Linux server.jmdstrack.com 3.10.0-1160.119.1.el7.tuxcare.els10.x86_64 #1 SMP Fri Oct 11 21:40:41 UTC 2024 x86_64
/ home/ jmdstrac/ public_html/ devices/ locales/ |
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Albert Garcia <algarcia@roses.cat>, 2021 # Joan Vilarnau <vilarnau@gmail.com>, 2021 # Josep Rodriguez Tolosa <josep@asic.udl.cat>, 2021 # Joan Montané, 2021 # Rafael Pérez <slimer1974@gmail.com>, 2021 # Ivan Fustero, 2022 # ramon lopez <info@proferamon.com>, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023 # Cédric Anne, 2023 # Oriol Lladó, 2023 # Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2023 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023\n" "Language-Team: Catalan (Spain) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ca_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/Config.php:1814 src/Config.php:1836 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "El sistema caché \"%s\" està en ús" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a cert" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:57 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Eina \"Netejador de la migració\"" #: src/Agent.php:499 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "\"deviceid\" és obligatori!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" ha d'estar activat." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" han d'estar apagats." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" ha s'estar apagat." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" ha d'estar apagat." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #: src/DatabaseInstance.php:595 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d base de dades" msgstr[1] "%1$d bases de dades" #: src/Dropdown.php:1970 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d dia %2$dh%3$s" msgstr[1] "%1$d dies %2$dh%3$s" #: src/Html.php:4389 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d a %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:1984 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1755 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:675 src/Link.php:700 src/CronTask.php:996 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:940 src/Dropdown.php:1854 #: src/Log.php:732 src/Log.php:750 src/Project.php:1322 src/Project.php:1356 #: src/Item_Devices.php:299 src/UserEmail.php:189 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4395 src/ProjectCost.php:399 src/Rule.php:2029 #: src/Rule.php:2076 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1217 src/AuthLDAP.php:1226 #: src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3961 src/AuthLDAP.php:3966 #: src/AuthLDAP.php:3971 src/CommonITILTask.php:1757 #: src/CommonDBVisible.php:315 src/CommonDBVisible.php:331 #: src/CommonDBVisible.php:356 src/CommonDBVisible.php:359 #: src/CommonDBVisible.php:389 src/CommonDBVisible.php:401 src/Search.php:368 #: src/Search.php:371 src/Search.php:2078 src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2096 src/Search.php:2168 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2176 src/Search.php:2178 src/Search.php:2208 #: src/Search.php:2215 src/Search.php:2306 src/Search.php:2309 #: src/Search.php:2318 src/Search.php:2321 src/Search.php:6666 #: src/Search.php:6718 src/Search.php:6771 src/Search.php:6818 #: src/Search.php:7297 src/Search.php:7537 src/ContractCost.php:392 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:634 #: src/Toolbox.php:960 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:716 src/Auth.php:1744 #: src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 src/CommonDBTM.php:3664 #: src/ProjectTask.php:1142 src/ProjectTask_Ticket.php:489 #: src/ProjectTask_Ticket.php:504 src/CommonITILObject.php:6327 #: src/CommonITILObject.php:6414 src/CommonITILObject.php:6447 #: src/CommonITILObject.php:6574 src/RuleTicket.php:736 src/RuleTicket.php:747 #: src/RuleTicket.php:758 src/RuleTicket.php:769 src/RuleTicket.php:908 #: src/RuleTicket.php:919 src/RuleTicket.php:930 src/RuleTicket.php:941 #: src/Profile_User.php:235 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:602 #: src/Reminder.php:1015 src/NetworkPort.php:1029 src/CronTask.php:1014 #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:393 src/Change.php:1316 src/Change.php:1514 #: src/Change.php:1553 src/Problem.php:1031 src/Problem.php:1230 #: src/Problem.php:1269 src/Ticket.php:5094 src/Ticket.php:5643 #: src/Ticket.php:5704 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2063 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9681 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1054 src/CommonITILValidation.php:1589 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1051 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:3021 src/Dropdown.php:3375 #: src/Dropdown.php:3598 src/Dropdown.php:3763 src/DbUtils.php:1634 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1704 #: src/MailCollector.php:1718 src/NotificationTargetProjectTask.php:640 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:244 src/Log.php:178 #: src/Log.php:186 src/Log.php:432 src/Log.php:566 src/Log.php:583 #: src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 #: src/Log.php:668 src/SoftwareVersion.php:281 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/Html.php:5529 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:392 src/Rule.php:2422 #: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/Document.php:475 src/Document.php:511 #: src/Document.php:1085 src/User.php:3783 src/User.php:3841 src/User.php:4976 #: src/User.php:5059 src/User.php:6701 src/Search.php:6887 src/Search.php:7289 #: src/Search.php:7482 src/ContractCost.php:385 src/NetworkAlias.php:340 #: src/RuleCollection.php:1355 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645 #: src/CommonITILCost.php:622 src/Computer_Item.php:422 #: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Inventory/Asset/Software.php:812 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:175 #: src/Supplier.php:550 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:777 src/Item_SoftwareVersion.php:816 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1406 src/Item_SoftwareVersion.php:1459 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1534 src/Item_SoftwareVersion.php:1548 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3743 #: src/CommonDBTM.php:5269 src/NetworkEquipment.php:423 src/Session.php:461 #: src/Session.php:466 src/Session.php:473 src/Session.php:478 #: src/Item_OperatingSystem.php:264 src/Appliance_Item.php:347 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245 #: src/CommonITILObject.php:6318 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 src/Contract.php:1495 #: src/Item_Ticket.php:476 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:731 #: src/Item_Ticket.php:799 src/Item_Ticket.php:808 src/Item_Ticket.php:870 #: src/CartridgeItem.php:557 src/Profile_User.php:195 src/Profile_User.php:217 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:525 #: src/NotificationEventAbstract.php:152 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/NetworkPort.php:1012 src/Contract_Item.php:379 #: src/Contract_Item.php:650 src/Item_SoftwareLicense.php:878 #: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210 #: src/Cartridge.php:854 src/Ticket.php:5085 src/Ticket.php:5543 #: src/Ticket.php:5695 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:82 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/Auth.php:1218 src/Auth.php:1235 #: src/Auth.php:1252 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:2973 #: src/Dropdown.php:3040 src/Dropdown.php:3348 src/Dropdown.php:3353 #: src/Dropdown.php:3368 src/Dropdown.php:3388 src/Dropdown.php:3601 #: src/Dropdown.php:3604 src/Dropdown.php:3750 src/Dropdown.php:3753 #: src/Dropdown.php:3756 src/Dropdown.php:4006 src/Dropdown.php:4083 #: src/State.php:309 src/State.php:318 src/State.php:329 src/State.php:337 #: src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:362 src/State.php:374 #: src/State.php:386 src/State.php:398 src/State.php:410 src/State.php:422 #: src/State.php:434 src/State.php:446 src/State.php:458 src/State.php:470 #: src/State.php:482 src/State.php:494 src/State.php:506 #: src/SoftwareVersion.php:284 src/Html.php:1094 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:255 src/Search.php:1921 src/Search.php:6753 #: src/Search.php:6800 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2237 #: src/CommonITILCost.php:257 src/Stat.php:1647 #: src/Inventory/Asset/Software.php:918 src/Inventory/Asset/Software.php:945 #: src/Inventory/Asset/Software.php:976 src/Inventory/Asset/Software.php:985 #: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:819 #: src/NetworkPortInstantiation.php:857 src/IPNetwork.php:1167 #: src/Item_SoftwareVersion.php:687 src/CommonDBTM.php:3647 #: src/CommonDBTM.php:3651 src/CommonDBTM.php:3657 src/CommonDBTM.php:3748 #: src/CommonDBTM.php:4433 src/CommonDBTM.php:4439 src/CommonDBTM.php:5563 #: src/CommonDBTM.php:6404 src/CommonDBTM.php:6420 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:706 src/ReservationItem.php:826 #: src/IPAddress.php:248 src/Consumable.php:788 src/CommonITILObject.php:6321 #: src/RuleTicket.php:950 src/RuleTicket.php:958 src/RuleTicket.php:966 #: src/RuleTicket.php:974 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 #: src/Contract.php:811 src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 #: src/Contract.php:850 src/Contract.php:1498 src/Contract.php:1499 #: src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:649 src/Item_Ticket.php:652 #: src/Item_Ticket.php:733 src/Item_Ticket.php:735 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:872 src/Item_Ticket.php:874 #: src/Reservation.php:451 src/Reservation.php:752 src/CartridgeItem.php:556 #: src/CartridgeItem.php:558 src/CronTask.php:587 src/Infocom.php:539 #: src/Item_SoftwareLicense.php:822 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1152 #: src/Ticket.php:5088 src/Ticket.php:5698 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:454 src/DBmysql.php:1373 src/DBmysql.php:1494 #: src/DBmysql.php:1604 src/DBmysql.php:1654 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - Error durant la consulta a la base de dades: %2$s - Error %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:410 src/CommonGLPI.php:1147 src/CommonDBTM.php:1482 #: src/CommonDBTM.php:1929 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1206 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%2$s%1$s - Punt de xarxa " #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - El port %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - repeteix regles a la base de dades existent: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/CommonDBVisible.php:321 src/CommonDBVisible.php:392 src/Search.php:2088 #: src/Search.php:2218 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:911 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1159 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:369 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1744 src/Config.php:1763 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2143 src/Search.php:2274 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2136 src/Search.php:2138 src/Search.php:2160 #: src/Search.php:2259 src/Search.php:2265 src/Search.php:2298 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:344 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1506 src/Item_Rack.php:156 src/Item_Devices.php:671 #: src/Item_Devices.php:700 src/Item_Enclosure.php:99 #: src/Document_Item.php:859 src/Socket.php:808 src/Socket.php:1041 #: src/ProjectCost.php:380 src/Item_Cluster.php:109 src/Rule.php:3168 #: src/Budget.php:652 src/User.php:5066 src/Search.php:2123 #: src/Search.php:2125 src/Search.php:2152 src/Search.php:2183 #: src/Search.php:2238 src/Search.php:2244 src/Search.php:2290 #: src/Search.php:2330 src/ContractCost.php:372 src/Rack.php:367 #: src/NetworkAlias.php:433 src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554 #: src/CommonITILCost.php:610 src/SoftwareLicense.php:990 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:373 #: src/LevelAgreement.php:525 src/NotificationTemplateTranslation.php:208 #: src/Calendar_Holiday.php:159 src/SlaLevel.php:156 src/Item_Project.php:209 #: src/Supplier.php:586 src/OlaLevel.php:160 src/Item_SoftwareVersion.php:695 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1058 src/Item_SoftwareVersion.php:1068 #: src/CommonDBTM.php:4385 src/ComputerAntivirus.php:338 #: src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324 #: src/NetworkName.php:847 src/DCRoom.php:411 src/ProjectTask.php:1109 #: src/ProjectTask_Ticket.php:213 src/ProjectTask_Ticket.php:455 #: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Change_Ticket.php:317 #: src/Change_Ticket.php:434 src/IPAddress.php:293 src/Problem_Ticket.php:347 #: src/Problem_Ticket.php:438 src/Pdu_Plug.php:110 src/Change_Problem.php:199 #: src/Change_Problem.php:309 src/CommonITILValidation.php:955 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:165 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:557 src/NetworkPort.php:820 src/Contract_Item.php:355 #: src/Change.php:815 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 #: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Itil_Project.php:238 #: src/Itil_Project.php:376 src/Item_Disk.php:262 src/Problem.php:1421 #: src/NotificationTarget.php:1577 src/DomainRecord.php:594 #: src/Ticket.php:5533 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2147 src/Search.php:2282 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:278 front/report.infocom.conso.php:254 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "%1$s valor net comptable " #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:83 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s afegeix%2$s camp" #: front/item_device.common.form.php:71 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s afegeix un element" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s afegeix bloqueig global activat %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:62 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:63 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:58 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:54 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:65 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:85 front/user.form.php:240 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:57 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:61 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1534 src/Ticket.php:2054 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s afegeix la llicència %2$s" #: front/reservation.form.php:149 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s afegeix la reserva %2$s per l'objecte %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s afegeix la versió %2$s" #: src/Log.php:433 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s per %2$s" #: src/Update.php:274 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 #: src/Central.php:494 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s suprimeix la llicència %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s ha estat reiniciat." #: src/Config.php:1772 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s índex d'encerts és correcte" #: src/Config.php:1769 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s índex d'encerts és baix" #: src/Log.php:245 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s suplantat per %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s objecte no guardat" msgstr[1] "%1$s objectes no guardats" #: src/Auth.php:1051 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s ha entrat des de la IP %2$s" #: src/Config.php:1753 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "%1$s ús de la memòria és correcte" #: src/Config.php:1750 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "%1$s ús de la memòria és molt baix o molt alt" #: src/State.php:520 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s ha de ser únic per nivell!" #: src/State.php:279 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s ha de ser únic!" #: src/Item_Devices.php:876 src/Item_Devices.php:892 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s of %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s de l'objecte \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:946 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s a %2$s per %3$s" #: src/Rack.php:763 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "%1$s posició no disponible" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s esborra la llicència %2$s" #: front/reservation.form.php:82 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s purga la reserva del item %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s esborra la versió %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:92 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "Falten %1$s pàgines" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "%1$s ha fallat el reinici." #: src/Config.php:1785 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s índex de reinici és correcte" #: src/Config.php:1782 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s índex de reinici és massa alt" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2436 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s reverteix l'article a la revisió %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:470 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s reverteix la traducció de l'objecte a revisió %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s enquesta de satisfacció (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:151 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "Els serveis de la pàgina web %1$s no estàn disponibles des de la teva xarxa " "o desconnectat" #: src/Session.php:1840 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s comença a suplantar a l'usuari %2$s" #: src/Session.php:1874 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s deixa de suplantar a l'usuari %2$s" #: src/Migration.php:1070 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "La taula %1$s ja existeix. S'ha fet una còpia de seguretat per %2$s" #: src/Update.php:287 src/Central.php:504 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "" #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "Plantilles %1$s" #: src/CommonDBTM.php:4578 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s intenta afegir un element que ja existeix: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8347 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s actualitza l'element %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s actualitza la llicència %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s actualitza la versió %2$s" #: front/report.infocom.php:307 front/report.infocom.conso.php:282 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "%1$s valor" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s serà afegit a l'entitat %2$s" #: src/Html.php:417 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts" #: src/Html.php:406 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts %5$d segons" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:443 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts" #: src/Html.php:435 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts %4$d segons" #: src/Html.php:458 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minuts" #: src/Html.php:450 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minuts %3$d segons" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6764 #: src/Search.php:6768 src/Search.php:6811 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:241 src/Profile_User.php:245 #: src/Profile_User.php:247 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:607 src/Profile_User.php:610 src/Profile_User.php:612 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:467 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s segons" #: src/Profile_User.php:1014 src/Profile_User.php:1022 #: src/Profile_User.php:1027 src/Profile_User.php:1263 #: src/Profile_User.php:1284 src/Profile_User.php:1304 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:435 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Missatge: %2$s, Error: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 #: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 #: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 #: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 #: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 #: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 #: front/stat.graph.php:320 src/Dropdown.php:579 src/Dropdown.php:586 #: src/Dropdown.php:593 src/Dropdown.php:600 src/Dropdown.php:607 #: src/Dropdown.php:619 src/Dropdown.php:626 src/Dropdown.php:633 #: src/Dropdown.php:658 src/Dropdown.php:670 src/Dropdown.php:682 #: src/Dropdown.php:689 src/DbUtils.php:1339 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1701 src/MailCollector.php:1715 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:563 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:593 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:598 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:635 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:650 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/KnowbaseItem.php:1001 #: src/KnowbaseItem.php:1196 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1857 src/Log.php:414 src/Log.php:431 src/Log.php:447 #: src/Log.php:460 src/Log.php:473 src/Log.php:479 src/Log.php:485 #: src/Log.php:498 src/Log.php:511 src/Log.php:524 src/Log.php:564 #: src/Log.php:569 src/Log.php:581 src/Log.php:592 src/Log.php:600 #: src/Log.php:608 src/Log.php:617 src/Log.php:630 src/Log.php:642 #: src/Log.php:654 src/Log.php:666 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1523 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:440 src/Rule.php:3539 #: src/AuthLDAP.php:754 src/Budget.php:588 src/Budget.php:625 #: src/CommonITILTask.php:1400 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:676 src/Link.php:701 #: src/Document.php:253 src/User.php:2743 src/User.php:3002 src/User.php:4812 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:694 #: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 #: src/SoftwareLicense.php:807 src/SoftwareLicense.php:811 #: src/SoftwareLicense.php:829 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1480 #: src/CommonGLPI.php:1483 src/CommonGLPI.php:1486 src/CommonGLPI.php:1489 #: src/CommonGLPI.php:1492 src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/Auth.php:1199 src/Auth.php:1201 src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1209 #: src/Auth.php:1216 src/Auth.php:1233 src/Auth.php:1250 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:189 src/Supplier.php:523 #: src/Supplier.php:564 src/CommonDBTM.php:1494 src/CommonDBTM.php:1941 #: src/CommonDBTM.php:2167 src/CommonDBTM.php:2208 src/CommonDBTM.php:2327 #: src/CommonDBTM.php:3545 src/CommonDBTM.php:4321 src/CommonDBTM.php:4429 #: src/Plugin.php:2688 src/Plugin.php:2718 src/Domain.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:851 #: src/ReservationItem.php:858 src/ReservationItem.php:878 #: src/ProjectTask.php:1593 src/ProjectTask.php:1610 src/ProjectTask.php:1619 #: src/ProjectTask.php:1624 src/ProjectTask.php:1632 src/Certificate.php:775 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:134 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:157 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6370 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1883 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2064 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2074 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079 src/Contract.php:1206 #: src/Contract.php:1294 src/Contract.php:1335 src/Contract.php:1339 #: src/Contract.php:1359 src/Item_Ticket.php:494 src/Item_Ticket.php:802 #: src/Item_Ticket.php:1218 src/Item_Ticket.php:1257 src/CartridgeItem.php:462 #: src/CartridgeItem.php:466 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:522 #: src/Profile_User.php:1136 src/Profile_User.php:1138 src/Config.php:1544 #: src/Config.php:1611 src/NotificationEventMailing.php:398 #: src/NotificationEventMailing.php:450 src/NotificationMailing.php:189 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/Reminder.php:830 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:244 #: src/NetworkPort.php:1525 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025 #: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063 #: src/Infocom.php:573 src/Infocom.php:580 src/Infocom.php:600 #: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 src/Change.php:1273 #: src/Change.php:1495 src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Problem.php:988 #: src/Problem.php:1211 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:960 src/NotificationTarget.php:989 #: src/NotificationTarget.php:996 src/NotificationTarget.php:1006 #: src/NotificationTargetProject.php:668 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/NotificationTargetProject.php:678 src/NotificationTargetProject.php:683 #: src/NotificationTargetProject.php:688 src/NotificationTargetProject.php:716 #: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718 #: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720 #: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722 #: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724 #: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726 #: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728 #: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:752 #: src/NotificationTargetProject.php:757 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 src/Ticket.php:5927 #: src/Ticket.php:6042 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:871 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: src/Dropdown.php:1976 src/Dropdown.php:2333 src/LevelAgreement.php:725 #: src/Entity.php:3080 src/Entity.php:3128 src/Entity.php:3181 #: src/Entity.php:3642 src/Entity.php:3677 src/PlanningRecall.php:303 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dies" #: src/Dropdown.php:2327 src/LevelAgreement.php:722 src/Entity.php:3616 #: src/PlanningRecall.php:299 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" #: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2322 src/LevelAgreement.php:719 #: src/PlanningRecall.php:292 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:284 #: src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 #: src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 #: src/Contract.php:380 src/Contract.php:607 src/Contract.php:608 #: src/Contract.php:609 src/Contract.php:610 src/Contract.php:626 #: src/Contract.php:627 src/Contract.php:628 src/Contract.php:629 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1199 src/Cartridge.php:1202 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d mesos" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5304 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%dtiquet nou" msgstr[1] "%d tiquets nous" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1701 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d altres membres de l'equip" #: src/Update.php:300 src/Central.php:514 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" #: src/Cartridge.php:887 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d pàgines impreses" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:124 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "" #: src/Update.php:268 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:116 src/Central.php:489 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "" #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d unitat" msgstr[1] "%d unitats" #: src/KnowbaseItem.php:1009 src/KnowbaseItem.php:1297 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d vistes" #: src/PlanningRecall.php:307 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d setmana" msgstr[1] "%d setmanes" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d any" msgstr[1] "%d anys" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3184 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:597 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d creat amb èxit" #: src/NetworkPort.php:851 src/NetworkPort.php:925 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 #: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1265 src/Profile_User.php:1286 #: src/Profile_User.php:1306 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:308 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr " (copia%s%d)" #: src/Features/Clonable.php:304 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copia)" #: src/Reservation.php:625 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2297 src/CommonITILObject.php:9219 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s tasques completes" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:117 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s Format DSN: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:285 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Kanban" #: src/MailCollector.php:2334 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:530 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB max" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s afegeix un comentari a la base de coneixements" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s afegeix un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s afegeix una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s afegeix un seguiment" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s afegeix un enllaç amb una categoria" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s afegeix un enllaç a un proveïdor" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:364 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s afegeix un enllaç a un element" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s afegeix un enllaç a la base de coneixement" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:376 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s afegeix un destí" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s afegeix una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s afegeix un membre de l'equip" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:160 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s afegeix un usuari a un grup" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s afegeix un usuari a una entitat" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s afegeix una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s afegeix un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:211 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s afegeix un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s afegeix una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s afegeix un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s afegeix una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:71 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s afegeix un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s afegeix cartutxos" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s afegeix consumibles" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:101 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s afegeix diversos ports de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1467 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s afegeix l'element" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:80 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s aprova o refusa una solució" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s associa una VLAN a un port de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s associa un nom de xarxa a un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s associa un tipus" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%sassocia un objecte i una llicència" #: src/Dashboard/Grid.php:1182 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s per %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s connecta un element" #: src/CommonITILRecurrent.php:604 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "%sla creació ha fallat (comprova els camps obligatoris)" #: src/CommonITILRecurrent.php:610 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "%s alta fallida (no hi ha plantilla)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1826 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dies" #: src/Html.php:6977 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "Fa %s dies" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s elimina una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:68 front/group_ticket.form.php:60 #: front/group_problem.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:72 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:69 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:60 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s suprimeix un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:80 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:130 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:101 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:135 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s suprimeix un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:79 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s suprimeix diversos ports de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:178 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s suprimeix usuaris d'un grup" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s desconnecta un element" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s edita un comentari a la base de coneixements" #: src/NetworkPort.php:1199 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1213 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s errors" #: src/System/Requirement/Extension.php:57 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "%s extensió" #: src/Config.php:1731 src/Config.php:2811 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "%s extensió instal·lada" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "%s extensió instal·lada però no utilitza el controlador mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:77 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "%s extensió instal·lada." #: src/AuthLDAP.php:576 src/Config.php:2818 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "Manca l'extensió %s" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:81 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "Manca l'extensió %s" #: src/Config.php:1801 src/Config.php:2824 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "%s l'extensió no està present" #: src/System/Requirement/Extension.php:79 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "%s l'extensió no està present." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:268 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s agafa un consumible" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:943 src/Dropdown.php:1830 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s hores" #: src/Html.php:6970 #, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "Fa %s hores" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s instal·la un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s instal·la programari" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:182 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s no és una versió estable. Siusplau actualitza manualment o afegeix " "l'opció --allow-unstable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1079 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s no s'hi pot escriure" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:131 #: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291 #: src/CronTask.php:1298 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elements" #: src/CronTask.php:1304 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s elements/segon" #: src/NetworkPort.php:1124 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s VLANs enllaçades" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:56 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s fa un mal ús." #: src/Ticket.php:6832 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s fusionat el tiquet %s a %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1842 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisegon" msgstr[1] "%s milisegons" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1834 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minuts" #: src/Html.php:6967 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "Fa %s minuts" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1822 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s mesos" #: src/Project.php:2278 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: src/Marketplace/View.php:1011 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s plugins" #: src/Ticket.php:2176 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s promociona el seguiment del tiquet %s" #: src/Ticket.php:2192 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s promou una tasca del tiquet %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s elimina un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s elimina un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s purga una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s elimina un seguiment" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s esborra un nivell SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s elimina una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s elimina una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s elimina un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s elimina una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s eliminar un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s elimina una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:79 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:108 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:59 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:75 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:80 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:114 front/knowbaseitem.form.php:96 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:124 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:70 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:148 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:78 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:89 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s elimina un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s purga un nivell ola" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s elimina un enllaç entre tiquets" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s reemplaça un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s restaura una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:122 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:94 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:167 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:113 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:161 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s restaura un element" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s files / pàgina" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1838 src/Inventory/Inventory.php:792 src/CronTask.php:1250 #: src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 src/CronTask.php:1271 #: src/CronTask.php:1383 src/CronTask.php:1478 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segon" msgstr[1] "%s segons" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s estableix la gestió unitària" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1207 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s comencen" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1210 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s atura" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s tiquet en curs o recentment resolt en aquest element" msgstr[1] "%s tiquets en curs o recentment resolts en aquest element" #: front/pluginimage.send.php:75 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s intenta utilitzar una ruta no estàndard" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:116 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s actualitza un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s actualitza un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s actualitza una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s actualitza un seguiment" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s actualitza un nivell SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s actualitza una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:109 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s actualitza una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s actualitza un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s actualitza una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s actualitzar un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s actualitza una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:98 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:122 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:69 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:92 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:69 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:147 #: front/knowbaseitem.form.php:83 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:148 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:83 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:79 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175 #: front/ticket.form.php:189 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:91 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:104 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1549 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s actualitza un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s actualitza un nivell ola" #: src/System/Status/StatusChecker.php:537 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "la variable %s no és un directori" #: src/System/Status/StatusChecker.php:543 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "" #: src/Html.php:6980 #, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "Fa %s setmanes" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1818 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s any" msgstr[1] "%s anys" #: src/Dropdown.php:1851 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7246 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:485 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: error enviant alerta de cartutx" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:411 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: envia alerta de fallida de cartutx" #: src/Search.php:1741 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "El criteri 'All' no es pot utilitzar amb aquest llista d'objectes, la " "consulta sql falla (masses taules). Siusplau utilitza el criteri 'Objectes " "vistos'" #: front/massiveaction.php:84 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d problemes d'autorització, %2$d fallides)" #: front/massiveaction.php:78 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:157 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(deixa el camp buit per a una generació d'HTML)" #: src/Html.php:3339 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d dia" msgstr[1] "+ %d dies" #: src/Html.php:3334 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hora" msgstr[1] "+ %d hores" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minut" msgstr[1] "+ %d minuts" #: src/Html.php:3351 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mes" msgstr[1] "+ %d mesos" #: src/Html.php:3343 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d setmana" msgstr[1] "+ %d setmanes" #: src/Html.php:3359 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d any" msgstr[1] "+ %d anys" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #: ajax/entitytreesons.php:78 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ sub-entitats" #: src/Html.php:3298 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d dia" msgstr[1] "- %d dies" #: src/Html.php:3289 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] " - %d hora" msgstr[1] "- %d hores" #: src/Html.php:3293 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minut" msgstr[1] "- %d minuts" #: src/Html.php:3320 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mes" msgstr[1] "- %d mesos" #: src/Html.php:3312 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d setmana" msgstr[1] "- %d setmanes" #: src/Html.php:3328 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d any" msgstr[1] "- %d anys" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "El valor de l'opció --db-password no pot ser null." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:503 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "El valor de --deleted-user-strategy \"%s\" no és vàlid." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:145 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:464 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "--ldap-server-id value \"%s\" no és un id vàlid del servidor LDAp." #: src/User.php:2400 msgid "... From an external source" msgstr "... Des d'un origen extern" #: src/CommonDCModelDropdown.php:422 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2017 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Crític (autenticacions errònies)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:423 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2018 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Sever (no utilitzat)" #: src/LevelAgreement.php:443 src/Entity.php:2853 src/Entity.php:2865 #: src/Entity.php:3758 src/SLM.php:200 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2019 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Important (autenticacions correctes)" #: src/Config.php:2020 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Avisos (crea, suprimeix, seguiment)" #: src/Config.php:2021 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Complet (tot)" #: src/UploadHandler.php:390 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Una extensió de PHP va aturar la càrrega de fitxers" #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Una notificació del navegador a %s fou afegir a la cua" #: src/Item_Cluster.php:309 msgid "A cluster is required" msgstr "Es necessita un cluster" #: src/Project.php:2543 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Un contacte a l'equip de l'ítem" #: src/Item_Devices.php:1525 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "L'ID del dispositiu és obligatori" #: src/Project.php:2535 src/CommonITILObject.php:9412 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Un grup a l'equip de l'ítem" #: src/ProjectTask.php:472 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "L'enllaç a un projecte és obligatori" #: src/Lock.php:79 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Un camp bloquejat és un camp modificat manualment." #: src/Lock.php:323 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "" "Un camp bloquejat és un ítem eliminat manualment, per exemple un monitor." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Un mínim de %s es necessari per GLPI." #: src/CronTask.php:981 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Es requereix un mínim de 64 MB per GLPI" #: src/Marketplace/View.php:762 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Una nova versió (%s) està disponible, vols actualitzar ? " #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1157 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Una nova versió esta disponible: %s" #: src/PDU_Rack.php:100 msgid "A pdu is required" msgstr "És necessari un pdu" #: src/Dashboard/Grid.php:849 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Un tauler de control personal no és visible pels altres administradors a no " "ser que l'hagis compartit explícitament" #: src/Item_Rack.php:976 src/Item_Enclosure.php:337 src/PDU_Rack.php:108 msgid "A position is required" msgstr "Cal una posició" #: src/ProjectTaskTeam.php:191 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Una tasca de projecte és obligatoria" #: src/Item_Rack.php:970 src/PDU_Rack.php:104 msgid "A rack is required" msgstr "Es necessita una estanteria" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Una clau de registre és necessaria per utilitzar les característiques " "avançades (com el marketplace) en GLPI" #: src/Marketplace/View.php:168 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" "Cal registrar-se, al menys de forma gratuïta, per utilitzar marketplace!" #: src/Api/API.php:2162 msgid "A session is active" msgstr "Una sessió està activa" #: src/PDU_Rack.php:112 msgid "A side is required" msgstr "Un lateral és necessari" #: src/Project.php:2539 src/CommonITILObject.php:9416 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Un proveïdor en l'equip de l'ítem" #: src/Project.php:2527 src/CommonITILObject.php:9404 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Un membre de l'equip per l'ítem" #: src/Project.php:2531 src/CommonITILObject.php:9408 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Un usuari de l'equip de l'ítem" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "S'ha enviat una petició de validació" #: src/Item_SoftwareLicense.php:245 msgid "A version is required!" msgstr "És necessària una versió!" #: src/Search.php:2515 msgid "AND" msgstr "AND" #: src/Search.php:2517 msgid "AND NOT" msgstr "AND NOT" #: front/report.infocom.php:170 msgid "ANV" msgstr "VNC" #: src/Auth.php:1266 src/Config.php:735 src/Config.php:2546 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2442 msgid "API Documentation" msgstr "Documentació del API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "Clients API" #: src/Api/API.php:169 msgid "API disabled" msgstr "API desactivada" #: src/Config.php:749 msgid "API inline Documentation" msgstr "Documentació inline de API" #: src/User.php:2934 src/User.php:3321 msgid "API token" msgstr "API token" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:256 msgid "Aborted." msgstr "Abortat." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Sobre" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" #: src/Change.php:582 src/Problem.php:665 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" #: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta d'arxiu de correu acceptat (opcional)" #: src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:602 src/Html.php:813 #: src/Html.php:815 src/Html.php:817 src/Html.php:822 src/CommonDBTM.php:6383 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Accés denegat" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "No està permès accedir a la base de dades (mysql) de zones horàries." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "No està permès accedir a la taula de zones horàries (mysql.ime_zone_name)." #: front/smtp_oauth2_callback.php:103 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" #: front/smtp_oauth2_callback.php:94 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" #: src/NotificationTargetUser.php:189 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Data de bloqueig del compte si la contrasenya no es canvia" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Valor Net Comptable VNC" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:308 #: src/Contract.php:638 msgid "Account number" msgstr "Número comptable" #: src/MailCollector.php:205 src/Html.php:2575 src/Rule.php:1182 #: src/Inventory/Conf.php:895 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 #: ajax/massiveaction.php:79 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Acció" msgstr[1] "Accions" #: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328 msgid "Action aborted" msgstr "Acció abortada" #: src/Config.php:1362 msgid "Action button layout" msgstr "" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Tasca finalitzada, procés complet" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Tasca finalitzada, res per fer" #: src/CronTask.php:331 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Tasca finalitzada, procés parcial" #: src/Rule.php:1197 src/RuleCollection.php:1417 msgid "Action type" msgstr "Tipus d'acció" #: src/Config.php:617 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Acció quan un usuari és suprimit de LDAP" #: src/Config.php:619 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2393 #: src/Plugin.php:2549 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: src/RuleCollection.php:1411 msgid "Actions refused" msgstr "Accions refusades" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:257 #: src/MailCollector.php:484 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:781 src/Rule.php:942 src/Rule.php:3159 src/AuthLDAP.php:467 #: src/AuthLDAP.php:1316 src/User.php:2685 src/User.php:3648 #: src/RuleCollection.php:591 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:517 #: src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:356 src/OlaLevel.php:120 #: src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:246 src/Domain.php:215 #: src/ComputerAntivirus.php:181 src/ComputerAntivirus.php:327 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:399 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:222 #: src/Notification.php:442 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:459 src/RSSFeed.php:748 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276 #: src/NotificationTarget.php:1565 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: src/AuthLDAP.php:445 msgid "Active Directory" msgstr "Directori Actiu" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1215 msgid "Actor" msgstr "Actor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 msgid "Actor type" msgstr "Tipus d'actor" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Actors" msgstr "Actors" #: src/WifiNetwork.php:71 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:87 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (sense punt d'accés)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:270 #: src/Dropdown.php:274 src/RuleAction.php:435 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 #: src/CommonDevice.php:434 src/Reminder.php:985 src/Reminder.php:986 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1056 src/RSSFeed.php:1057 #: src/Infocom.php:784 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566 #: src/Ticket.php:2832 js/modules/Kanban/Kanban.js:1201 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1818 js/modules/Kanban/Kanban.js:1874 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:185 src/Project.php:1825 #: src/Item_Devices.php:736 src/CommonTreeDropdown.php:547 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:939 src/Socket.php:978 #: src/Rule.php:3094 src/CommonITILTask.php:1479 src/DisplayPreference.php:389 #: src/DisplayPreference.php:562 src/MassiveAction.php:1280 #: src/MassiveAction.php:1308 src/Planning.php:1285 src/Planning.php:1329 #: src/Planning.php:1432 src/Planning.php:1489 src/Group_User.php:215 #: src/Group_User.php:352 src/PDU_Rack.php:485 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1351 src/ITILTemplateHiddenField.php:201 #: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:123 src/SlaLevel.php:117 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:125 src/OlaLevel.php:123 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:869 src/ITILTemplatePredefinedField.php:326 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1247 src/CalendarSegment.php:419 #: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288 #: src/ProjectTask.php:1272 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:103 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:312 #: src/Dashboard/Grid.php:654 src/Dashboard/Grid.php:771 src/Pdu_Plug.php:142 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:422 src/Item_Ticket.php:1025 #: src/Reservation.php:852 src/Profile_User.php:160 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:254 src/Notification_NotificationTemplate.php:303 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:228 src/NetworkPort.php:780 #: src/Contract_Item.php:309 src/Contract_Item.php:591 #: src/Item_SoftwareLicense.php:601 src/Itil_Project.php:209 #: src/Itil_Project.php:347 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:575 ajax/visibility.php:147 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2597 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: src/Config.php:785 msgid "Add API client" msgstr "Afegeix un client API" #: src/MailCollector.php:313 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Afegeix usuaris CC com observadors" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Afegeix PDU" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Afegeix un %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Afegeix una rèplica LDAP" #: js/planning.js:701 msgid "Add a calendar" msgstr "Afegeix al calendari" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Afegeix una tarjeta" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:180 msgid "Add a category" msgstr "Afegeix una categoria" #: src/Itil_Project.php:185 msgid "Add a change" msgstr "Afegeix un canvi" #: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Afegeix una hora de tancament" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1933 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Afegeix una columna des de un estatus existent" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Afegeix un model d'impressora compatible" #: src/Log.php:1086 msgid "Add a component" msgstr "Afegeix un component" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Afegeix un contacte" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Afegeix un contacte" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:300 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Afegeix un contracte" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1696 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Afegeix un contracte" #: src/NetworkPortMigration.php:261 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Afegeix una IP correcta al port de xarxa" #: src/RuleCriteria.php:739 src/RuleCriteria.php:741 msgid "Add a criterion" msgstr "Afegeix un criteri" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Afegeix un base de dades" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Afegeix un delegat" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670 msgid "Add a document" msgstr "Afegeix un document" #: src/Document.php:1731 src/CommonITILObject.php:6826 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Afegeix un document" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Afegeix un filtre" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (autor)" #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (observador)" #: src/ITILFollowup.php:826 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Afegeix un seguiment als tiquets dels grups associats" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:196 msgid "Add a hidden field" msgstr "Afegeix un camp ocult" #: src/Phone.php:198 src/Monitor.php:193 src/Printer.php:332 #: src/SoftwareLicense.php:999 src/Peripheral.php:177 src/Computer.php:362 #: src/NetworkEquipment.php:250 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Afegeix una llicència" #: src/Log.php:1122 msgid "Add a link with an item" msgstr "Afegeix un enllaç a un element" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Afegeix un objecte enllaçat" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Afegeix un administrador" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Afegeix un camp obligatori" #: src/NetworkPortMigration.php:246 msgid "Add a network" msgstr "Afegeix una xarxa" #: src/NetworkAlias.php:297 msgid "Add a network alias" msgstr "Afegeix un àlies de xarxa" #: src/NetworkName.php:755 msgid "Add a network name" msgstr "Afegeix un nom de xarxa" #: src/Rule.php:1161 msgid "Add a new action" msgstr "Afegeix una nova acció" #: src/Item_Devices.php:720 msgid "Add a new component" msgstr "Afegeix un nou component" #: src/ProjectCost.php:360 src/ContractCost.php:353 src/CommonITILCost.php:567 msgid "Add a new cost" msgstr "Afegeix un nou cost" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Afegeix un nou criteri" #: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:967 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Afegeix un nou panell de control" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:689 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Afegeix un fitxer nou" #: src/ITILFollowup.php:847 src/Ticket.php:2615 msgid "Add a new followup" msgstr "Afegeix un nou seguiment" #: src/LevelAgreement.php:365 msgid "Add a new item" msgstr "Afegeix un element nou" #: src/Pdu_Plug.php:125 msgid "Add a new plug" msgstr "Afegeix un nou endoll" #: src/CommonITILTask.php:1437 src/Change_Ticket.php:297 #: src/Problem_Ticket.php:329 src/Problem.php:415 src/Ticket.php:2622 msgid "Add a new task" msgstr "Afegeix una nova tasca" #: src/DropdownTranslation.php:397 src/KnowbaseItemTranslation.php:211 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:199 src/ReminderTranslation.php:147 msgid "Add a new translation" msgstr "Afegeix una nova traducció" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:305 msgid "Add a predefined field" msgstr "Afegeix un camp predefinit" #: src/Itil_Project.php:188 msgid "Add a problem" msgstr "Afegeix un problema" #: src/Itil_Project.php:334 msgid "Add a project" msgstr "Afegeix un projecte" #: src/Item_RemoteManagement.php:134 msgid "Add a remote management" msgstr "" #: src/CalendarSegment.php:409 msgid "Add a schedule" msgstr "Afegeix període" #: src/CommonITILObject.php:6816 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Afegeix una solució" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Afegeix un proveÏdor" #: src/Contact.php:195 src/Contract.php:426 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Afegeix un proveÏdor" #: src/CommonDBVisible.php:229 msgid "Add a target" msgstr "Afegeix un destí" #: src/ProjectTask.php:1052 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Afegeix una tasca" #: src/Project.php:1810 src/ProjectTask.php:1256 msgid "Add a team member" msgstr "Afegeix un membre de l'equip" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:138 msgid "Add a template" msgstr "Afegeix una plantilla" #: src/CommonDBTM.php:5317 msgid "Add a template..." msgstr "Afegeix una plantilla..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:191 msgid "Add a ticket" msgstr "Afegeix un tiquet" #: src/Group_User.php:335 msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: src/Config.php:611 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Afegeix un usuari LDAP sense drets" #: src/SoftwareVersion.php:315 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Afegeix una versió" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Afegeix una màquina virtual" #: src/Item_Disk.php:232 msgid "Add a volume" msgstr "Afegeix un volum" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2640 msgid "Add an actor" msgstr "Afegeix actor" #: src/SavedSearch_Alert.php:257 msgid "Add an alert" msgstr "Afegeix una alerta" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:312 msgid "Add an answer" msgstr "Afegeix una resposta" #: src/ComputerAntivirus.php:300 msgid "Add an antivirus" msgstr "Afegir un Antivirus" #: src/Profile_User.php:150 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Afegeix una autorització a un usuari" #: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101 msgid "Add an escalation level" msgstr "Data de venciment" #: js/planning.js:604 msgid "Add an event" msgstr "Afegeix un esdeveniment" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1142 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:111 src/Appliance_Item.php:149 src/Item_Ticket.php:398 #: src/Domain_Item.php:205 src/Contract_Item.php:573 msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #: src/Appliance.php:449 src/Document.php:1737 src/SoftwareLicense.php:914 #: src/Contract.php:423 src/Ticket.php:2608 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #: src/Link_Itemtype.php:97 msgid "Add an item type" msgstr "Afegeix un tipus d'element" #: src/Impact.php:1112 msgid "Add asset" msgstr "Afegeix actiu" #: src/Impact.php:996 msgid "Add assets" msgstr "Afegeix actius" #: src/Cartridge.php:955 msgid "Add cartridges" msgstr "Afegeix cartutxos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Afegeix columna" #: src/Config.php:3268 msgid "Add component" msgstr "Afegeix un component" #: src/Consumable.php:523 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Afegeix consumibles" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Afegeix" #: src/Consumable.php:632 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1103 #: src/Cartridge.php:1263 msgid "Add date" msgstr "Afegeix data" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Afegeix date_creation a %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Afegeix date_mod a %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:150 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Afegeix documents a les notificacions de la incidència" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:5974 msgid "Add external" msgstr "Afegeix extern" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Add filter" msgstr "Afegeix filtre" #: src/Config.php:3240 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Afegeix informació financera a l'objecte" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Afegeix seguiment (grups associats)" #: src/ITILFollowup.php:829 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Afegeix seguiment (sol·licitant)" #: src/ITILFollowup.php:832 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Afegeix un seguiment (observador)" #: src/Inventory/Inventory.php:523 msgid "Add global lock" msgstr "" #: src/Impact.php:1114 msgid "Add group" msgstr "Afegeix grup" #: src/KnowbaseItem.php:1019 msgid "Add link" msgstr "Afegeix un enllaç" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Add new devices" msgstr "Afegeix nous dispositius" #: src/Item_Cluster.php:120 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest cluster..." #: src/Item_Enclosure.php:110 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest recinte..." #: src/MassiveAction.php:819 msgid "Add note" msgstr "Afegeix una nota" #: src/Notification.php:495 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Afegeix una plantilla de notificació" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Afegeix - %s a la base de dades" #: src/Impact.php:1113 msgid "Add relation" msgstr "Afegeix relació" #: js/reservations.js:236 msgid "Add reservation" msgstr "Afegeix una reserva" #: src/NetworkPort.php:777 msgid "Add several ports" msgstr "Afegeix diversos ports" #: src/Log.php:1066 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3179 msgid "Add the item" msgstr "Afegeix l'element" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Afegeix el resultat de l'expressió regular" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Afegeix a tots els elements" #: src/ITILFollowup.php:820 msgid "Add to all tickets" msgstr "Afegeix a tots els tiquets" #: src/Appliance_Item.php:279 msgid "Add to an appliance" msgstr "Afegeix a un appliance" #: src/Appliance.php:468 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Afegeix a un appliance" #: src/Reminder.php:742 msgid "Add to schedule" msgstr "Afegeix a la llista" #: src/MassiveAction.php:703 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Afegeix a la llista de trasllats" #: src/User.php:2392 msgid "Add user..." msgstr "Afegeix un usuari..." #: src/User.php:5975 msgid "Add users from an external source" msgstr "Afegeix usuaris d'una font externa" #: src/Config.php:3229 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Afegeix/esborra objectes de les versions del programari" #: src/Config.php:3251 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Afegeix/esborra grups als usuaris" #: src/Config.php:3248 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Afegeix/esborra perfils als usuaris" #: src/Config.php:3170 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Afegeix/actualitza