos para eleminar el artículo %s."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Sin permisos para restaurar el artículo %s."

#: src/Session.php:194
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr "No tienes acceso porque tu cuenta está desactivada o eliminada"

#: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834
#: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para realizar ésta acción."

#: src/Session.php:190 src/Session.php:198
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "No tienes permiso para conectar a esta aplicación"

#: src/Ticket.php:5546
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Sin permisos para ver todos los tickets"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "No necesitas más la herramienta de \"limpieza de migración\"..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Se solicitó restrablecer la contraseña de tu cuenta."

#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Has sido redirigido porque ya no cuentas con acceso a este elemento."

#: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110
#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Has sido redirigido pues ya no cuentas con acceso a éste ticket"

#: front/crontask.php:78
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Existen más ejecuciones automáticas por minuto que el máximo permitido. "
"Cambia la configuración."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Aún no has registrado ninguna búsqueda guardada"

#: src/Toolbox.php:1159
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Tiene instalada la última versión disponible"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Debes instalar los archivos del complemento Racks en la versión %s para "
"poder continuar."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Tienes que especificar qué tareas desbloquear usando --todas o --opciones "
"tarea."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Debes aceptar cookies para acceder a esta aplicación"

#: src/Item_Devices.php:1206
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Debes elegir cualquier dispositivo no afectado o solicitar agregar uno "
"nuevo."

#: src/User.php:166
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Debes definir un perfil predeterminado para crear un nuevo usuario"

#: src/Item_Rack.php:1025
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Debes definir una posición horizontal para este elemento"

#: src/Item_Rack.php:1031
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Debes definir una orientación para este elemento"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Debes habilitar al menos un modo de notificación."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Debes ingresar un nombre de usuario"

#: src/Marketplace/View.php:901
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Debes tener una suscripción %s para obtener este complemento"

#: src/CommonDropdown.php:651
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Debe reemplazar todos los usos de este menú desplegable por otro."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Debes seleccionar una versión SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr "Debes seleccionar un elemento asociado"

#: src/Marketplace/View.php:775
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necesitas una suscripción superior de GLPI-Network para acceder al "
"complemento (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:906
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Necesitas al menos el %s nivel de suscripción para obtener este complemento"

#: src/GLPINetwork.php:286
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"¿Necesitas ayuda para integrar GLPI en tu Infraestructura, corregir un error o beneficiarse de reglas o diccionarios preconfigurados?\n"
"\n"
"Le proporcionamos el espacio %s.\n"
"GLPI-Network es un servicio comercial que incluye una suscripción para soporte de nivel 3, lo que garantiza la corrección de errores encontrados con un compromiso de tiempo.\n"
"\n"
"En este mismo espacio, podrá contactar a un socio oficial para que lo ayude con su integración GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Debes seleccionar al menos 2 activos para crear un grupo"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Intenta actualizar estos complementos a su última versión y ejecutar el "
"comando nuevamente."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"Está disponible en el sitio de GLPI : <a href='http://glpi-project.org' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."

#: src/Marketplace/View.php:167
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Tu registro %1$s no es válido."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Tu suscripción %1$s ha terminado"

#: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Tus controles de cambio en curso"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "COmentario agregado"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Comentario ha sido editado"

#: src/Config.php:2657
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "La versión del motor de base de datos parece demasiado antigua: %s."

#: src/MailCollector.php:2062
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Su correo no pudo ser procesado.\n"
"Si el problema persiste, contacta al administrador"

#: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Tickets bajo supervisión"

#: front/updatepassword.php:98
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Contraseña actualizada exitosamente."

#: src/User.php:5357
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Tu contraseña ha expirado. Debes cambiarla para poder iniciar sesión"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"La solicitud de restablecimiento de contraseña ha expirado o es inválida. "
"Por favor renuevala."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Tu contraseña expira en 1%s"

#: src/Planning.php:2596
msgid "Your planning"
msgstr "Tu planificación"

#: src/Marketplace/View.php:412
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "¿Quieres publicar tu complemento aquí? Contáctanos."

#: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Problemas atendiéndose"

#: src/Session.php:1600
msgid "Your session has expired."
msgstr "Su sesión ha expirado."

#: front/tracking.injector.php:88
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Su incidente ha sido registrado y ya se encuentra en progreso."

#: src/Ticket.php:4870
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Tickets con requerimiento de aprobación rechazado."

#: src/Ticket.php:4887
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Tickets con solución rechazada"

#: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Tickets atendiéndose"

#: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Tickets por cerrar"

#: src/Ticket.php:4852
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Tickets por validar"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Acercar / alejar"

#: js/common.js:1164
msgid "a minute ago"
msgstr "Un minuto antes"

#: js/common.js:1170
msgid "a year ago"
msgstr "Un año antes"

#: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488
msgid "after"
msgstr "después"

#: js/common.js:1166
msgid "an hour ago"
msgstr "Una hora antes"

#: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "and"
msgstr "y"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "y/o"

#: src/Item_Rack.php:835
msgid "asset front side"
msgstr "parte frontal del activo"

#: src/Item_Rack.php:834
msgid "asset rear side"
msgstr "parte trasera del activo"

#: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487
msgid "before"
msgstr "antes"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "bus ID"
msgstr "ID de bus"

#: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "pero puedes hacerlo por la forma del elemento"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Sin conexión a la base de datos"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "¡Echale un vistazo!"

