Ganteng Doang Upload Shell Gak Bisa


Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/

/home/jmdstrac/public_html/devices/locales/ca_ES.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Albert Garcia <algarcia@roses.cat>, 2021
# Joan Vilarnau <vilarnau@gmail.com>, 2021
# Josep Rodriguez Tolosa <josep@asic.udl.cat>, 2021
# Joan Montané, 2021
# Rafael Pérez <slimer1974@gmail.com>, 2021
# Ivan Fustero, 2022
# ramon lopez <info@proferamon.com>, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# Cédric Anne, 2023
# Oriol Lladó, 2023
# Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2023
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ca_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "El sistema caché \"%s\" està en ús"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a cert"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Eina \"Netejador de la migració\""

#: src/Agent.php:499
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" és obligatori!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" ha d'estar activat."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" han d'estar apagats."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" ha s'estar apagat."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" ha d'estar apagat."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#: src/DatabaseInstance.php:595
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d base de dades"
msgstr[1] "%1$d bases de dades"

#: src/Dropdown.php:1970
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d dia %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d dies %2$dh%3$s"

#: src/Html.php:4389
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d a %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1984
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1755
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854
#: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356
#: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029
#: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226
#: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966
#: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331
#: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359
#: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368
#: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208
#: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309
#: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666
#: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818
#: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634
#: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744
#: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664
#: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489
#: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327
#: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447
#: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747
#: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908
#: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941
#: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602
#: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514
#: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230
#: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643
#: src/Ticket.php:5704
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9681
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375
#: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704
#: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178
#: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583
#: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656
#: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511
#: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976
#: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289
#: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340
#: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175
#: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743
#: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461
#: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478
#: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
#: src/CommonITILObject.php:6318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495
#: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731
#: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525
#: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543
#: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235
#: src/Auth.php:1252
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973
#: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353
#: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601
#: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753
#: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083
#: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337
#: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374
#: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422
#: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470
#: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506
#: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753
#: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647
#: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945
#: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819
#: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167
#: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647
#: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748
#: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563
#: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826
#: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321
#: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966
#: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054
#: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837
#: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499
#: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652
#: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874
#: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556
#: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152
#: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494
#: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Error durant la consulta a la base de dades: %2$s - Error %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482
#: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1206
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%2$s%1$s - Punt de xarxa "

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El port %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - repeteix regles a la base de dades existent: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160
#: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671
#: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99
#: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041
#: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168
#: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183
#: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290
#: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367
#: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373
#: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209
#: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068
#: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338
#: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109
#: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317
#: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347
#: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199
#: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355
#: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421
#: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594
#: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor net comptable "

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s afegeix%2$s camp"

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s afegeix un element"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s afegeix bloqueig global activat %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s afegeix la llicència %2$s"

#: front/reservation.form.php:149
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s afegeix la reserva %2$s per l'objecte %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s afegeix la versió %2$s"

#: src/Log.php:433
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"

#: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#: src/Central.php:494
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s suprimeix la llicència %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr ""

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr ""

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s ha estat reiniciat."

#: src/Config.php:1772
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s índex d'encerts és correcte"

#: src/Config.php:1769
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s índex d'encerts és baix"

#: src/Log.php:245
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantat per %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s objecte no guardat"
msgstr[1] "%1$s objectes no guardats"

#: src/Auth.php:1051
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s ha entrat des de la IP %2$s"

#: src/Config.php:1753
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s ús de la memòria és correcte"

#: src/Config.php:1750
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s ús de la memòria és molt baix o molt alt"

#: src/State.php:520
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s ha de ser únic per nivell!"

#: src/State.php:279
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s ha de ser únic!"

#: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s of %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s de l'objecte \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:946
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s a %2$s per %3$s"

#: src/Rack.php:763
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s posició no disponible"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s esborra la llicència %2$s"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s purga la reserva del item %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s esborra la versió %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:92
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "Falten %1$s pàgines"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s ha fallat el reinici."

#: src/Config.php:1785
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s índex de reinici és correcte"

#: src/Config.php:1782
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s índex de reinici és massa alt"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2436
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteix l'article a la revisió %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:470
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteix la traducció de l'objecte a revisió %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s enquesta de satisfacció (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Els serveis de la pàgina web %1$s no estàn disponibles des de la teva xarxa "
"o desconnectat"

#: src/Session.php:1840
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s comença a suplantar a l'usuari %2$s"

#: src/Session.php:1874
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s deixa de suplantar a l'usuari %2$s"

#: src/Migration.php:1070
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "La taula %1$s ja existeix. S'ha fet una còpia de seguretat per %2$s"

#: src/Update.php:287 src/Central.php:504
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "Plantilles %1$s"

#: src/CommonDBTM.php:4578
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intenta afegir un element que ja existeix: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8347
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualitza l'element %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualitza la llicència %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualitza la versió %2$s"

#: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valor"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s serà afegit a l'entitat %2$s"

#: src/Html.php:417
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts"

#: src/Html.php:406
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts %5$d segons"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:443
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts"

#: src/Html.php:435
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts %4$d segons"

#: src/Html.php:458
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuts"

#: src/Html.php:450
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minuts %3$d segons"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764
#: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245
#: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:467
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segons"

#: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022
#: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:435
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Missatge: %2$s, Error: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586
#: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607
#: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633
#: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682
#: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001
#: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447
#: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485
#: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564
#: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600
#: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642
#: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539
#: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625
#: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701
#: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705
#: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811
#: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480
#: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489
#: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209
#: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523
#: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941
#: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327
#: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429
#: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851
#: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878
#: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619
#: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206
#: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339
#: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522
#: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544
#: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398
#: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244
#: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273
#: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988
#: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989
#: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006
#: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683
#: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752
#: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927
#: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725
#: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181
#: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dies"

#: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616
#: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"

#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719
#: src/PlanningRecall.php:292
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284
#: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287
#: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379
#: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608
#: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626
#: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d mesos"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5304
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%dtiquet nou"
msgstr[1] "%d tiquets nous"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d altres membres de l'equip"

#: src/Update.php:300 src/Central.php:514
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""

#: src/Cartridge.php:887
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d pàgines impreses"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""

#: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unitat"
msgstr[1] "%d unitats"

#: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vistes"

#: src/PlanningRecall.php:307
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d setmana"
msgstr[1] "%d setmanes"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d any"
msgstr[1] "%d anys"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3184
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:597
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d creat amb èxit"

#: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286
#: src/Profile_User.php:1306
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:308
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr " (copia%s%d)"

#: src/Features/Clonable.php:304
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: src/Reservation.php:625
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tasques completes"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s Format DSN: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:285
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2334
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:530
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s afegeix un comentari a la base de coneixements"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s afegeix un cost"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s afegeix una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s afegeix un seguiment"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s afegeix un enllaç amb una categoria"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s afegeix un enllaç a un proveïdor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s afegeix un enllaç a un element"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s afegeix un enllaç a la base de coneixement"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s afegeix un destí"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s afegeix una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s afegeix un membre de l'equip"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s afegeix un usuari a un grup"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s afegeix un usuari a una entitat"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s afegeix una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s afegeix un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:211
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s afegeix un actor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s afegeix una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s afegeix un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s afegeix una aprovació"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s afegeix un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s afegeix cartutxos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s afegeix consumibles"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:101
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s afegeix diversos ports de xarxa"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1467
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s afegeix l'element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprova o refusa una solució"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s associa una VLAN a un port de xarxa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s associa un nom de xarxa a un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s associa un tipus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%sassocia un objecte i una llicència"

#: src/Dashboard/Grid.php:1182
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s per %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s connecta un element"

#: src/CommonITILRecurrent.php:604
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%sla creació ha fallat (comprova els camps obligatoris)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:610
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s alta fallida (no hi ha plantilla)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1826
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dies"

#: src/Html.php:6977
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Fa %s dies"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s elimina una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:60
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s suprimeix un actor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s suprimeix un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s suprimeix diversos ports de xarxa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:178
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s suprimeix usuaris d'un grup"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconnecta un element"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s edita un comentari a la base de coneixements"

#: src/NetworkPort.php:1199
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s errors"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s extensió"

#: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s extensió instal·lada"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s extensió instal·lada però no utilitza el controlador mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s extensió instal·lada."

#: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Manca l'extensió %s"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Manca l'extensió %s"

#: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s l'extensió no està present"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s l'extensió no està present."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:268
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s agafa un consumible"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s hores"

#: src/Html.php:6970
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "Fa %s hores"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instal·la un cartutx"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instal·la programari"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no és una versió estable. Siusplau actualitza manualment o afegeix "
"l'opció --allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1079
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s no s'hi pot escriure"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131
#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elements"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elements/segon"

#: src/NetworkPort.php:1124
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs enllaçades"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s fa un mal ús."

#: src/Ticket.php:6832
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s fusionat el tiquet %s a %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1842
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisegon"
msgstr[1] "%s milisegons"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1834
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minuts"

#: src/Html.php:6967
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "Fa %s minuts"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1822
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s mesos"

#: src/Project.php:2278
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: src/Marketplace/View.php:1011
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugins"

#: src/Ticket.php:2176
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promociona el seguiment del tiquet %s"

#: src/Ticket.php:2192
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promou una tasca del tiquet %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s elimina un cartutx"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s elimina un cost"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s purga una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s elimina un seguiment"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s esborra un nivell SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s elimina una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s elimina una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s elimina un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s elimina una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s eliminar un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s elimina una aprovació"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s elimina un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s purga un nivell ola"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s elimina un enllaç entre tiquets"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s reemplaça un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restaura una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:122
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaura un element"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s files / pàgina"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250
#: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271
#: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segon"
msgstr[1] "%s segons"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s estableix la gestió unitària"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s comencen"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s atura"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s tiquet en curs o recentment resolt en aquest element"
msgstr[1] "%s tiquets en curs o recentment resolts en aquest element"

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s intenta utilitzar una ruta no estàndard"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:116
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s actualitza un cartutx"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s actualitza un cost"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s actualitza una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualitza un seguiment"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualitza un nivell SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualitza una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:109
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualitza una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualitza un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualitza una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s actualitzar un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualitza una aprovació"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147
#: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1549
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualitza un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualitza un nivell ola"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:537
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "la variable %s no és un directori"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:543
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr ""

#: src/Html.php:6980
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "Fa %s setmanes"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1818
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s any"
msgstr[1] "%s anys"

#: src/Dropdown.php:1851
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7246
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: error enviant alerta de cartutx"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: envia alerta de fallida de cartutx"

#: src/Search.php:1741
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"El criteri 'All' no es pot utilitzar amb aquest llista d'objectes, la "
"consulta sql falla (masses taules). Siusplau utilitza el criteri 'Objectes "
"vistos'"

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemes d'autorització, %2$d fallides)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr ""

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:157
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(deixa el camp buit per a una generació d'HTML)"

#: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d dia"
msgstr[1] "+ %d dies"

#: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d hores"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minut"
msgstr[1] "+ %d minuts"

#: src/Html.php:3351
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mes"
msgstr[1] "+ %d mesos"

#: src/Html.php:3343
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d setmana"
msgstr[1] "+ %d setmanes"

#: src/Html.php:3359
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d any"
msgstr[1] "+ %d anys"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:78
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ sub-entitats"

#: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d dia"
msgstr[1] "- %d dies"

#: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] " - %d hora"
msgstr[1] "- %d hores"

#: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minut"
msgstr[1] "- %d minuts"

#: src/Html.php:3320
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mes"
msgstr[1] "- %d mesos"

#: src/Html.php:3312
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d setmana"
msgstr[1] "- %d setmanes"

#: src/Html.php:3328
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d any"
msgstr[1] "- %d anys"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "El valor de l'opció --db-password no pot ser null."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "El valor de --deleted-user-strategy \"%s\" no és vàlid."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr ""

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id value \"%s\" no és un id vàlid del servidor LDAp."

#: src/User.php:2400
msgid "... From an external source"
msgstr "... Des d'un origen extern"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:422
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2017
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crític (autenticacions errònies)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:423
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2018
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Sever (no utilitzat)"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865
#: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2019
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Important (autenticacions correctes)"

#: src/Config.php:2020
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (crea, suprimeix, seguiment)"

#: src/Config.php:2021
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Complet (tot)"

#: src/UploadHandler.php:390
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensió de PHP va aturar la càrrega de fitxers"

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Una notificació del navegador a %s fou afegir a la cua"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Es necessita un cluster"

#: src/Project.php:2543
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contacte a l'equip de l'ítem"

#: src/Item_Devices.php:1525
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "L'ID del dispositiu és obligatori"

#: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un grup a l'equip de l'ítem"

#: src/ProjectTask.php:472
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "L'enllaç a un projecte és obligatori"

#: src/Lock.php:79
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Un camp bloquejat és un camp modificat manualment."

#: src/Lock.php:323
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Un camp bloquejat és un ítem eliminat manualment, per exemple un monitor."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Un mínim de %s es necessari per GLPI."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Es requereix un mínim de 64 MB per GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:762
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Una nova versió (%s) està disponible, vols actualitzar ? "

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Una nova versió esta disponible: %s"

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "És necessari un pdu"

#: src/Dashboard/Grid.php:849
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Un tauler de control personal no és visible pels altres administradors a no "
"ser que l'hagis compartit explícitament"

#: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Cal una posició"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Una tasca de projecte és obligatoria"

#: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Es necessita una estanteria"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Una clau de registre és necessaria per utilitzar les característiques "
"avançades (com el marketplace) en GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:168
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Cal registrar-se, al menys de forma gratuïta, per utilitzar marketplace!"

#: src/Api/API.php:2162
msgid "A session is active"
msgstr "Una sessió està activa"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Un lateral és necessari"

#: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un proveïdor en l'equip de l'ítem"

#: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un membre de l'equip per l'ítem"

#: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un usuari de l'equip de l'ítem"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "S'ha enviat una petició de validació"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "És necessària una versió!"

#: src/Search.php:2515
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: src/Search.php:2517
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2442
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentació del API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Clients API"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API desactivada"

#: src/Config.php:749
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentació inline de API"

#: src/User.php:2934 src/User.php:3321
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:256
msgid "Aborted."
msgstr "Abortat."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: src/Change.php:582 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta d'arxiu de correu acceptat (opcional)"

#: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813
#: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "No està permès accedir a la base de dades (mysql) de zones horàries."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"No està permès accedir a la taula de zones horàries (mysql.ime_zone_name)."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:103
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:94
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data de bloqueig del compte si la contrasenya no es canvia"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor Net Comptable VNC"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:638
msgid "Account number"
msgstr "Número comptable"

#: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182
#: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acció"
msgstr[1] "Accions"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Acció abortada"

#: src/Config.php:1362
msgid "Action button layout"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Tasca finalitzada, procés complet"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Tasca finalitzada, res per fer"

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Tasca finalitzada, procés parcial"

#: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417
msgid "Action type"
msgstr "Tipus d'acció"

#: src/Config.php:617
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Acció quan un usuari és suprimit de LDAP"

#: src/Config.php:619
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr ""

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393
#: src/Plugin.php:2549
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: src/RuleCollection.php:1411
msgid "Actions refused"
msgstr "Accions refusades"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467
#: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648
#: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517
#: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120
#: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215
#: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222
#: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: src/AuthLDAP.php:445
msgid "Active Directory"
msgstr "Directori Actiu"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
msgid "Actor type"
msgstr "Tipus d'actor"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Actors"
msgstr "Actors"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sense punt d'accés)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270
#: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432
#: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057
#: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825
#: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978
#: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389
#: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280
#: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329
#: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215
#: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312
#: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025
#: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780
#: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591
#: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: src/Config.php:785
msgid "Add API client"
msgstr "Afegeix un client API"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Afegeix usuaris CC com observadors"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Afegeix PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Afegeix un %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Afegeix una rèplica LDAP"

#: js/planning.js:701
msgid "Add a calendar"
msgstr "Afegeix al calendari"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Afegeix una tarjeta"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180
msgid "Add a category"
msgstr "Afegeix una categoria"

#: src/Itil_Project.php:185
msgid "Add a change"
msgstr "Afegeix un canvi"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Afegeix una hora de tancament"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Afegeix una columna des de un estatus existent"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Afegeix un model d'impressora compatible"

#: src/Log.php:1086
msgid "Add a component"
msgstr "Afegeix un component"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Afegeix un contracte"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Afegeix un contracte"

#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Afegeix una IP correcta al port de xarxa"

#: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741
msgid "Add a criterion"
msgstr "Afegeix un criteri"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Afegeix un base de dades"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Afegeix un delegat"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"

#: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Afegeix un filtre"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (autor)"

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (observador)"

#: src/ITILFollowup.php:826
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Afegeix un seguiment als tiquets dels grups associats"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Afegeix un camp ocult"

#: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332
#: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362
#: src/NetworkEquipment.php:250
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Afegeix una llicència"

#: src/Log.php:1122
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Afegeix un enllaç a un element"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Afegeix un objecte enllaçat"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Afegeix un administrador"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Afegeix un camp obligatori"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Afegeix una xarxa"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Afegeix un àlies de xarxa"

#: src/NetworkName.php:755
msgid "Add a network name"
msgstr "Afegeix un nom de xarxa"

#: src/Rule.php:1161
msgid "Add a new action"
msgstr "Afegeix una nova acció"

#: src/Item_Devices.php:720
msgid "Add a new component"
msgstr "Afegeix un nou component"

#: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567
msgid "Add a new cost"
msgstr "Afegeix un nou cost"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Afegeix un nou criteri"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Afegeix un nou panell de control"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Afegeix un fitxer nou"

#: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615
msgid "Add a new followup"
msgstr "Afegeix un nou seguiment"

#: src/LevelAgreement.php:365
msgid "Add a new item"
msgstr "Afegeix un element nou"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Afegeix un nou endoll"

#: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297
#: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622
msgid "Add a new task"
msgstr "Afegeix una nova tasca"

#: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147
msgid "Add a new translation"
msgstr "Afegeix una nova traducció"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Afegeix un camp predefinit"

#: src/Itil_Project.php:188
msgid "Add a problem"
msgstr "Afegeix un problema"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Afegeix un projecte"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr ""

#: src/CalendarSegment.php:409
msgid "Add a schedule"
msgstr "Afegeix període"

#: src/CommonITILObject.php:6816
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Afegeix una solució"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Afegeix un proveÏdor"

#: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Afegeix un proveÏdor"

#: src/CommonDBVisible.php:229
msgid "Add a target"
msgstr "Afegeix un destí"

#: src/ProjectTask.php:1052
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Afegeix una tasca"

#: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256
msgid "Add a team member"
msgstr "Afegeix un membre de l'equip"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Afegeix una plantilla"

#: src/CommonDBTM.php:5317
msgid "Add a template..."
msgstr "Afegeix una plantilla..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191
msgid "Add a ticket"
msgstr "Afegeix un tiquet"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: src/Config.php:611
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Afegeix un usuari LDAP sense drets"

#: src/SoftwareVersion.php:315
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Afegeix una versió"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Afegeix una màquina virtual"

#: src/Item_Disk.php:232
msgid "Add a volume"
msgstr "Afegeix un volum"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640
msgid "Add an actor"
msgstr "Afegeix actor"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Afegeix una alerta"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Afegeix una resposta"

#: src/ComputerAntivirus.php:300
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Afegir un Antivirus"

#: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Afegeix una autorització a un usuari"

#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Data de venciment"

#: js/planning.js:604
msgid "Add an event"
msgstr "Afegeix un esdeveniment"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398
#: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"

#: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914
#: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Afegeix un tipus d'element"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Afegeix actiu"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Afegeix actius"

#: src/Cartridge.php:955
msgid "Add cartridges"
msgstr "Afegeix cartutxos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Afegeix columna"

#: src/Config.php:3268
msgid "Add component"
msgstr "Afegeix un component"

#: src/Consumable.php:523
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Afegeix consumibles"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Afegeix"

#: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103
#: src/Cartridge.php:1263
msgid "Add date"
msgstr "Afegeix data"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Afegeix date_creation a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Afegeix date_mod a %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:150
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Afegeix documents a les notificacions de la incidència"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5974
msgid "Add external"
msgstr "Afegeix extern"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Add filter"
msgstr "Afegeix filtre"

#: src/Config.php:3240
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Afegeix informació financera a l'objecte"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Afegeix seguiment (grups associats)"

#: src/ITILFollowup.php:829
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Afegeix seguiment (sol·licitant)"

#: src/ITILFollowup.php:832
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Afegeix un seguiment (observador)"

#: src/Inventory/Inventory.php:523
msgid "Add global lock"
msgstr ""

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix grup"

#: src/KnowbaseItem.php:1019
msgid "Add link"
msgstr "Afegeix un enllaç"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Afegeix nous dispositius"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest cluster..."

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest recinte..."

#: src/MassiveAction.php:819
msgid "Add note"
msgstr "Afegeix una nota"

#: src/Notification.php:495
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Afegeix una plantilla de notificació"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Afegeix - %s a la base de dades"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Afegeix relació"

#: js/reservations.js:236
msgid "Add reservation"
msgstr "Afegeix una reserva"

#: src/NetworkPort.php:777
msgid "Add several ports"
msgstr "Afegeix diversos ports"

#: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3179
msgid "Add the item"
msgstr "Afegeix l'element"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Afegeix el resultat de l'expressió regular"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Afegeix a tots els elements"

#: src/ITILFollowup.php:820
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Afegeix a tots els tiquets"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Afegeix a un appliance"

#: src/Appliance.php:468
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Afegeix a un appliance"

#: src/Reminder.php:742
msgid "Add to schedule"
msgstr "Afegeix a la llista"

#: src/MassiveAction.php:703
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Afegeix a la llista de trasllats"

#: src/User.php:2392
msgid "Add user..."
msgstr "Afegeix un usuari..."

#: src/User.php:5975
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Afegeix usuaris d'una font externa"

#: src/Config.php:3229
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Afegeix/esborra objectes de les versions del programari"

#: src/Config.php:3251
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Afegeix/esborra grups als usuaris"

#: src/Config.php:3248
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Afegeix/esborra perfils als usuaris"

#: src/Config.php:3170
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Afegeix/actualitza la relació entre objectes"

#: src/Document.php:440
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Afegit per %s"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Afegint índex de text complet - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Afegint índex de unicitat - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Capçaleres adicionals"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Paràmetres addicionals per passar a la funció hook d'instal·lació del plugin"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296
#: src/Supplier.php:178
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552
#: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adreça a utilitzar en l'origen per els correus electrònic enviats."

#: src/DbUtils.php:1367
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Xarxa adreçable"

#: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792
msgid "Administration"
msgstr "Administració"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
msgid "Administrative Number"
msgstr "Matrícula"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411
#: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942
#: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1030
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956
#: src/Entity.php:2014
msgid "Administrator email address"
msgstr "Correu electrònic de l'administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000
#: src/Entity.php:2024
msgid "Administrator name"
msgstr "Nom de l'administrador"

#: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474
#: src/Entity.php:874
msgid "Advanced information"
msgstr "Informació avançada"

#: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Objectes afectats"

#: src/Rule.php:642
msgid "After"
msgstr "Després"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Després d'un seguiment"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Després de 3 seguiments"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Després de 2 seguiments"

#: src/Agent.php:74
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agents"

#: src/Entity.php:1958
msgid "Agent base URL"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:881
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:163
msgid "Agent information is not available."
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Agent status"
msgstr ""

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipus d'agent"
msgstr[1] "Tipus d'agents"

#: src/NetworkPort.php:845
msgid "Aggregated port"
msgstr ""

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Port d'agregació"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr ""

#: src/Entity.php:1042
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sobre cartutxos"

#: src/Entity.php:1052
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alertes sobre consumibles"

#: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alertes sobre contractes"

#: src/Entity.php:2454
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmes de dominis que caduquen"

#: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Avis d'expiració de certificats"

#: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Avis d'expiració de llicències"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alertes sobre dades financeres i administratives"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Alarms options"
msgstr "Opcions d'alertes"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Avisem quan estigui desbloquejat"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alerta sobre registre duplicat"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviada el %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Llindar d'alarma"

#: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertes sobre reserves"

#: src/Entity.php:1246
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa"

#: src/Entity.php:2435
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa"

#: src/NetworkPort.php:1744
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Àlies del port"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581
#: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558
#: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434
#: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307
#: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574
#: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679
#: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: src/CommonITILObject.php:3358
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: src/CommonITILObject.php:3114
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Totes"

#: src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Totes"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1080
msgid "All categories"
msgstr "Totes les categories"

#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654
msgid "All dashboards"
msgstr "Tots els panells de control"

#: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765
msgid "All items"
msgstr "Tots els elements"

#: src/Ticket.php:3451
msgid "All linked tickets"
msgstr "Totes els tiquets enllaçats"

#: src/KnowbaseItem.php:1448
msgid "All my articles"
msgstr "Tots els meus articles"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Tot en format CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Tot en format SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Totes les pàgines en PDF apaïsat"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Totes les pàgines en PDF vertical"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Tots els plugins"

#: src/Plugin.php:1198
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem.php:1452
msgid "All published articles"
msgstr "Tots els articles publicats"

#: src/Reservation.php:460
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tots els dispositius reservables"

#: src/Config.php:3291
msgid "All sections"
msgstr "Totes les seccions"

#: src/KnowbaseItem.php:1451
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Tots els articles no publicats"

#: src/Planning.php:1220
msgid "All users of a group"
msgstr "Tots els usuaris del grup"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Comprova la memòria assignada"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permetre accés anònim al FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:448
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permet Over-Quota"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permet VOIP"

#: src/Config.php:879
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permet seguiments anònims (destinatari)"

#: src/Config.php:877
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permet les obertures d'incidències anònimes (helpdesk.html)"

#: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475
msgid "Allow response"
msgstr "Permet respostes"

#: src/Config.php:759
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb les credencials de"
" l'usuari"

#: src/Config.php:766
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb token d'usuari "
"extern. Consulta la clau d'accés remot en la pestanya de configuració de "
"l'usuari"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permet l'actualització a una versió inestable."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:382
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfa ASC"

#: src/Marketplace/View.php:387
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfa DESC"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Voleu suprimir també la data?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474
#: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:701
msgid "Alternate username"
msgstr "Contacte"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482
#: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de contacte"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Modificació de l'usuari de contacte. Els elements connectats han pres com a "
"contacte el de l'ordinador."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Entity.php:1633
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Config.php:687
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: src/AuthLDAP.php:647
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Sempre"

#: src/MassiveAction.php:814
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar el comentari"

#: src/MassiveAction.php:1288
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Esmena per inserir"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Infocom.php:1649
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficient d'amortització"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duració d'amortització"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipus d'amortització"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una xarxa adreçable és una xarxa definida en un equip"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "S'ha rebut una resposta a la petició de validació"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr ""

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Es requereix una appliance"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "És necessari un objecte d'appliance"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s ha presentat una sol·licitud d'aprovació"

#: src/NotificationMailing.php:191
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correu electrònic per a %s fou afegit a la cua"

#: src/NotificationEventMailing.php:400
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Correu de seguiment enviat a %s"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Un recinte és necessari"

#: src/Entity.php:179
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""

#: front/updatepassword.php:84
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització de la contrasenya"

#: src/Search.php:403
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Hi ha hagut un error carregant les dades :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr ""

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Hi ha un error quan s'intenta desbloquejar la tasca \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Un ID d'objecte és obligatori"

#: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408
msgid "An item is required"
msgstr "Es requereix un objecte"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Un tipus d'objecte és obligatori"

#: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402
msgid "An item type is required"
msgstr "Es requereix un tipus d'objecte"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid ""
"An officially supported PHP version should be used to get the benefits of "
"security and bug fixes."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484
msgid "Analysis"
msgstr "Anàlisis"

#: src/Change.php:511
msgid "Analysis impact"
msgstr "Anàlisis d'impacte"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "I recupera la teva clau per enganxar-la a sota"

#: src/Entity.php:2938
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Fes anònims els agents de suport"

#: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Respon"

#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respost"
msgstr[1] "Respostes"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirus"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:325
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versió del Antivirus"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Qualsevol dispositiu anterior creat en el nucli es perdrà."

#: src/CommonITILObject.php:4279
msgid "Any solution status"
msgstr "Qualsevol estat de solució"

#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Afegeix una porta d'enllaç correcta a la xarxa %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aparell"
msgstr[1] "Aparells"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Entorns Appliance"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipus d'aparell"
msgstr[1] "Tipus d'aparells"

#: src/Dropdown.php:1249
msgid "Appliances"
msgstr "Aparells"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el camp \"%s\" del plugin Appliances."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Appliances."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Fitxa de sol·licitud"

#: src/Change.php:586
msgid "Applied"
msgstr "Aplicat"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Validacions"

#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095
#: src/CommonITILValidation.php:1202
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentari de la validació"

#: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243
msgid "Approval date"
msgstr "Data de la validació"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:490
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprovació concedida per %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprovació de la solució"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629
msgid "Approval request"
msgstr "Sol·licitud de validació"

#: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació enviada a %s"

#: src/RuleTicket.php:981
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup sol·licitants"

#: src/RuleTicket.php:988
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup tècnics"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129
msgid "Approval requester"
msgstr "Sol·licitant de la validació"

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217
msgid "Approval status"
msgstr "Estat d'aprovació"

#: src/CommonITILValidation.php:928
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Aprovacions per el tiquet"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"

#: src/Ticket.php:6170
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprova la solució i respon a l'enquesta del teu tiquet"

#: src/Ticket.php:6169
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprova la solució/Respon enquesta (el meu tiquet)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositiu aprovat"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142
#: src/CommonITILValidation.php:1276
msgid "Approver"
msgstr "Usuari de validació"

#: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitectures"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Arxiva els fitxers de registre i suprimeix-ne els antics"

#: src/CronTask.php:1841
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Arxivant el fitxer de registre: %1$s a %2$s "

#: src/MassiveAction.php:1275
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Estas segur que vols afegir aquests objectes a la llista de transferir?"