la relació entre objectes" #: src/Document.php:440 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Afegit per %s" #: src/Migration.php:795 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Afegint índex de text complet - %s" #: src/Migration.php:804 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Afegint índex de unicitat - %s" #: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774 msgid "Additional headers" msgstr "Capçaleres adicionals" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "" "Paràmetres addicionals per passar a la funció hook d'instal·lació del plugin" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:296 #: src/Supplier.php:178 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:473 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1552 #: src/Entity.php:1569 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: src/NotificationMailingSetting.php:97 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adreça a utilitzar en l'origen per els correus electrònic enviats." #: src/DbUtils.php:1367 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Xarxa adreçable" #: src/Html.php:1373 src/ReservationItem.php:958 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1856 src/Profile.php:2792 msgid "Administration" msgstr "Administració" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 msgid "Administrative Number" msgstr "Matrícula" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:411 #: src/Supplier.php:347 src/Entity.php:862 src/Entity.php:1559 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Matrícula" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:942 #: src/User.php:2792 src/User.php:3264 src/User.php:3813 src/Auth.php:1731 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Matrícula" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1030 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/Entity.php:956 #: src/Entity.php:2014 msgid "Administrator email address" msgstr "Correu electrònic de l'administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:90 src/Entity.php:1000 #: src/Entity.php:2024 msgid "Administrator name" msgstr "Nom de l'administrador" #: src/AuthLDAP.php:601 src/AuthLDAP.php:4393 src/Entity.php:474 #: src/Entity.php:874 msgid "Advanced information" msgstr "Informació avançada" #: src/SoftwareLicense.php:943 src/Item_SoftwareLicense.php:633 #: src/Item_SoftwareLicense.php:916 msgid "Affected items" msgstr "Objectes afectats" #: src/Rule.php:642 msgid "After" msgstr "Després" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Després d'un seguiment" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Després de 3 seguiments" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "Després de 2 seguiments" #: src/Agent.php:74 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agent" msgstr[1] "Agents" #: src/Entity.php:1958 msgid "Agent base URL" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:881 msgid "Agent cleanup" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:163 msgid "Agent information is not available." msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Agent status" msgstr "" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Tipus d'agent" msgstr[1] "Tipus d'agents" #: src/NetworkPort.php:845 msgid "Aggregated port" msgstr "" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Port d'agregació" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "" #: src/Entity.php:1042 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Alertes sobre cartutxos" #: src/Entity.php:1052 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Alertes sobre consumibles" #: src/Entity.php:1082 src/Entity.php:2242 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Alertes sobre contractes" #: src/Entity.php:2454 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Alarmes de dominis que caduquen" #: src/Entity.php:1172 src/Entity.php:2370 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Avis d'expiració de certificats" #: src/Entity.php:1062 src/Entity.php:2335 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Avis d'expiració de llicències" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1102 src/Entity.php:2288 src/Infocom.php:1692 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Alertes sobre dades financeres i administratives" #: src/Entity.php:2150 msgid "Alarms options" msgstr "Opcions d'alertes" #: src/ObjectLock.php:299 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Avisem quan estigui desbloquejat" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Alerta sobre registre duplicat" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:274 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Alerta enviada el %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323 #: src/ConsumableItem.php:259 msgid "Alert threshold" msgstr "Llindar d'alarma" #: src/ReservationItem.php:752 src/Entity.php:1122 src/Entity.php:2416 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Alertes sobre reserves" #: src/Entity.php:1246 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa" #: src/Entity.php:2435 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa" #: src/NetworkPort.php:1744 msgid "Alias" msgstr "Àlies" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Àlies del port" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69 #: src/Dropdown.php:2274 src/Dropdown.php:3994 src/User.php:4581 #: src/Search.php:2078 src/Search.php:2908 src/Planning.php:558 #: src/CommonGLPI.php:917 src/NotificationTemplateTranslation.php:434 #: src/RuleImportAssetCollection.php:119 src/Marketplace/View.php:307 #: src/CommonITILValidation.php:546 src/Profile_User.php:574 #: src/Profile.php:1385 src/Change.php:598 src/Problem.php:679 #: src/Ticket.php:3809 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118 msgid "All" msgstr "Tots" #: src/CommonITILObject.php:3358 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Tots" #: src/CommonITILObject.php:3114 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Totes" #: src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Totes" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1080 msgid "All categories" msgstr "Totes les categories" #: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:2654 msgid "All dashboards" msgstr "Tots els panells de control" #: src/Profile.php:3759 src/Profile.php:3765 msgid "All items" msgstr "Tots els elements" #: src/Ticket.php:3451 msgid "All linked tickets" msgstr "Totes els tiquets enllaçats" #: src/KnowbaseItem.php:1448 msgid "All my articles" msgstr "Tots els meus articles" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2507 msgid "All pages in CSV" msgstr "Tot en format CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2506 msgid "All pages in SLK" msgstr "Tot en format SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2504 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Totes les pàgines en PDF apaïsat" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2505 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Totes les pàgines en PDF vertical" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Tots els plugins" #: src/Plugin.php:1198 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "" #: src/KnowbaseItem.php:1452 msgid "All published articles" msgstr "Tots els articles publicats" #: src/Reservation.php:460 msgid "All reservable devices" msgstr "Tots els dispositius reservables" #: src/Config.php:3291 msgid "All sections" msgstr "Totes les seccions" #: src/KnowbaseItem.php:1451 msgid "All unpublished articles" msgstr "Tots els articles no publicats" #: src/Planning.php:1220 msgid "All users of a group" msgstr "Tots els usuaris del grup" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory" msgstr "Comprova la memòria assignada" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Permetre accés anònim al FAQ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:448 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Permet Over-Quota" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Permet VOIP" #: src/Config.php:879 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Permet seguiments anònims (destinatari)" #: src/Config.php:877 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Permet les obertures d'incidències anònimes (helpdesk.html)" #: src/Notification.php:227 src/Notification.php:475 msgid "Allow response" msgstr "Permet respostes" #: src/Config.php:759 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb les credencials de" " l'usuari" #: src/Config.php:766 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb token d'usuari " "extern. Consulta la clau d'accés remot en la pestanya de configuració de " "l'usuari" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Permet l'actualització a una versió inestable." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:382 msgid "Alpha ASC" msgstr "Alfa ASC" #: src/Marketplace/View.php:387 msgid "Alpha DESC" msgstr "Alfa DESC" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Voleu suprimir també la data?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:275 src/Monitor.php:262 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:400 src/Search.php:8149 src/Peripheral.php:246 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:474 #: src/CommonDBTM.php:3507 src/NetworkEquipment.php:319 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:525 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:701 msgid "Alternate username" msgstr "Contacte" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:283 src/Monitor.php:270 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:408 src/Search.php:8154 src/Peripheral.php:254 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:482 #: src/CommonDBTM.php:3513 src/NetworkEquipment.php:327 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:702 msgid "Alternate username number" msgstr "Número de contacte" #: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:273 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Modificació de l'usuari de contacte. Els elements connectats han pres com a " "contacte el de l'ordinador." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:827 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Entity.php:1633 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Config.php:687 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: src/AuthLDAP.php:647 msgid "Always dereferenced" msgstr "Sempre" #: src/MassiveAction.php:814 msgid "Amend comment" msgstr "Modificar el comentari" #: src/MassiveAction.php:1288 msgid "Amendment to insert" msgstr "Esmena per inserir" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1418 #: src/Infocom.php:1649 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Coeficient d'amortització" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1622 msgid "Amortization duration" msgstr "Duració d'amortització" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1406 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization type" msgstr "Tipus d'amortització" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Una xarxa adreçable és una xarxa definida en un equip" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "S'ha rebut una resposta a la petició de validació" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "" #: src/Appliance_Item.php:414 msgid "An appliance is required" msgstr "Es requereix una appliance" #: src/Appliance_Item_Relation.php:128 msgid "An appliance item is required" msgstr "És necessari un objecte d'appliance" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "%s ha presentat una sol·licitud d'aprovació" #: src/NotificationMailing.php:191 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Un correu electrònic per a %s fou afegit a la cua" #: src/NotificationEventMailing.php:400 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Correu de seguiment enviat a %s" #: src/Item_Enclosure.php:331 msgid "An enclosure is required" msgstr "Un recinte és necessari" #: src/Entity.php:179 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:181 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "" #: front/updatepassword.php:84 msgid "An error occurred during password update" msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització de la contrasenya" #: src/Search.php:403 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Hi ha hagut un error carregant les dades :(" #: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:711 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Hi ha un error quan s'intenta desbloquejar la tasca \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:182 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "Un ID d'objecte és obligatori" #: src/Item_Rack.php:964 src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 #: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Appliance_Item.php:408 msgid "An item is required" msgstr "Es requereix un objecte" #: src/ProjectTaskTeam.php:173 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Un tipus d'objecte és obligatori" #: src/Item_Rack.php:958 src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 #: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Appliance_Item.php:402 msgid "An item type is required" msgstr "Es requereix un tipus d'objecte" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "" "An officially supported PHP version should be used to get the benefits of " "security and bug fixes." msgstr "" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:484 msgid "Analysis" msgstr "Anàlisis" #: src/Change.php:511 msgid "Analysis impact" msgstr "Anàlisis d'impacte" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "I recupera la teva clau per enganxar-la a sota" #: src/Entity.php:2938 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Fes anònims els agents de suport" #: src/CommonITILObject.php:6796 src/CommonITILObject.php:6797 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Respon" #: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Respost" msgstr[1] "Respostes" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivirus" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:325 msgid "Antivirus version" msgstr "Versió del Antivirus" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Qualsevol dispositiu anterior creat en el nucli es perdrà." #: src/CommonITILObject.php:4279 msgid "Any solution status" msgstr "Qualsevol estat de solució" #: src/NetworkPortMigration.php:241 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Afegeix una porta d'enllaç correcta a la xarxa %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aparell" msgstr[1] "Aparells" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Entorns Appliance" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Tipus d'aparell" msgstr[1] "Tipus d'aparells" #: src/Dropdown.php:1249 msgid "Appliances" msgstr "Aparells" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Falta el camp \"%s\" del plugin Appliances." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Appliances." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Fitxa de sol·licitud" #: src/Change.php:586 msgid "Applied" msgstr "Aplicat" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:581 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Validacions" #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1095 #: src/CommonITILValidation.php:1202 msgid "Approval comments" msgstr "Comentari de la validació" #: src/CommonITILValidation.php:1121 src/CommonITILValidation.php:1243 msgid "Approval date" msgstr "Data de la validació" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:490 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Aprovació concedida per %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Aprovació de la solució" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2629 msgid "Approval request" msgstr "Sol·licitud de validació" #: src/CommonITILValidation.php:352 src/CommonITILValidation.php:511 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Sol·licitud d'aprovació enviada a %s" #: src/RuleTicket.php:981 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup sol·licitants" #: src/RuleTicket.php:988 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup tècnics" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857 #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1129 msgid "Approval requester" msgstr "Sol·licitant de la validació" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1217 msgid "Approval status" msgstr "Estat d'aprovació" #: src/CommonITILValidation.php:928 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Aprovacions per el tiquet" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Aprova" #: src/Ticket.php:6170 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Aprova la solució i respon a l'enquesta del teu tiquet" #: src/Ticket.php:6169 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Aprova la solució/Respon enquesta (el meu tiquet)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Dispositiu aprovat" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858 #: src/CommonITILValidation.php:923 src/CommonITILValidation.php:1142 #: src/CommonITILValidation.php:1276 msgid "Approver" msgstr "Usuari de validació" #: src/Toolbox.php:2246 src/Features/PlanningEvent.php:818 msgid "April" msgstr "Abril" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:355 src/Software.php:584 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:465 src/Item_OperatingSystem.php:573 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Arquitectures" #: src/CronTask.php:2082 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Arxiva els fitxers de registre i suprimeix-ne els antics" #: src/CronTask.php:1841 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Arxivant el fitxer de registre: %1$s a %2$s " #: src/MassiveAction.php:1275 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "" "Estas segur que vols afegir aquests objectes a la llista de transferir?" #: js/dashboard.js:943 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Estas segur que vols borrar el panell de control %s ?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "N'estàs segur de voler retornar aquest element no reservable?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:135 msgid "Area" msgstr "Àrea" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1608 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:657 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Sota de" #: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Com més aviat millor" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:204 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:296 msgid "Ask for unlock" msgstr "Pregunta per debloquejar" #: src/ObjectLock.php:241 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Preguntar per desbloquejar aquest objecte?" #: src/CommonITILObject.php:6837 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Demana la validació" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1318 src/Event.php:165 #: src/Socket.php:1025 src/RuleLocation.php:82 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150 #: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159 #: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 #: src/Transfer.php:3915 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:486 src/Entity.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1190 #: src/Config.php:425 src/Config.php:2537 src/Profile.php:158 #: src/Profile.php:1329 src/Profile.php:2066 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Actiu" msgstr[1] "Actius" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Cicle de vida dels actius" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Actius" #: front/dashboard_assets.php:54 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Panell de control d'actius" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:434 src/Ticket.php:6157 msgid "Assign" msgstr "Assigna" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Assigna una SLA" #: src/Ticket.php:6158 msgid "Assign a ticket" msgstr "Assigna un tiquet" #: src/Ticket.php:5754 msgid "Assign equipment" msgstr "Assigna material" #: src/RuleAction.php:436 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Assigna el valor de l'expressió regular" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Assigna: IP de l'equip" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Assigna: material per a l'adreça MAC" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Assigna: nom d'equip + domini" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6654 msgid "Assigned" msgstr "Assignada a" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Grup assignat" msgstr[1] "Grups assignats" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1204 msgid "Assigned tickets" msgstr "Tiquets assignats" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 src/Log.php:554 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3823 #: src/CommonITILObject.php:4503 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 msgid "Assigned to" msgstr "Assignada a" #: src/CommonITILObject.php:4532 src/RuleTicket.php:651 src/RuleTicket.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Assignat a un proveïdor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 msgid "Assigned to groups" msgstr "Assignat als grups" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Assignat als tècnics" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9471 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Assignat" msgstr[1] "Assignats" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1089 src/Html.php:1335 src/Event.php:167 #: src/Search.php:8200 src/Entity.php:484 src/Entity.php:1190 #: src/Dashboard/Grid.php:1213 src/Dashboard/Grid.php:1229 #: src/Dashboard/Grid.php:1246 src/Dashboard/Grid.php:1255 #: src/Dashboard/Grid.php:1264 src/Dashboard/Grid.php:1273 #: src/Dashboard/Grid.php:1282 src/Dashboard/Grid.php:1292 #: src/Dashboard/Grid.php:1301 src/Dashboard/Grid.php:1318 #: src/Dashboard/Grid.php:1338 src/Config.php:820 src/Config.php:1307 #: src/Config.php:2538 src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 #: src/Profile.php:1152 src/Profile.php:3121 msgid "Assistance" msgstr "Suport" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #: src/Profile.php:1184 src/Profile.php:1565 src/Profile.php:3221 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Elements associables a un tiquet" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:487 #: src/DatabaseInstance.php:233 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Associable a un tiquet" #: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/CommonDBConnexity.php:520 #: src/CommonDBConnexity.php:694 src/NetworkPort_Vlan.php:143 #: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:409 src/NetworkName.php:767 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Associa" #: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135 #: src/NetworkPort.php:1506 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Associa una VLAN" #: src/Domain_Item.php:513 msgid "Associate a domain" msgstr "Associa un domini" #: src/Document_Item.php:717 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Associa un document existent" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Certificat associat" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Associar-me" #: src/User.php:3460 src/Group_User.php:197 msgid "Associate to a group" msgstr "Associa a un grup" #: src/User.php:3465 msgid "Associate to a profile" msgstr "Associa a un perfil" #: src/CommonDBTM.php:4075 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Associa a un appliance" #: src/Supplier.php:284 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Contactes associats" #: src/Supplier.php:329 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Contractes associats" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1927 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1623 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6658 #: src/RuleTicket.php:884 src/RuleTicket.php:890 src/Item_Ticket.php:1162 #: src/Change.php:472 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:451 #: src/Ticket.php:3194 src/Ticket.php:5012 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Element associat" msgstr[1] "Elements associats" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:425 src/Domain.php:160 #: src/NotificationTargetReservation.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:367 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:696 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Elements associats" #: src/Socket.php:442 src/QueuedNotification.php:369 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID de l'element associat" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:427 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:173 src/Item_Ticket.php:1173 #: src/Change.php:488 src/Problem.php:468 src/Ticket.php:3211 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Tipus d'element associat" msgstr[1] "Tipus d'elements associats" #: src/Contact.php:351 src/Contract.php:737 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Proveïdors associats" #: src/Profile.php:1158 src/Profile.php:1542 msgid "Association" msgstr "Associació" #: src/NetworkPortMigration.php:280 msgid "At all events" msgstr "En tot cas" #: src/CommonITILObject.php:3366 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alt" #: src/CommonITILObject.php:3122 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alta" #: src/CommonITILObject.php:3244 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alta" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baix" #: src/CommonITILObject.php:3118 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baixa" #: src/CommonITILObject.php:3240 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baixa" #: src/CommonITILObject.php:3364 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjà" #: src/CommonITILObject.php:3120 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjana" #: src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjana" #: src/CommonDBTM.php:4322 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Pel cap baix un camp té un valor incorrecte" #: src/CommonITILObject.php:3368 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alt" #: src/CommonITILObject.php:3124 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alta" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alta" #: src/CommonITILObject.php:3360 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baix" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baixa" #: src/CommonITILObject.php:3238 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baixa" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atribut d'usuari que descriu la seva pertinença al grup" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atribut en representació de l'entitat" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Valor LDAP" #: src/Toolbox.php:2250 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "August" msgstr "Agost" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:51 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/User.php:2732 #: src/User.php:3707 src/Auth.php:108 src/Config.php:605 src/Config.php:754 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: src/Auth.php:1136 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Identificació sobre la base de dades de GLPI" #: src/Auth.php:1149 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Identificació sobre LDAP" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Identificació sobre el servidor POP/IMAP" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:137 msgid "Author" msgstr "Autro" #: src/User.php:2825 src/Profile_User.php:1078 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Autoritzacions" #: src/CommonGLPI.php:1483 msgid "Authorization error" msgstr "Error d'autorització" #: front/smtp_oauth2_callback.php:69 #: front/notificationmailingsetting.form.php:71 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "" #: src/Dropdown.php:1235 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:997 src/Profile.php:2842 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Normes per a l'assignació d'autoritzacions a un usuari" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Autoritza reserves" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Pujada autoritzada" #: src/Plugin.php:2533 msgid "Authors" msgstr "Autors" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:424 src/SavedSearch.php:1118 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Inici de sessió automàtic" #: src/Auth.php:682 msgid "Auto login disabled" msgstr "Inici de sessió automàtica desactivada" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Capçalera de correu Auto-Submitted" #: src/Ticket.php:2102 msgid "Auto-created task" msgstr "Tasca autocreada" #: src/Config.php:1465 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Mode d'auto-bloqueig" #: src/Entity.php:1764 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "Omple automàticament dates per informació financera i administrativa" #: src/CommonDBTM.php:5653 msgid "Autofilled from template" msgstr "Autocompletat des de la plantilla" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Inventari automàtic" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Tasques programades" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Llista automàtica d'accions" #: src/OlaLevel_Ticket.php:150 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Acción automàtiques de OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:145 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Accions automàtiques de SLA" #: src/Entity.php:1256 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Assignació automàtica de tiquets" #: src/Entity.php:2893 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Assignació automàtica de tiquets, canvis i problemes" #: src/Ticket.php:5790 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Tiquets tancats purgats automàticament" #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Configuració pel tancament administratiu" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1208 #: src/Entity.php:3037 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Tancament administratiu dels tiquets després de resolts" #: src/Config.php:473 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Camps automàtics (marcats amb *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Seguiment automàtic" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Seguiment automàtic desactivat" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Freqüència del seguiment automàtic" #: src/PendingReasonCron.php:208 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Seguiment automàtic / resolució" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:644 #: src/Computer_Item.php:411 src/Computer_Item.php:580 src/Lock.php:352 #: src/Lock.php:390 src/Lock.php:424 src/Lock.php:505 src/Lock.php:573 #: src/Lock.php:625 src/Lock.php:663 src/Lock.php:714 src/Lock.php:751 #: src/Lock.php:824 src/Item_SoftwareVersion.php:1130 #: src/ComputerAntivirus.php:323 src/NetworkName.php:536 #: src/Item_RemoteManagement.php:164 src/Item_RemoteManagement.php:345 #: src/Entity.php:1956 src/IPAddress.php:1121 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:625 src/CommonDBChild.php:1016 src/Item_Disk.php:246 msgid "Automatic inventory" msgstr "Inventari automàtic" #: src/Entity.php:1227 src/Entity.php:3085 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Purga automàtica de tiquets tancats després" #: src/OlaLevel.php:219 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Recordatoris automàtics de OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Recordatoris automàtics de OLAs" #: src/SlaLevel.php:215 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Avisos automàtics de SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Avisos automàtics d'SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Resolució automàtica" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Resolució automàtica desactivada" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "" #: src/Ticket.php:5781 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Tancament administratiu dels tiquets" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Assignació automàtica d'ordinadors" #: src/User.php:4749 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Afegeix directament un usuari d'una font externa" #: src/Config.php:608 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Inserció automàtica d'usuaris a partir de fonts externes d'autenticació" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1638 msgid "Automatically calculate" msgstr "Calcula automàticament" #: src/NotificationTemplate.php:280 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Generat automàticament per GLPI" #: src/Migration.php:869 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Automàticament generat per GLPI %s" #: src/Config.php:1338 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Actualitzeu automàticament les dades (llista de tiquets, kanban del " "projecte) en qüestió de minuts." #: src/Config.php:521 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Actualització automàtica dels elements relacionats amb els ordinadors" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:540 ajax/planningcheck.php:70 #: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77 msgid "Availability" msgstr "Disponibiltat" #: src/Planning.php:717 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/Html.php:3997 msgid "Available variables" msgstr "Variables disponibles" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "" #: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602 msgid "Average" msgstr "Mitjana" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Average count" msgstr "Mitjana" #: src/Cartridge.php:912 src/Cartridge.php:1203 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Mitjana de pàgines impreses" #: src/Stat.php:593 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Mitjana de la durada real d'un tiquet" #: src/Stat.php:554 msgid "Average satisfaction" msgstr "Mitjana de satisfacció" #: src/CronTask.php:1302 msgid "Average speed" msgstr "Velocitat mitjana" #: src/Stat.php:499 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1262 