#: src/DCRoom.php:500
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, fil: %2$s"

#: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438
#: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513
#: src/RuleCriteria.php:602
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "crearlo ahora"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:147
msgid "cur"
msgstr "actual"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod y date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "Criterio predeterminado"

#: src/RuleCriteria.php:603
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: src/RuleCriteria.php:609
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"

#: src/Api/API.php:2158
msgid "email parameter missing"
msgstr "falta el parámetro de correo electrónico"

#: src/Dashboard/Grid.php:893
msgid "empty card!"
msgstr "¡tarjeta vacía!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "igual a"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "Error en el archivo de registro"

#: src/RuleCriteria.php:608
msgid "exists"
msgstr "existe"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "nombre del campo en Base de Datos"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163
msgid "file not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: src/Marketplace/View.php:171
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "completa la clave de registro en configuración"

#: src/RuleCriteria.php:605
msgid "finished by"
msgstr "finalizado el"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "longitud focal"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354
#: src/NetworkPort.php:1387
msgid "from"
msgstr "Desde"

#: src/Session.php:475 src/Session.php:480
msgid "full structure"
msgstr "estructura completa"

#: src/User.php:2944 src/User.php:3331
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "generado el %s"

#: src/Search.php:2620
msgid "global rule"
msgstr "regla global"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi para la cuenta de administrador"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "mayor o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: src/Search.php:2625
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "Oculto"

#: src/Item_Rack.php:348
msgid "images"
msgstr "imágenes"

#: src/Api/API.php:2670
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "los parámetros de entrada deben ser una matriz de objetos"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166
msgid "internal"
msgstr "interno"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166
msgid "invalid checksum"
msgstr "CHECKSUM no válido"

#: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455
#: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476
#: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is"
msgstr "es"

#: src/RuleCriteria.php:614
msgid "is CIDR"
msgstr "es CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "ya está presente"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "ya está presente en GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "está vacío"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "está vacío en GLPI"

#: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456
#: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477
#: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not"
msgstr "no es"

#: src/RuleCriteria.php:615
msgid "is not CIDR"
msgstr "no es CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "elemento no vinculado a un objeto"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "itemtype no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM"

#: js/common.js:1162
msgid "just now"
msgstr "en este momento"

#: src/Html.php:3307
msgid "last Friday"
msgstr "último Viernes"

#: src/Html.php:3303
msgid "last Monday"
msgstr "último Lunes"

#: src/Html.php:3308
msgid "last Saturday"
msgstr "último Sábado"

#: src/Html.php:3302
msgid "last Sunday"
msgstr "último Domingo"

#: src/Html.php:3306
msgid "last Thursday"
msgstr "último Jueves"

#: src/Html.php:3304
msgid "last Tuesday"
msgstr "último Martes"

#: src/Html.php:3305
msgid "last Wednesday"
msgstr "último Miércoles"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "Último criterio"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "Función ldap_start_tls no existe"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "orientado al lente"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menos o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menos que"

#: src/KnowbaseItem.php:1025
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "enlazado con %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:385
msgid "manage background events"
msgstr "manejo de eventos en segundo plano"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "Obligatorio"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar como predeterminado"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "falta ID"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "falta tipo de archivo"

#: src/Api/API.php:2247
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta parámetro app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "Falta recurso"

#: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "modelo"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mese"
msgstr[1] "meses"
msgstr[2] "meses"

#: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "incorrecto"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal / normal para cuenta normal"

#: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408
#: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490
#: src/Search.php:8514
msgid "not contains"
msgstr "No contiene"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "no es igual a"

#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416
#: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637
msgid "not under"
msgstr "no bajo de"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:951
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "correcto"

#: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1054
msgid "or"
msgstr "o"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "o solo agregar una excepción eliminando esta instancia?"