#: js/dashboard.js:943
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Estas segur que vols borrar el panell de control %s ?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "N'estàs segur de voler retornar aquest element no reservable?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Àrea"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Sota de"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Com més aviat millor"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Pregunta per debloquejar"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Preguntar per desbloquejar aquest objecte?"

#: src/CommonITILObject.php:6837
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Demana la validació"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165
#: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175
#: src/Transfer.php:3915
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190
#: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Actiu"
msgstr[1] "Actius"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Cicle de vida dels actius"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Actius"

#: front/dashboard_assets.php:54
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Panell de control d'actius"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Assigna una SLA"

#: src/Ticket.php:6158
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Assigna un tiquet"

#: src/Ticket.php:5754
msgid "Assign equipment"
msgstr "Assigna material"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Assigna el valor de l'expressió regular"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Assigna: IP de l'equip"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Assigna: material per a l'adreça MAC"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Assigna: nom d'equip + domini"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654
msgid "Assigned"
msgstr "Assignada a"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grup assignat"
msgstr[1] "Grups assignats"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Tiquets assignats"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823
#: src/CommonITILObject.php:4503
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
msgid "Assigned to"
msgstr "Assignada a"

#: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Assignat a un proveïdor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Assignat als grups"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Assignat als tècnics"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9471
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Assignat"
msgstr[1] "Assignats"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167
#: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190
#: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229
#: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255
#: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273
#: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292
#: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318
#: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307
#: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159
#: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121
msgid "Assistance"
msgstr "Suport"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elements associables a un tiquet"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Associable a un tiquet"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520
#: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Associa"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1506
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Associa una VLAN"

#: src/Domain_Item.php:513
msgid "Associate a domain"
msgstr "Associa un domini"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Associa un document existent"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Certificat associat"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Associar-me"

#: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Associa a un grup"

#: src/User.php:3465
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Associa a un perfil"

#: src/CommonDBTM.php:4075
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Associa a un appliance"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contactes associats"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contractes associats"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658
#: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162
#: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451
#: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Element associat"
msgstr[1] "Elements associats"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:696
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elements associats"

#: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de l'element associat"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173
#: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipus d'element associat"
msgstr[1] "Tipus d'elements associats"

#: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveïdors associats"

#: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542
msgid "Association"
msgstr "Associació"

#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "En tot cas"

#: src/CommonITILObject.php:3366
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alt"

#: src/CommonITILObject.php:3122
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alta"

#: src/CommonITILObject.php:3244
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alta"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baix"

#: src/CommonITILObject.php:3118
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3240
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3364
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjà"

#: src/CommonITILObject.php:3120
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjana"

#: src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjana"

#: src/CommonDBTM.php:4322
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Pel cap baix un camp té un valor incorrecte"

#: src/CommonITILObject.php:3368
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alt"

#: src/CommonITILObject.php:3124
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3360
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baix"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3238
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baixa"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribut d'usuari que descriu la seva pertinença al grup"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atribut en representació de l'entitat"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor LDAP"

#: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732
#: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: src/Auth.php:1136
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Identificació sobre la base de dades de GLPI"

#: src/Auth.php:1149
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Identificació sobre LDAP"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Identificació sobre el servidor POP/IMAP"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:137
msgid "Author"
msgstr "Autro"

#: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autoritzacions"

#: src/CommonGLPI.php:1483
msgid "Authorization error"
msgstr "Error d'autorització"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:69
#: front/notificationmailingsetting.form.php:71
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Normes per a l'assignació d'autoritzacions a un usuari"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autoritza reserves"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Pujada autoritzada"

#: src/Plugin.php:2533
msgid "Authors"
msgstr "Autors"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Inici de sessió automàtic"

#: src/Auth.php:682
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inici de sessió automàtica desactivada"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Capçalera de correu Auto-Submitted"

#: src/Ticket.php:2102
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tasca autocreada"

#: src/Config.php:1465
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Mode d'auto-bloqueig"

#: src/Entity.php:1764
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Omple automàticament dates per informació financera i administrativa"

#: src/CommonDBTM.php:5653
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Autocompletat des de la plantilla"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventari automàtic"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Tasques programades"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Llista automàtica d'accions"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acción automàtiques de OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Accions automàtiques de SLA"

#: src/Entity.php:1256
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Assignació automàtica de tiquets"

#: src/Entity.php:2893
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Assignació automàtica de tiquets, canvis i problemes"

#: src/Ticket.php:5790
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Tiquets tancats purgats automàticament"

#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuració pel tancament administratiu"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208
#: src/Entity.php:3037
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Tancament administratiu dels tiquets després de resolts"

#: src/Config.php:473
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Camps automàtics (marcats amb *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Seguiment automàtic"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Seguiment automàtic desactivat"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Freqüència del seguiment automàtic"

#: src/PendingReasonCron.php:208
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Seguiment automàtic / resolució"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644
#: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352
#: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573
#: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751
#: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536
#: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventari automàtic"

#: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Purga automàtica de tiquets tancats després"

#: src/OlaLevel.php:219
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatoris automàtics de OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatoris automàtics de OLAs"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Avisos automàtics de SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Avisos automàtics d'SLA"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Resolució automàtica"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Resolució automàtica desactivada"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5781
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Tancament administratiu dels tiquets"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Assignació automàtica d'ordinadors"

#: src/User.php:4749
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Afegeix directament un usuari d'una font externa"

#: src/Config.php:608
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Inserció automàtica d'usuaris a partir de fonts externes d'autenticació"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcula automàticament"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Generat automàticament per GLPI"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automàticament generat per GLPI %s"

#: src/Config.php:1338
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualitzeu automàticament les dades (llista de tiquets, kanban del "
"projecte) en qüestió de minuts."

#: src/Config.php:521
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Actualització automàtica dels elements relacionats amb els ordinadors"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Disponibiltat"

#: src/Planning.php:717
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: src/Html.php:3997
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr ""

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Mitjana"

#: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Mitjana de pàgines impreses"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Mitjana de la durada real d'un tiquet"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Mitjana de satisfacció"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Velocitat mitjana"

#: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262
msgid "Average time"
msgstr "Mitjana de temps"

#: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197
msgid "Average time in stock"
msgstr "Mitjana de temps en estoc"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200
msgid "Average time in use"
msgstr "Mitjana de temps en ús"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Mitjana de temps de tancament"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Mitjana de temps de resolució"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Mitjana de temps de resposta"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758
#: src/Html.php:760 src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Torna"

#: src/Reservation.php:328
msgid "Back to planning"
msgstr "Torna al calendari"

#: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegra a l'estoc"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Ves al principi de la pàgina"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309
#: src/Features/PlanningEvent.php:986
msgid "Background event"
msgstr "Esdeveniment de fons"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Foto de fons (plànol)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538
msgid "Backup plan"
msgstr "Pla de còpia de seguretat"

#: src/Api/API.php:1602
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Camp ID dolent en el criteri de cerca"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Barres"

#: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basat en la categoria, a continuació l'element"

#: src/Entity.php:3487
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basat en l'element, a continuació la categoria"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Bateries"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipus de bateria"
msgstr[1] "Tipus de bateries"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Atenció: no existeix el valor per defecte"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Estar a càrrec"

#: src/Rule.php:643
msgid "Before"
msgstr "Abans"

#: src/Reminder.php:658
msgid "Begin"
msgstr "Inici"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283
#: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433
#: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811
#: src/NotificationTargetProject.php:733
msgid "Begin date"
msgstr "Data d'inici"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Comença data per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber "
"els formats compatibles)"

#: src/CronTask.php:1694
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora d'inici del període d'execució"

#: install/install.php:563
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inici de la instal·lació"

#: src/Html.php:3316
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Començament de mes"

#: src/Html.php:3324
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Començament d'any"

#: src/AuthLDAP.php:850
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertinença a grups"

#: src/Telemetry.php:458
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:407
msgid "Best notes"
msgstr "Millors notes"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Número gran"

#: src/AuthLDAP.php:930
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Enllaç GLPI/LDAP"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr ""

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Llista negra"
msgstr[1] "Llistes negres"

#: src/Document.php:500
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Llista negra per a la importació"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contingut del correu a la llista negra"

#: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Esborra"

#: src/CommonDBTM.php:5256
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla buida"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Pla"

#: src/ReservationItem.php:734
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"

#: src/ReservationItem.php:589
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendari de reserves"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351
#: src/Peripheral.php:306
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622
msgid "Bring down"
msgstr "Baixa"

#: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607
msgid "Bring up"
msgstr "Puja"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Examina"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Configuració del seguiment per navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificacions del navegador"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Pressupostos"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipus de pressupost"
msgstr[1] "Tipus de presupostos"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Codi d'edifici"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Afegeix en bloc"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importació massiva de grups des d'un servidor LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importació massiva d'usuaris des d'un directori LDAP"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificació massiva"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error en modificació massiva"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Crítica a l'empresa"
msgstr[1] "Crítiques a les empreses"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr ""

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Normes empresarials pels actius"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Regles de negoci per tiquets"

#: src/Profile.php:1017
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Regles de negoci per tiquets (entitat)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593
#: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215
#: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668
msgid "By"
msgstr "Per"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Per %s"

#: src/Stat.php:1726
msgid "By change"
msgstr "Per canvi"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Per contractes"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Per dia"

#: src/Config.php:860
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Programa associable a un tiquet per defecte"

#: src/Config.php:475
msgid "By entity"
msgstr "Per entitat"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709
msgid "By hardware"
msgstr "Per switch"

#: src/Stat.php:1707
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Per característiques del maquinari"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Per ubicació"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "Per mes"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr ""

#: src/Stat.php:1717
msgid "By problem"
msgstr "Per problema"

#: src/Stat.php:1705
msgid "By ticket"
msgstr "Per tiquet"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr ""

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Per anys"

#: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1626
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1629
msgid "CAS Version"
msgstr "Versió CAS"

#: src/Auth.php:1615
msgid "CAS authentication"
msgstr "Configuració CAS"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1172
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cable"
msgstr[1] "Cables"

#: src/Dropdown.php:1213
msgid "Cable management"
msgstr "Gestió de cables"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Cable estàndard"
msgstr[1] "Cables estàndards"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipus de cable"
msgstr[1] "Tipus de cables"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cau"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Memòria cau buidada correctament."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Context de la memòria cau (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name'). "
"Tots els contextos es netegen per defecte."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89
msgid "Cache system DSN"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1175
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL de CalDAV copiada"

#: src/Planning.php:140
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfície del navegador CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850
#: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640
#: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendari"
msgstr[1] "Calendaris"

#: src/Planning.php:1483
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendari"

#: src/Planning.php:1471
msgid "Calendar name"
msgstr "Nom del calendari"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendari de %s"

#: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendari del tiquet"

#: src/NotificationMailingSetting.php:263
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr ""

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nom de la persona que truca"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número de trucada"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Càmera"
msgstr[1] "Càmeres"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Pot estar a càrrec de la tasca"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Ha de ser gestor"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Pot ser notificat"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Pot contenir"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "No es pot afegir el període de temps, es solapa amb un altre existent"

#: src/Profile.php:422
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades."

#: install/install.php:474
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Impossible crear el fitxer de connexió a la base de dades, comprova els "
"permisos dels arxius."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No es pot bloquejar la base de dades"

#: src/Profile.php:413
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""

#: src/User.php:1140
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "No es pot iniciar"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: src/CommonITILValidation.php:514
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Suprimeix la sol·licitud de validació %s"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "No es pot canviar un port de xarxa migrat a un altre desconegut"

#: src/CommonDBConnexity.php:317
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:368
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "No es pot escriure en el directori \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr ""

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitat"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacitat per defecte"

#: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartutxos"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Informació inventariada del cartutx"

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Models de cartutx"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipus de cartutx"
msgstr[1] "Tipus de cartutxos"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartutxos"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Caixes"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipus de caixa"
msgstr[1] "Tipus de caixes"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196
#: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857
#: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978
#: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841
#: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870
#: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660
#: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categories"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893
msgid "Category comment"
msgstr "Comentari de la categoria"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoria de l'eina de l'inventari"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
msgid "Category id"
msgstr "Id de la categoria"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231
msgid "Category name"
msgstr "Nom de la categoria"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Arbre de categories"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501
msgid "Causes"
msgstr "Causes"

#: src/CommonDBVisible.php:264
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Compte! No sou l'autor d'aquest element. Suprimir les destinacions pot "
"portar a la pèrdua d'accés a aquest element."

#: install/update.php:231
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Atenció! S'actualitzarà la base de dades de GLPI anomenada: %s"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Compte, estàs a punt d'esborrar un títol usat per a un o més elements."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificats"

#: src/Certificate.php:778
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "El certificat %1$s va caducar %2$s"

#: src/Certificate.php:805
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr ""

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Petició del certificat (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipus de certificat"
msgstr[1] "Tipus de certificats"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582
#: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Canvis"

#: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"

#: src/Log.php:762
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Canvia %1$s a %2$s"

#: src/Log.php:1090
msgid "Change a component"
msgstr "Canvia un component"

#: src/Config.php:3153
msgid "Change all"
msgstr "Canvia tot"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Canvia el mètode de recompte"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Canvia el mode"

#: src/Auth.php:1531
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'identificació"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Canvi en l'estructura de la base de dades - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Canviar la clau d'emmagatzematge de la contrasenya i actualitzar els valors "
"a la base de dades."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Canvi solucionat"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Canvia tasques"

#: src/CommonITILTask.php:1613
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Canvia tasques a fer"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/User.php:3476
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'autenticació"

#: src/Ticket.php:6168
msgid "Change the priority"
msgstr "Modifica la prioritat"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931
msgid "Change the status"
msgstr "Canvia l'estatus"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Canvia la visibilitat"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Canvia la visibilitat de les sub-entitats"

#: src/Marketplace/View.php:535
msgid "Changelog"
msgstr "Registre de canvis"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"

#: src/Change.php:863
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Canvis sobre elements enllaçats"

#: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Canvis en estat pendent"

#: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Canvis per processar"

#: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468
#: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733
#: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343
#: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635
#: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340
#: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943
#: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384
#: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552
#: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475
#: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332
msgid "Characteristics"
msgstr "Característiques"

#: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906
msgid "Check all"
msgstr "Marca tot"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253
#: src/Html.php:2254
msgid "Check all as"
msgstr "Marca tots com a"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Comprova totes les actualitzacions del plugin"

#: src/NotificationMailingSetting.php:345
msgid "Check certificate"
msgstr "Comprova el certificat"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2061
msgid "Check for new updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Busca diferències entre l'esquema actual de la base de dades i el fitxer "
"d'instal·lació."

#: src/Config.php:2109
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Comprova si hi ha una versió nova disponible"

#: src/RSSFeed.php:703
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Verificant permisos pel directori: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Revisa els requeriments del sistema"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Revisa l'estat del sistema"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Verificar el fitxer .htaccess i la configuració del servidor web"

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Revisa la còpia SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Comprova la teva informació personal"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marca/desmarca tots"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Comprovant la integritat de l'esquema de base de dades..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Comprovant document #%s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Verificació de la compatibilitat del teu entorn amb l'execució de GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Revisant la versió del plugin..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"La comprovació que l'accés web a directori d'arxius està protegit no pot "
"fer-se en el context de la CLI."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Comprovant els permisos d'escriptura dels fitxers de sessió"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de verificació"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de comprovació"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797
#: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806
#: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059
#: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321
#: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937
#: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100
#: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467
#: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709
#: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Sots-entitats"

#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832
#: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417
msgid "Child groups"
msgstr "Subgrups"

#: src/Ticket.php:3531
msgid "Child tickets"
msgstr "Tiquets fills"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Tria 'Instal·la' per a una nova instal·lació completa de GLPI"

#: src/CommonDBTM.php:5254
msgid "Choose a template"
msgstr "Tria una plantilla"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Tria un dispositiu existent"

#: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relació circular trobada. Parent no actualitzat."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311
#: src/Supplier.php:194
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
msgid "City"
msgstr "Ciutat"

#: src/Config.php:1256
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clàssic (barra d'eines al capdamunt)"

#: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"

#: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"

#: src/CronTask.php:1888
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers gràfics creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/CronTask.php:1776
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers de sessió creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/CronTask.php:1951
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Neteja %1$d els fitxers temporals creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2070
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Neteja les sessions expirades"

#: src/CronTask.php:2073
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Neteja els gràfics generats"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr ""

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Neteja la cua de notificacions"

#: src/CronTask.php:2064
msgid "Clean old logs"
msgstr "Neteja logs antics"

#: src/Document.php:1868
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Neteja els documents orfes"

#: src/CronTask.php:2076
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Neteja els fitxers temporals"

#: src/Inventory/Inventory.php:840
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr ""

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Neteja els errors de migració del port de xarxa"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270
#: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527
#: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488
#: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078
msgid "Clear"
msgstr "Esborra"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Netejar la cerca"

#: src/Config.php:572
msgid "Clear status"
msgstr "Esborra l'estat"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Fes clic en un element per esborrar-lo de la xarxa"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:275
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:279
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr ""

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clona aquest panell de control"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Tanca (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data de tancament"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Tanca el panell"

#: src/Entity.php:3047
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "L'acció de tancar tiquet està desactivada."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Període de tancament"
msgstr[1] "Períodes de tancament"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Tancada"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671
#: src/Ticket.php:3801
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6352
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Tancada el %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tiquets tancats"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365
msgid "Closing date"
msgstr "Data de tancament"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Tancament dels tiquets"

#: src/CommonITILObject.php:4346
msgid "Closing time"
msgstr "Temps de tancament"

#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5390
msgid "Closure"
msgstr "Tancada en"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Tancament d'un canvi"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Tancament d'un problema"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clústers"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipus de clúster"
msgstr[1] "Tipus de clústers"

#: src/Project.php:552 src/Project.php:1595
#: src/NotificationTargetProject.php:632
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Codi representant de la categoria dels tiquets"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Codi representant de la categoria del tiquets ja està en ús"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Redueix el menú"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221
msgid "Collect data"
msgstr "Recopilar dades"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Només agrupa el correu no llegit"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Còpies en color"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Pàgines en color"

#: src/Config.php:1182
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colors"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Impressions en color"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Colors"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Console/AbstractCommand.php:270
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La comanda d'entrada conté opcions de configuració que poden sobreescriure "
"la configuració actual."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comanda utilitzada"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/Features/PlanningEvent.php:1071
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Commentaris"
msgstr[1] "Comentaris"

#: src/KnowbaseItem.php:2344
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comenta entrades KB"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323
#: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110
#: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569
#: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789
#: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786
#: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466
#: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289
#: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883
#: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466
#: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563
#: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150
#: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902
#: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190
#: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405
#: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845
#: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334
#: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057
#: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371
#: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641
#: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: src/Infocom.php:1438
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentaris sobre informació financera i administrativa"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentaris de l'enquesta de satisfacció"

#: src/Dropdown.php:1081
msgid "Common"
msgstr "General"

#: src/NetworkPort.php:629
msgid "Common options"
msgstr "Opcions comuns"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Compara el nombre de resultats que retorna la recerca amb el valor "
"especificat amb l'operador seleccionat"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:308
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Compara les revisions seleccionades"

#: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonTreeDropdown.php:740
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetProject.php:749
msgid "Complete name"
msgstr "Nom complet"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273
#: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158
#: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266
#: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Component"
msgstr[1] "Components"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Ordinadors"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventari d'ordinadors"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model d'ordinador"
msgstr[1] "Models d'ordinador"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipus d'ordinador"
msgstr[1] "Tipus d'ordinador"

#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Nom de l'ordinador"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Condició"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: src/Console/Application.php:181
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Configuració del directori per utilitzar"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "S'ha actualitzat la configuració"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de configuració:"

#: src/Migration.php:1130
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valors de configuració afegits per %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595
#: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuració de l'enquesta de satisfacció"

#: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirmes l'eliminació?"

#: src/Ticket.php:2730
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Confirmes la fusió? El tiquet s'eliminarà!"

#: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278
#: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544
#: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: src/Config.php:3280
msgid "Connect a component"
msgstr "Connecta el component"

#: src/Computer_Item.php:519
msgid "Connect a computer"
msgstr "Connecta un ordinador"

#: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362
msgid "Connect an item"
msgstr "Connecta un element"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221
#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: src/Item_Ticket.php:885
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositius connectats"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
msgid "Connected item"
msgstr "Element connectat"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1720
msgid "Connected to"
msgstr "Connectat a"

#: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Connexions"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Connexió per marcatge telefònic- Port de RTB"

#: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Errors de connexió"

#: src/User.php:5704
msgid "Connection failed"
msgstr "Error de connexió"

#: src/Toolbox.php:1509
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Connexió fallida. Si s'utilitza proxy, cal configurar-lo. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtre de connexió"

#: src/Toolbox.php:1899
msgid "Connection options"
msgstr "Opcions de connexió"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de connexió"

#: src/Auth.php:901
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Connexions als directoris LDAP fallits"

#: install/update.php:278
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"La connexió a la BD ha fallat, comprova els paràmetres de connexió que "
"figuren al fitxer config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:841
msgid "Connections legend"
msgstr ""

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considera omplir la latitud i la longitud en aquesta ubicació."

#: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195
#: src/Profile.php:2171
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consumible"
msgstr[1] "Consumibles"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Models de consumibles"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipus de consumible"
msgstr[1] "Tipus de consumibles"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de consumibles"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contactes"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacte de l'equip de projecte"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipus de contacte"
msgstr[1] "Tipus de contactes"

#: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contacte amb el vostre administrador GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056
#: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918
#: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238
#: install/install.php:254
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069
#: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Contract.php:1225
msgid "Contract ended"
msgstr "Contracte finalitzat"

#: src/Contract.php:1220
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contracte entrat en temps de preavís"

#: src/Contract.php:1300
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contracte entrat en temps de notificació"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contracte vençut des de"

#: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023
#: src/Entity.php:3779
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contracte a tiquet de l'entitat"

#: src/Contract.php:1304
msgid "Contract period ended"
msgstr "Període del contracte finalitzat"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contracte arriba al final d'un període transcorregut des del"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicitat del contracte"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipus de contracte"
msgstr[1] "Tipus de contractes"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contracte amb avís previ pel període actual des de"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contracte en preavís des de"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alerta de contractes"

#: src/Contract.php:979
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contractes expirats fa menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contractes que expiren en menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contractes que expiren en menys de 7 dies"

#: src/Contract.php:1013
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 7 dies"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520
msgid "Control list"
msgstr "Llista de control"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controladors"

#: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Convertir els camps \"datetime\" en \"timestamp\" per utilitzar les zones "
"horàries."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Còpies"

#: src/Config.php:537
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: src/Planning.php:1179
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copia el URL de CalDAV"

#: src/Config.php:550
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copia l'estat de l'ordinador"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Còpia per defecte de l'usuari"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copia el primer grup de l'usuari"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Copia des de l'element"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Copia des de l'usuari"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copia noms al porta-retalls"

#: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Còpia de %s"

#: src/Config.php:2099
msgid "Copy system information"
msgstr "Copia informació del sistema"

#: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870
#: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copia la data de compra"

#: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872
#: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copia la data de lliurament"

#: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871
#: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copia la data de comanda"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copia la data d'inici de la garantia"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Nuclis"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811
#: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costs"

#: src/MailCollector.php:1002
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No es pot connectar amb el servidor de correu"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1012
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No es pot trobar el servidor de correu %d"

#: src/SavedSearch.php:240
msgid "Count"
msgstr "Compte"

#: src/SavedSearch.php:872
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "S'ha desactivat el recompte per aquesta cerca guardada."

#: src/SavedSearch.php:266
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"

#: src/Cartridge.php:890
msgid "Counter error"
msgstr "Error de comptador"

#: src/SavedSearch.php:873
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Comptar aquesta cerca guardada portaria massa temps, s'ha omès."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327
#: src/Supplier.php:218
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378
#: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %s from this %s"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Crea una nova base de dades o utilitza la que ja existeix:"

#: src/NetworkName.php:773
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crea un nou nom de xarxa"

#: src/Project.php:1490
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear un subprojecte per aquest projecte"

#: src/ProjectTask.php:1066
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear una subtasca per aquesta tasca del projecte"

#: src/CommonITILObject.php:6806
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crear una tasca"

#: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215
msgid "Create a ticket"
msgstr "Obre una incidència"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una sol·licitud"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una incidència"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Creat per %1$s en %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:655
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crea components per màquines virtuals"

#: src/Inventory/Conf.php:643
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crea un ordinador per a màquina virtual"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Crea per incidència"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Crea per petició"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Crea tiquets i canvis recurrents"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979
msgid "Create status"
msgstr "Afegeix un estat"

#: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Genera l'enquesta després"

#: src/Document.php:1517
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Crea el directori %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Obre una incidència"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Creat des de la plantilla %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969
#: src/KnowbaseItem.php:1283
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creat el %s"

#: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813
msgid "Created tickets"
msgstr "Tiquets creats"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creat: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creat: %1$s per %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creant un entorn del plugin Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creación d'objectes del plugin Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creant les relacions d'Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creant els tipus d'Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creant plugin Appliances..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creant el centre de dades..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:267
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creant la base de dades..."

#: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316
#: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972
#: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818
#: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233
#: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076
#: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421
#: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402
#: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198
#: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308
#: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557
#: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021
#: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527
#: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"

#: src/RuleTicket.php:786
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La data de creació és una hora laboral al calendari"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data de creació de l'enquesta de satisfacció"

#: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440
msgid "Creator"
msgstr "Creador"

#: src/RuleCollection.php:1377
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criteri refusat"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210
#: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680
#: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criteri"
msgstr[1] "Criteris"

#: src/Config.php:1442
msgid "Critical state color"
msgstr "Color d'estat crític"

#: src/Config.php:1446
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Llindar d'estat crític"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"La versió actual de GLPI no troba una base de dades amb el nom \"%s\". No es"
" pot actualitzar."