msgid "Average time" msgstr "Mitjana de temps" #: src/Cartridge.php:907 src/Cartridge.php:1197 msgid "Average time in stock" msgstr "Mitjana de temps en estoc" #: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1200 msgid "Average time in use" msgstr "Mitjana de temps en ús" #: src/Stat.php:581 msgid "Average time to closure" msgstr "Mitjana de temps de tancament" #: src/Stat.php:580 msgid "Average time to resolution" msgstr "Mitjana de temps de resolució" #: src/Stat.php:576 msgid "Average time to take into account" msgstr "Mitjana de temps de resposta" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:362 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:242 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:74 front/rule.common.php:141 src/Html.php:758 #: src/Html.php:760 src/Stat.php:470 msgid "Back" msgstr "Torna" #: src/Reservation.php:328 msgid "Back to planning" msgstr "Torna al calendari" #: src/Consumable.php:593 src/Cartridge.php:786 src/Cartridge.php:1065 msgid "Back to stock" msgstr "Reintegra a l'estoc" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Ves al principi de la pàgina" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:684 #: src/PDU_Rack.php:298 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:309 #: src/Features/PlanningEvent.php:986 msgid "Background event" msgstr "Esdeveniment de fons" #: src/DCRoom.php:164 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Foto de fons (plànol)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:538 msgid "Backup plan" msgstr "Pla de còpia de seguretat" #: src/Api/API.php:1602 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Camp ID dolent en el criteri de cerca" #: src/Dashboard/Widget.php:106 msgid "Bars" msgstr "Barres" #: src/AuthLDAP.php:484 src/AuthLDAP.php:1103 src/AuthLDAP.php:3886 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Basat en la categoria, a continuació l'element" #: src/Entity.php:3487 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Basat en l'element, a continuació la categoria" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Bateries" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Tipus de bateria" msgstr[1] "Tipus de bateries" #: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210 #: src/RequestType.php:218 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Atenció: no existeix el valor per defecte" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6165 msgid "Beeing in charge" msgstr "Estar a càrrec" #: src/Rule.php:643 msgid "Before" msgstr "Abans" #: src/Reminder.php:658 msgid "Begin" msgstr "Inici" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 #: src/ProjectCost.php:369 src/CommonITILTask.php:983 src/User.php:3895 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:433 #: src/CommonITILCost.php:595 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1850 src/Contract.php:811 #: src/NotificationTargetProject.php:733 msgid "Begin date" msgstr "Data d'inici" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:109 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Comença data per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber " "els formats compatibles)" #: src/CronTask.php:1694 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Hora d'inici del període d'execució" #: install/install.php:563 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Inici de la instal·lació" #: src/Html.php:3316 msgid "Beginning of the month" msgstr "Començament de mes" #: src/Html.php:3324 msgid "Beginning of the year" msgstr "Començament d'any" #: src/AuthLDAP.php:850 msgid "Belonging to groups" msgstr "Pertinença a grups" #: src/Telemetry.php:458 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:407 msgid "Best notes" msgstr "Millors notes" #: src/Dashboard/Widget.php:204 msgid "Big number" msgstr "Número gran" #: src/AuthLDAP.php:930 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Enllaç GLPI/LDAP" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Black & White copies" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:222 msgid "Black & White pages" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Black & White prints" msgstr "" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2267 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Llista negra" msgstr[1] "Llistes negres" #: src/Document.php:500 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Llista negra per a la importació" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Contingut del correu a la llista negra" #: src/Search.php:2652 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 msgid "Blank" msgstr "Esborra" #: src/CommonDBTM.php:5256 msgid "Blank Template" msgstr "Plantilla buida" #: src/Rack.php:506 msgid "Blueprint" msgstr "Pla" #: src/ReservationItem.php:734 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Llibre" #: src/ReservationItem.php:589 msgid "Booking calendar" msgstr "Calendari de reserves" #: src/PDU_Rack.php:676 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:351 #: src/Peripheral.php:306 msgid "Brand" msgstr "Marca" #: src/DisplayPreference.php:438 src/DisplayPreference.php:622 msgid "Bring down" msgstr "Baixa" #: src/DisplayPreference.php:423 src/DisplayPreference.php:607 msgid "Bring up" msgstr "Puja" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Examina" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:424 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Configuració del seguiment per navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:68 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Notificacions del navegador" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Pressupostos" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Tipus de pressupost" msgstr[1] "Tipus de presupostos" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Codi d'edifici" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Afegeix en bloc" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Importació massiva de grups des d'un servidor LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Importació massiva d'usuaris des d'un directori LDAP" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Modificació massiva" #: front/massiveaction.php:46 msgid "Bulk modification error" msgstr "Error en modificació massiva" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1448 src/Infocom.php:1717 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Crítica a l'empresa" msgstr[1] "Crítiques a les empreses" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1020 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Normes empresarials pels actius" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2799 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Regles de negoci per tiquets" #: src/Profile.php:1017 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Regles de negoci per tiquets (entitat)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1593 #: src/Reservation.php:760 src/Reservation.php:1133 src/Reservation.php:1215 #: src/Reminder.php:830 src/RSSFeed.php:736 src/Features/PlanningEvent.php:668 msgid "By" msgstr "Per" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1368 src/CommonITILObject.php:6559 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Per %s" #: src/Stat.php:1726 msgid "By change" msgstr "Per canvi" #: src/Report.php:79 msgid "By contract" msgstr "Per contractes" #: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Per dia" #: src/Config.php:860 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Programa associable a un tiquet per defecte" #: src/Config.php:475 msgid "By entity" msgstr "Per entitat" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1709 msgid "By hardware" msgstr "Per switch" #: src/Stat.php:1707 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Per característiques del maquinari" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Per ubicació" #: src/Features/PlanningEvent.php:813 msgid "By month" msgstr "Per mes" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "" #: src/Stat.php:1717 msgid "By problem" msgstr "Per problema" #: src/Stat.php:1705 msgid "By ticket" msgstr "Per tiquet" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "" #: src/Report.php:83 msgid "By year" msgstr "Per anys" #: src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1226 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1626 msgid "CAS Host" msgstr "Servidor CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1629 msgid "CAS Version" msgstr "Versió CAS" #: src/Auth.php:1615 msgid "CAS authentication" msgstr "Configuració CAS" #: src/CronTask.php:914 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:149 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1171 src/Stat.php:1868 src/Stat.php:2012 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1172 msgid "CSV delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Cable" msgstr[1] "Cables" #: src/Dropdown.php:1213 msgid "Cable management" msgstr "Gestió de cables" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Cable estàndard" msgstr[1] "Cables estàndards" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Tipus de cable" msgstr[1] "Tipus de cables" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Cau" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Memòria cau buidada correctament." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:159 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:96 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:81 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Context de la memòria cau (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "" "Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name'). " "Tots els contextos es netegen per defecte." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:121 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:89 msgid "Cache system DSN" msgstr "" #: src/Planning.php:1175 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "URL de CalDAV copiada" #: src/Planning.php:140 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Interfície del navegador CalDAV" #: src/Dropdown.php:1184 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:400 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:2850 #: src/PlanningExternalEvent.php:321 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2640 #: src/Reminder.php:690 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Calendari" msgstr[1] "Calendaris" #: src/Planning.php:1483 msgid "Calendar URL" msgstr "URL del calendari" #: src/Planning.php:1471 msgid "Calendar name" msgstr "Nom del calendari" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Calendari de %s" #: src/LevelAgreement.php:441 src/SLM.php:201 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Calendari del tiquet" #: src/NotificationMailingSetting.php:263 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Nom de la persona que truca" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Número de trucada" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Càmera" msgstr[1] "Càmeres" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Pot estar a càrrec de la tasca" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Ha de ser gestor" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Pot ser notificat" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Pot contenir" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "No es pot afegir el període de temps, es solapa amb un altre existent" #: src/Profile.php:422 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades." #: install/install.php:474 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Impossible crear el fitxer de connexió a la base de dades, comprova els " "permisos dels arxius." #: src/CronTask.php:1070 msgid "Can't get DB lock" msgstr "No es pot bloquejar la base de dades" #: src/Profile.php:413 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" #: src/User.php:1140 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 msgid "Can't start" msgstr "No es pot iniciar" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:379 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:646 src/CommonDropdown.php:681 js/glpi_dialog.js:290 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/CommonITILValidation.php:514 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Suprimeix la sol·licitud de validació %s" #: src/Change.php:589 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #: front/networkportmigration.form.php:97 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "No es pot canviar un port de xarxa migrat a un altre desconegut" #: src/CommonDBConnexity.php:317 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració \"%s\"." #: src/Console/Application.php:368 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "No es pot escriure en el directori \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "" #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Capacitat" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Capacitat per defecte" #: src/Planning.php:716 src/Profile.php:697 msgid "Caption" msgstr "Llegenda" #: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2154 src/CartridgeItem.php:240 src/Profile.php:2157 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Cartutxos" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgctxt "Cartridge inventoried information" msgid "Cartridge inventoried information" msgstr "Informació inventariada del cartutx" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1101 src/Cartridge.php:1259 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Models de cartutx" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1102 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Tipus de cartutx" msgstr[1] "Tipus de cartutxos" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Alerta de cartutxos" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Caixes" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Tipus de caixa" msgstr[1] "Tipus de caixes" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 #: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 src/KnowbaseItem.php:1196 #: src/KnowbaseItem.php:1399 src/KnowbaseItem.php:1857 #: src/KnowbaseItem.php:1924 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:978 #: src/AuthLDAP.php:1191 src/AuthLDAP.php:3981 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:841 #: src/CommonITILTask.php:1440 src/User.php:2771 src/User.php:3870 #: src/Software.php:404 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1786 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1078 src/DatabaseInstance.php:389 #: src/CommonITILObject.php:4106 src/CommonITILObject.php:6660 #: src/PlanningExternalEvent.php:292 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:802 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "Categories" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1893 msgid "Category comment" msgstr "Comentari de la categoria" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Categoria de l'eina de l'inventari" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 msgid "Category id" msgstr "Id de la categoria" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:231 msgid "Category name" msgstr "Nom de la categoria" #: front/stat.tracking.php:96 msgid "Category tree" msgstr "Arbre de categories" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:501 msgid "Causes" msgstr "Causes" #: src/CommonDBVisible.php:264 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Compte! No sou l'autor d'aquest element. Suprimir les destinacions pot " "portar a la pèrdua d'accés a aquest element." #: install/update.php:231 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Atenció! S'actualitzarà la base de dades de GLPI anomenada: %s" #: src/CommonDropdown.php:630 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Compte, estàs a punt d'esborrar un títol usat per a un o més elements." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Central" #: src/Transfer.php:4079 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2368 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certificats" #: src/Certificate.php:778 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "El certificat %1$s va caducar %2$s" #: src/Certificate.php:805 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Petició del certificat (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Tipus de certificat" msgstr[1] "Tipus de certificats" #: src/NotificationTargetCertificate.php:138 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1722 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1582 #: src/Profile.php:3295 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Canvis" #: src/AuthLDAP.php:3882 src/AuthLDAP.php:3914 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Canvia" #: src/Log.php:762 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Canvia %1$s a %2$s" #: src/Log.php:1090 msgid "Change a component" msgstr "Canvia un component" #: src/Config.php:3153 msgid "Change all" msgstr "Canvia tot" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Canvia el mètode de recompte" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Canvia el mode" #: src/Auth.php:1531 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Canvia el mètode d'identificació" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 src/Migration.php:789 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Canvi en l'estructura de la base de dades - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Canviar la clau d'emmagatzematge de la contrasenya i actualitzar els valors " "a la base de dades." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Canvi solucionat" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Canvia tasques" #: src/CommonITILTask.php:1613 msgid "Change tasks to do" msgstr "Canvia tasques a fer" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2796 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/User.php:3476 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Canvia el mètode d'autenticació" #: src/Ticket.php:6168 msgid "Change the priority" msgstr "Modifica la prioritat" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:931 msgid "Change the status" msgstr "Canvia l'estatus" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Canvia la visibilitat" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Canvia la visibilitat de les sub-entitats" #: src/Marketplace/View.php:535 msgid "Changelog" msgstr "Registre de canvis" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Canvis" #: src/Change.php:863 msgid "Changes on linked items" msgstr "Canvis sobre elements enllaçats" #: src/Change.php:1154 src/Change.php:1203 msgid "Changes on pending status" msgstr "Canvis en estat pendent" #: src/Change.php:1170 src/Change.php:1219 msgid "Changes to be processed" msgstr "Canvis per processar" #: front/stat.tracking.php:112 src/MailCollector.php:468 #: src/KnowbaseItem.php:2241 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:456 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:526 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:733 #: src/CommonDropdown.php:423 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:711 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:208 src/Document.php:983 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3572 src/Search.php:8090 #: src/Search.php:8111 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:718 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:343 #: src/CommonDBRelation.php:315 src/LevelAgreement.php:635 #: src/Transfer.php:114 src/NotificationTemplateTranslation.php:340 #: src/Contact.php:223 src/Supplier.php:153 src/ITILFollowup.php:603 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3839 src/Plugin.php:2478 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:336 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:248 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:741 src/NotificationTemplate.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:246 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:695 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3966 src/Contract.php:479 src/CommonDevice.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:943 #: src/Config.php:3615 src/Profile.php:1987 src/Reminder.php:384 #: src/Notification.php:365 src/NetworkPort.php:619 src/NetworkPort.php:1552 #: src/RSSFeed.php:423 src/CronTask.php:1603 src/Infocom.php:1475 #: src/SLM.php:217 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:332 msgid "Characteristics" msgstr "Característiques" #: src/Html.php:2193 src/Lock.php:906 msgid "Check all" msgstr "Marca tot" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2253 #: src/Html.php:2254 msgid "Check all as" msgstr "Marca tots com a" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Comprova totes les actualitzacions del plugin" #: src/NotificationMailingSetting.php:345 msgid "Check certificate" msgstr "Comprova el certificat" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "" #: src/CronTask.php:2061 msgid "Check for new updates" msgstr "Comprova actualitzacions" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Busca diferències entre l'esquema actual de la base de dades i el fitxer " "d'instal·lació." #: src/Config.php:2109 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Comprova si hi ha una versió nova disponible" #: src/RSSFeed.php:703 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Verificant permisos pel directori: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Revisa els requeriments del sistema" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Revisa l'estat del sistema" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Verificar el fitxer .htaccess i la configuració del servidor web" #: src/DBConnection.php:617 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Revisa la còpia SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Comprova la teva informació personal" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Marca/desmarca tots" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:177 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:263 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Comprovant la integritat de l'esquema de base de dades..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Comprovant document #%s \"%s\" (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "" "Verificació de la compatibilitat del teu entorn amb l'execució de GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Revisant la versió del plugin..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "La comprovació que l'accés web a directori d'arxius està protegit no pot " "fer-se en el context de la CLI." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:58 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Comprovant els permisos d'escriptura dels fitxers de sessió" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:547 msgid "Checklist" msgstr "Llista de verificació" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "Checksum" msgstr "Suma de comprovació" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:453 src/Project.php:759 src/CommonTreeDropdown.php:797 #: src/CommonDropdown.php:477 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:806 #: src/AuthLDAP.php:2342 src/Budget.php:302 src/Document.php:1059 #: src/SoftwareLicense.php:540 src/Contact.php:385 src/Supplier.php:321 #: src/CommonDBTM.php:3858 src/Domain.php:199 src/ProjectTask.php:937 #: src/FieldUnicity.php:383 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:100 #: src/Contract.php:714 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:996 src/Notification.php:467 #: src/RuleImportEntity.php:261 src/Infocom.php:1709 #: src/Features/PlanningEvent.php:1020 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:105 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Sots-entitats" #: src/Group_User.php:519 src/Group.php:137 src/Group.php:832 #: src/Change.php:748 src/Problem.php:1354 src/Ticket.php:5417 msgid "Child groups" msgstr "Subgrups" #: src/Ticket.php:3531 msgid "Child tickets" msgstr "Tiquets fills" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Chipset" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Tria 'Instal·la' per a una nova instal·lació completa de GLPI" #: src/CommonDBTM.php:5254 msgid "Choose a template" msgstr "Tria una plantilla" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79 msgid "Choose an existing device" msgstr "Tria un dispositiu existent" #: src/Project.php:1410 src/ProjectTask.php:443 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Relació circular trobada. Parent no actualitzat." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:311 #: src/Supplier.php:194 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:782 src/Entity.php:1592 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 msgid "City" msgstr "Ciutat" #: src/Config.php:1256 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Clàssic (barra d'eines al capdamunt)" #: src/Plugin.php:2902 src/Marketplace/View.php:695 msgid "Clean" msgstr "Neteja" #: src/Plugin.php:2727 src/Plugin.php:2948 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Neteja" #: src/CronTask.php:1888 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers gràfics creats des de fa més de %2$s segons" #: src/CronTask.php:1776 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers de sessió creats des de fa més de %2$s segons" #: src/CronTask.php:1951 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Neteja %1$d els fitxers temporals creats des de fa més de %2$s segons" #: src/User.php:3480 src/Auth.php:1516 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "" #: src/CronTask.php:2070 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Neteja les sessions expirades" #: src/CronTask.php:2073 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Neteja els gràfics generats" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:500 msgid "Clean notification queue" msgstr "Neteja la cua de notificacions" #: src/CronTask.php:2064 msgid "Clean old logs" msgstr "Neteja logs antics" #: src/Document.php:1868 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Neteja els documents orfes" #: src/CronTask.php:2076 msgid "Clean temporary files" msgstr "Neteja els fitxers temporals" #: src/Inventory/Inventory.php:840 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "" #: front/migrationcleaner.php:75 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Neteja els errors de migració del port de xarxa" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:270 #: src/Html.php:2773 src/Html.php:2968 src/Html.php:3100 src/AuthLDAP.php:527 #: src/User.php:2567 src/User.php:3035 src/User.php:3036 src/User.php:6488 #: src/NotificationMailingSetting.php:372 src/DCRoom.php:173 #: src/DCRoom.php:176 src/Config.php:559 src/Config.php:2078 msgid "Clear" msgstr "Esborra" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Netejar la cerca" #: src/Config.php:572 msgid "Clear status" msgstr "Esborra l'estat" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Fes clic en un element per esborrar-lo de la xarxa" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:275 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:279 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Clona" #: src/MassiveAction.php:772 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Clona" #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Clona aquest panell de control" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:349 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1783 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Tanca" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:487 msgid "Close (Esc)" msgstr "Tanca (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Data de tancament" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Tanca el panell" #: src/Entity.php:3047 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "L'acció de tancar tiquet està desactivada." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Període de tancament" msgstr[1] "Períodes de tancament" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 src/Stat.php:537 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Tancada" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:588 src/Problem.php:671 #: src/Ticket.php:3801 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Tancat" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6352 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Tancada el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Closed tickets" msgstr "Tiquets tancats" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4048 src/CommonITILObject.php:5356 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/Ticket.php:6365 msgid "Closing date" msgstr "Data de tancament" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Tancament dels tiquets" #: src/CommonITILObject.php:4346 msgid "Closing time" msgstr "Temps de tancament" #: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5390 msgid "Closure" msgstr "Tancada en" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Tancament d'un canvi" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Tancament d'un problema" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Clústers" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Tipus de clúster" msgstr[1] "Tipus de clústers" #: src/Project.php:552 src/Project.php:1595 #: src/NotificationTargetProject.php:632 msgid "Code" msgstr "Codi" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:573 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Codi representant de la categoria dels tiquets" #: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:396 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Codi representant de la categoria del tiquets ja està en ús" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Redueix el menú" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:221 msgid "Collect data" msgstr "Recopilar dades" #: src/MailCollector.php:318 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Només agrupa el correu no llegit" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Color" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Color copies" msgstr "Còpies en color" #: src/PrinterLog.php:224 msgid "Color pages" msgstr "Pàgines en color" #: src/Config.php:1182 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de colors" #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Color prints" msgstr "Impressions en color" #: src/Impact.php:1081 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:159 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Console/AbstractCommand.php:270 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:141 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "La comanda d'entrada conté opcions de configuració que poden sobreescriure " "la configuració actual." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Comanda utilitzada" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 src/ReservationItem.php:585 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1789 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/Features/PlanningEvent.php:1071 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Commentaris" msgstr[1] "Comentaris" #: src/KnowbaseItem.php:2344 msgid "Comment KB entries" msgstr "Comenta entrades KB" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:343 src/DbUtils.php:1370 src/MailCollector.php:323 #: src/MailCollector.php:518 src/NotificationTargetProjectTask.php:518 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Monitor.php:322 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:357 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:714 src/Project.php:1110 #: src/Project.php:1736 src/CommonTreeDropdown.php:569 #: src/CommonTreeDropdown.php:777 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1028 src/CommonDropdown.php:457 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:288 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:789 #: src/Rule.php:958 src/AuthLDAP.php:530 src/AuthLDAP.php:939 #: src/AuthLDAP.php:1200 src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:468 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:488 src/Document.php:1094 src/User.php:2786 #: src/User.php:3746 src/Search.php:8140 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:279 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:461 src/SoftwareLicense.php:466 #: src/SoftwareLicense.php:675 src/SoftwareLicense.php:1289 #: src/Software.php:396 src/Software.php:616 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:298 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:696 #: src/RuleImportAsset.php:159 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3883 #: src/Auth.php:1724 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:466 #: src/Contact.php:368 src/Supplier.php:304 src/Lock.php:451 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1469 src/Item_SoftwareVersion.php:1563 #: src/CommonDBTM.php:3536 src/PDU.php:125 src/Domain.php:150 #: src/NetworkEquipment.php:387 src/NotificationTargetReservation.php:178 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:902 #: src/NotificationTemplate.php:144 src/NotificationTemplate.php:190 #: src/DatabaseInstance.php:252 src/DatabaseInstance.php:405 #: src/FieldUnicity.php:391 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:836 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/Contract.php:688 src/Contract.php:1722 src/Reservation.php:845 #: src/Reservation.php:1134 src/Reservation.php:1216 src/CartridgeItem.php:334 #: src/CommonDevice.php:291 src/ConsumableItem.php:270 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3196 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:753 src/Profile.php:2057 #: src/Notification.php:218 src/Notification.php:450 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:303 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1371 #: src/NetworkPort.php:1623 src/RSSFeed.php:490 src/RSSFeed.php:741 #: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1686 src/Infocom.php:1641 #: src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:481 src/Ticket.php:3412 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: src/Infocom.php:1438 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Comentaris sobre informació financera i administrativa" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Comentaris de l'enquesta de satisfacció" #: src/Dropdown.php:1081 msgid "Common" msgstr "General" #: src/NetworkPort.php:629 msgid "Common options" msgstr "Opcions comuns" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Comunitat" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Compara el nombre de resultats que retorna la recerca amb el valor " "especificat amb l'operador seleccionat" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:308 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Compara les revisions seleccionades" #: src/DbUtils.php:1340 src/NotificationTargetProjectTask.php:642 #: src/CommonTreeDropdown.php:740 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3441 src/Entity.php:702 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 #: src/NotificationTargetProject.php:749 msgid "Complete name" msgstr "Nom complet" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1064 src/Item_Devices.php:273 #: src/Item_Devices.php:565 src/Item_Devices.php:623 src/Event.php:158 #: src/Transfer.php:3950 src/Lock.php:748 src/Lock.php:1125 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 src/Config.php:3266 #: src/Profile.php:1061 src/Profile.php:2538 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Component" msgstr[1] "Components" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2073 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Ordinadors" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:181 msgid "Computer inventory" msgstr "Inventari d'ordinadors" #: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model d'ordinador" msgstr[1] "Models d'ordinador" #: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Tipus d'ordinador" msgstr[1] "Tipus d'ordinador" #: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100 msgid "Computer's name" msgstr "Nom de l'ordinador" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2211 src/RuleCollection.php:1383 #: src/RuleCriteria.php:182 msgid "Condition" msgstr "Condició" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: src/Console/Application.php:181 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Configuració del directori per utilitzar" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "S'ha actualitzat la configuració" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Valor de configuració:" #: src/Migration.php:1130 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Valors de configuració afegits per %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:609 src/Inventory/Conf.php:1086 src/Plugin.php:2595 #: src/Plugin.php:2597 src/Marketplace/View.php:836 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: src/Entity.php:3135 src/Entity.php:3138 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Configuració de l'enquesta de satisfacció" #: src/CommonDropdown.php:643 js/glpi_dialog.js:288 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Confirma" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:394 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Confirmes l'eliminació?" #: src/Ticket.php:2730 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Confirmes la fusió? El tiquet s'eliminarà!" #: src/Computer_Item.php:257 src/Computer_Item.php:278 #: src/Computer_Item.php:374 src/Computer_Item.php:544 #: src/NetworkPortInstantiation.php:968 src/Computer.php:356 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Connecta" #: src/Config.php:3280 msgid "Connect a component" msgstr "Connecta el component" #: src/Computer_Item.php:519 msgid "Connect a computer" msgstr "Connecta un ordinador" #: src/Log.php:1118 src/Computer_Item.php:362 msgid "Connect an item" msgstr "Connecta un element" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:136 src/NetworkPort.php:1221 #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: src/Item_Ticket.php:885 msgid "Connected devices" msgstr "Dispositius connectats" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 msgid "Connected item" msgstr "Element connectat" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1720 msgid "Connected to" msgstr "Connectat a" #: src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:807 src/NetworkPort.php:1729 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Connexions" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Connexió per marcatge telefònic- Port de RTB" #: src/MailCollector.php:252 src/MailCollector.php:551 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Errors de connexió" #: src/User.php:5704 msgid "Connection failed" msgstr "Error de connexió" #: src/Toolbox.php:1509 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "Connexió fallida. Si s'utilitza proxy, cal configurar-lo. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:478 src/AuthLDAP.php:1111 msgid "Connection filter" msgstr "Filtre de connexió" #: src/Toolbox.php:1899 msgid "Connection options" msgstr "Opcions de connexió" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:492 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2037 msgid "Connection string" msgstr "Cadena de connexió" #: src/Auth.php:901 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Connexions als directoris LDAP fallits" #: install/update.php:278 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "La connexió a la BD ha fallat, comprova els paràmetres de connexió que " "figuren al fitxer config_db.php" #: src/NetworkPort.php:841 msgid "Connections legend" msgstr "" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Considera omplir la latitud i la longitud en aquesta ubicació." #: src/Entity.php:2197 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:195 #: src/Profile.php:2171 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Consumible" msgstr[1] "Consumibles" #: src/ConsumableItem.php:59 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Models de consumibles" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Tipus de consumible" msgstr[1] "Tipus de consumibles" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Alerta de consumibles" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:920 src/Profile.php:2316 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Contactes" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Contacte de l'equip de projecte" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Tipus de contacte" msgstr[1] "Tipus de contactes" #: src/ObjectLock.php:163 src/KnowbaseItem_Comment.php:180 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Contacte amb el vostre administrador GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1056 #: src/KnowbaseItem.php:1207 src/KnowbaseItem.php:1918 #: src/KnowbaseItem.php:2265 src/Project.php:2403 src/Project.php:2445 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:168 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:319 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9349 src/RSSFeed.php:549 msgid "Content" msgstr "Contingut" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:238 #: install/install.php:254 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4069 #: src/Entity.php:2240 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2260 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Contract.php:1225 msgid "Contract ended" msgstr "Contracte finalitzat" #: src/Contract.php:1220 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Contracte entrat en temps de preavís" #: src/Contract.php:1300 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Contracte entrat en temps de notificació" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Contracte vençut des de" #: src/Entity.php:1293 src/Entity.php:2994 src/Entity.php:3023 #: src/Entity.php:3779 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Contracte a tiquet de l'entitat" #: src/Contract.php:1304 msgid "Contract period ended" msgstr "Període del contracte finalitzat" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Contracte arriba al final d'un període transcorregut des del" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Periodicitat del contracte" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Tipus de contracte" msgstr[1] "Tipus de contractes" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Contracte amb avís previ pel període actual des de" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Contracte en preavís des de" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Alerta de contractes" #: src/Contract.php:979 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Contractes expirats fa menys de 30 dies" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Contractes que expiren en menys de 30 dies" #: src/Contract.php:987 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Contractes que expiren en menys de 7 dies" #: src/Contract.php:1013 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 30 dies" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 7 dies" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:504 src/Change.php:520 msgid "Control list" msgstr "Llista de control" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Controladors" #: src/Unmanaged.php:199 src/Unmanaged.php:211 msgid "Convert" msgstr "Converteix" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:65 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "" "Convertir els camps \"datetime\" en \"timestamp\" per utilitzar les zones " "horàries." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:86 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #: src/Config.php:537 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/Planning.php:1179 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Copia el URL de CalDAV" #: src/Config.php:550 msgid "Copy computer status" msgstr "Copia l'estat de l'ordinador" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy default from user" msgstr "Còpia per defecte de l'usuari" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy first group from user" msgstr "Copia el primer grup de l'usuari" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy from item" msgstr "Copia des de l'element" #: src/RuleAction.php:445 msgid "Copy from user" msgstr "Copia des de l'usuari" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2511 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Copia noms al porta-retalls" #: src/Planning.php:1763 src/Dashboard/Dashboard.php:385 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Còpia de %s" #: src/Config.php:2099 msgid "Copy system information" msgstr "Copia informació del sistema" #: src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1846 src/Entity.php:1870 #: src/Entity.php:3702 src/Entity.php:3859 src/Entity.php:3872 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Copia la data de compra" #: src/Entity.php:1829 src/Entity.php:1848 src/Entity.php:1872 #: src/Entity.php:3708 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Copia la data de lliurament" #: src/Entity.php:1814 src/Entity.php:1847 src/Entity.php:1871 #: src/Entity.php:3705 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3873 msgid "Copy the order date" msgstr "Copia la data de comanda" #: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:3699 src/Entity.php:3857 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Copia la data d'inici de la garantia" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Nuclis" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 #: src/ProjectCost.php:372 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:268 src/ContractCost.php:364 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1879 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1884 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 src/Contract.php:350 #: src/Contract.php:772 src/Contract.php:798 src/Contract.php:811 #: src/Contract.php:824 src/Contract.php:837 src/Contract.php:850 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Costs" #: src/MailCollector.php:1002 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "No es pot connectar amb el servidor de correu" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1012 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "No es pot trobar el servidor de correu %d" #: src/SavedSearch.php:240 msgid "Count" msgstr "Compte" #: src/SavedSearch.php:872 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "S'ha desactivat el recompte per aquesta cerca guardada." #: src/SavedSearch.php:266 msgid "Counter" msgstr "Comptador" #: src/Cartridge.php:890 msgid "Counter error" msgstr "Error de comptador" #: src/SavedSearch.php:873 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "Comptar aquesta cerca guardada portaria massa temps, s'ha omès." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:327 #: src/Supplier.php:218 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:800 src/Entity.php:1604 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "País" #: src/DisplayPreference.php:353 src/CommonDBTM.php:5378 #: src/Dashboard/Grid.php:1381 src/Profile.php:954 msgid "Create" msgstr "Crea" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %s from this %s" msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Crea una nova base de dades o utilitza la que ja existeix:" #: src/NetworkName.php:773 msgid "Create a new network name" msgstr "Crea un nou nom de xarxa" #: src/Project.php:1490 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Crear un subprojecte per aquest projecte" #: src/ProjectTask.php:1066 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Crear una subtasca per aquesta tasca del projecte" #: src/CommonITILObject.php:6806 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Crear una tasca" #: src/Html.php:1537 src/Profile.php:3128 src/Ticket.php:5215 msgid "Create a ticket" msgstr "Obre una incidència" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una sol·licitud" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una incidència" #: src/Notepad.php:365 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s en %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:655 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Crea components per màquines virtuals" #: src/Inventory/Conf.php:643 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Crea un ordinador per a màquina virtual" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Crea per incidència" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Crea per petició" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Crea tiquets i canvis recurrents" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1940 js/modules/Kanban/Kanban.js:1959 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1979 msgid "Create status" msgstr "Afegeix un estat" #: src/Entity.php:1375 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Genera l'enquesta després" #: src/Document.php:1517 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Crea el directori %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Obre una incidència" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Creat des de la plantilla %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:969 #: src/KnowbaseItem.php:1283 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Creat el %s" #: src/Ticket.php:764 src/Ticket.php:813 msgid "Created tickets" msgstr "Tiquets creats" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Creat: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Creat: %1$s per %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Creant un entorn del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Creación d'objectes del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Creant les relacions d'Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Creant els tipus d'Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Creant plugin Appliances..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Creant el centre de dades..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:267 msgid "Creating the database..." msgstr "Creant la base de dades..." #: src/Phone.php:334 src/NotificationTargetProjectTask.php:519 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/KnowbaseItem.php:2316 #: src/Monitor.php:313 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:972 #: src/Project.php:1545 src/CommonTreeDropdown.php:818 #: src/CommonDropdown.php:498 src/Rule.php:824 src/AuthLDAP.php:1262 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:233 #: src/QueuedNotification.php:735 src/Printer.php:459 src/Document.php:1076 #: src/User.php:3773 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 src/Software.php:421 #: src/Peripheral.php:289 src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 #: src/Transfer.php:139 src/Computer.php:517 src/Contact.php:402 #: src/Supplier.php:267 src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 #: src/Domain.php:190 src/NetworkEquipment.php:378 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:138 src/DCRoom.php:308 #: src/ProjectTask.php:805 src/DatabaseInstance.php:422 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:853 src/Notepad.php:213 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:557 #: src/CommonDevice.php:308 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2021 #: src/Reminder.php:481 src/Domain_Item.php:545 src/RSSFeed.php:527 #: src/CronTask.php:1737 src/Features/PlanningEvent.php:1005 #: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/Ticket.php:3376 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Data de creació" #: src/RuleTicket.php:786 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "La data de creació és una hora laboral al calendari" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Data de creació de l'enquesta de satisfacció" #: src/ProjectTask.php:836 src/RSSFeed.php:440 msgid "Creator" msgstr "Creador" #: src/RuleCollection.php:1377 msgid "Criteria refused" msgstr "Criteri refusat" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2210 #: src/Rule.php:2799 src/RuleCollection.php:1382 src/RuleCollection.php:1680 #: src/Group_User.php:506 src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:706 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Criteri" msgstr[1] "Criteris" #: src/Config.php:1442 msgid "Critical state color" msgstr "Color d'estat crític" #: src/Config.php:1446 msgid "Critical state threshold" msgstr "Llindar d'estat crític" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Current" msgstr "Actual" #: install/install.php:469 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "La versió actual de GLPI no troba una base de dades amb el nom \"%s\". No es" " pot actualitzar." #: src/Reservation.php:1123 msgid "Current and future reservations" msgstr "Reserves en curs i futures" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533 msgid "Current counter of pages" msgstr "Comptador de pàgines actual" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Esquema de base de dades actual" #: src/Document.php:459 msgid "Current file" msgstr "Fitxer actual" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2503 msgid "Current page in CSV" msgstr "Vista en format CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2502 msgid "Current page in SLK" msgstr "Vista en format SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2500 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Pàgina actual en PDF apaïsat" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2501 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Pàgina actual en PDF vertical" #: src/User.php:5373 msgid "Current password" msgstr "Contrasenya actual" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "Només disponible pel programari del diccionari." #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6768 src/Search.php:6815 #: src/Profile_User.php:238 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1246 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dinàmic" #: src/Profile_User.php:197 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:527 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dinàmic, R=Recursiu" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54 msgid "DB configuration" msgstr "Configuració de la base de dades" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:52 msgid "DB engine version" msgstr "Versió del motor de la base de dades" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52 msgid "DB timezone data" msgstr "Dades de la zona horaria de la base de dades" #: src/Toolbox.php:3015 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-AAAA" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2002 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "Nom del DNS" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "Sufix del DNS" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:370 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:825 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Diàriament" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Gris fosc" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:77 msgid "Dashboard" msgstr "Panell de control" #: src/Config.php:1474 msgid "Dashboards" msgstr "Panells de control" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:387 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:404 msgid "Data" msgstr "Dades" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Centres de dades" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Posició del centre de dades" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3006 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3121 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 src/Migration.php:925 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migració de dades - %s" #: src/Config.php:669 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Base de dades" msgstr[1] "Bases de dades" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:296 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "La base de dades conté les taules \"glpi_*\". Utilitza l'opció --force per " "sobreescriure la base de dades actual." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:169 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "La configuració de la base de dades ja existeix. Utilitza l'opció " "--reconfigure per sobreescriure la configuració actual." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91 msgid "Database configuration is OK." msgstr "La configuració de la base de dades és correcta." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:107 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:256 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "La configuració de la base de dades no està suportada." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:239 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Connexió a la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Configuració de la connexió a la base de dades" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:247 msgid "Database connection successful" msgstr "La connexió amb la BD ha estat correcta" #: install/install.php:321 install/install.php:345 msgid "Database created" msgstr "Base de dades creada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:275 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Creació de la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "El motor de la base de dades no està suportat." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:81 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "La versió del motor de la base de dades (%s) no està suportat." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:77 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162 msgid "Database host" msgstr "Allotjament de la base de dades" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Instància de base de dades" msgstr[1] "Instàncies de bases de dades" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:286 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163 msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de dades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" "Nom de la base de dades definit per l'opció --db-name no pot ser buit." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Nom de la base de dades:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Contrasenya de la base de dades (es demanarà el valor si l'opció es passa " "sense valor)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Contrasenya de la base de dades:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Port de la base de dades" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:269 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:219 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:302 msgid "Database schema is OK." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Database user" msgstr "Usuari de la base de dades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "Usuari de la base de dades definit per l'opció --db-user no pot ser buit." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Usuari de la base de dades:" #: src/Config.php:2656 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "La versió de la base de dades sembla correcte (%s) - Perfecte!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:67 #: front/report.contract.php:66 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1226 #: src/Project.php:1159 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:761 #: src/RuleMatchedLog.php:233 src/RuleMatchedLog.php:310 src/Event.php:302 #: src/Event.php:381 src/CommonITILTask.php:736 src/CommonITILTask.php:953 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:628 #: src/ITILFollowup.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5342 #: src/CommonITILObject.php:6645 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1369 src/CronTask.php:1434 #: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717 #: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727 #: src/Ticket.php:6371 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Data" msgstr[1] "Dates" #: src/Config.php:1042 msgid "Date format" msgstr "Format de dates" #: src/MailCollector.php:559 msgid "Date of last collection" msgstr "" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1534 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Data de l'últim inventari físic" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:216 #: front/report.year.list.php:188 front/report.infocom.php:171 #: src/Entity.php:1306 src/Entity.php:1782 src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1491 msgid "Date of purchase" msgstr "Data de compra" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742 msgid "Date of solving" msgstr "Data de resolució" #: src/LevelAgreement.php:260 src/CalendarSegment.php:411 #: src/CalendarSegment.php:442 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988 #: src/Config.php:1431 src/Config.php:1452 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Dies" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Dies per guardar els missatges enviats" #: src/User.php:3293 src/CommonGLPI.php:353 msgid "Debug" msgstr "Depura" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Mode debug desactivat" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Mode debug activat" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "El mode desenvolupador ha estat desactivat! " #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "El mode desenvolupador ha estat activat! " #: src/Toolbox.php:2254 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "December" msgstr "Desembre" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Prenedor de decisions" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1406 #: src/Entity.php:1866 src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1543 msgid "Decommission date" msgstr "Data de desmantellament" #: src/Infocom.php:684 src/Infocom.php:709 msgid "Decreasing" msgstr "Reduït" #: src/SavedSearch.php:250 msgid "Default" msgstr "Defecte" #: src/Profile.php:1499 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Plantilla %1$s per defecte" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Per defecte (del perfil de l'usuari)" #: src/Config.php:1288 msgid "Default central tab" msgstr "" #: src/Profile.php:1210 msgid "Default change template" msgstr "Plantilla de canvi per defecte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Nombre màxim de caràcters (quadres de resum de text)" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2988 msgid "Default contract" msgstr "" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Nombre de decimals màxim per defecte" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:801 msgid "Default display" msgstr "Visualització predeterminada" #: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178 msgid "Default email" msgstr "Correu per defecte" #: src/User.php:2868 src/User.php:3253 src/User.php:3887 #: src/Inventory/Conf.php:541 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Entitat per defecte" #: src/Config.php:846 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Mida màxima, per defecte, dels fitxers rebuts per correu electrònic" #: src/Config.php:1482 msgid "Default for Assets" msgstr "Per defecte per Actius" #: src/Config.php:1491 msgid "Default for Assistance" msgstr "Per defecte per Assistència" #: src/Config.php:1477 msgid "Default for central" msgstr "Per defecte per central" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Per defecte per seguiment pels recol·lectors" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Per defecte en seguiments" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Origen per defecte pels recol·lectors" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Predeterminat per tiquets" #: src/Config.php:1496 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Predeterminat per tiquets (mini dashboard)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2878 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Grup per defecte" #: src/Config.php:854 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Assumpte predeterminat dels documents relacionats amb el seguiment" #: src/Config.php:1031 msgid "Default language" msgstr "Idioma predeterminat" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:102 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Idioma per defecte de GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Les credencials predeterminades són:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:80 msgid "Default notification sound" msgstr "Soroll de la notificació per defecte" #: src/Profile.php:1228 msgid "Default problem template" msgstr "Plantilla de problema per defecte" #: src/User.php:2850 src/User.php:3208 src/User.php:3878 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:687 src/Profile.php:758 src/Profile.php:2040 msgid "Default profile" msgstr "Perfil predeterminat" #: src/Report.php:74 msgid "Default report" msgstr "Informe predeterminat" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Recerca per defecte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Quantitat d'elements mostrats (per pàgina)" #: src/AuthLDAP.php:462 src/AuthLDAP.php:1119 src/Entity.php:1713 msgid "Default server" msgstr "Servidor per defecte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Estat per defecte del checkbox" #: src/Inventory/Conf.php:505 msgid "Default status" msgstr "Estat predeterminat" #: src/Entity.php:1152 src/Entity.php:2169 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de cartutxos" #: src/Entity.php:1162 src/Entity.php:2212 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de consumibles" #: src/Profile.php:1192 src/Profile.php:3142 msgid "Default ticket template" msgstr "Plantilla de tiquet predeterminada" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:80 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:146 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:251 msgid "Default translation" msgstr "Traducció per defecte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Longitud màxima per defecte d'una URL" #: src/Search.php:7703 src/CommonDBTM.php:4891 src/Entity.php:2254 #: src/Entity.php:2300 msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminat" #: src/Entity.php:1132 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Valor predeterminat per a alertes sobre contractes" #: src/Entity.php:1142 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Valor predeterminat per a alertes sobre informació financera i " "administrativa" #: src/AuthLDAP.php:449 src/Config.php:2536 msgid "Default values" msgstr "Valors per defecte" #: src/Config.php:3521 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Termini abans de la desactivació del compte (en dies)" #: src/Entity.php:931 src/Entity.php:2101 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Retard per enviar notificacions per correu electrònic" #: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291 #: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590 #: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Delegat" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:363 src/Planning.php:1143 src/CommonDBTM.php:5389 #: src/Profile.php:975 src/Notification.php:510 src/NetworkPort.php:1135 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2568 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: src/ManualLink.php:287 src/ManualLink.php:289 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: src/Log.php:1094 msgid "Delete a component" msgstr "Suprimeix un component" #: src/Search.php:3018 msgid "Delete a global rule" msgstr "Suprimeix una regla global" #: src/Log.php:1130 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Suprimeix un enllaç a un element" #: src/Search.php:2860 src/Search.php:3115 msgid "Delete a rule" msgstr "Suprimeix una regla" #: src/Config.php:3323 msgid "Delete all" msgstr "Suprimeix-ho tot" #: src/Reservation.php:869 msgid "Delete all repetition" msgstr "Suprimeix totes les repeticions" #: src/RuleCollection.php:678 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "" #: src/Log.php:1150 msgid "Delete an item" msgstr "Suprimeix un element" #: src/Config.php:3285 msgid "Delete component" msgstr "Suprimeix el component" #: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Borra l'element" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Suprimeix els correus" #: src/Config.php:3329 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Suprimeix-ho