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "or please check later"
msgstr "o verificar más tarde"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientación"

#: src/Dashboard/Grid.php:707
msgid "others"
msgstr "otros"

#: src/Api/API.php:2241
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "el parámetro app_token es incorrecto"

#: src/Api/API.php:2749
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "falta parámetro session_token o está vacío"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "el parámetro user_token es inválido"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "faltan parámetro(s) usuario, contraseña o user_token"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "el subtipo no se encontró o no es una instancia de CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "colocado en el lado del rack"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only / postonly para cuenta sólo lectura"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "Predefinido"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privado"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579
msgid "processor number"
msgstr "procesador"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "Procesador: número de núcleos"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesador: numero de subprocesos"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "rackeado"

#: src/RuleCriteria.php:607
msgid "regular expression does not match"
msgstr "expresión regular no coincide"

#: src/RuleCriteria.php:606
msgid "regular expression matches"
msgstr "coincidencia de expresiones regulares"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "recurso no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:190
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: src/Search.php:2615
msgid "rule"
msgstr "regla"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "ejecutar script como usuario apache"

#: src/Contract.php:1359
msgid "send contract alert failed"
msgstr "envío de notificación de contrato fallido"

#: src/Infocom.php:600
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "envío de notificación infocom fallido"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "regresar"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "tamaño del sensor"

#: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "número de serie"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "extensión sesión no está instalada"

#: src/Api/API.php:2729
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parece inválido"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:188
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: src/RuleCriteria.php:604
msgid "starting with"
msgstr "comienza con"

#: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "soporte"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech para la cuenta de técnico"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "Plantilla"

#: src/Item_Rack.php:350
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Telemetry.php:466
msgid "the registration form"
msgstr "formulario de registro"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "este puerto"

#: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389
msgid "to"
msgstr "A"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "a la pantalla de inicio de sesión"

#: src/Session.php:463 src/Session.php:468
msgid "tree structure"
msgstr "estructura en árbol"

#: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412
#: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636
msgid "under"
msgstr "bajo de"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "El uso del recurso initSession con credenciales está deshabilitado"

#: src/Item_Ticket.php:803
msgid "version"
msgstr "Versión"

#: src/Api/API.php:2792
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "vea la documentación en su navegador en %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "watts"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "cuando lo informa el agente GLPI a través del inventario nativo"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "con respuesta de correo"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "sin"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "sin respuesta de correo"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1038
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autenticación con certificado x509"

#: js/common.js:1168
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "tienes que agregar un segmento de red"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (Opción) + ⌘ (Comando) + E"
			
			


Thanks For 0xGh05T - DSRF14 - Mr.Dan07 - Leri01 - FxshX7 - AlkaExploiter - xLoveSyndrome'z - Acep Gans'z

JMDS TRACK – Just Another Diagnostics Lab Site

Home

JMDS TRACK Cameroon

Boost the productivity of your mobile ressources


Make An Appointment


Fleet management

  1. Reduce the operting cost and the unavailability of your vehicles
  2. reduce the fuel consumption of your fleet
  3. Improve the driving dehavior and safety of your drivers
  4. optimize the utilization rate of your equipment 
  5. protect your vehicle against theft
  6. Improve the quality of your customer service


Find out more

Assets management

  1. Track the roaming of your equipment
  2. Optimise the management of your assets on site and during transport
  3. Secure the transport of your goods
  4. Make your team responsible for preventing the loss of tools, equipment
  5. Take a real-time inventory of your equipment on site
  6. Easily find your mobile objects or equipment



Find out more



Find out more

Antitheft solutions

  1. Secure your vehicles and machinery and increase your chances of recovering them in the event of theft
  2. Protect your assets and reduce the costs associated with their loss
  3. Combine immobiliser and driver identification and limit the risk of theft
  4. Identify fuel theft and reduce costs
  5. Protect your goods and take no more risks
  6. Be alerted to abnormal events

Our Location

 Douala BP cité 

     and

Yaoundé Total Essos


Make An Appointment


Get Directions

682230363/ 677481892

What makes us different from others

  • young and dynamic team
  • call center 24/24 7/7
  • roaming throughout Africa
  • team of developers who can develop customer-specific solutions
  • diversity of services
  • reactive and prompt after-sales service when soliciting a customer or a malfunction
  • Free Maintenance and installation in the cities of Douala and Yaounde

https://youtu.be/xI1cz_Jh2x8

15+
years of experience in GPS system development, production and deployment.

15 Collaborators

More than 15 employees dedicated to the research and development of new applications and to customer care

5 000 Vehicles and mobile assets

5 000 vehicles and mobile assets under management, in Africa

Our Partners










Latest Case Studies

Our current projects 

5/5
Bon SAV , SATISFAIT DU TRAITEMENT DES REQUETES

M DIPITA CHRISTIAN
Logistic Safety Manager Road Safety Manager
5/5
La réactivité de JMDS est excellente
Nous restons satisfait dans l’ensemble des prestations relatives a la couverture de notre parc automobile

Hervé Frédéric NDENGUE
Chef Service Adjoint de la Sécurité Générale (CNPS)
5/5
L’APPLICATION EMIXIS est convivial A L’utilisation
BEIG-3 SARL
DIRECTOR GENERAL
5/5
Nevertheless I am delighted with the service
MR. BISSE BENJAMIN
CUSTOMER

Subsribe To Our Newsletter

Stay in touch with us to get latest news and special offers.



Address JMDS TRACK

Douala bp cité



and

YAOUNDE Total Essos

Call Us

+237682230363



Email Us


info@jmdstrack.cm