#: src/Reservation.php:1123
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reserves en curs i futures"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Comptador de pàgines actual"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema de base de dades actual"

#: src/Document.php:459
msgid "Current file"
msgstr "Fitxer actual"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Vista en format CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Vista en format SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Pàgina actual en PDF apaïsat"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Pàgina actual en PDF vertical"

#: src/User.php:5373
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Només disponible pel programari del diccionari."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815
#: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinàmic"

#: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinàmic, R=Recursiu"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuració de la base de dades"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Versió del motor de la base de dades"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dades de la zona horaria de la base de dades"

#: src/Toolbox.php:3015
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2002
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nom del DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufix del DNS"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:825
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris fosc"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77
msgid "Dashboard"
msgstr "Panell de control"

#: src/Config.php:1474
msgid "Dashboards"
msgstr "Panells de control"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Dades"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centres de dades"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Posició del centre de dades"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migració de dades - %s"

#: src/Config.php:669 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Base de dades"
msgstr[1] "Bases de dades"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:296
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de dades conté les taules \"glpi_*\". Utilitza l'opció --force per "
"sobreescriure la base de dades actual."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuració de la base de dades ja existeix. Utilitza l'opció "
"--reconfigure per sobreescriure la configuració actual."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "La configuració de la base de dades és correcta."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:256
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "La configuració de la base de dades no està suportada."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:239
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Connexió a la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuració de la connexió a la base de dades"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247
msgid "Database connection successful"
msgstr "La connexió amb la BD ha estat correcta"

#: install/install.php:321 install/install.php:345
msgid "Database created"
msgstr "Base de dades creada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:275
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Creació de la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "El motor de la base de dades no està suportat."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versió del motor de la base de dades (%s) no està suportat."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Allotjament de la base de dades"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instància de base de dades"
msgstr[1] "Instàncies de bases de dades"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"Nom de la base de dades definit per l'opció --db-name no pot ser buit."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de dades:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Contrasenya de la base de dades (es demanarà el valor si l'opció es passa "
"sense valor)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Contrasenya de la base de dades:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Port de la base de dades"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302
msgid "Database schema is OK."
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Usuari de la base de dades"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Usuari de la base de dades definit per l'opció --db-user no pot ser buit."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuari de la base de dades:"

#: src/Config.php:2656
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La versió de la base de dades sembla correcte (%s) - Perfecte!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67
#: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226
#: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761
#: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302
#: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628
#: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342
#: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Ticket.php:6371
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Dates"

#: src/Config.php:1042
msgid "Date format"
msgstr "Format de dates"

#: src/MailCollector.php:559
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1534
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data de l'últim inventari físic"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216
#: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171
#: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1491
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data de compra"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
msgid "Date of solving"
msgstr "Data de resolució"

#: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411
#: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Dies"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Dies per guardar els missatges enviats"

#: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353
msgid "Debug"
msgstr "Depura"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Mode debug desactivat"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Mode debug activat"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "El mode desenvolupador ha estat desactivat! "

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "El mode desenvolupador ha estat activat! "

#: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "Desembre"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Prenedor de decisions"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406
#: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543
msgid "Decommission date"
msgstr "Data de desmantellament"

#: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709
msgid "Decreasing"
msgstr "Reduït"

#: src/SavedSearch.php:250
msgid "Default"
msgstr "Defecte"

#: src/Profile.php:1499
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Plantilla %1$s per defecte"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Per defecte (del perfil de l'usuari)"

#: src/Config.php:1288
msgid "Default central tab"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1210
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de canvi per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Nombre màxim de caràcters (quadres de resum de text)"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988
msgid "Default contract"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Nombre de decimals màxim per defecte"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:801
msgid "Default display"
msgstr "Visualització predeterminada"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Correu per defecte"

#: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887
#: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Entitat per defecte"

#: src/Config.php:846
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Mida màxima, per defecte, dels fitxers rebuts per correu electrònic"

#: src/Config.php:1482
msgid "Default for Assets"
msgstr "Per defecte per Actius"

#: src/Config.php:1491
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Per defecte per Assistència"

#: src/Config.php:1477
msgid "Default for central"
msgstr "Per defecte per central"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Per defecte per seguiment pels recol·lectors"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Per defecte en seguiments"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Origen per defecte pels recol·lectors"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predeterminat per tiquets"

#: src/Config.php:1496
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predeterminat per tiquets (mini dashboard)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Grup per defecte"

#: src/Config.php:854
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Assumpte predeterminat dels documents relacionats amb el seguiment"

#: src/Config.php:1031
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminat"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma per defecte de GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Les credencials predeterminades són:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Soroll de la notificació per defecte"

#: src/Profile.php:1228
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema per defecte"

#: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil predeterminat"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Informe predeterminat"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Recerca per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Quantitat d'elements mostrats (per pàgina)"

#: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713
msgid "Default server"
msgstr "Servidor per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estat per defecte del checkbox"

#: src/Inventory/Conf.php:505
msgid "Default status"
msgstr "Estat predeterminat"

#: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de cartutxos"

#: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de consumibles"

#: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla de tiquet predeterminada"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:251
msgid "Default translation"
msgstr "Traducció per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Longitud màxima per defecte d'una URL"

#: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254
#: src/Entity.php:2300
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"

#: src/Entity.php:1132
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor predeterminat per a alertes sobre contractes"

#: src/Entity.php:1142
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor predeterminat per a alertes sobre informació financera i "
"administrativa"

#: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536
msgid "Default values"
msgstr "Valors per defecte"

#: src/Config.php:3521
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Termini abans de la desactivació del compte (en dies)"

#: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retard per enviar notificacions per correu electrònic"

#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegat"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389
#: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: src/Log.php:1094
msgid "Delete a component"
msgstr "Suprimeix un component"

#: src/Search.php:3018
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Suprimeix una regla global"

#: src/Log.php:1130
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Suprimeix un enllaç a un element"

#: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115
msgid "Delete a rule"
msgstr "Suprimeix una regla"

#: src/Config.php:3323
msgid "Delete all"
msgstr "Suprimeix-ho tot"

#: src/Reservation.php:869
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Suprimeix totes les repeticions"

#: src/RuleCollection.php:678
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr ""

#: src/Log.php:1150
msgid "Delete an item"
msgstr "Suprimeix un element"

#: src/Config.php:3285
msgid "Delete component"
msgstr "Suprimeix el component"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Borra l'element"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Suprimeix els correus"

#: src/Config.php:3329
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Suprimeix-ho si és més antic de %s mesos"

#: src/PlanningExternalEvent.php:369
msgid "Delete instance"
msgstr "Borra l'instància"

#: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501
msgid "Delete permanently"
msgstr "Suprimeix de forma permanent"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773
#: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259
#: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637
#: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755
#: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354
#: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901
#: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916
#: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290
#: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586
#: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324
#: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966
#: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780
#: src/Cartridge.php:1070
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Suprimeix de forma permanent"

#: src/MassiveAction.php:753
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Suprimeix de forma permanent i suprimeix també els dispositius"

#: src/MassiveAction.php:752
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Suprimeix de forma permanent, però mantingues els dispositius"

#: src/MassiveAction.php:801
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Suprimeix de forma permanent, inclosos els elements vinculats"

#: src/MassiveAction.php:795
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Suprimeix de forma permanent la relació amb els elements seleccionats"

#: src/Config.php:3174
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Suprimeix la relació entre els elements"

#: src/PlanningExternalEvent.php:365
msgid "Delete serie"
msgstr "Borra la serie"

#: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182
msgid "Delete the item"
msgstr "Suprimeix l'element"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Esborrar tota la sèrie de l'esdeveniment recurrent"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Borra aquesta tarjeta"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Borra aquest panell de control"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183
#: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604
#: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Borrat de LDAP"

#: src/User.php:3830 src/Config.php:3260
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuari suprimit de l'LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Esborrant un canvi"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Esborrant un problema"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Esborrat de seguiment"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Esborrat d'un projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Esborrat d'una tasca de projecte"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Esborrat d'una reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Supressió d'una tasca"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Eliminació d'un tiquet"

#: src/CronTask.php:1820
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Esborrat del fitxer de registre arxivat: %s"

#: src/Profile.php:477
msgid "Deletion refused"
msgstr "Esborrat rebutjat"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326
#: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507
msgid "Delivery date"
msgstr "Data d'entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1598
msgid "Delivery form"
msgstr "Lliurament de"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Depèn"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529
msgid "Deployment plan"
msgstr "Pla de desplegament"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Desreferenciat a la cerca"

#: src/AuthLDAP.php:649
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Desreferenciat a la localització"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Descriu el problema/acció"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Descriviu el problema"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915
#: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932
#: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447
#: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610
#: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421
#: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372
#: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262
#: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794
#: src/Ticket.php:5015
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: src/AuthLDAP.php:2338
msgid "Destination entity"
msgstr "Entitat de destí"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronització Rèplica SQL"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr ""

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134
#: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Dispositiu"
msgstr[1] "Dispositius"

#: src/Report.php:478
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositiu 1"

#: src/Report.php:479
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositiu 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositiu"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model de bateria del dispositiu"
msgstr[1] "Models de bateries de dispositius"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model de càmera"
msgstr[1] "Models de càmeres"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model de caixa del dispositiu"
msgstr[1] "Models de caixa de dispositius"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model de control del dispositiu"
msgstr[1] "Models de control de dispositius"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model d'activació del dispositiu"
msgstr[1] "Models d'activació de dispositius"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Model de firmware del dispositiu"
msgstr[1] "Models de firmware de dispositius"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Model genèric de dispositiu"
msgstr[1] "Models genèrics de dispositius"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model de targeta gràfics del dispositiu"
msgstr[1] "Models de targetes gràfiques de dispositius"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model de disc dur del dispositiu"
msgstr[1] "Models de discs durs de dispositius"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118
#: src/Agent.php:312
msgid "Device id"
msgstr "Id del dispositiu"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Llista de dispositius"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model de memòria del dispositiu"
msgstr[1] "Models de memòria de dispositius"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model de dispositiu"
msgstr[1] "Models de dispositius"

#: src/Report.php:487 src/Report.php:496
msgid "Device name"
msgstr "Nom del dispositiu"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model de font d'alimentació del dispositiu"
msgstr[1] "Models de fonts d'alimentació de dispositius"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model del processador del dispositiu"
msgstr[1] "Models del processador de dispositius"

#: src/ReservationItem.php:823
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Dispositius amb reserves que expiren avui"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model de sensor del dispositiu"
msgstr[1] "Models de sensors de dispositius"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model de targeta de so del dispositiu"
msgstr[1] "Models de targetes de so de dispositius"

#: src/Reservation.php:438
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Dispositiu no disponible temporalment"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipus de dispositiu"
msgstr[1] "Tipus de dispositius"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "Id del dispositiu"

#: src/Config.php:491
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositius mostrats al menú"

#: src/Item_Ticket.php:749
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositius propietat dels meus grups"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipus de dispositiu"
msgstr[1] "Tipus de dispositius"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionari"
msgstr[1] "Diccionaris"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionari dels fabricants"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Diccionari dels models d'ordinadors"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Diccionari dels tipus d'ordinadors"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Diccionari dels models de perifèrics"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Diccionari de tipus de dispositius"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Diccionari dels tipus de monitors"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Diccionari de tipus d'electrònica de xarxa"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Diccionari de models d'equip de xarxa"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Diccionari d'arquitectures de sistemes operatius"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system editions"
msgstr "Diccionari de les versions del sistema operatiu"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Diccionari de versions"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Diccionari de S.O."

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Diccionari dels models de telèfons"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Diccionari dels tipus de telèfons"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Diccionari de models d'impressores"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Diccionari dels tipus d'impressores"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Diccionari d'impressores"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Diccionari de paquets de servei"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Diccionari de programari"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Diccionari per utilitzar. Els valors possibles són: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr ""

#: src/Config.php:1563
msgid "Digit"
msgstr "Dígit"

#: src/Config.php:1467
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificació directe (sol·licitant per desbloquejat serà el remitent de la "
"notificació)"

#: src/Transfer.php:3993
msgid "Direct connections"
msgstr "Connexions directes"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Correu electrònic directe"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Direct link"
msgstr "Enllaç directe"

#: src/Plugin.php:2495
msgid "Directory"
msgstr "Directori"

#: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247
#: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: src/Console/Application.php:169
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Desactiva l'emissió ANSI"

#: src/Console/Application.php:187
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Desactiva els plugins GLPI (menys quan les comandes forçin la càrrega dels "
"plugin)"

#: src/AuthLDAP.php:4368
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Desactiva el filtre per data"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Desactiva el mode de manteniment"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265
#: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Connector desactivat"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""

#: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279
#: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558
#: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920
#: src/Transfer.php:3928
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#: src/Config.php:3276
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconnecta el component"

#: src/Log.php:1114
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconnecta un objecte"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Discover"
msgstr "Descobreix"

#: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Mostra (nombre d'elements)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Visualitzar tots els elements"

#: src/Config.php:1101
msgid "Display counters"
msgstr "Mostra comptadors"

#: src/Entity.php:2963
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:363
msgid "Display on datacenter"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Mostra-ho al mapa"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383
#: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"

#: src/Config.php:1048
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Visualitza l'ordre del cognom i nom"

#: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378
#: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118
msgid "Display report"
msgstr "Mostra l'informe"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostra el menú desplegable de la font en la pàgina d'inici de sessió"

#: src/Config.php:1090
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""

#: src/Config.php:1086
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:157
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostra la versió d'aquesta aplicació"

#: src/Console/Application.php:139
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostra els valors de les etiquetes als punts/barres"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Dissocia"

#: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Dissocia"

#: src/NetworkPort.php:1507
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Elimina una VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Certificats dissociats"

#: src/User.php:3462
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Dissocia d'un grup"

#: src/User.php:3467
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Dissocia d'un perfil"

#: src/Item_Devices.php:860
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositius dissociats"

#: src/SavedSearch.php:422
msgid "Do count"
msgstr "Conta-ho"

#: src/Console/Application.php:175
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No fasis cap pregunta interactiva"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"

#: src/Inventory/Conf.php:516
msgid "Do not change"
msgstr "No canviïs"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""

#: src/Config.php:536
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiis"

#: src/Config.php:3532
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No desactivar"

#: src/Config.php:558
msgid "Do not delete"
msgstr "No suprimeixis"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "No surtis en cas d'errors d'importació"

#: src/Console/Application.php:145
msgid "Do not output any message"
msgstr "No emetis cap missatge"

#: src/AuthLDAP.php:4260
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"

#: src/CommonITILValidation.php:1652
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Realment vols resoldre'l o tancar-lo?"

#: src/Dropdown.php:2386
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Realment vols utilitzar la gestió unitària per a aquest element?"

#: src/Plugin.php:934
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Vols ctivate_link %a?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vols continuar?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:1064
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Voleu substituir la pàgina de configuració dels connectors pel nou mercat "
"web?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documents"

#: src/CommonITILObject.php:6827
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Document"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5535
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Document del tiquet %d"

#: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Document copiat correctament."

#: src/Config.php:3578
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr ""

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Encapçalament del document"
msgstr[1] "Encapçalaments dels documents"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Document.php:1239
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Document mogut correctament."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipus de document"
msgstr[1] "Tipus de documents"

#: src/CommonITILValidation.php:923
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: src/Document.php:1503
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr ""

#: src/Config.php:3573
msgid "Documents setup"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Autor de l'acció"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598
msgid "Does not expire"
msgstr "No caduca"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Domini"
msgstr[1] "Dominis"

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr ""

#: src/Domain.php:657
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr ""

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/AuthLDAP.php:1342
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nom del domini utilitzat per l'inventari d'eines"

#: src/AuthLDAP.php:659
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nom de domini utilitzat per l'eina d'inventari per enllaçar a l'usuari"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registre de domini"
msgstr[1] "Registres del dominis"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relacions del domini"
msgstr[1] "Relacions de dominis"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipus de domini"
msgstr[1] "Tipus de dominis"

#: src/Domain.php:684
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "L'enviament d'alertes de dominis de l'entitat %1$s ha fallat. "

#: src/Entity.php:2467
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Els dominis tanquen els venciments"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Domains expired"
msgstr "Dominis caducats"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No mostris motor de cerca al menú desplegable si el nombre d'elements és "
"menor que"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361
msgid "Done"
msgstr "Acabat"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Donut"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientació de la porta en la sala"

#: src/NetworkPort.php:1233
msgid "Dormant"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1041
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:134
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetProject.php:738
msgid "Download URL"
msgstr "Descarrega URL"

#: src/Marketplace/View.php:702
msgid "Download again"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:731
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descarrega els arxius manualment, l'has de descomprimir en el directori de "
"plugins (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Connector de baixada des del mercat web GLPI"

#: src/User.php:2440
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descarregueu l'usuari VCard"

#: src/Html.php:5559
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrossega i deixa anar el fitxer aquí, o"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuixa una línia entre els dos actius per afegir una relació d'impacte"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuixa un quadrat amb els actius que vulguis dins el grup"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Lectors"

#: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2524
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Llista desplegable"
msgstr[1] "Llistes desplegables"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Diccionari de desplegables"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr ""

#: src/Config.php:1413
msgid "Due date progression"
msgstr "Progressió data de venciment"

#: src/NetworkPort.php:1692
msgid "Duplex"
msgstr ""

#: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Replica l'element tantes vegades com connexions"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicat per"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Tiquets duplicats"

#: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicats"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939
#: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:598
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793
#: src/CronTask.php:1436
msgid "Duration"
msgstr "Duració"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Durada de l'enquesta"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr ""

#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959
#: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmic"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "AJAX"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s no es pot escriure"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189
msgid "ESX remote inventory"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:746
msgid "Each day"
msgstr "Tots els dies"

#: src/PlanningExternalEvent.php:272
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada convidat tindrà una còpia de només lectura d'aquest esdeveniment"

#: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:748
msgid "Each month"
msgstr "Tots els mesos"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Mensualment, la mateixa data"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Mensualment, el mateix dia de la setmana"

#: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:747
msgid "Each week"
msgstr "Totes les setmanes"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Cada any"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Est"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:971
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: js/planning.js:560
msgid "Edit an event"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Edita el comentari"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica el grup"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Edita la relació d'estanteria"

#: js/reservations.js:263
msgid "Edit reservation"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Edita aquesta tarjeta"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Descompte editable"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta de descompte editable"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edició"
msgstr[1] "Edicions"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091
#: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649
msgid "Effective duration"
msgstr "Durada efectiva"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Sembla que l’element no està geolocalitzat o no es pot trobar "

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52
#: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957
#: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217
#: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959
#: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972
#: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180
#: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756
#: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correu electrònic"
msgstr[1] "Correus-e"

#: src/MailCollector.php:673
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Correu electrònic %s no trobat. Impossible importar."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Seguiment per email"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:164
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:365
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:582
msgid "Email HTML body"
msgstr "Cos amb HTML del correu electrònic"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Email alarms"
msgstr "Alertes per correu electrònic"

#: src/Auth.php:1666
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atribut de correu per a la identificació x509"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Cos del correu"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Nom de domini IMAP/POP <br>(format correu del tipus usuari@domini)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226
msgid "Email followup"
msgstr "Seguiment per correu-e"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuració del seguiment per correu"

#: src/CommonITILObject.php:4590
msgid "Email for followup"
msgstr "Correu electrònic pel seguiment"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "L'adreça de correu no existeix. Impossible importar-la"

#: src/NotificationMailingSetting.php:74
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificacions del correu electrònic"

#: src/Api/API.php:2154
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Les notificacions per correu estan deshabilitades"

#: src/NotificationMailingSetting.php:377
msgid "Email sender"
msgstr "Correu del remitent"

#: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974
#: src/Entity.php:2034
msgid "Email sender address"
msgstr "Adreça del remitent del correu electrònic"

#: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016
#: src/Entity.php:2044
msgid "Email sender name"
msgstr "Nom del remitent del correu electrònic"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correu IMAP/POP"

#: src/User.php:3734
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correu per autenticació"

#: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034
#: src/Entity.php:2139
msgid "Email signature"
msgstr "Signatura dels missatges"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:156
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:581
msgid "Email text body"
msgstr "Cos del correu electrònic"

#: src/MailCollector.php:764
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""

#: src/Dashboard/Grid.php:798
msgid "Embed in another application"
msgstr "Encasta en una altre aplicació"

#: src/Html.php:4183
msgid "Empty array"
msgstr "Cadena buida"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Buit per l'infinit"

#: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuari o contrasenya buits"

#: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: src/Entity.php:2555
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Permet la customització amb CSS"

#: src/Config.php:742
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Activa Rest API"

#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Activa l'enviament de correus electrònics fent servir SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4348
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Activa el filtre per data"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Habilita el seguiment"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Habilita el seguiment per navegador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Activa el seguiment a trabés de correu electrònic"

#: src/Config.php:1265
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Activa el contrast alt"

#: src/System/RequirementsManager.php:193
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Activa la instal·lació de connectors des del mercat web."

#: src/Inventory/Conf.php:379
msgid "Enable inventory"
msgstr "Activa l'inventari"

#: src/Config.php:758
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Permet l'inici de sessió amb credencials"

#: src/Config.php:765
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Perfet l'inici de sessió amb un token extern"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Activa el mode de manteniment"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Permetre la migració sense arxius de plugins (no podem validar que les dades"
" delsplugins siguin compatibles amb la versió %s)"

#: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activa notificacions per defecte"

#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589
#: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Activa les dades financeres i administratives"

#: src/Config.php:428
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Habilita la informació financera i administrativa per defecte"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:165
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr ""

#: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Itemtypes habilitats"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Recintes"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Models de tancament"

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"

#: src/Item_Disk.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritme d'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Eina d'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipus d'encriptació"

#: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algortime d'encriptació"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocol d'encriptació per l'autenticació"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocol d'encriptació per les dades"

#: src/Item_Disk.php:507
msgid "Encryption status"
msgstr "Estat de l'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300
#: src/Item_Disk.php:522
msgid "Encryption tool"
msgstr "Eina d'encriptació"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipus d'encriptació"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108
#: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444
#: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459
msgid "End"
msgstr "Fi"

#: src/Contract.php:1633
msgid "End + Notice"
msgstr "Fi i avis"

#: src/ProjectTask.php:1623
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Finalitza a les %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220
#: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117
#: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319
#: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721
#: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822
#: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data fi per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber els "
"formats compatibles)"

#: src/CronTask.php:1704
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora de finalització del període d'execució"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Caducitat del contracte"

#: src/Config.php:455
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Final de l'any fiscal"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "End of life"
msgstr "Final de la vida"

#: src/Html.php:3347
msgid "End of the month"
msgstr ""

#: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "El final del període de temps seleccionat no és una hora de treball."

#: src/Html.php:3355
msgid "End of the year"
msgstr ""

#: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671
msgid "End of working day"
msgstr "Fi de la jornada de treball"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr ""

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr ""

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:181
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:160
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr ""

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Tecleja les primeres lletres (usuari, nom de l'element, núm. de sèrie o "
"d'inventari)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Assignació d'entitats"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entitat"
msgstr[1] "Entitats"

#: src/NotificationTarget.php:1032
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de l'entitat"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entitat des de LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entitat des de perfil d'usuari"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entitat per a la creació de programari"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entitat des de TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entitat per completar nom"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entitat del domini"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entitat del domini de correu electrònic"

#: src/RuleCollection.php:1356
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitat no trobada"

#: src/Profile.php:702
msgid "Entity right"
msgstr "Permís local"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Llista de traduccions d'entrada"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Entorns"

#: src/NetworkPort.php:842
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr ""

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr ""

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equip rebutjats pel registre de regles"
msgstr[1] "Equips rebutjats pel registre de regles"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equip sense interfície de xarxa"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Informe dels materials per anys"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465
#: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / per esborrar"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Error durant l'execució %s. Revisa a \"%s\" per més detalls."

#: src/MailCollector.php:837
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: install/install.php:373
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Error creant la base de dades!"

#: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529
#: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317
#: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error introduint les dates. La data d'inici és posterior a la data final"

#: src/NotificationEventMailing.php:428
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error a l'enviament del correu"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Error inserint la notificació del navegador a la cua"

#: src/NotificationMailing.php:182
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error inserint el correu electrònic a la cua"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr ""

#: src/CommonGLPI.php:1489
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error executant l'acció"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:913
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Error llegint el directori %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:897
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error repetint les regles"

#: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error descarregant al canal RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "L'error era: %s"

#: src/Toolbox.php:2529
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Error al analitzar el HTTP_REFERER. Recarrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error al contactar amb el servidor LDAP \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:917
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Error: %s no és un directori"

#: src/User.php:784 src/User.php:992
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error: les dues contrasenyes no són idèntiques"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivell d'escalament"
msgstr[1] "Nivells d'escalament"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Les escales definides en ONA s'activaran en aquesta nova data."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "L'escalat definit a la SLA s'activarà en aquesta nova data"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocitat del port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipus de port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr ""

#: src/Change.php:580
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluació"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Esdeveniments"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categories d'esdeveniments"

#: src/Planning.php:1539
msgid "Event type"
msgstr "Tipus d'esdeveniment"

#: src/Planning.php:963
msgid "Events type"
msgstr "Tipus d'esdeveniment"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Cada dia"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Cada cinc dies"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Cada quatre dies"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Cada quatre setmanes"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Cada sis dies"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Cada tres dies"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Cada tres setmanes"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Cada dos dies"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Cada dues setmanes"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Cada setmana"

#: src/Dashboard/Grid.php:1256
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolució del tiquet en l'últim any"

#: src/AuthLDAP.php:998
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Exemple d'ubicació: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"

#: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747
msgid "Execute"
msgstr "Executa"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Excloure totes les migracions opcionals recomanades."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Executant ordre \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Execució"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Error d'execució"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Temps d'execució (en cicles) del qual la tasca és considerada encallada "
"(retràs = freqüència de la tasca * cicle)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Temps d'execució (en segons) del qual la tasca és considera encallada (per "
"defecte: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr ""

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Data d'enviament prevista"

#: src/AuthLDAP.php:3851
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode expert"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686
#: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655
msgid "Expiration"
msgstr "Expiració"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Data d'expiració"

#: src/Contract.php:671
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Expiració + preavís"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominis caducats"

#: src/Domain.php:534
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominis a punt de caducar o caducats"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominis a punt de caducar"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517
#: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163
#: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Exporta a csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531
#: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578
msgid "Express"
msgstr "Exprés"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fonts d'autenticació externes"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243
#: src/Auth.php:1137
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticacions externes"

#: src/Planning.php:1224
msgid "External calendar"
msgstr "Calendari extern"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Esdeveniments externs"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantilles d'esdeveniments externs"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enllaços externs"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264
#: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883
msgid "External survey"
msgstr "Enquesta externa"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510
msgid "FAQ"
msgstr "PMF"

#: src/KnowbaseItem.php:2274
msgid "FAQ item"
msgstr "Article de les Preguntes Més Freqüents"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "El FQDN no és vàlid"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "El FQDN no pot estar buit"

#: src/Auth.php:1068
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Ha fallat l'inici de sessió per %1$s des de la IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "Error en l'operació"

#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el document al tiquet %d"

#: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el seguiment del tiquet %d"

#: src/Ticket.php:6668
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir una tasca al tiquet %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651
msgid "Failed to add team member"
msgstr "No s'ha pogut afegir el membre a l'equip"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "No s'ha pogut buidar la memòria cau"

#: src/Toolbox.php:1515
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Connexió fallida al servidor proxy (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'ítem recurrent %s"

#: src/Document.php:1532
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Error creant el directori %s. Verifica que tinguis els permisos adients."

#: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %1$s"

#: src/Document.php:198
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %s"

#: src/Ticket.php:6820
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Ha fallat l'eliminació del tiquet %d"

#: src/Ticket.php:6726
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "No s'han pogut enllaçar els tiquets %d i %d"

#: src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Ha fallat la càrrega del tiquet %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el membre de l'equip"

#: src/UploadHandler.php:434
msgid "Failed to resize image"
msgstr "No s'ha pogut redimensionar la imatge"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de prova a l'administrador"

#: src/UploadHandler.php:386
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr ""

#: src/NotificationEventMailing.php:452
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: abandonant entrega del correu a %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561
#: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456
#: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973
#: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642
msgid "Father"
msgstr "Pare"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601
#: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186
#: src/PrinterLog.php:242
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: src/RSSFeed.php:656
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "La URL del Feed no és vàlida."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Port del canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocitat del port del canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipus de fibra"
msgstr[1] "Tipus de fibra"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425
#: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196
#: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Camp"
msgstr[1] "Camps"

#: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "El camp itemtype és obligatori"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Camps d'emmagatzematge de l'usuari a la petició HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "El camp no s'actualitzarà a l'inventari"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Camps"

#: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Camps únics"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224
#: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetProject.php:741
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: src/Inventory/Inventory.php:949
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:943
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:867
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "El fitxer %1$s s'ha eliminat"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""

#: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fitxer %s no trobat."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Contingut del fitxer"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr ""

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Fitxer alterat (comprovació de sumes errònia)"

#: src/UploadHandler.php:398
msgid "File is too big"
msgstr "El fitxer és massa gran"

#: src/UploadHandler.php:402
msgid "File is too small"
msgstr "El fixer és massa petit"

#: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356
msgid "File move failed"
msgstr "Problema movent el fitxer"

#: src/Document.php:1241
msgid "File move failed."
msgstr "Problema movent el fitxer."

#: front/document.send.php:56
msgid "File not found"
msgstr "Fitxer no trobat"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistemes de fitxers"

#: src/Document.php:1390
msgid "File too large to be added."
msgstr "El fitxer és massa gran per a ser afegit."

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "File upload aborted"
msgstr "Càrrega de l'arxiu abortada"

#: src/Html.php:5529
msgid "File(s)"
msgstr "Fitxers"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr ""

#: src/UploadHandler.php:426
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipus de fitxer no permès"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716
#: src/Entity.php:3855
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completa quan canviï d'estat %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Omplint '%s'.'%s'..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar l'accés"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtra actius..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr ""

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtra itemtypes..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Llista de filtres"

#: src/Marketplace/View.php:415
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtra la llista de plugins"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtre per aplicar en la cerca LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtre per a cerca als grups"

#: src/Dashboard/Grid.php:762
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971
#: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237
#: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Dades financeres i administratives"

#: src/Profile.php:2274
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Dades financeres i administratives"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Cerca un element lliure en un període específic"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Cerca els ordinadors GLPI amb l'estat"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Troba el menú"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estat finalitzat"

#: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipus de Firmware"
msgstr[1] "Tipus de Firmwares"

#: src/CommonGLPI.php:1039
msgid "First"
msgstr "Primer"

#: src/CommonDBConnexity.php:625
msgid "First Item"
msgstr "Primer element"

#: src/Entity.php:3972
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043
#: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Nom"

#: src/Config.php:1050
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nom, Cognoms"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera/última adreces: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nom de l'usuari que bloqueja"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corregir l'URL de les imatges en les tasques, seguiments i solucions ITIL."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Arreglar problemes detectats"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Fixed cost"
msgstr "Cost fix"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr ""

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr ""
"L'existència d'elements enllaçats impedeixen la modificació de l'atribut"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr ""

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Velocitat de flux"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Plantilla de seguiment"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:333
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Els següents elements estàn fora dels límits de l'estanteria"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Els seguents elements estàn for dels límits de la sala"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:310
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguiments"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "Autor del seguiment"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguiment"
msgstr[1] "Plantilles de seguiment"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Per raons de seguretat, el model de SELinux hauria de ser Enforcing."