si és més antic de %s mesos" #: src/PlanningExternalEvent.php:369 msgid "Delete instance" msgstr "Borra l'instància" #: src/Item_Ticket.php:1036 src/NetworkPort.php:1501 msgid "Delete permanently" msgstr "Suprimeix de forma permanent" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:773 #: src/Socket.php:1010 src/Rule.php:3139 src/CommonDBVisible.php:259 #: src/DisplayPreference.php:453 src/DisplayPreference.php:637 #: src/DisplayPreference.php:685 src/MassiveAction.php:755 #: src/MassiveAction.php:797 src/CommonDBRelation.php:1354 #: src/LevelAgreement.php:500 src/Transfer.php:3895 src/Transfer.php:3901 #: src/Transfer.php:3919 src/Transfer.php:3927 src/Lock.php:916 #: src/Item_SoftwareVersion.php:712 src/Item_SoftwareVersion.php:1107 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1322 src/CommonDBTM.php:5290 #: src/CommonDBTM.php:5382 src/Change_Ticket.php:293 src/Consumable.php:586 #: src/Notepad.php:390 src/Dashboard/Grid.php:1384 src/Problem_Ticket.php:324 #: src/Reservation.php:865 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:966 #: src/Profile.php:978 src/Profile.php:989 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:800 src/Cartridge.php:780 #: src/Cartridge.php:1070 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Suprimeix de forma permanent" #: src/MassiveAction.php:753 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Suprimeix de forma permanent i suprimeix també els dispositius" #: src/MassiveAction.php:752 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Suprimeix de forma permanent, però mantingues els dispositius" #: src/MassiveAction.php:801 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Suprimeix de forma permanent, inclosos els elements vinculats" #: src/MassiveAction.php:795 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Suprimeix de forma permanent la relació amb els elements seleccionats" #: src/Config.php:3174 msgid "Delete relation between items" msgstr "Suprimeix la relació entre els elements" #: src/PlanningExternalEvent.php:365 msgid "Delete serie" msgstr "Borra la serie" #: src/Log.php:1070 src/Config.php:3182 msgid "Delete the item" msgstr "Suprimeix l'element" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Esborrar tota la sèrie de l'esdeveniment recurrent" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Borra aquesta tarjeta" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:945 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Borra aquest panell de control" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:211 front/report.year.list.php:183 #: src/CommonGLPI.php:1084 src/CommonGLPI.php:1088 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1604 #: src/Change.php:1464 src/Problem.php:1179 src/Ticket.php:5259 msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Borrat de LDAP" #: src/User.php:3830 src/Config.php:3260 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Usuari suprimit de l'LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Esborrant un canvi" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Esborrant un problema" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Esborrat de seguiment" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Esborrat d'un projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Esborrat d'una tasca de projecte" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Esborrat d'una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Supressió d'una tasca" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Eliminació d'un tiquet" #: src/CronTask.php:1820 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Esborrat del fitxer de registre arxivat: %s" #: src/Profile.php:477 msgid "Deletion refused" msgstr "Esborrat rebutjat" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1326 #: src/Entity.php:1812 src/Infocom.php:1271 src/Infocom.php:1507 msgid "Delivery date" msgstr "Data d'entrega" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1598 msgid "Delivery form" msgstr "Lliurament de" #: src/Impact.php:1084 msgid "Depends" msgstr "Depèn" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:529 msgid "Deployment plan" msgstr "Pla de desplegament" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84 #: src/CommonDCModelDropdown.php:159 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Desreferenciat a la cerca" #: src/AuthLDAP.php:649 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Desreferenciat a la localització" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Descriu el problema/acció" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Descriviu el problema" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:517 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:573 src/Project.php:915 #: src/Project.php:1728 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:764 src/Rule.php:932 #: src/Rule.php:3085 src/Rule.php:3158 src/CommonITILTask.php:718 #: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1447 #: src/CommonITILTask.php:1655 src/RuleCollection.php:581 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:518 #: src/ReminderTranslation.php:252 src/ITILFollowup.php:610 #: src/ITILFollowup.php:685 src/ITILFollowup.php:862 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:779 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:3984 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:340 src/RuleImportComputer.php:106 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955 src/Reminder.php:421 #: src/Reminder.php:785 src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1372 #: src/CronTask.php:1438 src/CronTask.php:1628 src/Change.php:1262 #: src/Features/PlanningEvent.php:971 src/Problem.php:977 #: src/NotificationTargetProject.php:633 src/NotificationTargetProject.php:654 #: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/Ticket.php:2794 #: src/Ticket.php:5015 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: src/AuthLDAP.php:2338 msgid "Destination entity" msgstr "Entitat de destí" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Desincronització Rèplica SQL" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Detalls" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1134 #: src/Dashboard/Grid.php:1143 src/Dashboard/Grid.php:1155 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Dispositiu" msgstr[1] "Dispositius" #: src/Report.php:478 msgid "Device 1" msgstr "Dispositiu 1" #: src/Report.php:479 msgid "Device 2" msgstr "Dispositiu 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID del dispositiu" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model de bateria del dispositiu" msgstr[1] "Models de bateries de dispositius" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Model de càmera" msgstr[1] "Models de càmeres" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model de caixa del dispositiu" msgstr[1] "Models de caixa de dispositius" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model de control del dispositiu" msgstr[1] "Models de control de dispositius" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model d'activació del dispositiu" msgstr[1] "Models d'activació de dispositius" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Model de firmware del dispositiu" msgstr[1] "Models de firmware de dispositius" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Model genèric de dispositiu" msgstr[1] "Models genèrics de dispositius" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model de targeta gràfics del dispositiu" msgstr[1] "Models de targetes gràfiques de dispositius" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model de disc dur del dispositiu" msgstr[1] "Models de discs durs de dispositius" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:118 #: src/Agent.php:312 msgid "Device id" msgstr "Id del dispositiu" #: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:542 #: src/NotificationTargetReservation.php:193 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:541 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Llista de dispositius" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model de memòria del dispositiu" msgstr[1] "Models de memòria de dispositius" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model de dispositiu" msgstr[1] "Models de dispositius" #: src/Report.php:487 src/Report.php:496 msgid "Device name" msgstr "Nom del dispositiu" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model de font d'alimentació del dispositiu" msgstr[1] "Models de fonts d'alimentació de dispositius" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model del processador del dispositiu" msgstr[1] "Models del processador de dispositius" #: src/ReservationItem.php:823 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Dispositius amb reserves que expiren avui" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model de sensor del dispositiu" msgstr[1] "Models de sensors de dispositius" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model de targeta de so del dispositiu" msgstr[1] "Models de targetes de so de dispositius" #: src/Reservation.php:438 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Dispositiu no disponible temporalment" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:486 src/Report.php:495 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Tipus de dispositiu" msgstr[1] "Tipus de dispositius" #: src/RuleImportAsset.php:144 msgid "Device_id" msgstr "Id del dispositiu" #: src/Config.php:491 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Dispositius mostrats al menú" #: src/Item_Ticket.php:749 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Dispositius propietat dels meus grups" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Tipus de dispositiu" msgstr[1] "Tipus de dispositius" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Diccionari" msgstr[1] "Diccionaris" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Diccionari dels fabricants" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Diccionari dels models d'ordinadors" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Diccionari dels tipus d'ordinadors" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Diccionari dels models de perifèrics" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Diccionari de tipus de dispositius" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Diccionari dels tipus de monitors" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Diccionari de tipus d'electrònica de xarxa" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Diccionari de models d'equip de xarxa" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Diccionari d'arquitectures de sistemes operatius" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system editions" msgstr "Diccionari de les versions del sistema operatiu" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Diccionari de versions" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Diccionari de S.O." #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Diccionari dels models de telèfons" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Diccionari dels tipus de telèfons" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Diccionari de models d'impressores" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Diccionari dels tipus d'impressores" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Diccionari d'impressores" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Diccionari de paquets de servei" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Diccionari de programari" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "Diccionari per utilitzar. Els valors possibles són: %s" #: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "" #: src/Config.php:1563 msgid "Digit" msgstr "Dígit" #: src/Config.php:1467 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Notificació directe (sol·licitant per desbloquejat serà el remitent de la " "notificació)" #: src/Transfer.php:3993 msgid "Direct connections" msgstr "Connexions directes" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Correu electrònic directe" #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Direct link" msgstr "Enllaç directe" #: src/Plugin.php:2495 msgid "Directory" msgstr "Directori" #: src/AuthLDAP.php:4245 src/AuthLDAP.php:4246 src/AuthLDAP.php:4247 #: src/Plugin.php:2899 src/Marketplace/View.php:805 msgid "Disable" msgstr "Desactiva" #: src/Plugin.php:2607 src/Plugin.php:2940 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Desactiva" #: src/Console/Application.php:169 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Desactiva l'emissió ANSI" #: src/Console/Application.php:187 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" "Desactiva els plugins GLPI (menys quan les comandes forçin la càrrega dels " "plugin)" #: src/AuthLDAP.php:4368 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Desactiva el filtre per data" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Desactiva el mode de manteniment" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Inventory/Conf.php:891 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3172 src/Entity.php:3551 #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/PendingReason.php:149 #: src/PendingReason.php:212 src/PendingReason.php:265 #: src/PendingReason.php:270 ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" #: src/CronTask.php:616 msgid "Disabled plugin" msgstr "Connector desactivat" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" #: src/Computer_Item.php:258 src/Computer_Item.php:279 #: src/Computer_Item.php:390 src/Computer_Item.php:558 #: src/NetworkPortInstantiation.php:933 src/Transfer.php:3920 #: src/Transfer.php:3928 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: src/Config.php:3276 msgid "Disconnect a component" msgstr "Desconnecta el component" #: src/Log.php:1114 msgid "Disconnect an item" msgstr "Desconnecta un objecte" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Discover" msgstr "Descobreix" #: src/Html.php:4355 src/Html.php:4359 msgid "Display (number of items)" msgstr "Mostra (nombre d'elements)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Visualitzar tots els elements" #: src/Config.php:1101 msgid "Display counters" msgstr "Mostra comptadors" #: src/Entity.php:2963 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "" #: src/Dropdown.php:363 msgid "Display on datacenter" msgstr "" #: src/Dropdown.php:354 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Mostra-ho al mapa" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1383 #: src/CommonGLPI.php:1443 src/CommonGLPI.php:1445 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" #: src/Config.php:1048 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Visualitza l'ordre del cognom i nom" #: front/report.year.php:80 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:73 #: front/stat.tracking.php:146 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:115 #: front/report.infocom.conso.php:72 front/stat.graph.php:378 #: front/report.contract.php:80 src/Stat.php:2118 msgid "Display report" msgstr "Mostra l'informe" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Mostra el menú desplegable de la font en la pàgina d'inici de sessió" #: src/Config.php:1090 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "" #: src/Config.php:1086 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "" #: src/Console/Application.php:157 msgid "Display this application version" msgstr "Mostra la versió d'aquesta aplicació" #: src/Console/Application.php:139 msgid "Display this help message" msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Mostra els valors de les etiquetes als punts/barres" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:394 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Dissocia" #: src/CommonDBConnexity.php:521 src/CommonDBConnexity.php:649 #: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/Domain.php:410 src/NetworkName.php:446 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Dissocia" #: src/NetworkPort.php:1507 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Elimina una VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Certificats dissociats" #: src/User.php:3462 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Dissocia d'un grup" #: src/User.php:3467 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Dissocia d'un perfil" #: src/Item_Devices.php:860 msgid "Dissociated devices" msgstr "Dispositius dissociats" #: src/SavedSearch.php:422 msgid "Do count" msgstr "Conta-ho" #: src/Console/Application.php:175 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "No fasis cap pregunta interactiva" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Do not calculate" msgstr "No calcular" #: src/Inventory/Conf.php:516 msgid "Do not change" msgstr "No canviïs" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106 msgid "Do not check database schema integrity before performing the update" msgstr "" #: src/Config.php:536 msgid "Do not copy" msgstr "No copiis" #: src/Config.php:3532 msgid "Do not deactivate" msgstr "No desactivar" #: src/Config.php:558 msgid "Do not delete" msgstr "No suprimeixis" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "No surtis en cas d'errors d'importació" #: src/Console/Application.php:145 msgid "Do not output any message" msgstr "No emetis cap missatge" #: src/AuthLDAP.php:4260 msgid "Do nothing" msgstr "No facis res" #: src/CommonITILValidation.php:1652 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Realment vols resoldre'l o tancar-lo?" #: src/Dropdown.php:2386 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Realment vols utilitzar la gestió unitària per a aquest element?" #: src/Plugin.php:934 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Vols ctivate_link %a?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:245 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vols continuar?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:1064 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "" "Voleu substituir la pàgina de configuració dels connectors pel nou mercat " "web?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:58 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Documents" #: src/CommonITILObject.php:6827 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Document" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5535 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Document del tiquet %d" #: src/Document.php:1246 src/Document.php:1354 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Document copiat correctament." #: src/Config.php:3578 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Encapçalament del document" msgstr[1] "Encapçalaments dels documents" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Document.php:1239 msgid "Document move succeeded." msgstr "Document mogut correctament." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Tipus de document" msgstr[1] "Tipus de documents" #: src/CommonITILValidation.php:923 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/Document.php:1503 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "" #: src/Config.php:3573 msgid "Documents setup" msgstr "" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Autor de l'acció" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:598 msgid "Does not expire" msgstr "No caduca" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Domini" msgstr[1] "Dominis" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "" #: src/Domain.php:657 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/AuthLDAP.php:1342 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Nom del domini utilitzat per l'inventari d'eines" #: src/AuthLDAP.php:659 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Nom de domini utilitzat per l'eina d'inventari per enllaçar a l'usuari" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Registre de domini" msgstr[1] "Registres del dominis" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Relacions del domini" msgstr[1] "Relacions de dominis" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Tipus de domini" msgstr[1] "Tipus de dominis" #: src/Domain.php:684 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "L'enviament d'alertes de dominis de l'entitat %1$s ha fallat. " #: src/Entity.php:2467 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Els dominis tanquen els venciments" #: src/Entity.php:2483 msgid "Domains expired" msgstr "Dominis caducats" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "No mostris motor de cerca al menú desplegable si el nombre d'elements és " "menor que" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:247 src/Planning.php:361 msgid "Done" msgstr "Acabat" #: src/Dashboard/Widget.php:79 msgid "Donut" msgstr "Donut" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientació de la porta en la sala" #: src/NetworkPort.php:1233 msgid "Dormant" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1041 msgid "Down" msgstr "" #: src/RichText/RichText.php:534 src/Marketplace/View.php:757 #: src/Impact.php:1117 msgid "Download" msgstr "Descarrega" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:134 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetProject.php:738 msgid "Download URL" msgstr "Descarrega URL" #: src/Marketplace/View.php:702 msgid "Download again" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:731 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Descarrega els arxius manualment, l'has de descomprimir en el directori de " "plugins (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Connector de baixada des del mercat web GLPI" #: src/User.php:2440 msgid "Download user VCard" msgstr "Descarregueu l'usuari VCard" #: src/Html.php:5559 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Arrossega i deixa anar el fitxer aquí, o" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Dibuixa una línia entre els dos actius per afegir una relació d'impacte" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Dibuixa un quadrat amb els actius que vulguis dins el grup" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Lectors" #: front/stat.location.php:93 src/Event.php:161 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2524 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Llista desplegable" msgstr[1] "Llistes desplegables" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "" #: src/Profile.php:1029 src/Profile.php:1865 src/Profile.php:2912 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Diccionari de desplegables" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "" #: src/Config.php:1413 msgid "Due date progression" msgstr "Progressió data de venciment" #: src/NetworkPort.php:1692 msgid "Duplex" msgstr "" #: src/Domain.php:411 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: src/Dropdown.php:2387 src/Dropdown.php:2393 src/Dropdown.php:2394 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Replica l'element tantes vegades com connexions" #: src/Ticket_Ticket.php:214 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicat per" #: src/Ticket.php:3465 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Tiquets duplicats" #: src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:571 src/Ticket.php:2723 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicats" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:939 #: src/CommonITILTask.php:1452 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:598 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:479 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/Contract.php:260 src/Contract.php:538 src/Reservation.php:793 #: src/CronTask.php:1436 msgid "Duration" msgstr "Duració" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Durada de l'enquesta" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "" #: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588 #: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 src/Profile_User.php:959 #: src/Domain_Item.php:547 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Dinàmic" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "AJAX" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:45 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ERROR: %s no es pot escriure" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:189 msgid "ESX remote inventory" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2331 src/Entity.php:3655 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:746 msgid "Each day" msgstr "Tots els dies" #: src/PlanningExternalEvent.php:272 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Cada convidat tindrà una còpia de només lectura d'aquest esdeveniment" #: src/Dropdown.php:2337 src/Entity.php:3661 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:748 msgid "Each month" msgstr "Tots els mesos" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Mensualment, la mateixa data" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Mensualment, el mateix dia de la setmana" #: src/Dropdown.php:2336 src/Entity.php:3658 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:747 msgid "Each week" msgstr "Totes les setmanes" #: src/Features/PlanningEvent.php:749 msgid "Each year" msgstr "Cada any" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Est" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:971 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:374 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: js/planning.js:560 msgid "Edit an event" msgstr "" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "Edit comment" msgstr "Edita el comentari" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Modifica el grup" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:886 src/PDU_Rack.php:645 msgid "Edit rack relation" msgstr "Edita la relació d'estanteria" #: js/reservations.js:263 msgid "Edit reservation" msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Edita aquesta tarjeta" #: src/Dashboard/Widget.php:218 msgid "Editable markdown" msgstr "Descompte editable" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "Editable markdown card" msgstr "Tarjeta de descompte editable" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:524 src/Item_OperatingSystem.php:576 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edició" msgstr[1] "Edicions" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:703 src/Project.php:1091 #: src/Project.php:1717 src/ProjectTask.php:889 src/ProjectTask.php:972 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/NotificationTargetProject.php:649 msgid "Effective duration" msgstr "Durada efectiva" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "" #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Sembla que l’element no està geolocalitzat o no es pot trobar " #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:608 src/Dropdown.php:634 src/UserEmail.php:52 #: src/AuthLDAP.php:949 src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:957 #: src/AuthLDAP.php:960 src/AuthLDAP.php:1208 src/AuthLDAP.php:1217 #: src/AuthLDAP.php:1226 src/AuthLDAP.php:1235 src/AuthLDAP.php:3959 #: src/AuthLDAP.php:3962 src/AuthLDAP.php:3967 src/AuthLDAP.php:3972 #: src/QueuedNotification.php:749 src/User.php:2691 src/User.php:3180 #: src/User.php:3614 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1738 src/Auth.php:1744 src/Auth.php:1750 src/Auth.php:1756 #: src/Contact.php:288 src/Supplier.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:756 src/Entity.php:1580 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/CommonITILActor.php:202 #: src/CommonITILActor.php:282 src/Notification_NotificationTemplate.php:420 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Correu electrònic" msgstr[1] "Correus-e" #: src/MailCollector.php:673 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Correu electrònic %s no trobat. Impossible importar." #: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277 msgid "Email Followup" msgstr "Seguiment per email" #: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:164 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:365 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:582 msgid "Email HTML body" msgstr "Cos amb HTML del correu electrònic" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:705 #: src/Infocom.php:1428 msgid "Email alarms" msgstr "Alertes per correu electrònic" #: src/Auth.php:1666 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "Atribut de correu per a la identificació x509" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Cos del correu" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Nom de domini IMAP/POP <br>(format correu del tipus usuari@domini)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:46 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:50 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:50 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4577 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:124 ajax/dropdownItilActors.php:226 msgid "Email followup" msgstr "Seguiment per correu-e" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Configuració del seguiment per correu" #: src/CommonITILObject.php:4590 msgid "Email for followup" msgstr "Correu electrònic pel seguiment" #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "L'adreça de correu no existeix. Impossible importar-la" #: src/NotificationMailingSetting.php:74 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Notificacions del correu electrònic" #: src/Api/API.php:2154 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Les notificacions per correu estan deshabilitades" #: src/NotificationMailingSetting.php:377 msgid "Email sender" msgstr "Correu del remitent" #: src/NotificationMailingSetting.php:96 src/Entity.php:974 #: src/Entity.php:2034 msgid "Email sender address" msgstr "Adreça del remitent del correu electrònic" #: src/NotificationMailingSetting.php:104 src/Entity.php:1016 #: src/Entity.php:2044 msgid "Email sender name" msgstr "Nom del remitent del correu electrònic" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1209 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "Servidor de correu IMAP/POP" #: src/User.php:3734 msgid "Email server for authentication" msgstr "Servidor de correu per autenticació" #: src/NotificationMailingSetting.php:161 src/Entity.php:1034 #: src/Entity.php:2139 msgid "Email signature" msgstr "Signatura dels missatges" #: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:156 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:375 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:581 msgid "Email text body" msgstr "Cos del correu electrònic" #: src/MailCollector.php:764 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:798 msgid "Embed in another application" msgstr "Encasta en una altre aplicació" #: src/Html.php:4183 msgid "Empty array" msgstr "Cadena buida" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Buit per l'infinit" #: src/Auth.php:921 src/Auth.php:930 msgid "Empty login or password" msgstr "Usuari o contrasenya buits" #: src/AuthLDAP.php:4262 src/Plugin.php:2896 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Enable" msgstr "Activa" #: src/Plugin.php:929 src/Plugin.php:2638 src/Plugin.php:2932 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Activa" #: src/Entity.php:2555 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Permet la customització amb CSS" #: src/Config.php:742 msgid "Enable Rest API" msgstr "Activa Rest API" #: src/System/RequirementsManager.php:170 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Activa l'enviament de correus electrònics fent servir SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4348 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Activa el filtre per data" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Habilita el seguiment" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Habilita el seguiment per navegador" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Activa el seguiment a trabés de correu electrònic" #: src/Config.php:1265 msgid "Enable high contrast" msgstr "Activa el contrast alt" #: src/System/RequirementsManager.php:193 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Activa la instal·lació de connectors des del mercat web." #: src/Inventory/Conf.php:379 msgid "Enable inventory" msgstr "Activa l'inventari" #: src/Config.php:758 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Permet l'inici de sessió amb credencials" #: src/Config.php:765 msgid "Enable login with external token" msgstr "Perfet l'inici de sessió amb un token extern" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Activa el mode de manteniment" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Permetre la migració sense arxius de plugins (no podem validar que les dades" " delsplugins siguin compatibles amb la versió %s)" #: src/Entity.php:946 src/Entity.php:2121 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Activa notificacions per defecte" #: src/System/RequirementsManager.php:176 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "" #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:589 #: src/Infocom.php:1800 src/Cartridge.php:782 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Activa les dades financeres i administratives" #: src/Config.php:428 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Habilita la informació financera i administrativa per defecte" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73 msgid "Enable timezones usage." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:165 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "" #: src/Auth.php:1617 src/Auth.php:1662 src/Auth.php:1685 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/Plugin.php:2372 src/Plugin.php:2787 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/Impact.php:1802 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Itemtypes habilitats" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Recintes" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Models de tancament" #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptat" #: src/Item_Disk.php:253 msgid "Encryption" msgstr "Encriptació" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Algoritme d'encriptació" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Eina d'encriptació" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Tipus d'encriptació" #: src/Item_Disk.php:302 src/Item_Disk.php:535 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algortime d'encriptació" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Protocol d'encriptació per l'autenticació" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Protocol d'encriptació per les dades" #: src/Item_Disk.php:507 msgid "Encryption status" msgstr "Estat de l'encriptació" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:300 #: src/Item_Disk.php:522 msgid "Encryption tool" msgstr "Eina d'encriptació" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:548 msgid "Encryption type" msgstr "Tipus d'encriptació" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4108 #: src/Html.php:4324 src/Planning.php:550 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:416 src/CalendarSegment.php:444 #: src/Contract.php:1631 src/Reminder.php:666 src/CronTask.php:1459 msgid "End" msgstr "Fi" #: src/Contract.php:1633 msgid "End + Notice" msgstr "Fi i avis" #: src/ProjectTask.php:1623 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Finalitza a les %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:220 #: front/report.year.list.php:192 front/report.infocom.php:75 #: front/stat.tracking.php:149 front/stat.location.php:117 #: front/report.infocom.conso.php:74 front/stat.graph.php:380 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:690 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:998 src/User.php:3903 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:449 #: src/CommonITILCost.php:596 src/Stat.php:2120 #: src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/NotificationTargetReservation.php:199 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1898 src/Contract.php:319 #: src/Contract.php:566 src/Contract.php:824 src/Contract.php:1721 #: src/Reservation.php:1130 src/Reservation.php:1212 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Cartridge.php:822 #: src/Cartridge.php:1106 src/Cartridge.php:1280 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Data final" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:119 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Data fi per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber els " "formats compatibles)" #: src/CronTask.php:1704 msgid "End hour of run period" msgstr "Hora de finalització del període d'execució" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Caducitat del contracte" #: src/Config.php:455 msgid "End of fiscal year" msgstr "Final de l'any fiscal" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "End of life" msgstr "Final de la vida" #: src/Html.php:3347 msgid "End of the month" msgstr "" #: src/CommonITILTask.php:352 src/CommonITILTask.php:614 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "El final del període de temps seleccionat no és una hora de treball." #: src/Html.php:3355 msgid "End of the year" msgstr "" #: src/LevelAgreement.php:233 src/LevelAgreement.php:671 msgid "End of working day" msgstr "Fi de la jornada de treball" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "" #: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:181 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:160 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "" #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Tecleja les primeres lletres (usuari, nom de l'element, núm. de sèrie o " "d'inventari)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Assignació d'entitats" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:217 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entitat" msgstr[1] "Entitats" #: src/NotificationTarget.php:1032 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrador de l'entitat" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entitat des de LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entitat des de perfil d'usuari" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1395 src/Entity.php:1898 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entitat per a la creació de programari" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:252 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entitat des de TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entitat per completar nom" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Entitat del domini" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entitat del domini de correu electrònic" #: src/RuleCollection.php:1356 msgid "Entity not found" msgstr "Entitat no trobada" #: src/Profile.php:702 msgid "Entity right" msgstr "Permís local" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160 msgid "Entry translations list" msgstr "Llista de traduccions d'entrada" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Entorns" #: src/NetworkPort.php:842 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Equip rebutjats pel registre de regles" msgstr[1] "Equips rebutjats pel registre de regles" #: src/NetworkPortInstantiation.php:638 msgid "Equipment without network card" msgstr "Equip sense interfície de xarxa" #: front/report.year.php:49 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Informe dels materials per anys" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:468 src/RSSFeed.php:704 src/CronTask.php:1465 #: js/glpi_dialog.js:405 js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2792 msgid "Error / to clean" msgstr "Error / per esborrar" #: src/CronTask.php:1028 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "Error durant l'execució %s. Revisa a \"%s\" per més detalls." #: src/MailCollector.php:837 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" #: install/install.php:373 msgid "Error in creating database!" msgstr "Error creant la base de dades!" #: src/CommonITILTask.php:317 src/CommonITILTask.php:529 #: src/Reservation.php:193 src/Reservation.php:317 #: src/Features/PlanningEvent.php:160 src/Features/PlanningEvent.php:219 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Error introduint les dates. La data d'inici és posterior a la data final" #: src/NotificationEventMailing.php:428 msgid "Error in sending the email" msgstr "Error a l'enviament del correu" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Error inserint la notificació del navegador a la cua" #: src/NotificationMailing.php:182 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Error inserint el correu electrònic a la cua" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "" #: src/CommonGLPI.php:1489 msgid "Error on executing the action" msgstr "Error executant l'acció" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:913 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Error llegint el directori %s" #: src/Dashboard/Grid.php:897 msgid "Error rendering card!" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144 msgid "Error replaying rules" msgstr "Error repetint les regles" #: src/RSSFeed.php:785 src/RSSFeed.php:856 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Error descarregant al canal RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "L'error era: %s" #: src/Toolbox.php:2529 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Error al analitzar el HTTP_REFERER. Recarrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:310 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Error al contactar amb el servidor LDAP \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:917 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Error: %s no és un directori" #: src/User.php:784 src/User.php:992 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Error: les dues contrasenyes no són idèntiques" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:230 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3270 src/Ticket.php:3321 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Nivell d'escalament" msgstr[1] "Nivells d'escalament" #: src/OLA.php:65 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Les escales definides en ONA s'activaran en aquesta nova data." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "L'escalat definit a la SLA s'activarà en aquesta nova data" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Velocitat del port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Tipus de port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "" #: src/Change.php:580 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluació" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:418 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Notification.php:381 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:630 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Esdeveniments" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Categories d'esdeveniments" #: src/Planning.php:1539 msgid "Event type" msgstr "Tipus d'esdeveniment" #: src/Planning.php:963 msgid "Events type" msgstr "Tipus d'esdeveniment" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Cada dia" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Cada cinc dies" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Cada quatre dies" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Cada quatre setmanes" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Cada sis dies" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Cada tres dies" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Cada tres setmanes" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Cada dos dies" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Cada dues setmanes" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Cada setmana" #: src/Dashboard/Grid.php:1256 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Evolució del tiquet en l'últim any" #: src/AuthLDAP.php:998 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Exemple d'ubicació: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #: src/Features/PlanningEvent.php:839 msgid "Exceptions" msgstr "Excepcions" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Excloure" #: front/crontask.php:57 src/Transfer.php:3873 src/CronTask.php:747 msgid "Execute" msgstr "Executa" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Excloure totes les migracions opcionals recomanades." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Executant ordre \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255 #: src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:257 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Execució" #: src/CronTask.php:325 msgid "Execution error" msgstr "Error d'execució" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Temps d'execució (en cicles) del qual la tasca és considerada encallada " "(retràs = freqüència de la tasca * cicle)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Temps d'execució (en segons) del qual la tasca és considera encallada (per " "defecte: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738 msgid "Expected send date" msgstr "Data d'enviament prevista" #: src/AuthLDAP.php:3851 msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:424 src/SoftwareLicense.php:686 #: src/SoftwareLicense.php:947 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:655 msgid "Expiration" msgstr "Expiració" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:123 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:142 src/ComputerAntivirus.php:223 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:546 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Data d'expiració" #: src/Contract.php:671 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Expiració + preavís" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Dominis caducats" #: src/Domain.php:534 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Dominis a punt de caducar o caducats" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Dominis a punt de caducar" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Exporta" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2517 #: src/Dropdown.php:2518 src/Rule.php:624 src/Planning.php:1163 #: src/Planning.php:1167 src/Planning.php:1171 src/RuleCollection.php:975 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Exporta" #: src/Impact.php:369 msgid "Export to csv" msgstr "Exporta a csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1531 #: src/Contract.php:1557 src/Contract.php:1578 msgid "Express" msgstr "Exprés" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Extensió" #: src/CronTask.php:997 msgid "External" msgstr "Extern" #: front/auth.others.php:49 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Fonts d'autenticació externes" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1243 #: src/Auth.php:1137 msgid "External authentications" msgstr "Autenticacions externes" #: src/Planning.php:1224 msgid "External calendar" msgstr "Calendari extern" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Esdeveniments externs" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Plantilles d'esdeveniments externs" #: src/Link.php:55 src/Link.php:720 src/Profile.php:2581 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Enllaços externs" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:264 #: src/TicketSatisfaction.php:314 src/Entity.php:3144 src/Entity.php:3883 msgid "External survey" msgstr "Enquesta externa" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46 #: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1576 src/CommonDropdown.php:962 src/CommonGLPI.php:1510 msgid "FAQ" msgstr "PMF" #: src/KnowbaseItem.php:2274 msgid "FAQ item" msgstr "Article de les Preguntes Més Freqüents" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 src/Lock.php:661 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "El FQDN no és vàlid" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "El FQDN no pot estar buit" #: src/Auth.php:1068 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Ha fallat l'inici de sessió per %1$s des de la IP %2$s" #: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Failed operation" msgstr "Error en l'operació" #: src/Ticket.php:6696 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir el document al tiquet %d" #: src/Ticket.php:6632 src/Ticket.php:6647 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir el seguiment del tiquet %d" #: src/Ticket.php:6668 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir una tasca al tiquet %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2651 msgid "Failed to add team member" msgstr "No s'ha pogut afegir el membre a l'equip" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "No s'ha pogut buidar la memòria cau" #: src/Toolbox.php:1515 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Connexió fallida al servidor proxy (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:98 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "No s'ha pogut crear l'ítem recurrent %s" #: src/Document.php:1532 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Error creant el directori %s. Verifica que tinguis els permisos adients." #: src/Document.php:1222 src/Document.php:1340 src/Document.php:1437 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %1$s" #: src/Document.php:198 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %s" #: src/Ticket.php:6820 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Ha fallat l'eliminació del tiquet %d" #: src/Ticket.php:6726 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "No s'han pogut enllaçar els tiquets %d i %d" #: src/Ticket.php:6617 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Ha fallat la càrrega del tiquet %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2672 msgid "Failed to remove team member" msgstr "No s'ha pogut eliminar el membre de l'equip" #: src/UploadHandler.php:434 msgid "Failed to resize image" msgstr "No s'ha pogut redimensionar la imatge" #: src/NotificationMailing.php:122 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de prova a l'administrador" #: src/UploadHandler.php:386 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:211 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "" #: src/NotificationEventMailing.php:452 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Error fatal: abandonant entrega del correu a %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/Project.php:561 #: src/CommonTreeDropdown.php:766 src/SoftwareLicense.php:456 #: src/ProjectTask.php:766 src/ProjectTask.php:973 #: src/ProjectTask_Ticket.php:380 src/NotificationTargetProject.php:642 msgid "Father" msgstr "Pare" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:601 #: src/Dropdown.php:627 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:280 src/Supplier.php:186 #: src/PrinterLog.php:242 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:765 src/Entity.php:1565 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2244 src/Features/PlanningEvent.php:816 msgid "February" msgstr "Febrer" #: src/RSSFeed.php:656 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "La URL del Feed no és vàlida." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Port del canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Velocitat del port del canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Tipus de fibra" msgstr[1] "Tipus de fibra" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/DropdownTranslation.php:425 #: src/DropdownTranslation.php:542 src/Rule.php:1196 #: src/RuleCollection.php:1416 src/Lock.php:191 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:685 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Camp" msgstr[1] "Camps" #: src/Notification.php:710 src/Notification.php:723 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "El camp itemtype és obligatori" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Camps d'emmagatzematge de l'usuari a la petició HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "El camp no s'actualitzarà a l'inventari" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Camps" #: src/Dropdown.php:1239 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Camps únics" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:622 src/KnowbaseItem.php:1224 #: src/Document_Item.php:756 src/Document.php:511 src/Document.php:1008 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetProject.php:741 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: src/Inventory/Inventory.php:949 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:943 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:867 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "El fitxer %1$s s'ha eliminat" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:206 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" #: src/Document.php:1179 src/Document.php:1296 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Fitxer %s no trobat." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Contingut del fitxer" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "" #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Fitxer alterat (comprovació de sumes errònia)" #: src/UploadHandler.php:398 msgid "File is too big" msgstr "El fitxer és massa gran" #: src/UploadHandler.php:402 msgid "File is too small" msgstr "El fixer és massa petit" #: src/Document.php:1248 src/Document.php:1356 msgid "File move failed" msgstr "Problema movent el fitxer" #: src/Document.php:1241 msgid "File move failed." msgstr "Problema movent el fitxer." #: front/document.send.php:56 msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Sistemes de fitxers" #: src/Document.php:1390 msgid "File too large to be added." msgstr "El fitxer és massa gran per a ser afegit." #: src/UploadHandler.php:430 msgid "File upload aborted" msgstr "Càrrega de l'arxiu abortada" #: src/Html.php:5529 msgid "File(s)" msgstr "Fitxers" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "" #: src/UploadHandler.php:426 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Tipus de fitxer no permès" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1776 src/Entity.php:1881 src/Entity.php:3716 #: src/Entity.php:3855 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Completa quan canviï d'estat %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Omplint '%s'.'%s'..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1136 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Filtrar l'accés" #: src/Impact.php:1035 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtra actius..." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "" #: src/Impact.php:1001 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtra itemtypes..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Llista de filtres" #: src/Marketplace/View.php:415 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtra la llista de plugins" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filtre per aplicar en la cerca LDAP" #: src/AuthLDAP.php:859 src/AuthLDAP.php:1289 src/AuthLDAP.php:1492 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filtre per a cerca als grups" #: src/Dashboard/Grid.php:762 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:3971 #: src/Entity.php:2286 src/Consumable.php:637 src/Config.php:3237 #: src/Infocom.php:114 src/Infocom.php:1204 src/Cartridge.php:826 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Dades financeres i administratives" #: src/Profile.php:2274 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Dades financeres i administratives" #: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Cerca un element lliure en un període específic" #: src/RuleImportComputer.php:85 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Cerca els ordinadors GLPI amb l'estat" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Troba el menú" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Estat finalitzat" #: src/Phone.php:367 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:395 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmware" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Tipus de Firmware" msgstr[1] "Tipus de Firmwares" #: src/CommonGLPI.php:1039 msgid "First" msgstr "Primer" #: src/CommonDBConnexity.php:625 msgid "First Item" msgstr "Primer element" #: src/Entity.php:3972 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1146 src/AuthLDAP.php:3976 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/User.php:2618 src/User.php:3043 #: src/User.php:3606 src/User.php:6493 src/Auth.php:1718 src/Contact.php:239 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Nom" #: src/Config.php:1050 msgid "First name, Surname" msgstr "Nom, Cognoms" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Primera/última adreces: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Nom de l'usuari que bloqueja" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:96 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "Corregir l'URL de les imatges en les tasques, seguiments i solucions ITIL." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Arreglar problemes detectats" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "" #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271 #: src/CommonITILCost.php:468 src/CommonITILCost.php:600 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 msgid "Fixed cost" msgstr "Cost fix" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:229 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:226 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "" "L'existència d'elements enllaçats impedeixen la modificació de l'atribut" #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Velocitat de flux" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Plantilla de seguiment" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:333 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Els següents elements estàn fora dels límits de l'estanteria" #: src/Rack.php:471 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Els seguents elements estàn for dels límits de la sala" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:310 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:668 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970 src/Profile.php:1532 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Seguiments" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872 msgid "Followup author" msgstr "Autor del seguiment" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Plantilla de seguiment" msgstr[1] "Plantilles de seguiment" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:96 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Per raons de seguretat, el model de SELinux hauria de ser Enforcing." #: src/Central.php:476 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Per raons de seguretat, canvia la contrasenya de l'usuari per defecte: %s" #: src/Central.php:483 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Per raons de seguretat, elimina el fitxer: %s" #: src/Infocom.php:1135 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Per a aquest tipus d'element, la informació financera i administrativa és " "només una referència pels elements que s'han d'afegir" #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Per tiquets tancats després de" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Camp ID prohibit en el criteri de cerca" #: src/Console/Application.php:163 msgid "Force ANSI output" msgstr "Força l'emissió ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:335 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "" "Força l'execució de l'instal·lació, encara que el plugin ja estigui " "instal·lat" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:110 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" "Força l'execució de l'instal·lació, sobreescribint la base de dades existent" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Força l'execució de l'actualització de la versió v-1 de GLPI encara que " "l'esquema no ha canviat" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forçar estratègia utilitzada per borrar usuaris (acció configurada actual: " "\"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" #: src/User.php:3478 src/Auth.php:1511 msgid "Force synchronization" msgstr "Força la sincronització" #: src/ObjectLock.php:194 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Forçar el desbloqueig %1s #%2s" #: src/ObjectLock.php:167 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Forçar el desbloqueig d'aquest objecte?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Oblida-ho," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5436 src/User.php:5451 #: src/User.php:5556 src/User.php:5580 msgid "Forgotten password?" msgstr "Has oblidat la contrasenya?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Tècnic anterior encarregat del tiquet" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "S'han trobat %1$s camps i %2$s entrades de configuració que requereixen " "migració." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:156 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:77 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "S'han trobat %s taules que requereixen migració." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:74 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "S'han trobat %s taules utilitzant el motot de MyISAM." #: src/Item_Disk.php:252 src/Item_Disk.php:445 msgid "Free percentage" msgstr "Percentatge lliure" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:251 #: src/Item_Disk.php:378 src/Item_Disk.php:431 msgid "Free size" msgstr "Espai lliure" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Freqüència per defecte" #: src/Toolbox.php:2229 src/Config.php:895 src/Features/PlanningEvent.php:799 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4100 src/Html.php:4313 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "De %1$d a %2$d de %3$d" #: src/ProjectTask.php:1606 src/Reminder.php:705 src/Reminder.php:752 #: src/Reminder.php:1022 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "De %1$s a %2$s" #: src/MailCollector.php:1199 src/CommonITILObject.php:6548 #, php-format msgid "From %s" msgstr "De %s" #: src/Profile.php:1645 src/Profile.php:1777 msgid "From \\ To" msgstr "De \\ A" #: src/RuleTicket.php:713 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Capçalera de (emissor)" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:354 src/Item_Rack.php:675 #: src/Socket.php:370 msgid "Front" msgstr "Davant" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:172 #: src/CommonDropdown.php:509 msgid "Front picture" msgstr "Imatge frontal" #: src/NetworkPort.php:1098 msgid "Full" msgstr "" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: src/Impact.php:1118 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Nom de domini complet. Utilitza la notació clàssica (etiquetes separades per" " punts). Per exemple: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "" #: src/Plugin.php:2043 src/RuleImportEntity.php:154 src/CronTask.php:911 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "" #: front/config.form.php:79 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Memòria cau de GPLI reiniciada correctament" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:120 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "GLPI database version" msgstr "Versió de la base de dades de GLPI" #: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1815 msgid "GLPI internal database" msgstr "Base interna de GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1062 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" "GLPI proporciona un nou market place per descarregar i instal·lar plugins." #: src/Config.php:624 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Fus horari del servidor GLPI" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "GLPI version" msgstr "Versió de GLPI" #: src/Dropdown.php:941 src/Dropdown.php:948 src/Dropdown.php:949 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:315 msgid "Gateway" msgstr "Porta d'enllaç" #: src/NetworkPortMigration.php:116 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Porta d'enllaç no inclosa dins de la xarxa" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Porta d'enllaç: %s" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Gbps" msgstr "" #: src/Rule.php:2443 src/CommonItilObject_Item.php:147 #: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192 #: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6508 src/Config.php:3169 src/Ticket.php:5074 #: src/Ticket.php:5684 msgid "General" msgstr "General" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "General" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2011 #: src/Config.php:2535 src/Profile.php:2595 msgid "General setup" msgstr "Configuració general" #: src/Ticket.php:5787 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generació d'enquestes de satisfacció" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Dispositius genèrics" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Tipus genèric" msgstr[1] "Tipus genèrics" #: src/MailCollector.php:452 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Obtén els tiquets per email ara" #: src/Marketplace/View.php:521 msgid "Get help" msgstr "Obté ajuda" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Gio" msgstr "GB" #: src/Consumable.php:211 src/Consumable.php:595 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Dóna" #: src/Consumable.php:759 msgid "Give to" msgstr "Lliura a" #: src/Consumable.php:635 msgid "Given to" msgstr "Lliurat a" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1897 src/Html.php:1497 #: src/Stat.php:1703 src/Stat.php:1715 src/Stat.php:1724 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:231 #: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/CommonITILObject.php:9427 #: src/Config.php:474 msgid "Global" msgstr "Global" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Kanban global" #: src/DisplayPreference.php:759 src/Central.php:71 msgid "Global View" msgstr "Vista global" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:876 msgid "Global approval status" msgstr "Estat de validació global" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Criteris globals" #: src/RuleCollection.php:2314 msgid "Global dictionary" msgstr "Diccionari general" #: src/NetworkPort.php:618 msgid "Global displays" msgstr "Vistes globals" #: src/Profile.php:1066 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Desplegables globals" #: src/Dropdown.php:2375 src/Dropdown.php:2400 src/Dropdown.php:2412 #: src/Dropdown.php:2414 src/Dropdown.php:2483 src/Phone.php:451 #: src/Monitor.php:450 src/Printer.php:641 src/Peripheral.php:362 msgid "Global management" msgstr "Gestió global" #: src/Profile.php:699 msgid "Global right" msgstr "Permís global" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Cerca global" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:250 #: src/Item_Disk.php:367 src/Item_Disk.php:415 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Mida global" #: install/update.php:226 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Torna a GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Ves a " #: src/Config.php:1077 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Ves a l'element després de crear-lo" #: src/Html.php:6576 msgid "Go to menu" msgstr "Ves al menú" #: src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Granted" msgstr "Acceptada" #: src/CommonITILValidation.php:541 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Concedida + No subjecte a aprovació" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Targetes gràfiques" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: src/Rack.php:514 msgid "Grid" msgstr "Retícula" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grup" msgstr[1] "Grups" #: src/AuthLDAP.php:2337 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "DN del grup" #: src/Central.php:70 msgid "Group View" msgstr "Vista de grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 msgid "Group assigned to task" msgstr "Grup assignat a la tasca" #: src/AuthLDAP.php:864 src/AuthLDAP.php:1298 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atribut dels grups que contenen els seus usuaris" #: src/NotificationTarget.php:1007 msgid "Group except manager users" msgstr "Grup d'usuaris excepte administradors" #: src/Appliance.php:207 src/CommonITILTask.php:919 src/Domain.php:172 #: src/DatabaseInstance.php:459 src/Domain_Item.php:539 #: src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462 msgid "Group in charge" msgstr "Grup responsable" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Grup encarregat del certificat" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Grup encarregat del domini" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:398 src/Monitor.php:421 #: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 src/Printer.php:612 #: src/Search.php:8180 src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 #: src/Peripheral.php:333 src/Computer.php:553 src/PDU.php:178 #: src/NetworkEquipment.php:458 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:238 src/Certificate.php:269 #: src/CartridgeItem.php:314 src/ConsumableItem.php:250 src/Cluster.php:140 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/RuleAsset.php:190 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Grup a càrrec del maquinari" #: src/SoftwareLicense.php:494 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Grup encarregat de la llicència" #: src/Software.php:449 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Grup encarregat del programari" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Grup a càrrec de la tasca" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Grup encarregat del tiquet" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Grup encarregat del tiquet excepte administradors" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Grup de l'equip de projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Grup de l'equip de projecte excepte administradors" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Propietats de grup..." #: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120 msgid "Group tree" msgstr "Arbre de grups" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:263 src/Features/PlanningEvent.php:1041 msgid "Guests" msgstr "Convidats" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:386 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "S'ha arreglat l'encoding HTML." #: src/NetworkPort.php:1095 msgid "Half" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:97 msgid "Half donut" msgstr "Mig donut" #: src/Dashboard/Widget.php:88 msgid "Half pie" msgstr "Mig pastís" #: src/User.php:6094 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Gestionar la política de caducitat de les contrasenyes dels usuaris" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Discs durs" #: src/DeviceHardDrive.php:265 msgid "Hard drive size" msgstr "Mida de disc dur" #: src/DeviceHardDrive.php:248 msgid "Hard drive type" msgstr "Tipus de disc dur" #: src/Report.php:85 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Dades financeres i administratives del maquinari inventariat" #: front/report.contract.php:49 msgid "Hardware under contract" msgstr "Maquinari sota contracte" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Usuari del maquinari" #: src/DatabaseInstance.php:275 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:112 msgid "Having the status" msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:299 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Tens problemes configurant el mòdul avançat de GLPI?