#: src/Central.php:476
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Per raons de seguretat, canvia la contrasenya de l'usuari per defecte: %s"

#: src/Central.php:483
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Per raons de seguretat, elimina el fitxer: %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Per a aquest tipus d'element, la informació financera i administrativa és "
"només una referència pels elements que s'han d'afegir"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Per tiquets tancats després de"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Camp ID prohibit en el criteri de cerca"

#: src/Console/Application.php:163
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Força l'emissió ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:335
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Força l'execució de l'instal·lació, encara que el plugin ja estigui "
"instal·lat"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Força l'execució de l'instal·lació, sobreescribint la base de dades existent"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Força l'execució de l'actualització de la versió v-1 de GLPI encara que "
"l'esquema no ha canviat"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forçar estratègia utilitzada per borrar usuaris (acció configurada actual: "
"\"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""

#: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511
msgid "Force synchronization"
msgstr "Força la sincronització"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forçar el desbloqueig %1s #%2s"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Forçar el desbloqueig d'aquest objecte?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Oblida-ho,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451
#: src/User.php:5556 src/User.php:5580
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Has oblidat la contrasenya?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Tècnic anterior encarregat del tiquet"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"S'han trobat %1$s camps i %2$s entrades de configuració que requereixen "
"migració."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "S'han trobat %s taules que requereixen migració."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "S'han trobat %s taules utilitzant el motot de MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445
msgid "Free percentage"
msgstr "Percentatge lliure"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251
#: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431
msgid "Free size"
msgstr "Espai lliure"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Freqüència per defecte"

#: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "De %1$d a %2$d de %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752
#: src/Reminder.php:1022
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s a %2$s"

#: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"

#: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777
msgid "From \\ To"
msgstr "De \\ A"

#: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Capçalera de (emissor)"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675
#: src/Socket.php:370
msgid "Front"
msgstr "Davant"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172
#: src/CommonDropdown.php:509
msgid "Front picture"
msgstr "Imatge frontal"

#: src/NetworkPort.php:1098
msgid "Full"
msgstr ""

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nom de domini complet. Utilitza la notació clàssica (etiquetes separades per"
" punts). Per exemple: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr ""

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Memòria cau de GPLI reiniciada correctament"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versió de la base de dades de GLPI"

#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base interna de GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1062
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona un nou market place per descarregar i instal·lar plugins."

#: src/Config.php:624
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Fus horari del servidor GLPI"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Versió de GLPI"

#: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Porta d'enllaç"

#: src/NetworkPortMigration.php:116
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Porta d'enllaç no inclosa dins de la xarxa"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Porta d'enllaç: %s"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Gbps"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074
#: src/Ticket.php:5684
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011
#: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595
msgid "General setup"
msgstr "Configuració general"

#: src/Ticket.php:5787
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generació d'enquestes de satisfacció"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositius genèrics"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipus genèric"
msgstr[1] "Tipus genèrics"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Obtén els tiquets per email ara"

#: src/Marketplace/View.php:521
msgid "Get help"
msgstr "Obté ajuda"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Gio"
msgstr "GB"

#: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dóna"

#: src/Consumable.php:759
msgid "Give to"
msgstr "Lliura a"

#: src/Consumable.php:635
msgid "Given to"
msgstr "Lliurat a"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497
#: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427
#: src/Config.php:474
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"

#: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71
msgid "Global View"
msgstr "Vista global"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:876
msgid "Global approval status"
msgstr "Estat de validació global"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Criteris globals"

#: src/RuleCollection.php:2314
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionari general"

#: src/NetworkPort.php:618
msgid "Global displays"
msgstr "Vistes globals"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Desplegables globals"

#: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412
#: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451
#: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362
msgid "Global management"
msgstr "Gestió global"

#: src/Profile.php:699
msgid "Global right"
msgstr "Permís global"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Cerca global"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250
#: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Mida global"

#: install/update.php:226
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Torna a GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Ves a "

#: src/Config.php:1077
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Ves a l'element després de crear-lo"

#: src/Html.php:6576
msgid "Go to menu"
msgstr "Ves al menú"

#: src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Granted"
msgstr "Acceptada"

#: src/CommonITILValidation.php:541
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedida + No subjecte a aprovació"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Targetes gràfiques"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Retícula"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grup"
msgstr[1] "Grups"

#: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grup"

#: src/Central.php:70
msgid "Group View"
msgstr "Vista de grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grup assignat a la tasca"

#: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribut dels grups que contenen els seus usuaris"

#: src/NotificationTarget.php:1007
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grup d'usuaris excepte administradors"

#: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172
#: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539
#: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
msgid "Group in charge"
msgstr "Grup responsable"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grup encarregat del certificat"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grup encarregat del domini"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612
#: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65
#: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178
#: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269
#: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grup a càrrec del maquinari"

#: src/SoftwareLicense.php:494
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grup encarregat de la llicència"

#: src/Software.php:449
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grup encarregat del programari"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grup a càrrec de la tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grup encarregat del tiquet"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grup encarregat del tiquet excepte administradors"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grup de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grup de l'equip de projecte excepte administradors"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Propietats de grup..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Arbre de grups"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041
msgid "Guests"
msgstr "Convidats"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "S'ha arreglat l'encoding HTML."

#: src/NetworkPort.php:1095
msgid "Half"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Mig donut"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Mig pastís"

#: src/User.php:6094
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Gestionar la política de caducitat de les contrasenyes dels usuaris"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Discs durs"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Mida de disc dur"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipus de disc dur"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Dades financeres i administratives del maquinari inventariat"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Maquinari sota contracte"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuari del maquinari"

#: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:299
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Tens problemes configurant el mòdul avançat de GLPI?\n"
"Et podem ajudar a resoldre els problemes. Registret per suport a %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470
#: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetProject.php:739
msgid "Heading"
msgstr "Capçalera"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415
msgid "Headset"
msgstr "Casc"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:55
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Tauler del servei d’assistència"

#: src/Group.php:1067
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grup del Serveis d'assistència"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulari d'informe del servei d'assistència tècnica"

#: src/User.php:6406 src/User.php:6433
msgid "Helpdesk user"
msgstr ""

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Camp ocult"
msgstr[1] "Camps ocults"

#: src/CommonITILObject.php:3345
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: src/CommonITILObject.php:3101
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Urgent"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
msgid "Historical"
msgstr "Històric"

#: src/Config.php:1762
msgid "Hits rate"
msgstr "Índex d'encerts"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1529
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: src/Marketplace/View.php:514
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina inicial"

#: src/Config.php:1219
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barres horitzontals"

#: src/Item_Rack.php:697
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posició horitzontal (davant rack punt de vista)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr ""

#: src/LevelAgreement.php:259
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430
#: src/Config.php:1451
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hores"

#: src/AuthLDAP.php:644
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Tractament dels àlies LDAP"

#: src/MassiveAction.php:1249
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:843
msgid "Hub "
msgstr ""

#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "No entenc perquè no se suprimeix aquest error de migració."

#: src/Config.php:3099
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Se que estic utilitzant una versió inestable."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248
#: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380
#: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673
#: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224
#: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589
#: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360
#: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322
#: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284
#: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630
#: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495
#: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569
#: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482
#: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233
#: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950
#: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004
#: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1641
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "el ID està prohibit juntament amb el paràmetre 'forcedisplay'"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2107
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "INFO"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Adreces IP"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Xarxa IP"
msgstr[1] "Xarxes IP"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"Xarxa IP no inclosa a la base de dades. Tot i això, es poden veure les "
"xarxes disponibles"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP de la xarxa: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Versió IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rang d'adreces IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "Rang d'adreces IPv6"

#: src/Profile.php:1492
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantilles ITIL"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoria ITIL"
msgstr[1] "Categories ITIL"

#: src/Profile.php:1526
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objectes ITIL"

#: src/Planning.php:1163
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/CommonITILValidation.php:380
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "En cas de rebutjar la petició, s'ha d'indicar un motiu."

#: src/Transfer.php:4083
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr ""

#: src/Transfer.php:4053
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen"

#: src/Transfer.php:4073
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen"

#: src/Transfer.php:4020
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si els dispositius ja no s'utilitzen més"

#: src/Transfer.php:4063
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si els documents ja no s'utilitzen"

#: src/Transfer.php:4000
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si els monitors ja no s'utilitzen"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Si el nom es un correu electrònic vàlid, automàticament ser afegit a la "
"llista negra de remitents."

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Si no es configura, es farà servir el correu de l'administrador."

#: src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no es configura, es farà servir el nom de l'administrador principal o "
"entitat."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si l'opció està activada, només es processaran els articles que tinguin un "
"ID de fabricant determinat."

#: src/Transfer.php:4030
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si els telèfons ja no s'utilitzen"

#: src/Transfer.php:4010
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si les impressores ja no s'utilitzen"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Si no es configura, es farà servir per notificacions que no necessiten una "
"resposta."

#: src/Transfer.php:3940
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el programari ja no s'utilitza"

#: src/Transfer.php:4043
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si els proveïdors ja no s'utilitzen"

#: src/Config.php:684
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si estan sincronitzats (tots els canvis)"

#: src/Config.php:685
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si estan sincronitzats (canvis de l'usuari actual)"

#: src/Config.php:686
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si sincronitzat o compte de només lectura"

#: src/Transfer.php:3961
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si els tipus de cartutxos no s'utilitzen"

#: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""

#: src/Project.php:2523
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr ""

#: src/Project.php:2515
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:635
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si confirmes l'eliminació, tots els elements d'aquesta llista desplegable "
"apareixeran en blanc"

#: src/ITILFollowup.php:417
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "En cas de rebutjar la solució, has d'indicar un motiu"

#: src/Marketplace/View.php:361
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si vols facilitar la descàrrega de plugins, si us plau revisa els permisos i"
" propietat d'aquest directori."

#: src/ITILFollowup.php:410
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si vols tornar a obrir aquest objecte, has d'especificar la raó"

#: src/Dashboard/Grid.php:808
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignora els models i elements del \"PluginRacksOther\""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (per defecte)"

#: install/update.php:183
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignora l'avís"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor ignorat per a la unicitat"
msgstr[1] "Valors ignorats per la unicitat"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imatge sobrepassa l'alçada màxima"

#: src/UploadHandler.php:410
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imatge sobrepassa l'ample màxim"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Format d'imatge"
msgstr[1] "Formats d'imatge"

#: src/UploadHandler.php:422
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imatge requereix una alçada mínima"

#: src/UploadHandler.php:414
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imatge requereix un amplada mínima"

#: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054
msgid "Immediatly"
msgstr "Inmediatament"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211
#: src/Infocom.php:1606
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número d'inhibició"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021
#: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914
msgid "Impact"
msgstr "Impacte"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Anàlisi d'impacte"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuració de l'anàlisis d'impacte"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacte i depèn"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactat per"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491
msgid "Impacts"
msgstr "Impactes"

#: src/User.php:2455
msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar l'identitat"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121
msgid "Implementation error!"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741
#: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973
#: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713
msgid "Import a user"
msgstr "Importa un usuari"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importa la categoria de l'eina de l'inventari"

#: src/Inventory/Conf.php:1087
msgid "Import configuration"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1023
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importa entitats des de LDAP"

#: src/User.php:4756
msgid "Import from directories"
msgstr "Importa des dels directoris"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084
msgid "Import from file"
msgstr "Importa del fitxer"

#: src/User.php:4762
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importa des d'altres fonts"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Informació de la importació"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:559
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837
msgid "Import new users"
msgstr "Importa nous usuaris"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importa nous usuaris del servidor \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importació de nous grups"

#: src/Inventory/Conf.php:393
msgid "Import options"
msgstr "Opcions d'importació"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1122
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importa regles des d'un fitxer XML"

#: src/Inventory/Conf.php:612
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importa màquines virtuals"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414
msgid "Imported"
msgstr "Importat"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Important %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Important %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Important l'objecte \"%d\" del plugin Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Important Appliance \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Important entorn \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Important objectes del model \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Important especificacions dels objectes..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Important altres models..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Important rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Important objectes rack %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Important objectes rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Important model rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Important models rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Important estats de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Important estats de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Important tipus de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Important tipus de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Important racks..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Important relació \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Important sala \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Important sales..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Important especificacions pel model %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Important tipus \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4390
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Registre impossible per a %s"

#: install/update.php:223
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Impossible accedir a l'actualització d'aquesta forma!"

#: src/Auth.php:1654
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Impossible utilitzar CAS com a origen de connexió externa"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Impossible utilitzar LDAP com a origen de connexió externa"

#: install/install.php:292
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Impossible utilitzar la base de dades:"

#: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer de configuració de la teva BD"

#: src/Html.php:7010
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr ""

#: src/Html.php:7003
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "En %s hores"

#: src/Html.php:6997
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "En %s minuts"

#: src/Html.php:7013
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "En %s setmanes"

#: src/Html.php:6994
msgid "In a minute"
msgstr "En un minut"

#: src/Html.php:7000
msgid "In an hour"
msgstr "En una hora"

#: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "Als grups"

#: src/Consumable.php:769
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "Als usuaris"

#: src/AuthLDAP.php:823
msgid "In users and groups"
msgstr "Als usuaris i als grups"

#: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Capçalera de correu In-Reply-To"

#: src/RuleCollection.php:1918
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"

#: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773
msgid "Incident"
msgstr "Incidència"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Accidents"

#: src/Toolbox.php:2020
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Carpeta de correu entrant (opcional, habitualment INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Tiquets entrants"

#: src/CommonGLPI.php:1486
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elements incompatibles"

#: front/updatepassword.php:66
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"

#: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuari o contrasenya erronis"

#: src/CommonITILObject.php:2786
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:151
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Augmenta la verborrea dels missatges: 1 per sortida normal, 2 per més "
"verborrea de sortida i 3 per debug"

#: src/AuthLDAP.php:491
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Infinit"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284
#: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Config.php:1865
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informació sobre la instal·lació i configuració del sistema"

#: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "TAG de l'entitat"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura (amb punt d'accés)"

#: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236
#: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851
#: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942
#: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214
#: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827
#: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993
#: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142
#: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533
#: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611
#: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648
#: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696
#: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749
#: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776
#: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875
#: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971
#: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herència de l'entitat arrel"

#: src/Entity.php:2559
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Hereta la configuració de l'entitat pare"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Duració inicial"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Comptador de pàgina inicial"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialització de la base de dades"

#: src/Update.php:264
msgid "Initializing rules..."
msgstr ""

#: src/Config.php:1255
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr ""

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Insereix un rack aquí"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Insereix un element aquí"

#: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319
#: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: src/Log.php:1106
msgid "Install a software"
msgstr "Instal·la un programa"

#: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instal·lacions"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543
#: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346
#: src/Item_OperatingSystem.php:452
msgid "Installation date"
msgstr "Data d'instal·lació"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:315
msgid "Installation done."
msgstr "Instal·lació completada."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instal·lació o actualització de GLPI"

#: src/Config.php:3214
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instal·lació/desinstal·lació de programari dels objectes"

#: src/Config.php:3220
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"

#: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instal·lat / no activat"

#: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instal·lat / no configurat"

#: src/Item_Ticket.php:816
msgid "Installed software"
msgstr "Programes instal·lats"

#: src/Cartridge.php:310
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instal·lant un cartutx"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Instal·lant i activant l'extensió \"%s\" millorarà el rendiment de GLPI"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acció requerida"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tecnologies (Disc dur...) "

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Temps intern per resoldre"

#: src/NetworkPort.php:1664
msgid "Internal status"
msgstr "Estatus intern"

#: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313
#: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882
msgid "Internal survey"
msgstr "Enquesta interna"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122
#: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328
msgid "Internal time to own"
msgstr "Temps intern per posseir"

#: src/Ticket.php:3133
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Temps intern per posseir + progrés"

#: src/Ticket.php:3143
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091
#: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Temps intern per resoldre"

#: src/Ticket.php:3102
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Temps intern per resoldre + progrés"

#: src/Ticket.php:3112
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953
msgid "Internal type"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Domini d'internet"
msgstr[1] "Dominis d'Internet"

#: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631
msgid "Internet information"
msgstr "Informació d'Internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Invàlid"

#: src/Console/Application.php:215
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Valor \"%s\" de l'opció \"--lang\" invàlid."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Valor \"diccionari\" invàlid."

#: src/Config.php:189
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "URL base de l'API invàlid!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Adreça IP no vàlida"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no vàlida"

#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Adreça o màscara de xarxa no vàlida"

#: src/MailCollector.php:1716
msgid "Invalid attached file"
msgstr "El fitxer adjunt no és vàlid"

#: src/Config.php:182
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "URL base invàlid!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1873
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuració no vàlida per a la carpeta %1$s del receptor %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Context \"%s\" invàlid."

#: src/Auth.php:678
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dada cookie invàlida"

#: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236
#: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267
#: src/CommonITILObject.php:2295
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Dades invàlides. Actualització cancel·lada"

#: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021
#: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081
#: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909
#: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406
msgid "Invalid email address"
msgstr "Correu electrònic no vàlid"

#: src/Ticket.php:1984
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Correu electrònic no vàlid %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer incorrecte"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Periodicitat invàlida. Ha de ser més gran que la creació preliminar"

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Adreça de porta d'enllaç no vàlida"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Format d'entrada no vàlid per a la xarxa"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nom d'Internet no vàlid: %s"

#: src/Document.php:316 src/Document.php:406
msgid "Invalid link"
msgstr "Enllaç invàlid"

#: src/NetworkPortMigration.php:114
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Xarxa no vàlida (ja definida o amb adreces no vàlides)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Adreça de xarxa no vàlida"

#: src/Project.php:1437
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Dates planificades invàlides. Dates no actualitzades."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Direcció del plugin invàlida \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Procés no vàlid"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:130
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr ""

#: src/Project.php:1451
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Dates reals no vàlides. Dates no actualitzades."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr ""

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr ""

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Ús no vàlid d'ID de sessió"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr ""

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499
#: src/Inventory/Inventory.php:970
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948
#: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:154
msgid "Inventory file missing"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:522
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:121
msgid "Inventory information"
msgstr ""

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr ""

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392
#: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414
#: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154
#: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170
#: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255
#: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/NotificationTargetProject.php:698
msgid "Inventory number"
msgstr "Número d'inventari"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196
msgid "Inventory tag"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitació a completar l'enquesta"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1657
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:619
msgid "Invoice period"
msgstr "Periodicitat de facturació"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr ""

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
msgid "Is dynamic"
msgstr ""

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "És mig prestatge"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:215
msgid "Is private"
msgstr "És privat"

#: src/ComputerAntivirus.php:196
msgid "Is up to date"
msgstr "és actualitzat"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"És millor fer una còpia de seguratat de les dades existents abans de "
"continuar."

#: src/Rule.php:1086
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Pots assignar el resultat d'una expressió regular utilitzant la cadena #0"

#: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr ""

#: src/FieldUnicity.php:500
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Cal seleccionar un tipus, i pel cap baix un camp"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244
#: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151
#: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232
#: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343
#: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552
#: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Element"
msgstr[1] "Elements"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Objecte %s (%s) no s'ha trobat."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Element - %s enllaç"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'Objecte"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "L'objecte NO està desbloquejat!"

#: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nom de l'Objecte"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipus d'element"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL de l'objecte"

#: src/CommonGLPI.php:1492
msgid "Item already defined"
msgstr "Element ja definit"

#: src/CommonITILCost.php:583
msgid "Item duration"
msgstr "Duració de l'element"

#: src/Item_Rack.php:1099
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Objecte per rack \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:614
msgid "Item group"
msgstr "Grup d'objectes"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr ""

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Id de l'objecte"

#: src/CommonDBTM.php:4439
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Objecte a la paperera"

#: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "L'objecte està fora dels límits de l'estanteria"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr ""

#: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608
msgid "Item location"
msgstr "Ubicació de l'element"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462
msgid "Item locks"
msgstr "Objectes bloquejats"

#: src/NetworkPort.php:1525
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr ""

#: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962
#: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650
msgid "Item not found"
msgstr "Element no trobat"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Element no vinculat a un objecte"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Sistema operatiu de l'element"
msgstr[1] "Sistemes operatius d'objectes"

#: src/Infocom.php:545
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "L'element %2$s arribarà a la fi de la seva garantia el %1$s"

#: src/RuleTicket.php:620
msgid "Item state"
msgstr "Estat de l'objecte"

#: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219
msgid "Item successfully added"
msgstr "Element afegit correctament"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Article afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat"

#: src/CommonDBTM.php:4395
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Element afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat en %s"

#: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'element correctament"

#: src/CommonDBTM.php:2209
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Element eliminat correctament"

#: src/CommonDBTM.php:2327
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Element restaurat correctament"

#: src/CommonDBTM.php:1941
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Element modificat correctament"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54
#: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187
#: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82
#: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503
#: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828
msgid "Item type"
msgstr "Tipus d'element"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Objecte desbloquejat!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082
#: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905
msgid "Items seen"
msgstr "Elements visualitzats"

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elements per transferir"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931
#: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipusobjecte"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::nom de la tasca per desbloquejar (ex: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Objectes Itil"

#: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Només has de seguir aquest enllaç (tens un dia):"

#: src/Html.php:6964
msgid "Just now"
msgstr "Just ara"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929
msgid "Keep"
msgstr "Manten"

#: src/Config.php:3324
msgid "Keep all"
msgstr "Manté tot"

#: src/Config.php:1130
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Conserva els dispositius quan eliminis un element"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Mantenir estat"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Conserva els dispositius mentre s'elimina aquest element"

#: src/Config.php:869
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conserva els tiquets quan eliminis maquinari de l'inventari"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernels"

#: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versions de nucli"

#: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Kio"
msgstr "KB"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de coneixement"

#: src/KnowbaseItem.php:2342
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administració de la base de coneixement"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoria de la base de coneixement"
msgstr[1] "Categories de la base de coneixement"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Entrades de la base de coneixement"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Objectes de la base de coneixement"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "L'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a revisió %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "L'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a revisió %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducció de l'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a "
"revisió %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducció de l'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a "
"revisió %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Traducció de la base de coneixement"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Domini de correu conegut"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criteris LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criteri LDAP"
msgstr[1] "Criteris LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Directoris LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Elecció del servidor LDAP"

#: src/User.php:3721
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Directori LDAP per autenticació"

#: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "DN de l'entitat"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Enllaç LDAP"

#: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directori LDAP associat a l'entitat"

#: src/AuthLDAP.php:611
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Fus horari d'LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtre LDAP"

#: src/Entity.php:1719
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtre LDAP associat a l'entitat (si fos necessari)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"Servidor LDAP \"%s\" està inactiu, no es farà cap sincronització en contra."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "La mida del servidor LDAP \"%s\" ha superat el límit."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidors LDAP"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:417
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:456
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "L'idioma s'ha canviat!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424
#: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271
#: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:295
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:135
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:228
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/Config.php:1031
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Last"
msgstr "Últim"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:824
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Últims %d canvis"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últims %d esdeveniments"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1430
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Últims %d problemes"

#: src/Ticket.php:5540
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Últim %d tiquet"
msgstr[1] "Últims %d tiquets"

#: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Data del darrera còpia de seguretat"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458
#: src/DatabaseInstance.php:431
msgid "Last boot date"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1671
msgid "Last change"
msgstr "Darrer canvi"

#: src/Change.php:746
msgid "Last changes"
msgstr "Últims canvis"

#: src/NetworkPort.php:1736
msgid "Last connection"
msgstr "Darrera connexió"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106
#: src/Agent.php:298
msgid "Last contact"
msgstr "Darrer contacte"

#: src/SavedSearch.php:232
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duració (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4142
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edició per"

#: src/SavedSearch.php:274
msgid "Last execution date"
msgstr "Última data d'execució"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194
msgid "Last inventoried value"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Last inventory"
msgstr "Darrer inventari"

#: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450
#: src/NetworkEquipment.php:487
msgid "Last inventory date"
msgstr "Darrera data d'inventari"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr ""

#: src/User.php:3698
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"

#: src/User.php:2959
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Última connexió el %s"

#: src/Html.php:6983
msgid "Last month"
msgstr "Últim mes"

#: src/User.php:3598 src/Contact.php:230
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"

#: src/Problem.php:1352
msgid "Last problems"
msgstr "Últims problemes"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667
msgid "Last run"
msgstr "Última execució"

#: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418
msgid "Last run list"
msgstr "Llista de les últimes execucions"

#: src/CommonITILObject.php:4294
msgid "Last solution status"
msgstr "Últim estat de solució"

#: src/User.php:3822
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronització"

#: src/User.php:2737
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronització el %s"

#: src/Ticket.php:5415
msgid "Last tickets"
msgstr "Últims tiquets"

#: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307
#: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160
#: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807
#: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815
#: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764
#: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508
#: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182
#: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814
#: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844
#: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472
#: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728
#: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Darrera actualització per %1$s en %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última actualització a GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última actualització en el directori LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329
#: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965
#: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última actualització el %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:397
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualització"

#: src/KnowbaseItem.php:2133
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimes entrades actualitzades"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Last updater"
msgstr "Autor de l'última modificació"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Cognom de l'usuari que bloqueja"

#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "En espera"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr ""

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resolt tard %1$s (%2$s) "

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199
msgid "Late tickets"
msgstr "Tiquets endarrerits"

#: src/Marketplace/View.php:1076
msgid "Later"
msgstr "Més tard"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/Entity.php:1627
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Executa"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deixa aquests paràmetres buits per desactivar la restricció d'accés a l'API"

#: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Esquera"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr ""

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"¡Feu-nos saber el seu ús per a millorar les futures versions de GLPI i els "
"seus plugins!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Nivell"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Llicències"

#: src/SoftwareLicense.php:791
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "La llicència %1$s ha expirat el %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipus de llicència"
msgstr[1] "Tipus de llicències"

#: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Cicle de vida de canvis"

#: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Cicle de vida dels problemes"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Cicle de vida dels tiquets"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Cicles de vida"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328
#: src/Infocom.php:1558
msgid "Lifelong"
msgstr "Per a tota la vida"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Número límit de dades"

#: src/Config.php:838
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límit d'horaris per a la planificació"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Línies"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operadors de línia"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipus de línia"
msgstr[1] "Tipus de línia"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/Lock.php:193
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enllaços"

#: src/Ticket.php:2741
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Enllaços Contacte/Proveïdor"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Enllaços Contractes/Elements"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Enllaços Problema/Canvi"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Enllaços Projecte/Itil"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Canvi"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Canvi"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Problema"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Problema"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Tasca de projecte"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Tasca de projecte"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Enllaça una entrada de la base de coneixement"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Enllaça un registre"

#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Enllaça si és possible"

#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Enllaça si és possible, en cas contrari rebutja"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Enllaça un article de la base de coneixement"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Enllaç o nom de fitxer"

#: src/Ticket.php:2649
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Tasca de projecte enllaçada"

#: src/Ticket.php:2645
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Enllaça tiquets"

#: src/Ticket.php:2663
msgid "Link to a problem"
msgstr "Enllaça a un problema"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Enllaç a l'entrada de la base de coneixements #%id"

#: src/Ticket.php:2719
msgid "Link type"
msgstr "Enllaça tipus"

#: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Enllaç amb elements per a la creació de tiquets"

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Objectes enllaçats"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3444
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Incidència enllaçada"
msgstr[1] "Tiquets enllaçats"

#: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722
msgid "Linked to"
msgstr "Enllaçada amb"

#: src/Transfer.php:3967
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Enllaços entre tipus de cartutxos i cartutxos"

#: src/Transfer.php:3981
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Enllaços entre ordinadors i volums"

#: src/Transfer.php:3977
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Enllaços entre tipus de consumibles i consumibles"

#: src/Transfer.php:3956
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Enllaços entre impressores i els tipus de cartutxos i cartutxos"

#: src/Transfer.php:4049
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Enllaços entre proveïdors i contactes"

#: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357
msgid "List"
msgstr "Llista"

#: src/Dashboard/Grid.php:1230
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Llista de %s"

#: src/AuthLDAP.php:731
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Llista de repliques d'LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Llista d'articles"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Llista d'etiquetes disponibles"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Llista d'objectes per bloquejar"

#: src/MailCollector.php:2092
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Llista de correus no importats"

#: src/Dashboard/Grid.php:1350
msgid "List of reminders"
msgstr "Llista de recordatoris"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Llista del maquinari sota contracte"

#: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Llista de traduccions"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:442
msgid "List of values"
msgstr "Llista de valors"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Llista de entorns virtualitzats"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Carregar cerca guardada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:302
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Carregant l'esquema per defecte..."

#: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Reserves"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Port de bucle local"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Port de xarxa local"

#: src/RuleCollection.php:2174
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Regles locals: %s"

#: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Ubicació"
msgstr[1] "Ubicacions"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Comentaris d'ubicació"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Nom de l'ubicació"

#: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Ubicació al mapa"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Regles d'ubicació"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Sembla que la ubicació no està geolocalitzada!"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Arbre d'ubicació"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Ubicació actualitzada. S'han mogut a la mateixa ubicació els elements "
"relacionats."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloquejats"

#: src/Log.php:1098
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloca un component"

#: src/Log.php:1134
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloqueja un enllaç a un element"

#: src/Log.php:1154
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloqueja un element"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Data límit"

#: src/Transfer.php:3987
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr ""

#: src/Log.php:1074
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloqueja l'element"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112
msgid "Locked"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:596
msgid "Locked by"
msgstr "Bloquejat per"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloquejat per %s"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Bloquejat per tu!"

#: src/ObjectLock.php:613
msgid "Locked date"
msgstr "Data de bloqueig"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Camps bloquejats"

#: src/Lock.php:187
msgid "Locked fields"
msgstr "Camps bloquejats"

#: src/Lock.php:310
msgid "Locked items"
msgstr "Hi ha elements bloquejats"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuari que bloqueja"

#: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91
#: src/Profile.php:3010
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logs"

#: src/Config.php:2014
msgid "Log Level"
msgstr "Nivell de logging"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar connexions"

#: src/CommonITILObject.php:7248
msgid "Log entry"
msgstr ""

#: front/updatepassword.php:100
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar la sessió"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Torna a entrar"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1641
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL de retorn en sortir de l'aplicació"

#: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275
#: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Tipus d'emparellament"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263
#: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957
#: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002
#: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2074
msgid "Login"
msgstr "Usuari"

#: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128
msgid "Login field"
msgstr "Camp de login"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr ""

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr ""

#: src/Auth.php:659
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Inici de sessió amb un token extern desactivat"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Desconnexió"

#: src/Config.php:2038
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logs en fitxers (SQL, correu, accions automàtiques...)"

#: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Logs de purgues"

#: src/Config.php:3151
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuració de la purga de logs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/Entity.php:1621
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/CommonITILObject.php:3351
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baix"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: src/Config.php:1574
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434
#: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "Adreça MAC"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Adreça MAC per defecte"

#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"

#: src/Toolbox.php:3016
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN és els últims 8 o 10 digits de IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1650
msgid "MTU"
msgstr ""

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423
msgid "Machine"
msgstr "Màquina"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr ""

#: src/Entity.php:917
msgid "Mail domain"
msgstr "Domini de correu"

#: src/Entity.php:1698
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Domini del correu corresponent a l'entitat"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidors de correu"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "Prova de correu"

#: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Servidor de correu POP3"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:304
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor principal %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr ""

#: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode manteniment"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79
#: src/Config.php:287
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Activat el mode manteniment. Usant porta posterior: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Mode de manteniment desactivat."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Mode de manteniment activat, execució de tasques desactivat"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2055
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text de manteniment"

#: src/CommonITILObject.php:3095
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Màxima"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Escull una opció"

#: src/ReservationItem.php:920
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fes una reserva"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Fes clic per a que quedi disponible"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Assegura't que l'accés a %s (%s) està prohibit; en cas contrari revisa el "
"fitxer .htaccess i la configuració del servidor web."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Fes clic per a que quedi no disponible"

#: src/Api/API.php:1595
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criteri de cerca mal format "

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Gestiona"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr ""

#: src/Document.php:1487
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestiona els tipus de documents"

#: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115
msgid "Manage personal"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestió de plantilles..."

#: src/Profile.php:1384
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Registres de domini gestionables"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Gestionat"

#: src/Profile.php:3230
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipus de registres de domini gestionables"

#: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803
msgid "Managed items"
msgstr "Elements administrats"

#: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170
#: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160
msgid "Management"
msgstr "Gestió"

#: src/NetworkPort.php:927
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipus de gestió"

#: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664
#: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:643
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Project.php:651 src/Project.php:1168
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Manager group"
msgstr "Administrador de grup"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grup d'administradors excepte administradors"

#: src/NotificationTarget.php:997
msgid "Manager of group"
msgstr "Administrador del grup"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Administrador del grup de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Administrador del grup administrador"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grup encarregat del tiquet"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Camp obligatori"
msgstr[1] "Camps obligatoris"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Els camps obligatoris no estan omplerts! "

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:2759
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Camps obligatoris no omplerts. Corregeix: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricant"
msgstr[1] "Fabricants"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Tria un fabricant"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data de fabricació"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Març"

#: src/Entity.php:2913
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguiment afegit per un proveïdor a través d'un recopilador de "
"correu electrònic com privat"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercat"

#: src/Html.php:2669
msgid "Massive actions"
msgstr ""

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Principal"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Regles coincidents"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
msgid "Material cost"
msgstr "Cost del material"

#: src/Config.php:910
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriu de càlcul de la prioritat"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr ""

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr ""

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Profunditat màxima"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr ""

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Quantitat màxima d'elements (0=sense límits)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:218
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Màx. intents d'entrega"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Energia max. (en watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Màx. pes"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Número màxim"

#: src/Config.php:2029
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Número màxim de tasques (execució externa)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Durada màxima"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Màxima quantitat de missatges per enviar d'una sola vegada"

#: src/User.php:6095
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Màxima quantitat de notificacions de caducitat a enviar a l'hora"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Superada la capacitat màxima de fitxers"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Màxim nombre de resultats"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Mida màxima de cadascun dels fitxers importats en els correus rebuts"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399
msgid "Maximum time"
msgstr "Temps màxim"

#: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Maig"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Pot ser una expressió regular"

#: src/NotificationMailingSetting.php:378
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Ho poden necessitar alguns proveïdors de correus."

#: src/Marketplace/View.php:153
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Potser pots configurar un proxy"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Energia mesurada (en watts)"

#: src/CommonITILObject.php:3348
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"

#: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Membres"

#: src/Cache/CacheManager.php:556
msgid "Memcached"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481
#: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:253
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memòria"
msgstr[1] "Memòries"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memòria per defecte"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipus de memòria"
msgstr[1] "Tipus de memòries"

#: src/Console/Application.php:287
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Memòria en ús: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/Software.php:975
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupa"

#: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupa"

#: src/Ticket.php:2713
msgid "Merge actors"
msgstr "Fusiona actors"

#: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Fusiona i assigna a l'entitat actual"

#: src/Ticket.php:2602
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Fusionat com a seguiment"

#: src/Ticket.php:2701
msgid "Merge documents"
msgstr "Fusionat documents"

#: src/Ticket.php:2695
msgid "Merge followups"
msgstr "Fusiona seguiments"

#: src/Ticket.php:2707
msgid "Merge tasks"
msgstr "Fusiona tasques"

#: src/Config.php:1365
msgid "Merged"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Fusionat des del tiquet %1$s"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1026
msgid "Merging"
msgstr "Agrupació"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "Missatge ID"

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Capçalera Missatge-ID"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Mètode"

#: src/Api/API.php:2690
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Mètode no permès"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migració de les dades del plugin Appliances a les taules centrals de GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migra les dades del connector \"Domains\" a les taules del nucli de GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migra les taules MyISAM a InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar les dades del connector Racks a les taules del nucli de GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrant el plugin a la versió %s..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrant taula \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "No es pot fer la migració."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Netejador de migració"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216
msgid "Migration done."
msgstr "Migració completada."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910
msgid "Milestone"
msgstr "Fita"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini tauler de tiquets"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Número mínim"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Durada mínima"

#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889
#: src/CommonITILValidation.php:1167
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Validació mínima requerida"

#: src/LevelAgreement.php:258
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuts"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:382
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta una carpeta temporal"

#: src/Ticket.php:2904
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2954
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr ""

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""

#: install/update.php:173
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta la clau de seguretat del fitxer"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Codi del mòbil del país"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Codi de xarxa del mòbil"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Número d'identificació de l'abonat mòbil"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"La combinació del codi de mòbil del país i el codi de xarxa ha de ser únic!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594
#: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979
#: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mòbil"

#: src/QueuedNotification.php:387
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:700
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Models"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "El model %s (%s) no s'ha trobat."

#: src/Entity.php:1931
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr ""

#: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modifica el comentari"

#: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"

#: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117
#: src/Profile.php:2087
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitors"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model de monitor"
msgstr[1] "Models de monitor"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipus de monitor"
msgstr[1] "Tipus de monitors"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2079
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Seguiment de les accions automàtiques"

#: src/LevelAgreement.php:261
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mes"
msgstr[1] "Mesos"

#: src/Reservation.php:827
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "CTP mensual"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202
msgid "More"
msgstr "Més"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Més d'un ordinador està enllaçat amb %s #%s."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Més..."

#: src/Marketplace/View.php:392
msgid "Most popular"
msgstr "Més popular"

#: src/KnowbaseItem.php:2136
msgid "Most popular questions"
msgstr "Articles més consultats"

#: src/Marketplace/View.php:402
msgid "Most recent"
msgstr "Més recent"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr ""

#: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357
#: src/Item_Disk.php:463
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: src/Rule.php:620 src/Group.php:893
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: src/User.php:3470
msgid "Move to group"
msgstr "Mou al grup"

#: src/CommonTreeDropdown.php:644
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Moure a sota"

#: src/User.php:941
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr ""

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimode"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples àrees"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Múltiples barres"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples línies"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"

#: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758
#: src/Profile.php:3764
msgid "My devices"
msgstr "Els meus dispositius"

#: src/Profile.php:3767
msgid "My devices and all items"
msgstr "Els meus dispositius i tots els elements"

#: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Els meus grups"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392
msgid "My settings"
msgstr "Les meves opcions"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Les meves tasques"

#: src/KnowbaseItem.php:1447
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Els meus articles no publicats"

#: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Jo mateix"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1931
msgid "NO-TLS"
msgstr "No hi ha TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1974
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2510
msgid "NOT"
msgstr "NOT"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182
#: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463
#: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533
#: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580
#: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533
#: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917
#: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452
#: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105
#: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941
#: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327
#: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594
#: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614
#: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284
#: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410
#: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397
#: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847
#: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571
#: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81
#: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124
#: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716
#: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213
#: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535
#: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245
#: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401
#: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nom d'usuari utilitzat durant l'instal·lació del script (entre altres coses "
"per posar els drets d'administrador del plugin)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:105
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nom per utilitzar quan s'envien correus electrònics."

#: src/Config.php:1297
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431
#: src/Profile.php:2115
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Xarxa"
msgstr[1] "Xarxes"

#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Adreça de xarxa"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Àlies de xarxa"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Xarxa definida prèviament en entitats visibles"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Targeta de xarxa"
msgstr[1] "Targetes de xarxa"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model de targeta de xarxa"
msgstr[1] "Models de tarjetes de xarxa"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositiu de xarxa"
msgstr[1] "Dispositius de xarxa"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:811
msgid "Network drives"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr ""

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfície de xarxa"
msgstr[1] "Interfícies de xarxa"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr ""

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nom de la xarxa"
msgstr[1] "Noms de xarxa"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796
#: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Port de la xarxa"
msgstr[1] "Ports de xarxa"

#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "La informació del port de xarxa està en conflicte amb %s"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Port de xarxa no disponible..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migració de port de xarxa"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipus de port de xarxa"
msgstr[1] "Tipus de ports de xarxa"

#: src/NetworkPort.php:760
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipus de port de xarxa per afegir"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Informe de xarxa"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Informe de xarxa per switch: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Informe de xarxa per ubicació: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe de xarxa per boca: %s"

#: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr ""

#: src/Socket.php:1026
msgid "NetworkPort"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425
msgid "Networking"
msgstr "Xarxa"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model d'equip de xarxa"
msgstr[1] "Models d'equips de xarxa"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipus d'equip de xarxa"
msgstr[1] "Tipus d'equips de xarxa"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218
#: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175
#: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053
#: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625
#: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529
#: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108
#: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661
#: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:745
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: src/AuthLDAP.php:646
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Mai (defecte)"

#: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Mai caduca"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nou"
msgstr[1] "Nous"

#: src/Consumable.php:489
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nou"
msgstr[1] "Nous"

#: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: src/MassiveAction.php:1302
msgid "New Note"
msgstr "Nota nova"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nou canvi"

#: src/Change.php:786
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nou canvi per aquest objecte..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:531
msgid "New child heading"
msgstr "Nou títol fill"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Comentari nou"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Seguiment nou"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nou grup a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nou grup a observadors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nou grup a sol·licitants"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826
#: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406
msgid "New item"
msgstr "Nou element"

#: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684
msgid "New note"
msgstr "Nova nota"

#: src/User.php:5382
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: src/User.php:5391
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmació de la nova contrasenya"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Problema nou"

#: src/Problem.php:1392
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nou problema per aquest objecte..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nou projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nova tasca de projecte"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nova relació"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nova reserva"

#: src/DCRoom.php:392
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nova sala per aquest centre de dades..."

#: src/SavedSearch.php:412
msgid "New saved search"
msgstr "Nova cerca guardada"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nova clau de seguretat generada; base de dades actualizada."

#: src/Socket.php:747
msgid "New socket for this item..."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nou proveïdor a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Tiquet nou"

#: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nou tiquet per a aquest element..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1202
msgid "New tickets"
msgstr "Tiquets nous"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nou usuari a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nou usuari a observadors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nou usuari a sol·licitants"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nova versió pel plugin %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320
#: src/CommonGLPI.php:1109
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Següent (fletxa dreta)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr ""

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Pròxima creació el %s"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Next escalation level"
msgstr "Següent nivell d'escalament"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Pròxim nivell: %s"

#: src/Html.php:7016
msgid "Next month"
msgstr "Proper mes"

#: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Propera execució"

#: front/crontask.php:51
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Següent tasca per executar: %s"

#: src/User.php:2917 src/User.php:3309
msgid "Nickname"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015
#: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120
#: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350
#: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319
#: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173
#: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Sense esdeveniment"

#: src/Toolbox.php:2521
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"No s'ha trobat HTTP_REFERER a petició. Torna a carregar la pàgina anterior "
"abans de tornar a fer l'acció."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "No s'ha trobat l'adreça IP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "No hi ha cap servidor LDAP definit a GLPI"

#: src/Profile.php:3644
msgid "No access"
msgstr "Sense accés"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "No hi ha accions disponibles"

#: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64
msgid "No action pending"
msgstr "Cap acció pendent"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "No s'ha trobat cap servidor LDAP actiu."

#: src/Html.php:633
msgid "No additional information given"
msgstr "No s'ha donat informació addicional"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349
#: src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "Cap element associat"

#: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869
#: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871
msgid "No autofill"
msgstr "No auto-emplenis"

#: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sense transferència automàtica"

#: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471
#: src/Cartridge.php:473
msgid "No cartridge"
msgstr "No hi ha cartutxos"

#: src/Cartridge.php:1046
msgid "No cartridge available"
msgstr "No hi ha cartutxos disponibles"

#: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71
msgid "No category found"
msgstr "No s'ha trobat la categoria"

#: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569
msgid "No change found."
msgstr "No s'ha trobat canvis."

#: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899
msgid "No change of entity"
msgstr "No hi ha canvi d'entitat"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "No s'ha trobat cap fill per la carpeta '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "No hi ha cap comentari"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "No hi ha xarxa en conflicte"

#: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425
msgid "No consumable"
msgstr "Cap consumible"

#: src/Consumable.php:813
msgid "No consumable found"
msgstr "No s'han trobat consumibles"

#: src/Ticket.php:3011
msgid "No contract specified"
msgstr "No s'ha especificat contracte"

#: src/Toolbox.php:1523
msgid "No data available on the web site"
msgstr "No hi ha dades disponibles en aquest lloc web"

#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927
msgid "No data found"
msgstr "No s'han trobat dades"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Sense base de dades"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
msgid "No defined category"
msgstr "No hi ha categoria assignada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101
msgid "No description"
msgstr "Sense descripció"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Cap directori associat amb l'entitat"

#: src/AuthLDAP.php:4031
msgid "No directory selected"
msgstr "Cap directori seleccionat"

#: src/RuleCollection.php:1722
msgid "No element to be tested"
msgstr "Cap element per a ser comprovat"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "No s'han trobat elements."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "No s'han trobat entitats"

#: src/Document.php:1568
msgid "No file available"
msgstr "No hi ha fitxers disponibles"

#: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No s'ha pujat cap fitxer"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "No s'han detectat fitxers de versions anteriors del GLPI."

#: src/Cartridge.php:316
msgid "No free cartridge"
msgstr "No hi ha cartutxos lliures"

#: src/Ticket.php:920
msgid "No generated survey"
msgstr "No hi ha enquesta generada"

#: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409
msgid "No group to be imported"
msgstr "Cap grup per a ser importat"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "No hi ha històric"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Cap històric que coincideixi amb els teus filtres"

#: src/MailCollector.php:2332
msgid "No import"
msgstr "No importis"

#: src/DatabaseInstance.php:575
msgid "No instance found"
msgstr "No s'han trobat instàncies"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128
#: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720
#: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688
#: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332
#: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953
#: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519
#: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176
#: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195
#: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256
#: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346
#: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318
#: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
msgid "No item found"
msgstr "No s'han trobat elements"

#: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619
msgid "No item in progress."
msgstr "No hi ha elements en progrés."

#: src/Infocom.php:555
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "No hi ha elements a punt de finalitzar la garantia"

#: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616
#: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246
msgid "No item to display"
msgstr "No hi ha elements per a mostrar"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Sense ítems per arreglar."

#: src/Rule.php:2557
msgid "No item type defined"
msgstr ""

#: src/Contract.php:1796
msgid "No item."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "No s'han trobat objectes."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No s'han trobat especificacions dels objectes."

#: src/RuleImportAsset.php:1059
msgid "No itemtype defined"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "No hi ha entrades de la base de coneixement enllaçades"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "No té límit"

#: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299
msgid "No link defined"
msgstr "No hi ha enllaços definits"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "No hi ha objectes enllaçats"

#: src/Lock.php:300
msgid "No locked fields"
msgstr ""

#: src/Lock.php:921
msgid "No locked item"
msgstr "No hi ha elements bloquejats "

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:166
msgid "No longer exists in database"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174
msgid "No migration needed."
msgstr "No es necessita migració."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Interfície de xarxa no disponible"

#: src/NetworkName.php:876
msgid "No network name found"
msgstr "No s'ha trobat el nom de xarxa"

#: src/NetworkPort.php:877
msgid "No network port found"
msgstr "No s'ha trobat cap port de xarxa"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hi ha opcions disponibles per aquest tipus de port"

#: src/DisplayPreference.php:352
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr ""
"No hi ha criteris personals. Vols crear els teus paràmetres personals?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "No s'ha trobat l'endoll"

#: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483
msgid "No problem found."
msgstr "Problema no trobat"

#: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285
msgid "No problem in progress."
msgstr "Sense problemes oberts"

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "No s'ha trobat rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "No s'han trobat objectes de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "No s'han trobat models rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "No s'han trobat estats de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "No s'han trobat racks."

#: src/ReservationItem.php:1018
msgid "No reservable item!"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209
msgid "No reservation"
msgstr "No hi ha reserves"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Sense restricció"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127
msgid "No result found"
msgstr "No s'han trobat resultats"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "No hi ha resultats"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:121
msgid "No revisions"
msgstr "No hi ha cap revisió"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "No s'ha trobat cap habitació ni s'ha seleccionat"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "No s'han trobat sales."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193
#: src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element o l'operació està mal definida"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "No hi ha elements seleccionats"

#: src/DCRoom.php:418
msgid "No server room found"
msgstr "No s'ha trobat la sala del servidor"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "No hi ha programari per processar."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"

#: src/Project.php:2231
msgid "No status"
msgstr "No hi ha estat"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"No hi ha tasques executant-se = CLI, corregeix la configuració de tasques"

#: src/CommonITILTask.php:1769
msgid "No tasks do to."
msgstr "No tens tasques per fer."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Sense membres d'equip"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "No has seleccionat cap plantilla"

#: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599
msgid "No ticket found."
msgstr "No s'ha trobat el tiquet."

#: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719
msgid "No ticket in progress."
msgstr "No hi ha tiquets en curs."

#: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr ""

#: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "No s'ha trobat traducció"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Cap dispositiu afectat!"

#: src/Profile_User.php:634
msgid "No user found"
msgstr "No s'han trobat usuaris"

#: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863
msgid "No user to be imported"
msgstr "No s'ha d'importar cap usuari"

#: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "No s'ha de sincronitzar cap usuari"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341
msgid "No users found."
msgstr "No s'han trobat usuaris."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Cap entorn virtual associat a l'ordinador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983
#: src/Entity.php:2054
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adreça No-Reply"

#: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025
#: src/Entity.php:2064
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nom No-reply"

#: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719
msgid "Non-existent function"
msgstr "Funció inexistent"

#: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997
#: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287
#: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210
#: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: src/Reservation.php:824
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: src/Toolbox.php:2544
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Cap o Host invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."

#: src/Toolbox.php:2558
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Cap o path invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."

#: src/User.php:3292
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: src/Plugin.php:2624
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "No conforme al CSFR"

#: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768
msgid "Not allowed"
msgstr "No permès"

#: src/NetworkName.php:760
msgid "Not associated"
msgstr "No associat"

#: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Sense tancar"

#: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139
#: src/NetworkPort.php:1225
msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:956
msgid "Not connected."
msgstr "No connectat."

#: src/Item_Disk.php:568
msgid "Not encrypted"
msgstr "No encriptat"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "No tens prous permisos"

#: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674
#: src/Ticket.php:6839
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "No tens permis per fusionar els tiquets %d i %d"

#: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hi ha prou espai per ficar l'objecte"

#: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Sense instal·lar"

#: src/Planning.php:1073
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Tasques no planejades"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675
#: src/Ticket.php:3805
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Sense resoldre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Tiquets sense resoldre"

#: src/CommonITILValidation.php:538
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No està subjecte a la validació"

#: src/Auth.php:1269
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Encara no està autenticat"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Notes"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Res per executar"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632
msgid "Notice"
msgstr "Preavís"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476
#: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:229
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificació"
msgstr[1] "Notificacions"

#: src/Config.php:3511
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificació desactivada"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "La notificació no existeix!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Freqüència de notificació"

#: src/SavedSearch.php:1349
msgid "Notification has been created!"
msgstr "S'ha creat l'avís!"

#: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567
msgid "Notification method"
msgstr "Mode de notificació"

#: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011
msgid "Notification options"
msgstr "Opcions de notificació"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Cua de notificació"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificació"
msgstr[1] "Plantilles de notificació"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificacions utilitzades:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Les notificacions estan deshabilitades"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuració de les notificacions"

#: src/Config.php:1141
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificacions dels meus canvis"

#: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ara"

#: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Telèfon"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Config.php:1054
msgid "Number format"
msgstr "Format de número"

#: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145
#: src/Dashboard/Grid.php:1214
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Nombre de %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1126
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1678
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1685
msgid "Number of I/O errors"
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Quantitat d'objectes afectats"

#: src/Ticket.php:3480
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Nombre de tots els tiquets enllaçats"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció respostes"

#: src/User.php:3946
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Nombre de tiquets assignats"

#: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Nombre d'elements associats"

#: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:692
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Nombre de canvis"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Nombre de tiquets tancats"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Quantitat de columnes"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Nombre de contractes"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Quantitat de nuclis"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetProject.php:666
msgid "Number of costs"
msgstr "Nombre de costos"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr ""
"Temps en dies que es conservaran els registres d'aquesta tasca (0 per a "
"infinit)"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Nombre de dies per mantenir registres arxivats"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetProject.php:695
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Nombre de documents"

#: src/Ticket.php:3493
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Nombre de tiquets duplicats"

#: src/MailCollector.php:1943
msgid "Number of emails to process"
msgstr ""

#: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Nombre de seguiments"

#: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Nombre d'instal·lacions"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722
#: src/Change.php:458 src/Problem.php:437
#: src/NotificationTargetProject.php:670
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d'elements"

#: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Nombre d'elements mostrats"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Nombre tiquets endarrerits"

#: src/SoftwareLicense.php:647
msgid "Number of licenses"
msgstr "Nombre de llicències"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Quantitat de línies"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Nombre de tiquets enllaçats"

#: src/MailCollector.php:988
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Nombre de missatges: disponible=%1$d, importats=%2$d , recuperats=%3$d, "
"rebutjats=%4$d, errors=%5$d, llista negre=%6$d"

#: src/Monitor.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Nombre de pantalles"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos nous"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Nombre de consumibles nous"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció obertes"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Nombre de tiquets oberts"

#: src/Ticket.php:3569
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Nombre de tiquets pare"

#: src/Peripheral.php:395
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Nombre de perifèrics"

#: src/Phone.php:482
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Nombre de telèfons"

#: src/Printer.php:685
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Nombre d'impressores"

#: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Nombre de problemes"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Nombre de resultats"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Quantitat de files"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr ""

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Nombre de tiquets resolts"

#: src/Ticket.php:3553
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Quantiat de tiquets fills"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetProject.php:650
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Nombre de tasques"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Nombre de tasques desbloquejades: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProject.php:651
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Nombre de membres de l'equip"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Quantitat de fils"

#: src/Stat.php:1627
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre de tiquets"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre de tiquets"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Nombre de tiquets assignats"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Nombre de tiquets com a sol·licitant"

#: src/Dashboard/Grid.php:1293
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i tècnic"

#: src/Dashboard/Grid.php:1302
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i grup del tècnic"

#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Nombre de tiquets per mes"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Nombre d'intents d'enviament"

#: src/Dashboard/Grid.php:1157
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Nombre d'unitats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Nombre d'elements sense resoldre"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos usats"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Nombre de consumibles utilitzats"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos gastats"

#: src/User.php:3931
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Nombre de tiquets escrits"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93
#: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504
#: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "D'acord - La base de dades ha estat inicialitzada"

#: src/Config.php:1416
msgid "OK state color"
msgstr "Color d'estat correcte"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:460
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759
#: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308
#: src/Ticket.php:3321
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nivell OLA pel tiquet"

#: src/Search.php:2516
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: src/Search.php:2518
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:245
msgid "Oauth provider"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Bloquejos d'objectes"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Observador"

#: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "El dissabte"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "A l'esquerra"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "A la dreta"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En el motor de recerca, usa \"Venciment conté NULL\" per cercar llicències "
"sense data de venciment"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr ""

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "A la setmana"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Un cop enviat, les estadístiques d'ús son afegides i habilitades als "
"desenvolupadors de GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:239
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847
msgid "One item per line"
msgstr "Un objecte per línia"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Una última cosa abans de començar"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Tiquets en curs"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Només HTTP verb PUT està permès"

#: src/Planning.php:1075
msgid "Only background events"
msgstr "Només esdeveniments de fons"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80
msgid "Only create new users"
msgstr "Només crear nous usuaris"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Només criteris d'aquesta norma en dades"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr ""

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr ""

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Obre una nova finestra"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Obre aquest element en una nova pestanya"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "OpenLDAP"
msgstr ""

#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Obertes"

#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Obertes"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Obertes %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Oberta el %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318
msgid "Opening date"
msgstr "Data d'obertura"

#: src/Item_OperatingSystem.php:365
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operatiu"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema operatiu"
msgstr[1] "Sistemes operatius"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitectura del sistema operatiu"
msgstr[1] "Arquitectures de sistemes operatius"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operació realitzada parcialment amb èxit"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Operació realitzada amb èxit"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Enllaç oposat"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Opció --tot no és compatible amb l'opció --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "L'opció --all no és compatible amb l'ús del argument del directori."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"El valor de l'opció --begin-date ha de ser menos que el valor de l'opció "
"--end-date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Opció --cicle ha de ser un enter."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Opció --cicle no és compatible amb l'opció --retràs."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opció --retràs ha de ser un enter."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr ""

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"L'opció --only-create-new no és compatible amb l'opció --only-update-"
"existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional si acceptada"

#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Adreça No-Reply opcional"

#: src/NotificationMailingSetting.php:142
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nom No-Reply opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:113
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Resposta opcional a l'adreça."

#: src/NotificationMailingSetting.php:124
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Resposta opcional al nom."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939
msgid "Or add a new status"
msgstr "O afegeix un nou estat"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "O cerca completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:834
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparteix el panell de control a aquests objectius:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordena pel tipus d'element"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316
#: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516
msgid "Order date"
msgstr "Data de la comanda"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1590
msgid "Order number"
msgstr "Número de demanda"

#: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"

#: src/Item_Rack.php:670
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientació (davant darrere punt de vista)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Port d'origen"

#: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "L'adreça electrònica original era %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Informació del port de xarxa original"

#: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: src/Auth.php:1683
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Una altra autenticació enviada en la petició HTTP"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Altre component"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Components d'altres models"

#: src/Budget.php:870
msgid "Other entities"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:844
msgid "Other equipments"
msgstr "Altres equips"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Altres dades financeres i administratives (llicències, consumibles, "
"cartutxos)"

#: src/CommonDBTM.php:4399
msgid "Other item exist"
msgstr "Altre element existeix"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Altres objectes no existeixen en el núcli de GLPI."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Altre tipus d'elements"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Altres models i objectes no es poden migrar quan l'opció --no-interaction és"
" utilitzada."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr ""

#: front/search.php:80
msgid "Other searches with no item found"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2247
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257
#: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359
msgid "Others"
msgstr "Altres"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Altres mètodes d'autenticació"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Si no és així, hauràs de descarregar i extreure tots els arxius dels plugins"
" manualment."

#: src/Config.php:1778
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Fora de memòria reinicia"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:193
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Llenguatge d'emissió (valor per defecte existent en la configuració "
"\"d'idioma\" de GLPI o en \"ca_ES\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr ""

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositiu PCI"
msgstr[1] "Dispositius PCI"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Config.php:1161
msgid "PDF export font"
msgstr "Font d'exportació de PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDUs"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Models PDU"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Endolls PDU"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipus de PDU"
msgstr[1] "Tipus de PDUs"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68
#, php-format
msgid ""
"PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version "
"is recommended."
msgstr ""

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:184
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:173
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr ""

#: src/Config.php:1728
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53
msgid "PHP supported version"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr ""

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "Codi PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "Codi PIN2"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2113
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "Codi PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "Codi PUK2"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213
msgid "Package Deployment"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr ""

#: src/Config.php:1215
msgid "Page layout"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:620
msgid "Page size"
msgstr "Mida de pàgina"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Mida de la pàgina de llista desplegable (paginació mitjançant desplaçament)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"

#: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Negoci pare"

#: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725
msgid "Parent of"
msgstr "Pare de"

#: src/Ticket.php:3508
msgid "Parent tickets"
msgstr "Tiquets pare"

#: src/Item_Disk.php:297
msgid "Partial encryption"
msgstr "Encriptació parcial"

#: src/SavedSearch.php:633
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr ""

#: src/Item_Disk.php:569
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialment encriptat"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388
#: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476
msgid "Partition"
msgstr "Partició"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositiu passiu"
msgstr[1] "Dispositius passius"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model passiu del dispositiu"
msgstr[1] "Models passius de dispositius"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipus de model passiu"
msgstr[1] "Tipus de models passius"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: src/AuthLDAP.php:523
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Contrasenya (per a les connexions no anònimes)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirma la contrasenya"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data de caducitat de la contrasenya"

#: src/Config.php:3482
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retràs de la caducitat de la contrasenya (en dies)"

#: src/Config.php:3500
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Avís de temps de caducitat de la contrasenya (en dies)"

#: src/Config.php:3476
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducitat de contrasenya"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "La contrasenya caduca"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "La contrasenya ha caducat"

#: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contrasenya"

#: src/Config.php:1611
msgid "Password must contains"
msgstr "La contrasenya ha de contenir"

#: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un dígit"

#: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en minúscula!"

#: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure como a mínim un símbol!"

#: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en majúscula!"

#: src/Config.php:3412
msgid "Password need digit"
msgstr "La contrasenya necessita dígits"

#: src/Config.php:3427
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contrasenya necessita lletres minúscules"

#: src/Config.php:3460
msgid "Password need symbol"
msgstr "La contrasenya necessita símbols"

#: src/Config.php:3445
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contrasenya necessita lletres majúscules"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119
#: src/User.php:5400 src/Config.php:3372
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguretat de les contrasenyes"

#: src/Config.php:3378
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Política de seguretat de validació de contrasenyes"

#: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640
msgid "Password too short!"
msgstr "La contrasenya és massa curta!"

#: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352
msgid "Password update"
msgstr "Actualitza la contrasenya"

#: src/Reservation.php:1205
msgid "Past reservations"
msgstr "Reserves passades"

#: src/DatabaseInstance.php:298
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665
#: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799
msgid "Pending"
msgstr "En espera"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motiu pendent"
msgstr[1] "Motius pendents"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203
msgid "Pending tickets"
msgstr "Tiquets pendents"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Pendent: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000
#: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968
#: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
msgid "Percent done"
msgstr "Percentatge fet"

#: src/Config.php:2545
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"

#: src/Planning.php:1670
msgid "Period"
msgstr "Període"

#: src/Contract.php:1634
msgid "Period end"
msgstr "Fi del periode"

#: src/Contract.php:1635
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fi del període + Avis"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274
#: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicitat"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Avís de periodicitat"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model de perfèric"
msgstr[1] "Models de perifèrics"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipus de perifèric"
msgstr[1] "Tipus de perifèrics"

#: src/System/RequirementsManager.php:135
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permisos per al directori de marketplace"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Canals RSS personal"

#: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761
#: src/Central.php:69
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatoris personals"

#: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050
#: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610
#: src/Features/PlanningEvent.php:767
msgid "Personalization"
msgstr "Personalització"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telèfon"
msgstr[1] "Telèfons"

#: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587
#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978
#: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "Phone 2"
msgstr "Telèfon 2"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model de telèfon"
msgstr[1] "Models de telèfon"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipus de carregador de mòbil"
msgstr[1] "Tipus de carregadors de mòbils"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipus de telèfon"
msgstr[1] "Tipus de telèfons"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165
#: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982
#: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998
#: src/User.php:6483
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imatge"
msgstr[1] "Imatges"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Pastís"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr ""

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planifica aquest seguiment"

#: src/CommonITILObject.php:6661
msgid "Planification"
msgstr "Planificació"

#: src/Project.php:1072
msgid "Planned Duration"
msgstr "Durada planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648
msgid "Planned duration"
msgstr "Durada planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032
#: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970
#: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638
#: src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned end date"
msgstr "Data final planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018
#: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969
#: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:661
msgid "Planned start date"
msgstr "Data inicial planificada"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205
msgid "Planned tickets"
msgstr "Tiquets planificats"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576
#: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027
msgid "Planning"
msgstr "Planificació"

#: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061
msgid "Planning end date"
msgstr "Data fi planificació"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planificació de retirada"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Planificació de recordatoris"

#: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051
msgid "Planning start date"
msgstr "Data inici planificació"

#: src/Config.php:885
msgid "Planning work days"
msgstr ""

#: src/Planning.php:964
msgid "Plannings"
msgstr "Planificacions"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plans"

#: src/Config.php:3107
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Si us plau marca la checkbox de la versió inestable."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Si us plau escull el directori LDAP per a importar usuaris i grups"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Introdueix la teva adreça de correu electrònic. Rebràs un correu electrònic "
"i podràs triar la nova contrasenya"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr ""

#: src/Infocom.php:848
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Si us plau, ompli la data de compra o d'ús en les preferències."

#: src/Infocom.php:829
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Si us plau, introdueixi la data de l'any fiscal en les preferències."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr ""

#: install/install.php:463
msgid "Please select a database."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Selecciona una base de dades:"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "Please select a device"
msgstr "Selecciona un dispositiu"

#: src/Item_Devices.php:1183
msgid "Please select a device type"
msgstr "Si et plau, selecciona un tipus de dispositiu"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Si us plau selecciona un programari per aquesta llicència"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Si us plau seleccioni un Software! "

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Seleccioneu una versió!"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Endolls"

#: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Connectors"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha activat."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "S'ha desactivat el plugin \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i pot activar-se."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i s'ha de configurar."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Activació del plugin \"%s\" fallida."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "El connector \"%s\" com a directori local de versionat del codi font."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "No es pot baixar el connector \"%s\""

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Desactivació del plugin \"%s\" fallida."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la funció \"%s\" del plugin \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "El plugin \"%s\" ha de ser instal·lat i configurat abans de l'activació."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Instal·lació del plugin \"%s\" ha fallat."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "El plugin \"%s\" ja està actiu."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "El plugin \"%s\" esta inactiu."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"El plugin \"%s\" ja està instal·lat. Utilitza l'opciço --force per forçar "
"l'instal·lació."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Encara no està instal·lat el plugin \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "El plugin \"%s\" no compleix els requeriments."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1213
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1083
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1072
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1061
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha activat!"

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1132
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha desactivat!"

#: src/Plugin.php:940
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat i s'ha de configurar!"

#: src/Plugin.php:953
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:923
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat!"

#: src/Plugin.php:605
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:871
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:863
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha desinstal·lat!"

#: src/Plugin.php:961
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "El plugin %1$s no té la funció d'instal·lar!"

#: src/Plugin.php:846
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "El plugin %1$s no té funció per desintal·lar!"

#: src/Plugin.php:996
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "El plugin %1$s no compleix CSRF!"

#: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092
#: src/Plugin.php:1153
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s no trobat!"

#: src/Plugin.php:1017
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:668
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr ""

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El format de l'arxiu del plugin no es compatible amb el teu sistema: %s"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr ""

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Direcció del plugin"

#: src/Marketplace/View.php:345
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migració del plugin a la versió %s fallida."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nom del plugin"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Número de la nova versió del plugin"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
msgid "Plugin not found"
msgstr ""

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Número de la versió antiga del plugin"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""

#: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095
#: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635
#: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Ports"

#: src/AuthLDAP.php:474
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (predeterminat=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2031
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (opcional)"

#: src/Report.php:488
msgid "Port Number"
msgstr "Número del port"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378
#: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Número de port"
msgstr[1] "Número de ports"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193
#: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280
#: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posició en sala"

#: src/Rack.php:742
msgid "Position must be set"
msgstr "S'ha d'especificar la posició"

#: src/Item_Devices.php:357
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posició del dispositiu en el seu bus"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:420
msgid "Possible values"
msgstr "Valors possibles"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152
msgid "Possible values are:"
msgstr "Els valors possibles són:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480
#: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233
#: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141
#: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433
#: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Enviar"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304
#: src/Supplier.php:202
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"

#: src/Document.php:1463
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Fitxer massa gran o atac potencial. El moviment del fitxer temporal a "
"fallat."

#: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Potència"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Connexions d'energia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Consum d'energia"

#: src/Dropdown.php:1246
msgid "Power management"
msgstr "Gestió d'energia"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fonts d'alimentació"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Unitats de potència"

#: src/Config.php:1355
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Pre-seleccionem a mi com a sol·licitant quan es crea un tiquet"

#: src/Config.php:1348
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Preassigna'm com a tècnic quan es crei  un tiquet"

#: src/Config.php:1378
msgid "Precise"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:443
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuració previa"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Camp predefinit"
msgstr[1] "Camps predefinits"

#: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix per notificacions"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creació preliminar"

#: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899
msgid "Preserve"
msgstr "Conserva"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260
#: src/CommonGLPI.php:1051
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (fletxa esquerre)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""

#: src/Cartridge.php:1108
msgid "Printed pages"
msgstr "Pàgines impreses"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006
#: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impressores"

#: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287
msgid "Printer counter"
msgstr "Comptador d'impressora"

#: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model d'impressora"
msgstr[1] "Models d'impressora"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipus d'impressora"
msgstr[1] "Tipus d'impressores"

#: src/Profile.php:1037
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Diccionari d'impressores"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Impressions"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582
#: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652
#: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetProject.php:641
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"

#: src/Config.php:1386
msgid "Priority colors"
msgstr "Colors prioritaris"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: src/ITILFollowup.php:749
msgid "Private followup"
msgstr "Seguiment privat"

#: src/Config.php:1310
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguiment privat per defecte"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de cerca privada"

#: src/CommonITILTask.php:861
msgid "Private task"
msgstr "Tasca privada"

#: src/Config.php:1325
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tasques privades per defecte"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problemes"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resolt"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tasques de problema"

#: src/CommonITILTask.php:1609
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tasques de problema per fer"

#: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantilles de problema"

#: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problemes"

#: src/Problem.php:1471
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemes en elements enllaçats"

#: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemes en estat pendent"

#: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemes per a ser processats"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Processa les normes de categoria del programari"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677
#: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "En curs"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curs (assignat)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curs (planificat)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Processant servidor LDAP \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Processant el plugin \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Processant el programari amb id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processadors"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Freqüència del processador"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de processador"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439
msgid "Product ID"
msgstr "ID de producte"

#: src/CommonDropdown.php:158
msgid "Product Number"
msgstr "Número de producte"

#: src/CommonDropdown.php:449
msgid "Product number"
msgstr "Número de producte"

#: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007
#: src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfils"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil per utilitzar quan es bloquejin objectes"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764
#: src/Profile.php:2030
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfície associada al perfil"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"

#: src/Html.php:1037
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Desautoritza reserves"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projecte"
msgstr[1] "Projectes"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estats del projecte"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tasques de projecte"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantilles de tasques del projecte"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipus de tasca del projecte"
msgstr[1] "Tipus de tasques de projecte"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equips de projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Grup de l'equip del projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Usuari de l'equip del projecte"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipus de projecte"
msgstr[1] "Tipus de projectes"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promou a tiquet"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promogut a tiquet %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:1068
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr ""

#: src/Config.php:2062
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuració del proxy per verificació d'actualitzacions"

#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Públic"

#: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022
#: src/RSSFeed.php:1024
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Canals RSS públics"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165
#: src/Agent.php:319
msgid "Public contact address"
msgstr ""

#: src/CommonITILTask.php:745
msgid "Public followup"
msgstr "Seguiment públic"

#: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950
#: src/Reminder.php:952
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Recordatoris públics"

#: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Cerques públiques guardades"

#: src/KnowbaseItem.php:2343
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publica en les FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: src/Infocom.php:447
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data de compra incompatible amb el pressupost corresponent. %1$s no està en "
"període pressupostari: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945
msgid "Purchase version"
msgstr "Versió de compra"

#: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965
#: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Elimina"

#: src/Config.php:3293
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Purga totes les entrades del registre"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Historial de purgues"

#: src/Entity.php:3095
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "L'acció de purgar tiquet està desactivada."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4243
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a la paperera"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791
#: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a la paperera"

#: src/CommonITILObject.php:6364
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Posa en espera %s"

#: src/KnowbaseItem.php:981
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Col·loca aquest article en les Preguntes Més Freqüents"

#: src/Change.php:585
msgid "Qualification"
msgstr "Qualificació"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361
#: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809
#: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610
#: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "Canal RSS"
msgstr[1] "Canals RSS"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:511
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Racks"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Models de prestatgeries"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:507
msgid "Rack stats"
msgstr "Estats del Rack"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipus de Rack"
msgstr[1] "Tipus de Racks"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Racked"

#: src/Item_Rack.php:171
msgid "Racked items"
msgstr "Objectes Racked"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Les dades del plugin Racks han de ser actualitzades a la versió %s. Pot fer-"
"se utilitzant l'opció --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El plugin Racks no forma part de la llista de plugins de GLPI. Mai s'ha "
"instal·lat o s'ha netejat."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Racks."

#: src/Rule.php:755
msgid "Ranking"
msgstr "Rànquing"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Valora per activar enquesta"

#: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082
#: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918
#: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973
#: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107
#: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112
msgid "Read"
msgstr "Llegeix"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5978
msgid "Read auth"
msgstr "Llegeix autenticació"

#: src/Entity.php:3913
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Llegeix paràmetres de helpdesk"

#: src/CommonDBTM.php:5394
msgid "Read notes"
msgstr "Llegeix notes"

#: src/Entity.php:3912
msgid "Read parameters"
msgstr "Paràmetres de lectura"

#: src/KnowbaseItem.php:2346
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Llegeix les FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5395
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Llegeix les notes de l'ítem"

#: src/User.php:5979
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Mètode de lectura per l'autenticació i sincronització de l'usuari"

#: src/Marketplace/View.php:528
msgid "Readme"
msgstr "Llegeix-me"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr ""

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr ""

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Durada real"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durada real del tractament del tiquet"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060
#: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
msgid "Real end date"
msgstr "Data final real"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046
#: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Real start date"
msgstr "Data inicial real"

#: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676
#: src/Socket.php:369
msgid "Rear"
msgstr "Darrere"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180
#: src/CommonDropdown.php:522
msgid "Rear picture"
msgstr "Imatge del darrere"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Motiu"

#: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Raó del rebuig"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Torna a calcular"

#: src/Software.php:267
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcula la categoria"

#: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Retira a %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Capçalera de correu Received"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Destinataris"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Receptor d'errors"

#: src/MailCollector.php:2083
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Receptors amb error: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2130
msgid "Recent entries"
msgstr "Articles recents"

#: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinataris"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Adreça de correu del destinatari"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Nom del destinatari"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigura la base de dades, sobreescriu el fitxer de configuració si "
"existeix."

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registres"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:367
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Denegat el registre en la base de dades"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipus de registre"
msgstr[1] "Tipus de registres"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr ""

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrent"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr ""

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Tiquets recurrents"

#: js/planning.js:527
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Esdeveniment recurrent arrossegat"

#: js/planning.js:484
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Esdeveniment recurrent redimensionat"

#: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1138
msgid "Recursive"
msgstr "Recursiu"

#: src/Cache/CacheManager.php:557
msgid "Redis (TCP)"
msgstr ""

#: src/Cache/CacheManager.php:558
msgid "Redis (TLS)"
msgstr ""

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Refer"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referència"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr ""

#: src/Telemetry.php:456
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Consulta el teu GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Actualitza la llista de plugins"

#: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754
msgid "Refresh rate"
msgstr "Freqüència d'actualització"

#: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualitza aquesta tarjeta"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257
msgid "Refuse import"
msgstr ""

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: src/Change.php:590
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:534
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Correus electrònics rebutjats"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta d'arxiu de correu refusat (opcional)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950
#: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenera"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registra't a %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registra't a %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "IDs registrats (emesos per PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Registrat per"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134
msgid "Registration date"
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Clau de registre"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reinicia la topologia de xarxa"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Refusa correu electrònic"

#: src/Inventory/Conf.php:574
msgid "Related configurations"
msgstr ""

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Relació"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relació"
msgstr[1] "Relacions"

#: src/Config.php:1377
msgid "Relative"
msgstr ""

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr ""

#: src/Search.php:410
msgid "Reload"
msgstr "Recarrega"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Recarregar pàgina?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatoris"

#: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"

#: src/Entity.php:2156
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de cartutxos"

#: src/Entity.php:2399
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr ""

#: src/Entity.php:2200
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de consumibles"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356
msgid "Remote ID"
msgstr ""

#: src/User.php:2931 src/User.php:3318
msgid "Remote access keys"
msgstr "Accés remot de claus"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229
msgid "Remote inventory"
msgstr ""

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:826
msgid "Removable drives"
msgstr ""

#: src/Contract.php:1697
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Elimina un contracte"

#: src/Document.php:1732
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Elimina un document"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Elimina un usuari"

#: src/CommonDBRelation.php:1462
msgid "Remove all at once"
msgstr "Esborra tots alhora"

#: src/Notification.php:496
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Esborra totes les plantilles de les notificacions"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424
#: src/Ticket.php:2634
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Elimina un element"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Borra les dades bàsiques existents"

#: src/CommonDBTM.php:4080
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr ""

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Esborra de la appliance"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Esborra del grup"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1704
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr ""
"Suprimeix la terminació '@domain' de l'inici de sessió en la forma "
"login@domain"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Esborra aquest asset del grup"

#: src/Migration.php:1567
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1590
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1500
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1562
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:179
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr ""

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:646
msgid "Renewal"
msgstr "Renovació"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reoberta"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Reservation.php:821
msgid "Repetition"
msgstr "Repetició"

#: src/CommonDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3552
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2387
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Repeteix les regles del diccionari de fabricants (----- = Tots)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Repeteix les normes del diccionari en els objectes existents"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent finalitzant a %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent començant per %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Retoca diccionari"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Reprodueix el diccionari de regles"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Rèpliques"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replica %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965
#: src/Entity.php:2074
msgid "Reply-To address"
msgstr "Adreça de resposta"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Email de resposta"

#: src/RuleTicket.php:721
msgid "Reply-To email header"
msgstr ""

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nom de resposta"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Informes"

#: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756
#: src/Ticket.php:3776
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:208
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086
#: src/CommonITILValidation.php:1188
msgid "Request comments"
msgstr "Comentari de la sol·licitud"

#: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113
#: src/CommonITILValidation.php:1230
msgid "Request date"
msgstr "Data de la sol·licitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request inventory"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Petició enviada a "

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origen de les sol·licituds"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origen de sol·licitud"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Sol·licita la font visible dels seguiments"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Font de sol·licitud visible als tiquets"

#: src/Config.php:1327
msgid "Request sources by default"
msgstr "Sol·licita fonts per defecte"

#: src/ObjectLock.php:322
msgid "Request write on "
msgstr "Sol·licitar escriure en"

#: src/Agent.php:796
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr ""

#: src/Infocom.php:1125
msgid "Requested item not found"
msgstr "No s'ha trobat l'element sol·licitat"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821
#: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381
#: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589
#: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5008
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Sol·licitant"
msgstr[1] "Sol·licitants"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nom del sol·licitant"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del sol·licitant"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Cognom del sol·licitant"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grup sol·licitant"
msgstr[1] "Grups sol·licitants"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grup de sol·licitants excepte administradors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Administrador del grup de sol·licitants"

#: src/RuleTicket.php:596
msgid "Requester in group"
msgstr "Sol·licitant en grup"

#: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
msgid "Requester location"
msgstr "Ubicació del sol·licitant"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
msgid "Required"
msgstr "Obligatori"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Manca un argument requerit!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerit per al maneig de la comunicació comprimida amb agents d'inventari, "
"la instal·lació de paquets gzip des del mercat web i la generació de PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Requerit per a l'accés remot als recursos (sol·licituds d'agent inventari, "
"mercat web, canals RSS, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Unitats requerides"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Requeriment"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Elements reservables"

#: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946
#: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reserves"

#: front/reservation.form.php:163
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Fi de la reserva"

#: src/Reservation.php:1042
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reserves per a aquest element"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714
msgid "Reserve an item"
msgstr "Reserva un element"

#: src/ReservationItem.php:720
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reserva aquest element"

#: src/Reservation.php:565
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:712
msgid "Reserved position?"
msgstr ""

#: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846
msgid "Reset"
msgstr "Reseteja"

#: src/CommonGLPI.php:1386
msgid "Reset display options"
msgstr "Reinicia les opcions de visualització"

#: src/CronTask.php:1557
msgid "Reset last run"
msgstr "Reinicia l'última execució"

#: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191
msgid "Reset password successful."
msgstr "Contrasenya canviada correctament."

#: src/RuleCollection.php:679
msgid "Reset rules"
msgstr "Reestableix les regles"

#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664
msgid "Resolution"
msgstr "Resolta en"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351
#: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360
msgid "Resolution date"
msgstr "Data de resolució"

#: src/CommonITILObject.php:4336
msgid "Resolution time"
msgstr "Temps de resolució"

#: src/Ticket.php:2822
msgid "Resolve"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2669
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resol els tiquets seleccionats"

#: src/Ticket.php:3388
msgid "Response date"
msgstr "Data de resposta"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data de resposta de l'enquesta de satisfacció"

#: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896
#: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"

#: src/RuleTicket.php:960
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Responsable del sol·licitant"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: src/AuthLDAP.php:4261
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr ""

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaura l'element"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Restored from LDAP"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringeix el camp %s per a la identificació x509 (separador $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr ""

#: src/Config.php:446
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringeix la gestió de dispositius"

#: src/Config.php:431
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringeix la gestió de monitors"

#: src/Config.php:464
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringeix la gestió de telèfons"

#: src/Config.php:482
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringeix la gestió d'impressores"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903
msgid "Result details"
msgstr "Detalls del resultat"

#: src/Rule.php:2256
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultat de l'expressió regular"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultats"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "El resultat del recompte %1$s és %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1066
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultats mostrats per pàgina"

#: src/Config.php:1145
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultats mostrats a la pàgina principal"

#: src/MailCollector.php:1942
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recupera correu electrònic (Correus rebuts)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr ""

#: src/Config.php:1298
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""

#: src/Change.php:587
msgid "Review"
msgstr "Revisa"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisió"

#: src/Config.php:1250
msgid "Rich text field layout"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Drets i assignació d'entitats"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Assignació de drets"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Codi d'oficina"

#: src/Knowbase.php:346
msgid "Root category"
msgstr "Categoria arrel"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1638
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directori de base (opcional)"

#: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Entitat arrel"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:517
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (per a les connexions no anònimes)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149
#: src/Profile.php:1862
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regla"
msgstr[1] "Regles"

#: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303
msgid "Rule import logs"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is active"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2065
msgid "Rule is inactive"
msgstr ""

#: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la regla"

#: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:1975
msgid "Rule results"
msgstr "Resultats de la regla"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Elecció del tipus de regla"

#: src/RuleCollection.php:2183
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Regles aplicables a lee sub-entitats"

#: src/RuleCollection.php:2163
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Regles heretades: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Les regles són condicionals. Cadascuna pot ser usada en múltiples accions."

#: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Regles d'assignació de categoria al programari"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Regles d'assignació de categoria als programes"

#: src/Profile.php:1005
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Regles per assignar un ordinador a una ubicació"

#: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Regles d'assignació d'un ordinador a una entitat"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009
#: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr ""
"Regles per a l'assignació d'un tiquet creat a partir d'un correu electrònic"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Regles per a assignar un element a una entitat"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Normes d'importació i vinculació dels equips"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Regles per importar i enllaçar equipaments"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Llista de regles"

#: src/Rule.php:577
msgid "Rules management"
msgstr "Gestió de regles"

#: src/RuleCollection.php:1324
msgid "Rules refused"
msgstr "Regles denegades"

#: src/RuleCollection.php:511
msgid "Rules used for"
msgstr "Regles usades per"

#: src/Rule.php:3318
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Les regles que afecten a l'entitat estan desactivades"

#: src/RuleCollection.php:676
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Executa l'actualització del plugin Racks (necessites la versió %s dels "
"fitxers per fer-ho)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Executa la comanda en tots els plugins"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Número d'execucions"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658
msgid "Run frequency"
msgstr "Freqüència d'execució"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649
msgid "Run mode"
msgstr "Mode d'execució"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Període d'execució"

#: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr ""

#: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr ""

#: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491
#: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:257
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471
msgid "Running"
msgstr "En procés d'execució"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1988
msgid "SECURE"
msgstr "SEGUR"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"El booleà  de SELinux %s és %s, algunes funcionalitats requereixen que "
"estigui activat."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "La configuració de SELinux està bé."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Mode SELinux és %s"

#: src/Document.php:475 src/Document.php:1085
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr ""

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243
#: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270
msgid "SLA"
msgstr "SLA (acord de nivell de servei)"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nivell SLA per Tiquet"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081
#: src/Profile.php:2766
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:169
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:356
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:366
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Login SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:370
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contrasenya SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:172
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:170
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:171
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr ""

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676
msgid "SQL password"
msgstr "Contrasenya de SQL"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040
#: src/Config.php:2554
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Copies SQL"

#: src/Html.php:1703 src/Central.php:526
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Rèplica SQL: només lectura"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr ""

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: %s no es pot connectar a la base de dades"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674
msgid "SQL user"
msgstr "Usuari de SQL"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1915
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1698
msgid "SSO logout url"
msgstr "Url de tancament de sessió SSO"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74
msgid "Safe path for data directories"
msgstr ""

#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacció"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355
#: src/Ticket.php:4966
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Enquesta de satisfacció"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Enquesta de satisfacció resposta"

#: src/Entity.php:1356
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuració d'enquesta de satisfacció"

#: src/Ticket.php:917
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Enquesta de satisfacció caducada"

#: src/Entity.php:1366
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Taxa d'activació d'enquesta de satisfacció"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfacció sobre la resolució del tiquet"

#: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685
#: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037
#: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754
#: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404
#: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973
#: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220
#: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360
#: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580
#: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980
#: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300
#: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249
#: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406
#: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703
#: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918
#: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:247
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Desa i afegeix a la base de coneixements"

#: src/SavedSearch.php:498
msgid "Save as a new search"
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar aquesta cerca"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr ""

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Guardat"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Cerca guardada"
msgstr[1] "Cerques guardades"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alertes de cerques guardades"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertes de cerques guardades"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardant el fitxer de configuració..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Busca alerta per \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Cerca al mercat web GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Cerca una solució"

#: src/AuthLDAP.php:3990
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criteri de cerca pels usuaris"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de cerca"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr ""

#: src/Entity.php:908
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtre de cerca (si fos necessari)"

#: src/AuthLDAP.php:1031
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtre de cerca de les entitats"

#: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtre de cerca per a usuaris"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "La cerca s'ha guardat"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La cerca no s'ha guardat"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Cerca o filtre els resultats"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Busca resultat"

#: src/DisplayPreference.php:802
msgid "Search result default display"
msgstr "Vistes predeterminades"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Pantalla de cerca de resultats"

#: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625
msgid "Search result user display"
msgstr "Resultat de la cerca del usuari"

#: src/Search.php:291
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Busca resultats només dels objectes localitzats"

#: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308
msgid "Search type"
msgstr "Tipus de cerca"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:151
msgid "Search…"
msgstr ""

#: src/CommonDBConnexity.php:634
msgid "Second Item"
msgstr "Segon element"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2544
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr ""

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "La clau de seguretat no s'ha pogut generar!"

#: src/Config.php:3369
msgid "Security setup"
msgstr "Configuració de seguretat"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Veure (actor)"

#: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502
msgid "See (author)"
msgstr "Veure (autor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr "Revisa el fitxer .htaccess en el root de GLPI per més informació."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677
#: src/Problem.php:1501
msgid "See all"
msgstr "Veure tots"

#: src/Planning.php:2734
msgid "See all plannings"
msgstr "Veure totes les planificacions"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Mostra tots els elements reservables"

#: src/Ticket.php:6151
msgid "See all tickets"
msgstr "Veure tots els tiquets"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6153
msgid "See assigned"
msgstr "Veure assignada"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Veure els tiquets assignats"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386
msgid "See configuration"
msgstr "Veure configuració"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See group ticket"
msgstr "Veure el grup del tiquet"

#: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Veure maquinari dels meus grups"

#: src/Ticket.php:6145
msgid "See my ticket"
msgstr "Veure el meu tiquet"

#: src/Planning.php:2732
msgid "See personnal planning"
msgstr "Veure planificació personal"

#: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161
#: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248
msgid "See planning"
msgstr "Veure les reserves"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821
msgid "See private ones"
msgstr "Veure les privades"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835
msgid "See public ones"
msgstr "Veure les públiques"

#: src/Planning.php:2733
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Veure la planificació de les persones dels meus grups"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Mostra la llista de connectors"

#: src/Ticket.php:6148
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Veure els tiquets creats pels meus grups"

#: src/Telemetry.php:361
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Mira el que s'enviaria..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Selecciona 'Actualitza' per actualitzar GLPI des d'una versió anterior"

#: src/CommonDBConnexity.php:639
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Selecciona un company per %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: src/Unmanaged.php:220
msgid "Select an itemtype: "
msgstr ""

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Seleccioneu un nivell d'urgència"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795
#: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804
msgid "Select default items to show"
msgstr "Selecciona els elements que es mostraran de forma predeterminada"

#: src/Lock.php:1149
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr ""

#: src/Stat.php:1732
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Selecciona les estadístiques per visualitzar"

#: src/MassiveAction.php:1047
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Selecciona el camp comú que vols actualitzar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924
#: src/RuleCollection.php:1361
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Seleccionar l'entitat desitjada"

#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Selecciona el camp que vols actualitzar"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Selecciona un informe"

#: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selecciona el tipus d'element al qual s'aplicarà aquesta acció"

#: src/Lock.php:1129
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Selecciona el tipus d'element que ha de ser desbloquejat"

#: install/install.php:541
msgid "Select your language"
msgstr "Selecciona el teu idiom"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Selecciona/deselecciona tots"

#: src/Ticket.php:2910
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr ""

#: src/Html.php:2629
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Selecció massa gran, acció desactivada"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto-signat"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: src/Telemetry.php:437
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Envia \"estadístique d'ús\""

#: src/Entity.php:1182
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Envia alarmes de certificats abans"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375
msgid "Send a notification"
msgstr "Envia una notificació"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Envia una notificació del navegador de prova a tu mateix"

#: src/NotificationMailingSetting.php:391
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Prova d'enviament de correu electrònic a l'administrador"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sobre cartutxos"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Envia avisos sobre consumibles"

#: src/Contract.php:1058
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviament d'avisos de contractes"

#: src/Certificate.php:693
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Envia alarmes per certificats caducats"

#: src/SoftwareLicense.php:718
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviament d'alertes per llicències expirades"

#: src/Infocom.php:473
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Envia alertes sobre informació financera i administrativa"

#: src/MailCollector.php:1947
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Envia alarmes en els errors de recepció"

#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Send an approval request"
msgstr "Envia una sol·licitud de validació"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envia seguiments automatitzats als tiquets pendents i soluciona'ls si cal"

#: src/Entity.php:2381
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Envia alarmes de certificats abans"

#: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Envia alertes sobre contractes abans"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Data d'enviament"

#: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Envia alertes d'informació financera i administrativa abans"

#: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Envia alertes sobre llicències abans"

#: src/SoftwareLicense.php:829
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Envia alerta de llicències fallides"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Envia missatges en cua"

#: src/PlanningRecall.php:378
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Envia recordatoris planificats"

#: src/ReservationItem.php:878
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes de reserva"

#: src/Telemetry.php:271
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar informació de telemetria"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Adreça de correu del remitent"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr ""

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Nom del remitent"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensors"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr ""

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipus de sensor"
msgstr[1] "Tipus de sensors"

#: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350
#: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942
#: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626
#: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208
#: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350
#: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447
#: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343
#: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108
#: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:697
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Número de sèrie del S.O."

#: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531
msgid "Serie"
msgstr "Serie"

#: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sales de servidors"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Servei"

#: inc/config.php:175
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "El servei està aturat per manteniment. Aviat tornarà a estar actiu."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivell de servei"
msgstr[1] "Nivells de servei"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Paquet de servei"
msgstr[1] "Paquets de servei"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr ""

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Estableix el valor de configuració"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Posa l'ubicació aqui"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Estableix els valors de 'data_creation' i 'date_mod' utilitzant les entrades"
" del registre."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Escull un nom i/o color per aquest grup"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Estableix notificacions per tots els actors"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Fes privat"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Fes públic"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Configurar estat: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Configura la xarxa utilitzant la notació adreça/màscara"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Estableix l'estat a pendent"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909
#: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517
msgid "Setup"
msgstr "Configuració"

#: src/NetworkName.php:419
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Diversos noms de xarxa disponibles! Ves a la pestanya \"Noms de xarxa\" per "
"gestionar-ho."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"

#: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Comparteix o encasta aquest panell de control"

#: src/Infocom.php:787
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostra %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr ""

#: src/Config.php:1123
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostra els ID GLPI"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306
#: src/Ticket.php:5542
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tots"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostra com un mapa"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Mostra dependència"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostra gràfics"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Mostra l'impacte"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostra les etiquetes disponibles"

#: src/Config.php:1312
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostra els tiquets nous en entrar al sistema"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1657
msgid "Show on global Gantt"
msgstr ""

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostra els tiquets en curs"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostra els tiquets en curs per a aquest article"

#: src/Config.php:871
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostra informació personal en el formulari del tiquet nou (interfície "
"simplificada)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostra la paperera"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Costat"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Costat (des de la perspectiva posterior)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Pdus laterals"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210
#: src/ComputerAntivirus.php:326
msgid "Signature database version"
msgstr "Versió de la base de dades de firmes"

#: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjetes SIM"

#: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Codi PIN/PUK de la tarjeta SIM"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipus de targeta SIM"
msgstr[1] "Tipus de tarjetes SIM"

#: src/AuthLDAP.php:3853
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode senzill"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58
#: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3730
msgid "Simplified interface"
msgstr "CAU (Centre d'Atenció als Usuaris)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Enllaç a l'Ajuda del CAU"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Des de GLPI 9.2, hem introduït una funció d'estadístiques anomenada "
"\"Telemetria\", que anònimament amb el teu permís, envia dades a la nostre "
"pàgina web de telemetria."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomode"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:444
msgid "Single value"
msgstr "Valor únic"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Mida per defecte"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103
msgid "Skip connection checks"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Rule.php:2966
msgid "Skip remaining rules"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Saltant objecte %s (%s) ja està enllaçat a un rack."

#: src/System/RequirementsManager.php:187
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr ""

#: src/Socket.php:399
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Socket.php:1024
msgid "Socket Model"
msgstr ""

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr ""

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226
#: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212
#: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Programari"
msgstr[1] "Programari"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoria del programari"
msgstr[1] "Categories de programari"

#: src/Config.php:440
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "S'ha suprimit la categoria de programari pel diccionari de regles"

#: src/Software.php:1133
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Programes enviats a la paperera després de reagrupar"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Material esborrat pel diccionari GLPI"

#: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionari de programari"

#: src/Transfer.php:3936
msgid "Software of items"
msgstr "Programari d'objectes"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solucions"

#: src/CommonITILObject.php:6817
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solució"

#: src/ITILFollowup.php:395
msgid "Solution approved"
msgstr "Solució aprovada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solució rebutjada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentari al rebuig de la solució"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data de rebuig de la solució"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solució"
msgstr[1] "Plantilles de solucions"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipus de solució"
msgstr[1] "Tipus de solucions"

#: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327
msgid "Solve tickets"
msgstr "Resoldre tiquets"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Resoltes"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resoltes"

#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Resoltes"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Solucionat i tancat"

#: src/CommonITILObject.php:6358
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Solucionada el %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206
msgid "Solved tickets"
msgstr "Tiquets resolts"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:509
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Falten alguns requeriments obligatoris del sistema."

#: src/Console/AbstractCommand.php:207
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Falten alguns requeriments opcionals del sistema."

#: src/Inventory/Conf.php:1025
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr ""

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"Algunes actualitzacions estan disponibles pels teus plugins instal·lats!"

#: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724
msgid "Son of"
msgstr "Fill de"

#: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Fills de %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "So"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Targetes de so"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Item (ID)"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:850
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguiment"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: src/Item_Rack.php:510
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423
msgid "Speaker"
msgstr "Altaveu"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346
msgid "Speakers"
msgstr "Altaveus"

#: src/Item_Devices.php:639
msgid "Specificities"
msgstr "Especificacions"

#: src/Html.php:3284
msgid "Specify a date"
msgstr "Especifica una data"

#: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especifica una data de finalització"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1657
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: src/Config.php:1366
msgid "Splitted"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barres apilades"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfície estàndard"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Enllaç a l'Ajuda Central"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr ""

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084
#: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443
#: src/CronTask.php:1449
msgid "Start"
msgstr "Principi"

#: src/ProjectTask.php:1618
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Comença a les %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191
#: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109
#: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296
#: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784
#: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291
#: src/Infocom.php:1525
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data d'inici de la garantia"

#: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "L'inici del període de temps seleccionat no és una hora de treball."

#: src/Html.php:6577
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comença a escriure per trobar el menú"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172
#: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1499
msgid "Startup date"
msgstr "Data de posada en servei"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525
#: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119
#: src/DatabaseInstance.php:397
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618
#: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631
#: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Cartridge.php:817
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319
#: src/Supplier.php:210
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estat de la màquina virtual"
msgstr[1] "Estats de la màquina virtual"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329
#: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242
#: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237
#: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379
#: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967
#: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944
#: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948
#: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:409
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461
#: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967
#: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700
#: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512
#: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411
#: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640
#: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834
#: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estat de l'element"
msgstr[1] "Estats dels elements"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estat de la petició de validació"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Modificació de l'estat. Els elements relacionats s'han actualitzat amb "
"l'estat de l'ordinador."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor d'estat a la base de dades"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Steal"
msgstr "Roba"

#: src/Ticket.php:6162
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Roba un tiquet"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586
#: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611
#: install/install.php:616
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Pas %d"

#: src/Config.php:823
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Interval per les hores (minuts)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Para de suplantar"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr ""

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199
#: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:313
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:150
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:356
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Capçalera assumpte"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Envia missatge"

#: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subxarxa"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Màscares de subxarxa"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojecte"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"

#: src/Project.php:2274
msgid "Subtask"
msgstr "Subtasca"

#: js/glpi_dialog.js:372
msgid "Success"
msgstr ""

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325
#: src/Document.php:1422
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1590
msgid "Successful importation"
msgstr "La importació s'ha realitzat correctament"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Arbre de xarxa refet amb èxit"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86
msgid "Suggested"
msgstr ""

#: src/Project.php:1709
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Suma de les durades previstes de les tasques"

#: src/Project.php:1718
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma de les durades totals efectives de les tasques"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Seguiment"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Seguiment"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Resum de números"

#: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "diumenges i festius"

#: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921
#: src/Profile.php:2317
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveïdors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID del proveïdor"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveïdor de l'equip de projecte"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Hores de servei"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932
#: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607
#: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Cognom"

#: src/Config.php:1049
msgid "Surname, First name"
msgstr "Cognoms, Nom"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Tipus d'enquesta"

#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Canvia a marketplace"

#: src/Config.php:1596
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511
msgid "Symptoms"
msgstr "Símptomes"

#: src/Auth.php:1570
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"

#: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765
#: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582
#: src/User.php:3066 src/User.php:3637
msgid "Synchronization field"
msgstr "Camp de sincronització"

#: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "El camp de sincronització no es pot canviar un cop està en ús."

#: src/AuthLDAP.php:1738
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronitza"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronitzar només els usuaris adscrits a aquest servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronitzar els usuaris amb la informació de servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronitza els usuaris amb el servidor \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronitzat"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronització dels usuaris ja importats"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr ""

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2543
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Plaques base"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Models de la placa base"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Sistema bloquejat"

#: src/CronTask.php:2066
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Temps de caducitat del registre del sistema (en dies; 0 per infinit)"

#: front/report.infocom.php:171
msgid "TCO"
msgstr "CTP"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "CTP (valor + cost d'incidències)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1929
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:665
msgid "TLS Certfile"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:668
msgid "TLS Keyfile"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4747
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4759
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr ""

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "L'esquema de la taula es diferent per la taula \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530
#: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575
msgid "Tacit"
msgstr "Tàcit"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760
#: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416
#: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291
msgid "Tag"
msgstr "TAG"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetat"

#: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/Ticket.php:6323
msgid "Take into account"
msgstr "A tenir en compte"

#: src/RuleTicket.php:1003
msgid "Take into account delay"
msgstr "A tenir en compte de retràs"

#: src/Ticket.php:3430
msgid "Take into account time"
msgstr "Temps de resposta"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553
#: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Destins"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr ""

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entitat destí per a l'equip"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tasca"
msgstr[1] "Tasques"

#: src/CommonITILObject.php:6807
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tasca"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "La tasca \"%s\" encara s'està executant però no en la llista blanca."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tasca \"%s\" desbloquejada."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "%s tasca executada"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Autor de la tasca"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoria de la tasca"
msgstr[1] "Categories de les tasques"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tasca completada en %s"

#: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137
msgid "Task completed."
msgstr "Tasca completada."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equips de treball"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tasca"
msgstr[1] "Plantilles de tasques"

#: src/Config.php:1336
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estat de tasques per defecte"

#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Tbps"
msgstr ""

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Eqjuip"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Membres de l'equip"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512
#: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830
msgid "Technician"
msgstr "Tècnic"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Tècnic assignat"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839
msgid "Technician group"
msgstr "Grup del tècnic"

#: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126
#: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
msgid "Technician in charge"
msgstr "Tècnic responsable"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Tècnic encarregat del certificat"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Tècnic encarregat del domini"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411
#: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602
#: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58
#: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543
#: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260
#: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270
#: src/RuleAsset.php:188
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Responsable tècnic del maquinari"

#: src/SoftwareLicense.php:475
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Tècnic a càrrec de la llicència"

#: src/Software.php:439
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Tècnic a càrrec del programari"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Tècnic encarregat de la tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Tècnic encarregat del tiquet"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Tècnic en tasques"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844
#: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantilles"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla per un canvi"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla per un problema"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla per a una sol·licitud"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla per a una incidència"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431
#: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568
#: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503
#: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758
msgid "Template name"
msgstr "Nom de la plantilla"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Traduccions de la plantilla"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"

#: src/Entity.php:2768
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuració de plantilles"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr ""

#: src/Document.php:1286
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "La carpeta temporal no existeix"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1045
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764
#: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Prova de connexió amb el servidor IMAP/POP"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Prova efectuada"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Missatge de prova enviat a l'administrador"

#: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Prova fallida"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Prova fallida: %s"

#: src/AuthLDAP.php:895
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Prova de connexió amb el servidor LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Prova de la connexió a la base de dades"

#: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Prova el motor de regles"

#: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Prova correcta"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Prova correcta: %s"

#: src/NetworkPort.php:1229
msgid "Testing"
msgstr "Provant"

#: src/Change.php:584
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Provant"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Text en la pàgina d'inici"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Text per ensenyar durant el manteniment"

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Gràcies per utilitzar el nostre sistema d'ajuda automàtica."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Això eliminarà totes les reserves en curs."

#: src/Config.php:1812
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "L'extensió de caché \"%s\" està instal·lada"

#: src/Config.php:1732
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "L'extensió \"%s\" està instal·lada"

#: src/Html.php:3831
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1651
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"La llibreria CAS no està disponible, GLPI ja no ho empaqueta per qüestions "
"de compatibilitat de llicències."

#: src/Auth.php:1647
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "L'extensió CURL per a l'intèrpret PHP no està instal·lada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr ""

#: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:178
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "La funció PHP mail no existeix o està desactivada al teu sistema."

#: src/Session.php:1594
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "L'acció que has sol·licitat no està permesa"

#: src/Toolbox.php:2567
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"L'acció que has sol·licitat no t'és permesa. Recarrega la pàgina anterior "
"abans de realitzar una nova acció"

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignació de SLA a un tiquet provoca el recàlcul de la data."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignació de ONA a un tiquet provoca el recàlcul de la data."

#: src/User.php:5499
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuració d'autenticació no et permet canviar la teva contrasenya."

#: src/Lock.php:325
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""

#: src/Lock.php:81
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:9396
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:132
msgid "The command to execute"
msgstr "Comanda per executar"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr ""

#: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr ""

#: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori a %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "S'ha creat el directori a %s però no s'ha pogut eliminar."

#: js/planning.js:528
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"L'esdeveniment arrossegat és un esdeveniment recurrent. Vols moure la sèrie "
"o la instància ?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "El sistema passa el resultat d'una regla a la següent"

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "El motor s'atura quan es verifiqui la primera regla."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "El motor executa totes les regles."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut crear a %s."

#: src/User.php:949
msgid "The file is not an image file."
msgstr "El fitxer no és una imatge."

#: src/Document.php:1453 src/User.php:932
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El fitxer és vàlid, i ha estat descarregat correctament."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El fitxer ha estat creat a %s però no es pot borrar."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Error en les següents accions automàtiques. Requereix intervenció."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr ""

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instal·lació ha acabat"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "El temps intern es recalcula quan s'assigna OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""

#: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el fitxer clau \"%s· utilitzat per encriptar/desencriptar les dades "
"confidencials . Has de recuperar-lo de l'instal·lació anterior o les dades "
"encriptades seran il·legibles."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu de registre a %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "L'arxiu de registre s'ha creat amb èxit."

#: src/User.php:728
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot afegir l'usuari."

#: src/User.php:3397
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot actualitzar l'usuari."

#: front/updatepassword.php:75
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nova contrasenya ha de ser diferent de la contrasenya actual"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "El pdu serà"

#: src/Marketplace/View.php:727
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El plugin té una actualització disponible però el directori no es pot "
"escriure."

#: src/Marketplace/View.php:745
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"El connector té una actualització disponible, però el seu directori local "
"conté el versionat del codi font."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "La clau del connector"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:257
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La clau de registre no és vàlida."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La clau de registre és vàlida."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El material sol·licitat ja està reservat per a aquest horari"

#: js/planning.js:485
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"L'esdeveniment redimensionat és un esdeveniment recurrent. Vols canviar la "
"sèrie o la instància?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:356
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"L'usuari seleccionat (%s) no té una adreça de correu vàlida. La petició s'ha"
" creat, sense confirmació per correu."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293
#: install/install.php:374
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor ha respost: %s"

#: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr ""

#: front/updatepassword.php:77
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen"

#: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr ""

#: src/UploadHandler.php:370
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE que s'ha especificat "
"al formulari HTML"

#: src/UploadHandler.php:394
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "El fitxer carregat excedeix la directiva post_max_size a php.ini"

#: src/UploadHandler.php:366
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva upload_max_filesize a php.ini"

#: src/UploadHandler.php:374
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fitxer carregat va ser pujat només parcialment"

#: src/NotificationMailingSetting.php:179
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "És imprescindible utilitzar un servidor SMTP."

#: src/Planning.php:421
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "L'usuari %1$s està ocupat al període seleccionat."

#: src/Session.php:1791
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr ""

#: src/Session.php:1785
msgid "The user is not active."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Hi ha tiquets pendents d'aprovació"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hi ha un client API actiu que tingui la mateixa adreça IP en la "
"configuració"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Ja hi ha una traducció per a aquest camp en aquest idioma"

#: src/Entity.php:1680
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Aquests paràmetres s'utilitzen com a accions en les regles genèriques per a "
"l'assignació a les entitats"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Es recomana fer una còpia de seguretat abans de transferir elements."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipus de tercers"
msgstr[1] "Tipus de Tercers"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr ""

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Aquest asset ja existeix."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Aquest actiu no té cap dependència."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Aquesta categoria conté"

#: src/Knowbase.php:364
msgid "This category contains articles"
msgstr "Aquesta categoria conté articles"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""

#: src/User.php:6505
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Aquest és el missatge de prova d'enviament de correu electrònic"

#: src/NotificationMailingSetting.php:264
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Aquest article no forma part de les Preguntes Més Freqüents"

#: src/KnowbaseItem.php:1990
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Aquest objecte encara no està publicat"

#: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300
#: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216
#: src/KnowbaseItem.php:2220
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Aquest article forma part de les Preguntes Més Freqüents"

#: src/CommonITILValidation.php:1610
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Aquest element està a l'espera d'aprovació, realment el vols resoldre o "
"tancar?"

#: src/CommonITILValidation.php:1651
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:711
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Aquest connector no està disponible per a la vostra versió de GLPI."

#: src/Plugin.php:2046
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2058
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s i < %3$s."

#: src/Plugin.php:2052
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2091
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "El plugin requereix el plugin %1$s"

#: src/Plugin.php:2109
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "El plugin requereix el paràmetre GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2097
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "El plugin requereix el PHP compilcat amb \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2085
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Aquest plugin requereix l'extensió PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2103
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "El plugin requereix el paràmetre PHP %1$s"

#: src/Profile.php:473
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Aquest perfil és l'últim amb drets d'escriptura a perfils "

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Aquest tiquet m'afecta"

#: src/Plugin.php:2939
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2947
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr ""

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Fils"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -"
" Restant %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -"
" Restant %3$d"

#: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926
#: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529
#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Tiquet"
msgstr[1] "Tiquets"

#: src/Planning.php:2692
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Tiquet #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:806
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoria del tiquet des de codi"

#: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Cost del tiquet"
msgstr[1] "Costos dels tiquets"

#: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulari de creació de tiquets en iniciar sessió"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Element del tiquet"
msgstr[1] "Elements del tiquet"

#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Ticket location"
msgstr "Ubicació del tiquet"

#: src/Ticket.php:5589
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Tiquet d'element enllaçat"
msgstr[1] "Tiquets d'elements enllaçats"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Tiquet resolt"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tasca del tiquet"
msgstr[1] "Tasques del tiquet"

#: src/CommonITILTask.php:1605
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tiquets de tasques per fer"

#: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantilla de tiquet"
msgstr[1] "Plantilles de tiquets"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Tiquets"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Tiquets / Contractes"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Tiquets per estat SLA i per tècnic "

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Tiquets per estat SLA i per grup del tècnic"

#: src/Entity.php:2848
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuració de tiquets"

#: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipus predeterminat de tiquets"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Durada dels tiquets"

#: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Tiquets en estat pendent"

#: src/Dashboard/Grid.php:1265
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estat dels tiquets per mes"

#: src/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resum dels tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1274
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Horaris dels tiquets (en hores)"

#: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Tiquets per a processar"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Tiquets pendents de validació"

#: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174
#: src/Ticket.php:5239
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Tiquets pendents de la teva aprovació"

#: src/CommonITILObject.php:5366
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Temps"

#: src/LevelAgreement.php:660
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
msgid "Time cost"
msgstr "Cost horari"

#: src/Console/Application.php:281
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Temps passat: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Períodes de temps"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Temps per permetre \"Recorda'm\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Temps per revisar noves notificacions (en segons)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Temps per tancar"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921
#: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060
#: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336
msgid "Time to own"
msgstr "Temps de posseir"

#: src/Ticket.php:3071
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Temps de posseir + progrés"

#: src/Ticket.php:3081
msgid "Time to own exceeded"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347
#: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352
msgid "Time to resolve"
msgstr "Temps per resoldre"

#: src/CommonITILObject.php:4068
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Temps per resoldre + Progrés"

#: src/CommonITILObject.php:4078
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr ""

#: src/User.php:2661 src/User.php:3134
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horària"

#: js/reservations.js:126
msgid "Timeline Week"
msgstr ""

#: src/Config.php:1374
msgid "Timeline date display"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtre cronològic"

#: src/Config.php:1294
msgid "Timeline order"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:662
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Temps d'espera per forçar el desbloqueig (hores)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr ""

#: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Les zones horàries no semblen carregades, consulta https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:951
msgid "Tio"
msgstr "TB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr ""

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:343
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648
#: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391
#: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91
#: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182
#: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: src/CommonITILObject.php:6553
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sobre d'aquesta línia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sota d'aquesta línia"

#: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""

#: src/Ticket.php:6166
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Estar a càrrec d'un tiquet"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignora la importació"

#: src/Config.php:1990
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Per a enganxar/copiar a la seva petició de suport"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360
msgid "To do"
msgstr "Pendent"

#: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Capçalera a (receptor)"

#: src/Transfer.php:4187
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Buida la llista d'elements per transferir"

#: src/Html.php:2631
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Per incrementar el límit: canvia max_input_vars o suhosin.post.max_vars a la"
" configuració de php."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789
msgid "To update"
msgstr "Per actualitzar"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Per canviar la contrasenya, si us plau segueix aquest link:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Per validar"

#: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Avui"

#: src/Dashboard/Grid.php:286
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Activa l'auto-actualització"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Activa el col·lapse"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Activa el mode d'edició"

#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Activa el mode d'edició per editar el contingut"

#: src/Planning.php:970
msgid "Toggle filters"
msgstr "Activa els filtres"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495
#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Activa pantalla completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Activa el mode nit"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Simbòlic"

#: src/Html.php:7007
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:1702
msgid "Too large attached file"
msgstr "Fitxer adjunt massa gran"

#: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169
#: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441
#: src/Ticket.php:3594
msgid "Tools"
msgstr "Eines"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Grid.php:1332
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Grups principals assignats a tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1331
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Principals tiquets assignats"

#: src/Dashboard/Grid.php:1309
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Principals categories dels tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Principals entitats dels tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Ubicacions principals dels tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top de grups observadors de tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1329
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top observadors de tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1311
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Principals tiquets per tipus de petició"

#: src/Dashboard/Grid.php:1328
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top de grups sol·licitants de tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1327
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top de sol·licitants de tiquets"

#: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382
#: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893
#: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158
#: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586
#: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765
#: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339
msgid "Total account net value"
msgstr "Total valor net comptable"

#: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgid "Total cost"
msgstr "Cost total"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Número total"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1370
msgid "Total duration"
msgstr "Durada total"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Durada total: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Pàgines totals"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durada real total del tractament del tiquet"

#: src/Budget.php:907
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restant del pressupost"

#: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Total gastat al pressupost"

#: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/Cartridge.php:413
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nou, %3$d usat, %4$d gastat)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:467
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usat, %3$d gastat)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:415
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Nou: %2$d, Usat: %3$d"

#: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357
#: front/report.infocom.conso.php:329
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Total: Valor=%1$s - Valor Net Comptable=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Municipi"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260
#: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023
#: src/Profile.php:2996
msgid "Transfer"
msgstr "Transfereix"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr ""

#: src/Transfer.php:4111
msgid "Transfer mode"
msgstr "Mode de transferència"

#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transforma aquest port de xarxa a"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traduccions"

#: src/Config.php:1833
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traduccions"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Traducció de desplegables"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Traducció de recordatoris"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"

#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217
msgid "Try again"
msgstr "Reintenta"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intenta augmentar el paràmetre memory_limit al fitxer php.ini"

#: src/NotificationMailingSetting.php:224
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intenta tornar-ho a entregar en (minuts)"

#: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Parell trenat (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93
#: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106
#: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132
#: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70
#: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951
#: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939
#: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354
#: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409
#: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821
#: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398
#: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419
#: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150
#: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163
#: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297
#: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447
#: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467
#: src/Location.php:469 src/Location.php:485
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipus"
msgstr[1] "Tipus"

#: src/Dashboard/Widget.php:1731
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Escriu el text de descompte aquí"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Type of component"
msgstr "Tipus de component"

#: src/Entity.php:488
msgid "UI customization"
msgstr "Customització de UI"

#: src/Entity.php:2552
msgid "UI options"
msgstr "Opcions UI"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659
#: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "Falta la URL"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "La URL de l'element esta reservada"

#: src/Config.php:738
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de l'API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1380
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de base utilitzada"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL de la icona"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606
#: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426
#: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95
#: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3336
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No es pot afegir. L'usuari ja existeix."

#: src/User.php:761
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "No es pot afegir. Aquest usuari ja existeix."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "No es pot associar el correu electrònic a una entitat"

#: src/CronTask.php:1845
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"No es pot arxivar el fitxer de registre: %1$s. %2$s encara existeix. Espera "
"fins l'endemà."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "No es pot canviar la clau de seguretat!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"No es pot configurar les notificacions: siusplau configura al menys un tipus"
" de seguiment utilitzant la configuració superior."

#: src/Console/AbstractCommand.php:108
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr ""

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289
#: src/Auth.php:319
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Impossible connectar amb el servidor LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr ""

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No es pot crear Appliance %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No es pot crear la relació d'objecte de l'Appliance %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No es pot crear l'entorn Appliance %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No es pot crear l'objecte %d del plugin Appliance."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No es pot crear el centre de dades."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No es pot crear una sala per defecte."

#: src/Update.php:340
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1823
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer de registre arxivat: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No es pot descarregar l'arxiu del plugin."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No es pot extreure l'arxiu del plugin."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:124
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:241
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No es pot obtenir l'informació del registre."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No s'ha trobat relació del tipus %s de la relació d'objecte d'Appliance %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:80
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr ""

#: src/CommonGLPI.php:1480
msgid "Unable to get item"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'element"

#: front/user.form.php:199
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "No s'ha pogut personificar l'usuari"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No es pot importar un altre objecte \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No es pot importar un altre model \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No es pot importar el rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No es pot importar l'objecte del rack %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No es pot importat el model rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No es pot importar l'estat de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No es pot importar el tipus de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No es pot importar la sala \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No es pot carregar la informació del servidor LDAP."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No es pot carregar l'informació del plugin \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "No es pot carregar la revisió!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No es pot carregar el programari amb id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No es pot analitzar --%1$s el valor \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No es pot llegir el fitxer d'instal·lació \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:676
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:941
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr ""

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "No s'ha pogut renombrar la taula %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5482 src/User.php:5492
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No es pot guardar el fitxer d'imatge."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "No es pot enviar la notificació utilitzant %1$s"

#: front/user.form.php:208
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "No s'ha pogut parar de personificar l'usuari"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No es pot sincronitzar l'usuari \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No es pot actualitzar \"%s\" a perfils."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""

#: src/User.php:3386
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr ""
"Impossible actualitzar el nom d'inici de sessió. L'usuari ja existeix."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No es pot actualitzar el model %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:358
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:78
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr ""

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Accés no autoritzat a aquest fitxer"

#: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipus de fitxer no autoritzat"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1081
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Programari sense categoritzar"

#: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarca tot"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Funció indefinida %s (per cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:112
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interfície no definida"

#: src/Problem.php:670
msgid "Under observation"
msgstr "En observació"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperat"

#: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893
#: src/Marketplace/View.php:822
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: src/Log.php:1110
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstal·la un programa"

#: src/Cartridge.php:357
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstal·lant un cartutx"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347
msgid "Unique fields"
msgstr "Camps únics"

#: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414
#: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522
msgid "Unit management"
msgstr "Gestió individual"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051
#: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033
#: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: src/Reservation.php:325
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Fitxer desconegut"

#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfície desconeguda"

#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Xarxa desconeguda"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Port de xarxa desconegut"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr ""

#: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Tiquet desconegut"

#: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuari desconegut"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634
#: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/SoftwareLicense.php:1159
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"

#: src/ObjectLock.php:643
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"

#: src/Lock.php:913
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Desbloqueja la petició de l'objecte"

#: src/Log.php:1102
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloca un component"

#: src/Log.php:1138
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloqueja un enllaç a un element"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloqueja totes les tasques"

#: src/Log.php:1158
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloqueja un element"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloqueja les tasques automàtiques."

#: src/Lock.php:1102
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloqueja components"

#: src/Lock.php:1103
msgid "Unlock fields"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:661
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloqueja els objectes bloquejats oblidats"

#: src/CommonDBTM.php:4065
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloqueja objectes"

#: src/Log.php:1078
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloqueja l'element"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Dispositiu no gestionat"
msgstr[1] "Dispositius no gestionats"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Les traduccions no oficials estan també disponibles"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem.php:1294
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicat"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Desactivat per defecte"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"

#: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipus de servidor de correu no suportat: %s."

#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versió no suportat (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Sense etiquetar"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "Fins"

#: src/NetworkPort.php:1037
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:328
msgid "Up to date"
msgstr "Actualitzat"

#: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394
#: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790
#: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772
#: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499
#: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetProject.php:690
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualitza (actor)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Font de l'actualització"
msgstr[1] "Fonts de les actualitzacions"

#: src/Log.php:1026
msgid "Update a field"
msgstr "Actualitza un camp"

#: src/Log.php:1126
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualitza un enllaç amb un objecte"

#: src/Inventory/Conf.php:883
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819
msgid "Update all"
msgstr "Actualitza-ho tot"

#: src/SavedSearch.php:1184
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualitza el temps d'execució de tots els marcadors"

#: src/Log.php:1146
msgid "Update an item"
msgstr "Actualitza un element"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5982
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Actualitza l'autorització i sincronitza"

#: src/User.php:4813
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualitza el mètode d'autenticació a"

#: src/Config.php:3271
msgid "Update component"
msgstr "Actualitza el component"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualitza l'esquema de la base de dades a una nova versió"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Data d'actualització"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualitza els usuaris existents del servidor \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:828
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Actualitza seguiments (autor)"

#: src/Entity.php:3916
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualitza paràmetres de helpdesk"

#: src/User.php:5983
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr ""
"Mètode d'actualització per l'autenticació i sincronització de l'usuari"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462
msgid "Update my password"
msgstr "Actualitzar la meva contrasenya"

#: inc/config.php:200
msgid "Update needed"
msgstr ""

#: src/CommonDBTM.php:5397
msgid "Update notes"
msgstr "Actualitza notes"

#: src/Item_Devices.php:1577
msgid "Update of "
msgstr "Actualització de"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualització de '%s'.'%s' fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Actualització d'un canvi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualització d'un seguiment"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Modificació d'un problema"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualització d'un projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualització d'una tasca de projecte"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualització d'una reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualització d'una tasca"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualitza un tiquet"

#: src/Log.php:708
msgid "Update of the field"
msgstr "Modifica el camp"

#: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440
msgid "Update own password"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3915
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualitza paràmetres"

#: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50
#: front/updatepassword.php:53
msgid "Update password"
msgstr "Actualitza contrasenya"

#: src/Cartridge.php:1069
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualitza el comptador de la impressora"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualitza la sol·licitud de validació %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191
msgid "Update the item"
msgstr "Actualitza l'element"

#: src/CommonDBTM.php:5398
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualitza les notes de l'ítem"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualitza a %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualitzant itemtypes de GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualitzant perfils..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216
#: install/install.php:479
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "El directori de pujada no existeix"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Càrrega correcta"

#: src/Config.php:1585
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscula"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932
msgid "Urgency"
msgstr "Urgència"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgència o impacte utilitzat en accions, pensa en afegir la prioritat que "
"tenen: recomputa l'acció si cal."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr ""

#: src/RSSFeed.php:901
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Utilitza"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Utilitza DN a la cerca"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilitza GLPI"

#: src/User.php:3290
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilitza GLPI en mode"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Utilitza Respon-A com sol·licitant (quan disponible)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr ""

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilitza TLS"

#: src/Document.php:506
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Selecciona un fitxer instal·lat per FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "Use as a solution"
msgstr "Utilitza com a solució"

#: src/AuthLDAP.php:490
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104
#: src/Cartridge.php:1266
msgid "Use date"
msgstr "Data d'ús"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Utilitza una paleta de degradats"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Utilitza bloquejats"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Utilitza la data del correu electrònic, enlloc de recollir-la"

#: src/AuthLDAP.php:617
msgid "Use paged results"
msgstr "Utilitza els resultats paginats"

#: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583
msgid "Use rule for"
msgstr "Usa regla per"

#: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279
msgid "Use server configuration"
msgstr "Utilitza la configuració del servidor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""

#: src/Config.php:682
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2382
msgid "Use unitary management"
msgstr "Des-globalitza"

#: src/RuleImportAsset.php:1032
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usats"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usats"

#: src/Consumable.php:491
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usats"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartutxos usats"

#: src/Consumable.php:616
msgid "Used consumables"
msgstr "Consumibles usats"

#: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807
msgid "Used items"
msgstr "Elements utilitzats"

#: src/Cartridge.php:819
msgid "Used on"
msgstr "Usat en"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuari"
msgstr[1] "Usuaris"

#: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680
msgid "User DN"
msgstr "Usuari DN"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuari assignat a la tasca"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribut de l'usuari que indica els seus grups"

#: src/Config.php:3257
msgid "User authentication method changes"
msgstr "El mètode d'autenticació d'usuari canvia"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Informació de contacte basada en l'usuari"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoria d'usuari"
msgstr[1] "Categories d'usuari"

#: src/Config.php:1806
msgid "User data cache"
msgstr "Data caché de l'usuari"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:797
msgid "User display"
msgstr "Visualització de l'usuari"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuari amb un únic perfil"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Amb el perfil de l'usuari"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr ""

#: src/User.php:5684
msgid "User information"
msgstr "Informació de l'usuari"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/User.php:2746
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Usuari no trobat en el directori LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Nom d'usuari definit amb l'opció --username invàlid."

#: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuari no autoritzat a connectar-se"

#: src/Auth.php:910
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "No s'ha trobat l'usuaris en els directoris LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3333
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuari no trobat o trobats diversos usuaris"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuari de l'equip de projecte"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuari o grup actualitzat. S'han actualitzat els valors dels elements "
"relacionats."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Títols d'usuaris"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuari amb un únic perfil"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132
#: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Useragent"
msgstr ""

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1954
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLANs"

#: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Vàlid (Sobrepassa quota)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr ""

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1132
msgid "Valid license"
msgstr "Llicència vàlida"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:496
msgid "Valid licenses"
msgstr "Llicències vàlides"

#: src/User.php:2701
msgid "Valid since"
msgstr "Vàlid des de"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetes vàlides"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Vàlid per %s"

#: src/User.php:2709
msgid "Valid until"
msgstr "Vàlid fins a"

#: src/CommonITILValidation.php:1349
msgid "Validate"
msgstr "Valida"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Valida una sol·licitud"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Valida una incidència"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782
#: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validació"
msgstr[1] "Validacions"

#: src/CommonITILObject.php:6838
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Validació"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7133
msgid "Validation request"
msgstr "Validació de la sol·licitud"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7156
msgid "Validation request answer"
msgstr "Resposta a una sol·licitud de validació"

#: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62
#: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573
#: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/Entity.php:3940
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heretat de l'entiat pare"

#: src/Entity.php:1676
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valors per a les regles genèriques d'associació a les entitats"

#: src/Entity.php:1705
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valors utilitzats en la interfície de recerca dels usuaris d'un directori "
"LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr ""

#: src/Contact.php:179
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345
#: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157
#: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381
#: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versió"
msgstr[1] "Versions"

#: src/Auth.php:1175
msgid "Version 1"
msgstr "Versió 1 "

#: src/Auth.php:1176
msgid "Version 2"
msgstr "Versió 2"

#: src/Auth.php:1177
msgid "Version 3+"
msgstr "Versió 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571
msgid "Version in use"
msgstr "Versió d'ús"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versió del sistema operatiu"
msgstr[1] "Versions dels sistemes operatius"

#: src/Config.php:1220
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:3342
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Molt alt"

#: src/CommonITILObject.php:3098
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Molt urgent"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3354
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baix"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"

#: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vistes"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr ""

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:455
msgid "View all items"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Mostra com a llista"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Veure la representació gràfica"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1383
msgid "View this item in its context"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4353
msgid "View updated users"
msgstr "Veure usuaris actualitzats"

#: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Màquina virtual"
msgstr[1] "Màquines virtuals"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:618
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comenari de la màquina virtual"

#: src/Inventory/Conf.php:752
msgid "Virtual network cards"
msgstr ""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Ports virtuals"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualització"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model de virtualització"
msgstr[1] "Models de virtualització"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualització"
msgstr[1] "Sistemes de virtualització"

#: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329
#: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363
#: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411
#: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459
#: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507
#: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573
#: src/Reminder.php:655
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"

#: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data final visibilitat"

#: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data inici visibilitat"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible per un canvi"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible per un problema"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible per una sol·licitud"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible per una incidència"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un projecte"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en un tiquet"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible a l'interface del Helpdesk"

#: src/KnowbaseItem.php:1035
msgid "Visible since"
msgstr "Visible des de"

#: src/KnowbaseItem.php:1041
msgid "Visible until"
msgstr "Visible fins a"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Voltatge"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volums"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En espera de validació"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356
msgid "Waiting time"
msgstr "Temps d'espera"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173
msgid "Wake on LAN"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606
#: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:394
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Compte abans d'executar el diccionari"

#: src/Config.php:1422
msgid "Warning state color"
msgstr "Color d'estat d'advertència"

#: src/Config.php:1426
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Llindar d'estat d'advertència"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Compte: La petició excedeix el límit de LDAP. Els resultats són parcials"

#: src/NotificationEventMailing.php:437
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Avís: un correu no es pot entregar a %s i queden %d proves"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Avís: els tiquets fills no tancats depenen del tiquet actual. Estàs segur "
"que vols tancar-lo?"

#: src/ObjectLock.php:316
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Avís: només lectura!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321
#: src/Infocom.php:1553
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duració de la garantia"

#: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625
#: src/Infocom.php:1346
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Expiració de garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1574
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Preu extensió garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336
#: src/Infocom.php:1566
msgid "Warranty information"
msgstr "Informació sobre la garantia"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456
#: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469
#: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Supervisor"
msgstr[1] "Supervisors"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grup de supervisors"
msgstr[1] "Grups de supervisors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grup d'observadors excepte administradors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Administrador del grup de supervisors"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Utilitza un servidor SMTP per a l'enviament de correu"

#: src/Marketplace/View.php:359
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "No podem escriure en el directori del marketplace (%s)."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Em trobat %d models per altres objectes. Per a cada un, et demanarem on el "
"vols importar."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "T'informem que la teva contrasenya ha caducat."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "T'informem que la teva contrasenya caducarà aviat."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Necessitem la teva ajuda per millorar GLPI i l'ecosistema dels plugins!"

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "L'accés web al directori de fitxers està protegit"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès, però no es pot "
"comprovar automàticament en aquesta instància."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757
#: src/Document.php:484 src/Document.php:1017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetProject.php:742
msgid "Web link"
msgstr "Enllaç Web"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Enllaç web a l'aprovació de la solució"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""

#: src/Planning.php:1167
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:226
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Lloc Web"

#: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"

#: src/Reservation.php:826
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

#: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Pes"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oest"

#: src/Project.php:1646
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base"
" de la mitjana de tots els projectes fills i el percentatge de tasques "
"realitzades."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base"
" de la mitjana de tots els percentatges de tasques fill realitzades."

#: src/Config.php:534
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Comportament quan connecta o actualitza"

#: src/Config.php:556
msgid "When disconnecting"
msgstr "Comportament quan desconnecta"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr ""

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Mode Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Xarxa wifi"
msgstr[1] "Xarxes Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipus de xarxa Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Port Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versió de protocol Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:669
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453
#: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967
#: src/Socket.php:1027
msgid "Wiring side"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Retira les autoritzacions dinàmiques i grups"

#: src/AuthLDAP.php:4247
msgid "Withdraw groups"
msgstr ""

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Sense categoria"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies"
msgstr[1] ""
"Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943
#: src/Profile.php:710
msgid "Without name"
msgstr "Sense nom"

#: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Sense títol"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133
#: src/Software.php:1028
msgid "Work in progress..."
msgstr "Tractament en curs..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Gastats"

#: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartutxos gastats"

#: src/Profile.php:3650
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "S'ha validat l'accés d'escriptura a %s."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274
#: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877
#: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Gravació"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Capçalera de correu X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Capçalera de correu X-Priority"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Capçalera de correu X-UCE-Status"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr ""

#: src/Agent.php:797
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:3014
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019
#: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119
#: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276
#: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172
#: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067
#: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104
#: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Config.php:2363
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""

#: src/Config.php:2362
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Sí, si és buit"

#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Sí, si és igual"

#: src/Html.php:6974
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"

#: src/ManualLink.php:284
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estàs a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Appliances a les "
"taules del nucli de GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Està a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Racks a les taules"
" del nucli de GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Estàs suplantant a %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"No tens permisos suficients per a modificar la visibilitat a les sub-"
"entitats"

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No tens permisos per editar aquest tipus de registres"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "No tens permisos per utilitzar aquest tipus de registres"

#: inc/config.php:245
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Estàs intentant utilitzar GLPI amb fitxers obsolets en comparació amb la "
"versió de la base de dades. Instal·la els arxius de GLPI correctes que "
"corresponen a la versió de la base de dades."

#: src/Config.php:3091
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Estàs utilitzant una versió de desenvolupament, ves amb ull!"

#: src/Config.php:3092
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:649
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Pots substituir tots els elements d'aquesta llista desplegable per una altra"

#: src/Transfer.php:4108
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr "Pots afegir més elements o transferir els que hi ha ara"

#: src/CommonDBTM.php:5641
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Pots definir una plantilla d'autocompletar"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Podeu suprimir o modificar aquests comptes i les primeres entrades a la base"
" de dades"

#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Podeu supriir aquest error de migració"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""

#: src/User.php:6507
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr ""

#: src/Config.php:1807
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:997
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Podeu fer servir un nom de camp o un expressió fent servir varis "
"%{nom_de_camp}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:336
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""

#: src/ITILFollowup.php:372
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "No podeu afegir un seguiment sense descripció"

#: src/CommonITILTask.php:505
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No pots afegir una tasca sense descripció."

#: src/Entity.php:333
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No pots afegir una entitat sense nom"

#: src/MassiveAction.php:1486
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"No es pot suprimir aquest element per accions massives, ja que té "
"subelements"

#: src/CommonDropdown.php:623
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No es pot suprimir aquest element perquè té subelements"

#: src/MassiveAction.php:1495
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No podeu suprimir aquest element, perquè s'utilitza per un o més elements"

#: src/Session.php:1773
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr ""

#: src/CommonITILTask.php:274
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No pots treure la descripció de la tasca."

#: src/Ticket.php:1832
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "No pots crear un tiquet per aquest usuari"

#: src/Entity.php:199
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr ""

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "No podeu resoldre aquest element."

#: src/CommonITILObject.php:2693
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No pots utilitzar una descripció predefinida textualment"

#: install/install.php:379
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "No has seleccionat cap base de dades!"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "No té privilegis per esborrar %s item."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "No tens permisos per restaurar %s objecte."

#: src/Session.php:194
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Sense accés a aquesta aplicació perquè el compte ha estat desactivat o "
"eliminat"

#: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834
#: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tens permisos per a realitzar aquesta acció."

#: src/Session.php:190 src/Session.php:198
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "No tens permisos per a connectar-te a aquesta aplicació"

#: src/Ticket.php:5546
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "No tens permisos per veure tots els tiquets"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "No cal més l'eina \"neteja de la migració\"..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Has sol·licitat reiniciar la teva contrasenya"

#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest element"

#: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110
#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest tiquet"

#: front/crontask.php:78
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Tens més accions automàtiques per executar cada minut que les permeses. "
"Augmenta la configuració."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Encara no has desat cap cerca"

#: src/Toolbox.php:1159
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Tens instal·lada l'última versió disponible"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Has d'instal·lar els arxius del plugin Racks de la versió %s per poder "
"continuar."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Has d'especificar quines tasques vols desbloquejar utilitzant --all o --task"
" options."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Has d'autoritzar les galetes per accedir a l'aplicació"

#: src/Item_Devices.php:1206
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Has de triar un dispositiu no afectat o afegir-ne un de nou."

#: src/User.php:166
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Heu de definir un perfil predeterminat per crear un nou usuari"

#: src/Item_Rack.php:1025
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Has de definir una posició horitzontal per aquest objecte"

#: src/Item_Rack.php:1031
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Has de definir una orientació per aquest objecte"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Has d'activar al menys una manera de notificació."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Cal que entris el nom d'usuari"

#: src/Marketplace/View.php:901
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Has de tenir una subscripció %s per tenir aquest plugin"

#: src/CommonDropdown.php:651
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Has de seleccionat una versió SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:775
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necessites una xarxa-GLPI superior per oferir accés a aquest plugin (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:906
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Al menys necessites el nivell de subscripció %s per obtenir aquest plugin"

#: src/GLPINetwork.php:286
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Has de seleccionar com a mínim 2 actius per fer un grup"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"El trobaràs al lloc de GLPI: <a href='http://glpi-project.org' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."

#: src/Marketplace/View.php:167
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "El teu registre %1$s no es vàlid."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr ""

#: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Els teus canvis en curs"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "El teu comentari s'ha afegit"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "El teu comentari s'ha editat"

#: src/Config.php:2657
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "La versió del motor de la teva base de dades sembla massa vell: %s."

#: src/MailCollector.php:2062
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"El teu correu electrònic no ha pogut ser gestionat.⏎\n"
"Si el problema continua, contacta amb l'administrador"

#: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Els teus tiquets observats"

#: front/updatepassword.php:98
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "La contrasenya s'ha actualitzat correctament."

#: src/User.php:5357
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "La teva contrasenya ha caducat. L'has de canviar per iniciar sessió."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"La teva pregunta per reiniciar la contrasenya ha expirat o és invàlida. "
"Torna a configurar-la."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "La contrasenya caducarà el %s."

#: src/Planning.php:2596
msgid "Your planning"
msgstr "La teva planificació"

#: src/Marketplace/View.php:412
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "El teu plugin aquí ? Contacta'ns"

#: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Els teus problemes oberts"

#: src/Session.php:1600
msgid "Your session has expired."
msgstr ""

#: front/tracking.injector.php:88
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "La teva tiquet ha estat enviat, està en curs."

#: src/Ticket.php:4870
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Els teus tiquets amb estat d'aprovació rebutjat"

#: src/Ticket.php:4887
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Els teus tiquets amb una solució rebutjada"

#: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Els teus tiquets en curs"

#: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Els teus tiquets per tancar"

#: src/Ticket.php:4852
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Els teus tiquets per validar"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Amplia/allunya"

#: js/common.js:1164
msgid "a minute ago"
msgstr "fa un minut"

#: js/common.js:1170
msgid "a year ago"
msgstr "fa un any"

#: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488
msgid "after"
msgstr "després de"

#: js/common.js:1166
msgid "an hour ago"
msgstr "fa una hora"

#: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "and"
msgstr "i"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "i/o"

#: src/Item_Rack.php:835
msgid "asset front side"
msgstr "asset part frontal"

#: src/Item_Rack.php:834
msgid "asset rear side"
msgstr "asset part posterior"

#: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487
msgid "before"
msgstr "abans de"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "bps"
msgstr ""

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "bus ID"
msgstr "bus ID"

#: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "però pots fer-ho pel formulari de l'element"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:500
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, fila: %2$s"

#: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438
#: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513
#: src/RuleCriteria.php:602
msgid "contains"
msgstr "conté"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "crea-ho ara"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:147
msgid "cur"
msgstr "cur"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod i date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "criteri per defecte"

#: src/RuleCriteria.php:603
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"

#: src/RuleCriteria.php:609
msgid "does not exist"
msgstr "no existeix"

#: src/Api/API.php:2158
msgid "email parameter missing"
msgstr "falta el paràmetre de correu electrònic"

#: src/Dashboard/Grid.php:893
msgid "empty card!"
msgstr ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "igual que"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "error del fitxer de registre"

#: src/RuleCriteria.php:608
msgid "exists"
msgstr "existeix"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "nom del camp a la BD"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163
msgid "file not found"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:171
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "fica la teva clau de registre a la configuració."

#: src/RuleCriteria.php:605
msgid "finished by"
msgstr "acabat per"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354
#: src/NetworkPort.php:1387
msgid "from"
msgstr "De"

#: src/Session.php:475 src/Session.php:480
msgid "full structure"
msgstr ""

#: src/User.php:2944 src/User.php:3331
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "Generat el %s"

#: src/Search.php:2620
msgid "global rule"
msgstr "regla global"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pel compte d'administrador"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "Més gran o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "Més gran que"

#: src/Search.php:2625
msgid "group"
msgstr "grup"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "amagat"

#: src/Item_Rack.php:348
msgid "images"
msgstr "imatges"

#: src/Api/API.php:2670
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "El paràmetre d'entrada ha d'esser una llista d'objectes"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166
msgid "internal"
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166
msgid "invalid checksum"
msgstr ""

#: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455
#: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476
#: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is"
msgstr "és"

#: src/RuleCriteria.php:614
msgid "is CIDR"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr ""

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "ja està present en GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr ""

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "està buit en GLPI"

#: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456
#: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477
#: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not"
msgstr "no és"

#: src/RuleCriteria.php:615
msgid "is not CIDR"
msgstr ""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "Element no vinculat a un objecte"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no s'ha trobat itemtype o instància de CommonDBTM"

#: js/common.js:1162
msgid "just now"
msgstr "ara mateix"

#: src/Html.php:3307
msgid "last Friday"
msgstr "divendres passat"

#: src/Html.php:3303
msgid "last Monday"
msgstr "dilluns passat"

#: src/Html.php:3308
msgid "last Saturday"
msgstr "dissabte passat"

#: src/Html.php:3302
msgid "last Sunday"
msgstr "diumenge passat"

#: src/Html.php:3306
msgid "last Thursday"
msgstr "dijous passat"

#: src/Html.php:3304
msgid "last Tuesday"
msgstr "dimarts passat"

#: src/Html.php:3305
msgid "last Wednesday"
msgstr "dimecres passat"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "últim criteri"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "Funció ldap_start_tls inexistent"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menys o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menys que"

#: src/KnowbaseItem.php:1025
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "enllaça amb %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:385
msgid "manage background events"
msgstr "gestiona els esdeveniment de fons"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr ""

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "falta id"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "falta itemtype"

#: src/Api/API.php:2247
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta el paràmetre app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "falta el recurs"

#: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mesos"

#: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "nom"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "nok"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal pel compte normal"

#: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408
#: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490
#: src/Search.php:8514
msgid "not contains"
msgstr "no conté"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "diferent que"

#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416
#: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637
msgid "not under"
msgstr "no sota"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:951
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1054
msgid "or"
msgstr "o"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "o afegeix una excepció borrant aquesta instància?"

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "or please check later"
msgstr "o si us plau revisa-ho més tard"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientació"

#: src/Dashboard/Grid.php:707
msgid "others"
msgstr "altres"

#: src/Api/API.php:2241
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "el paràmetre app_token sembla equivocat"

#: src/Api/API.php:2749
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "el paràmetre session_token falta o està buit"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "el paràmetre user_token sembla invàlid"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "parametre(s) d'inici de sessió, falta contrasenya o user_token"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no s'ha trobat pare de l'objecte o instància de CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "col·locat en el costat de l'estanteria"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pel compte postonly"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "predefinit"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privat"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579
msgid "processor number"
msgstr "número de processador"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "processador: quantitat de nuclis"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "processador: quantitat de fils"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "racked"

#: src/RuleCriteria.php:607
msgid "regular expression does not match"
msgstr "L'expressió regular no es verifica"

#: src/RuleCriteria.php:606
msgid "regular expression matches"
msgstr "L'expressió regular es verifica"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no trobat un recurs o una instància de CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:190
msgid "restore"
msgstr "recupera"

#: src/Search.php:2615
msgid "rule"
msgstr "regla"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "Executa l'script com un usuari d'apache"

#: src/Contract.php:1359
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alerta de contracte"

#: src/Infocom.php:600
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes financeres"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "sèrie"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr ""

#: src/Api/API.php:2729
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token sembla invàlid"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:188
msgid "show"
msgstr "mostra"

#: src/RuleCriteria.php:604
msgid "starting with"
msgstr "comença per"

#: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "suport"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pel compte del tècnic"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "plantilla"

#: src/Item_Rack.php:350
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Telemetry.php:466
msgid "the registration form"
msgstr ""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "Aquest port"

#: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389
msgid "to"
msgstr "A"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "a la pantalla d'inici de sessió."

#: src/Session.php:463 src/Session.php:468
msgid "tree structure"
msgstr "estructura d'arbre"

#: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412
#: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636
msgid "under"
msgstr "sota"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170
msgid "unknown error"
msgstr ""

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "ús del recurs initSession amb credencials està deshabilitat"

#: src/Item_Ticket.php:803
msgid "version"
msgstr "versió"

#: src/Api/API.php:2792
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "mira la documentació al teu navegador a %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "vats"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "Amb resposta per correu electrònic"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "sense"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "Sense resposta per correu electrònic"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1038
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Certificat x509"

#: js/common.js:1168
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"

#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "Has d'afegir una xarxa"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr ""
			
			


Thanks For 0xGh05T - DSRF14 - Mr.Dan07 - Leri01 - FxshX7 - AlkaExploiter - xLoveSyndrome'z - Acep Gans'z

JMDS TRACK – Just Another Diagnostics Lab Site

Home

JMDS TRACK Cameroon

Boost the productivity of your mobile ressources


Make An Appointment


Fleet management

  1. Reduce the operting cost and the unavailability of your vehicles
  2. reduce the fuel consumption of your fleet
  3. Improve the driving dehavior and safety of your drivers
  4. optimize the utilization rate of your equipment 
  5. protect your vehicle against theft
  6. Improve the quality of your customer service


Find out more

Assets management

  1. Track the roaming of your equipment
  2. Optimise the management of your assets on site and during transport
  3. Secure the transport of your goods
  4. Make your team responsible for preventing the loss of tools, equipment
  5. Take a real-time inventory of your equipment on site
  6. Easily find your mobile objects or equipment



Find out more



Find out more

Antitheft solutions

  1. Secure your vehicles and machinery and increase your chances of recovering them in the event of theft
  2. Protect your assets and reduce the costs associated with their loss
  3. Combine immobiliser and driver identification and limit the risk of theft
  4. Identify fuel theft and reduce costs
  5. Protect your goods and take no more risks
  6. Be alerted to abnormal events

Our Location

 Douala BP cité 

     and

Yaoundé Total Essos


Make An Appointment


Get Directions

682230363/ 677481892

What makes us different from others

  • young and dynamic team
  • call center 24/24 7/7
  • roaming throughout Africa
  • team of developers who can develop customer-specific solutions
  • diversity of services
  • reactive and prompt after-sales service when soliciting a customer or a malfunction
  • Free Maintenance and installation in the cities of Douala and Yaounde

https://youtu.be/xI1cz_Jh2x8

15+
years of experience in GPS system development, production and deployment.

15 Collaborators

More than 15 employees dedicated to the research and development of new applications and to customer care

5 000 Vehicles and mobile assets

5 000 vehicles and mobile assets under management, in Africa

Our Partners










Latest Case Studies

Our current projects 

5/5
Bon SAV , SATISFAIT DU TRAITEMENT DES REQUETES

M DIPITA CHRISTIAN
Logistic Safety Manager Road Safety Manager
5/5
La réactivité de JMDS est excellente
Nous restons satisfait dans l’ensemble des prestations relatives a la couverture de notre parc automobile

Hervé Frédéric NDENGUE
Chef Service Adjoint de la Sécurité Générale (CNPS)
5/5
L’APPLICATION EMIXIS est convivial A L’utilisation
BEIG-3 SARL
DIRECTOR GENERAL
5/5
Nevertheless I am delighted with the service
MR. BISSE BENJAMIN
CUSTOMER

Subsribe To Our Newsletter

Stay in touch with us to get latest news and special offers.



Address JMDS TRACK

Douala bp cité



and

YAOUNDE Total Essos

Call Us

+237682230363



Email Us


info@jmdstrack.cm