\n" "Et podem ajudar a resoldre els problemes. Registret per suport a %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 src/KnowbaseItem.php:1225 #: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:758 src/Document.php:470 #: src/Document.php:1042 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetProject.php:739 msgid "Heading" msgstr "Capçalera" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:415 msgid "Headset" msgstr "Casc" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Alçada" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186 #: src/DocumentType.php:187 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: front/dashboard_helpdesk.php:55 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Tauler del servei d’assistència" #: src/Group.php:1067 msgid "Helpdesk group" msgstr "Grup del Serveis d'assistència" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulari d'informe del servei d'assistència tècnica" #: src/User.php:6406 src/User.php:6433 msgid "Helpdesk user" msgstr "" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Camp ocult" msgstr[1] "Camps ocults" #: src/CommonITILObject.php:3345 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Alt" #: src/CommonITILObject.php:3101 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Urgent" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3223 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Alta" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3905 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2040 #: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674 #: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/NotificationTargetProject.php:792 msgid "Historical" msgstr "Històric" #: src/Config.php:1762 msgid "Hits rate" msgstr "Índex d'encerts" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100 #: src/Html.php:1529 msgid "Home" msgstr "Inici" #: src/Marketplace/View.php:514 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina inicial" #: src/Config.php:1219 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:194 msgid "Horizontal bars" msgstr "Barres horitzontals" #: src/Item_Rack.php:697 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Posició horitzontal (davant rack punt de vista)" #: src/Dashboard/Widget.php:184 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "" #: src/LevelAgreement.php:259 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1430 #: src/Config.php:1451 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hores" #: src/AuthLDAP.php:644 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Tractament dels àlies LDAP" #: src/MassiveAction.php:1249 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:843 msgid "Hub " msgstr "" #: src/NetworkPortMigration.php:270 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "No entenc perquè no se suprimeix aquest error de migració." #: src/Config.php:3099 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Se que estic utilitzant una versió inestable." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:215 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2248 #: src/Monitor.php:210 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:199 src/Project.php:543 src/Project.php:1157 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:749 src/Event.php:380 #: src/CommonDropdown.php:439 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:746 src/AuthLDAP.php:1078 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1648 src/CommonITILTask.php:1673 #: src/CommonITILTask.php:1738 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:224 #: src/Printer.php:348 src/Document.php:999 src/User.php:3589 #: src/User.php:5729 src/Search.php:8100 src/Search.php:8121 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:725 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:360 #: src/SoftwareLicense.php:1207 src/Software.php:385 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:194 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:322 #: src/LevelAgreement.php:651 src/Computer.php:382 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:247 src/Supplier.php:169 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4352 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:207 src/Domain.php:231 src/NetworkEquipment.php:267 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:264 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:253 src/Item_RemoteManagement.php:284 #: src/DatabaseInstance.php:335 src/FieldUnicity.php:338 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:711 src/Consumable.php:630 #: src/CommonITILObject.php:3994 src/CommonITILObject.php:6642 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 src/Contract.php:495 #: src/CartridgeItem.php:207 src/CommonDevice.php:274 src/Profile_User.php:950 #: src/ConsumableItem.php:153 src/Profile.php:2003 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:154 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/NetworkPort.php:1569 #: src/NetworkPort.php:1641 src/CronTask.php:1619 src/Infocom.php:1482 #: src/Infocom.php:1683 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:233 #: src/Change.php:1255 src/Change.php:1273 src/Change.php:1495 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:950 #: src/Problem.php:970 src/Problem.php:988 src/Problem.php:1211 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 src/Ticket.php:5004 #: src/Ticket.php:5030 src/Ticket.php:5624 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1641 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "el ID està prohibit juntament amb el paràmetre 'forcedisplay'" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2107 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 msgid "INFO" msgstr "" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:102 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "Adreces IP" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "Xarxa IP" msgstr[1] "Xarxes IP" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "Xarxa IP no inclosa a la base de dades. Tot i això, es poden veure les " "xarxes disponibles" #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP de la xarxa: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Versió IP" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rang d'adreces IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "Rang d'adreces IPv6" #: src/Profile.php:1492 msgid "ITIL Templates" msgstr "Plantilles ITIL" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Categoria ITIL" msgstr[1] "Categories ITIL" #: src/Profile.php:1526 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Objectes ITIL" #: src/Planning.php:1163 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/CommonITILValidation.php:380 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "En cas de rebutjar la petició, s'ha d'indicar un motiu." #: src/Transfer.php:4083 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "" #: src/Transfer.php:4053 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4073 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4020 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Si els dispositius ja no s'utilitzen més" #: src/Transfer.php:4063 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Si els documents ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4000 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Si els monitors ja no s'utilitzen" #: src/MailCollector.php:246 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Si el nom es un correu electrònic vàlid, automàticament ser afegit a la " "llista negra de remitents." #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Si no es configura, es farà servir el correu de l'administrador." #: src/NotificationMailingSetting.php:97 #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:124 #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Si no es configura, es farà servir el nom de l'administrador principal o " "entitat." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Si l'opció està activada, només es processaran els articles que tinguin un " "ID de fabricant determinat." #: src/Transfer.php:4030 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Si els telèfons ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4010 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Si les impressores ja no s'utilitzen" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Si no es configura, es farà servir per notificacions que no necessiten una " "resposta." #: src/Transfer.php:3940 msgid "If software are no longer used" msgstr "Si el programari ja no s'utilitza" #: src/Transfer.php:4043 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Si els proveïdors ja no s'utilitzen" #: src/Config.php:684 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Si estan sincronitzats (tots els canvis)" #: src/Config.php:685 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Si estan sincronitzats (canvis de l'usuari actual)" #: src/Config.php:686 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Si sincronitzat o compte de només lectura" #: src/Transfer.php:3961 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Si els tipus de cartutxos no s'utilitzen" #: src/User.php:5577 src/Api/API.php:2174 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" #: src/Project.php:2523 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "" #: src/Project.php:2515 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "" #: src/CommonDropdown.php:635 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Si confirmes l'eliminació, tots els elements d'aquesta llista desplegable " "apareixeran en blanc" #: src/ITILFollowup.php:417 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "En cas de rebutjar la solució, has d'indicar un motiu" #: src/Marketplace/View.php:361 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Si vols facilitar la descàrrega de plugins, si us plau revisa els permisos i" " propietat d'aquest directori." #: src/ITILFollowup.php:410 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Si vols tornar a obrir aquest objecte, has d'especificar la raó" #: src/Dashboard/Grid.php:808 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignora els models i elements del \"PluginRacksOther\"" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorar (per defecte)" #: install/update.php:183 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignora l'avís" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Valor ignorat per a la unicitat" msgstr[1] "Valors ignorats per la unicitat" #: src/UploadHandler.php:418 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "La imatge sobrepassa l'alçada màxima" #: src/UploadHandler.php:410 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "La imatge sobrepassa l'ample màxim" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Format d'imatge" msgstr[1] "Formats d'imatge" #: src/UploadHandler.php:422 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "La imatge requereix una alçada mínima" #: src/UploadHandler.php:414 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "La imatge requereix un amplada mínima" #: src/Entity.php:1219 src/Entity.php:1238 src/Entity.php:3054 msgid "Immediatly" msgstr "Inmediatament" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1211 #: src/Infocom.php:1606 msgid "Immobilization number" msgstr "Número d'inhibició" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:98 front/stat.graph.php:232 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 src/CommonITILObject.php:4021 #: src/RuleTicket.php:694 src/RuleTicket.php:874 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 src/Config.php:914 msgid "Impact" msgstr "Impacte" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755 msgid "Impact analysis" msgstr "Anàlisi d'impacte" #: src/Impact.php:1790 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Configuració de l'anàlisis d'impacte" #: src/Impact.php:1094 msgid "Impact and depends" msgstr "Impacte i depèn" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265 msgid "Impacted by" msgstr "Impactat per" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:491 msgid "Impacts" msgstr "Impactes" #: src/User.php:2455 msgid "Impersonate" msgstr "Suplantar l'identitat" #: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272 #: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1121 msgid "Implementation error!" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:1083 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1741 #: src/AuthLDAP.php:2307 src/RuleCollection.php:973 #: src/RuleCollection.php:1125 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Importa" #: src/User.php:4706 src/User.php:4710 src/User.php:4713 msgid "Import a user" msgstr "Importa un usuari" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Importa la categoria de l'eina de l'inventari" #: src/Inventory/Conf.php:1087 msgid "Import configuration" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:233 msgid "Import denied (no log)" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:1023 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Importa entitats des de LDAP" #: src/User.php:4756 msgid "Import from directories" msgstr "Importa des dels directoris" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1084 msgid "Import from file" msgstr "Importa del fitxer" #: src/User.php:4762 msgid "Import from other sources" msgstr "Importa des d'altres fonts" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Informació de la importació" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:559 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3837 msgid "Import new users" msgstr "Importa nous usuaris" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:324 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importa nous usuaris del servidor \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Importació de nous grups" #: src/Inventory/Conf.php:393 msgid "Import options" msgstr "Opcions d'importació" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "" #: src/RuleCollection.php:1122 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importa regles des d'un fitxer XML" #: src/Inventory/Conf.php:612 msgid "Import virtual machines" msgstr "Importa màquines virtuals" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:414 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Important %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Important %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Important l'objecte \"%d\" del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Important Appliance \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Important entorn \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Important objectes del model \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Important especificacions dels objectes..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Important altres models..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Important rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Important objectes rack %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Important objectes rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Important model rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Important models rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Important estats de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Important estats de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Important tipus de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Important tipus de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Important racks..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Important relació \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Important sala \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Important sales..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Important especificacions pel model %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Important tipus \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4390 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Registre impossible per a %s" #: install/update.php:223 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Impossible accedir a l'actualització d'aquesta forma!" #: src/Auth.php:1654 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Impossible utilitzar CAS com a origen de connexió externa" #: src/AuthLDAP.php:577 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Impossible utilitzar LDAP com a origen de connexió externa" #: install/install.php:292 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Impossible utilitzar la base de dades:" #: install/install.php:314 install/install.php:340 install/install.php:369 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Impossible escriure el fitxer de configuració de la teva BD" #: src/Html.php:7010 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "" #: src/Html.php:7003 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "En %s hores" #: src/Html.php:6997 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "En %s minuts" #: src/Html.php:7013 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "En %s setmanes" #: src/Html.php:6994 msgid "In a minute" msgstr "En un minut" #: src/Html.php:7000 msgid "In an hour" msgstr "En una hora" #: src/AuthLDAP.php:822 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "Als grups" #: src/Consumable.php:769 msgid "In stock" msgstr "En stock" #: src/AuthLDAP.php:821 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "Als usuaris" #: src/AuthLDAP.php:823 msgid "In users and groups" msgstr "Als usuaris i als grups" #: src/RuleTicket.php:725 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Capçalera de correu In-Reply-To" #: src/RuleCollection.php:1918 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" #: src/ITILCategory.php:476 src/Ticket.php:3755 src/Ticket.php:3773 msgid "Incident" msgstr "Incidència" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Accidents" #: src/Toolbox.php:2020 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Carpeta de correu entrant (opcional, habitualment INBOX)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Tiquets entrants" #: src/CommonGLPI.php:1486 msgid "Incompatible items" msgstr "Elements incompatibles" #: front/updatepassword.php:66 msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" #: src/Auth.php:163 src/Auth.php:293 src/Auth.php:313 src/Auth.php:501 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Usuari o contrasenya erronis" #: src/CommonITILObject.php:2786 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "" #: src/Console/Application.php:151 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Augmenta la verborrea dels missatges: 1 per sortida normal, 2 per més " "verborrea de sortida i 3 per debug" #: src/AuthLDAP.php:491 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" #: src/CronTask.php:656 msgid "Infinite" msgstr "Infinit" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:5994 src/Planning.php:241 src/Planning.php:359 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:250 js/glpi_dialog.js:284 #: js/glpi_dialog.js:383 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Config.php:1865 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informació sobre la instal·lació i configuració del sistema" #: src/Entity.php:890 src/Entity.php:1684 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "TAG de l'entitat" #: src/WifiNetwork.php:86 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infraestructura (amb punt d'accés)" #: src/Entity.php:939 src/Entity.php:1217 src/Entity.php:1236 #: src/Entity.php:1292 src/Entity.php:1769 src/Entity.php:1851 #: src/Entity.php:1875 src/Entity.php:1904 src/Entity.php:1942 #: src/Entity.php:2105 src/Entity.php:2171 src/Entity.php:2214 #: src/Entity.php:2775 src/Entity.php:2801 src/Entity.php:2827 #: src/Entity.php:2857 src/Entity.php:2876 src/Entity.php:2993 #: src/Entity.php:3052 src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3142 #: src/Entity.php:3485 src/Entity.php:3513 src/Entity.php:3533 #: src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3604 src/Entity.php:3611 #: src/Entity.php:3622 src/Entity.php:3637 src/Entity.php:3648 #: src/Entity.php:3672 src/Entity.php:3684 src/Entity.php:3696 #: src/Entity.php:3726 src/Entity.php:3742 src/Entity.php:3749 #: src/Entity.php:3756 src/Entity.php:3767 src/Entity.php:3776 #: src/Entity.php:3841 src/Entity.php:3850 src/Entity.php:3875 #: src/Entity.php:3881 src/Entity.php:3900 src/Entity.php:3971 #: src/Contract.php:1608 src/Infocom.php:663 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Herència de l'entitat arrel" #: src/Entity.php:2559 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Hereta la configuració de l'entitat pare" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Duració inicial" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524 msgid "Initial page counter" msgstr "Comptador de pàgina inicial" #: install/install.php:230 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicialització de la base de dades" #: src/Update.php:264 msgid "Initializing rules..." msgstr "" #: src/Config.php:1255 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:208 msgid "Input errors" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:204 msgid "Input megabytes" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:186 msgid "Input/Output errors" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:170 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "" #: src/Rack.php:547 msgid "Insert a rack here" msgstr "Insereix un rack aquí" #: src/Item_Rack.php:421 msgid "Insert an item here" msgstr "Insereix un element aquí" #: src/Plugin.php:2890 src/Marketplace/View.php:787 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:359 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1044 src/Item_SoftwareVersion.php:1319 #: src/Plugin.php:2670 src/Plugin.php:2916 src/Cartridge.php:1043 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: src/Log.php:1106 msgid "Install a software" msgstr "Instal·la un programa" #: src/SoftwareVersion.php:356 src/Software.php:987 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Instal·lacions" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:543 #: src/Lock.php:504 src/Item_SoftwareVersion.php:477 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1346 #: src/Item_OperatingSystem.php:452 msgid "Installation date" msgstr "Data d'instal·lació" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:315 msgid "Installation done." msgstr "Instal·lació completada." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Instal·lació o actualització de GLPI" #: src/Config.php:3214 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Instal·lació/desinstal·lació de programari dels objectes" #: src/Config.php:3220 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:110 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: src/Plugin.php:2384 src/Plugin.php:2791 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Instal·lat / no activat" #: src/Plugin.php:2381 src/Plugin.php:2790 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Instal·lat / no configurat" #: src/Item_Ticket.php:816 msgid "Installed software" msgstr "Programes instal·lats" #: src/Cartridge.php:310 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Instal·lant un cartutx" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Instal·lant i activant l'extensió \"%s\" millorarà el rendiment de GLPI" #: js/planning.js:371 js/planning.js:493 js/planning.js:536 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Acció requerida" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Tecnologies (Disc dur...) " #: src/CronTask.php:997 msgid "Internal" msgstr "Intern" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Temps intern per resoldre" #: src/NetworkPort.php:1664 msgid "Internal status" msgstr "Estatus intern" #: src/TicketSatisfaction.php:261 src/TicketSatisfaction.php:313 #: src/Entity.php:3143 src/Entity.php:3882 msgid "Internal survey" msgstr "Enquesta interna" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3122 #: src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:6328 msgid "Internal time to own" msgstr "Temps intern per posseir" #: src/Ticket.php:3133 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Temps intern per posseir + progrés" #: src/Ticket.php:3143 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3091 #: src/Ticket.php:3308 src/Ticket.php:6344 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Temps intern per resoldre" #: src/Ticket.php:3102 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Temps intern per resoldre + progrés" #: src/Ticket.php:3112 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1953 msgid "Internal type" msgstr "" #: src/Dropdown.php:1219 src/Profile.php:908 src/Profile.php:2199 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Domini d'internet" msgstr[1] "Dominis d'Internet" #: src/NetworkPort.php:622 src/NetworkPort.php:631 msgid "Internet information" msgstr "Informació d'Internet" #: src/Features/PlanningEvent.php:774 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Invàlid" #: src/Console/Application.php:215 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Valor \"%s\" de l'opció \"--lang\" invàlid." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "Valor \"diccionari\" invàlid." #: src/Config.php:189 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "URL base de l'API invàlid!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:118 msgid "Invalid IP address" msgstr "Adreça IP no vàlida" #: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "" #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "URL no vàlida" #: src/NetworkPortMigration.php:226 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Adreça o màscara de xarxa no vàlida" #: src/MailCollector.php:1716 msgid "Invalid attached file" msgstr "El fitxer adjunt no és vàlid" #: src/Config.php:182 msgid "Invalid base URL!" msgstr "URL base invàlid!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:172 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:135 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1873 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Configuració no vàlida per a la carpeta %1$s del receptor %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Context \"%s\" invàlid." #: src/Auth.php:678 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Dada cookie invàlida" #: src/CommonITILObject.php:2217 src/CommonITILObject.php:2236 #: src/CommonITILObject.php:2257 src/CommonITILObject.php:2267 #: src/CommonITILObject.php:2295 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Dades invàlides. Actualització cancel·lada" #: src/User.php:5638 src/NotificationMailingSetting.php:87 #: src/NotificationMailingSetting.php:101 #: src/NotificationMailingSetting.php:120 #: src/NotificationMailingSetting.php:138 src/Entity.php:2021 #: src/Entity.php:2041 src/Entity.php:2061 src/Entity.php:2081 #: src/CommonITILObject.php:1838 src/CommonITILObject.php:1909 #: src/CommonITILActor.php:376 src/CommonITILActor.php:406 msgid "Invalid email address" msgstr "Correu electrònic no vàlid" #: src/Ticket.php:1984 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Correu electrònic no vàlid %s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fitxer incorrecte" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Periodicitat invàlida. Ha de ser més gran que la creació preliminar" #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Adreça de porta d'enllaç no vàlida" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Format d'entrada no vàlid per a la xarxa" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Nom d'Internet no vàlid: %s" #: src/Document.php:316 src/Document.php:406 msgid "Invalid link" msgstr "Enllaç invàlid" #: src/NetworkPortMigration.php:114 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Xarxa no vàlida (ja definida o amb adreces no vàlides)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Adreça de xarxa no vàlida" #: src/Project.php:1437 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Dates planificades invàlides. Dates no actualitzades." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:129 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Direcció del plugin invàlida \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:398 msgid "Invalid process" msgstr "Procés no vàlid" #: front/smtp_oauth2_callback.php:130 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "" #: src/Project.php:1451 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Dates reals no vàlides. Dates no actualitzades." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2275 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Ús no vàlid d'ID de sessió" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:499 #: src/Inventory/Inventory.php:970 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:948 #: src/Profile.php:1859 src/Profile.php:3039 msgid "Inventory" msgstr "Inventari" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:154 msgid "Inventory file missing" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:522 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:121 msgid "Inventory information" msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:262 msgid "Inventory is still refused." msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:268 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:216 msgid "Inventory link" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:259 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:254 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:858 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:364 src/Item_Devices.php:365 src/CableStrand.php:151 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:392 #: src/User.php:4943 src/User.php:5025 src/Search.php:8136 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:917 src/SoftwareLicense.php:548 src/SoftwareLicense.php:637 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:601 src/Computer_Item.php:414 #: src/Computer_Item.php:583 src/Peripheral.php:238 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:442 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:154 #: src/Supplier.php:432 src/Lock.php:351 src/Item_SoftwareVersion.php:471 #: src/CommonDBTM.php:3453 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:311 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:198 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:451 src/ConsumableItem.php:170 #: src/Location.php:489 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:255 #: src/Contract_Item.php:621 src/Item_SoftwareLicense.php:832 #: src/NotificationTargetProject.php:698 msgid "Inventory number" msgstr "Número d'inventari" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:93 #: src/RuleImportAsset.php:153 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:196 msgid "Inventory tag" msgstr "" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Invitació a completar l'enquesta" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1657 msgid "Invoice number" msgstr "Número de factura" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367 #: src/Contract.php:619 msgid "Invoice period" msgstr "Periodicitat de facturació" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154 msgid "Is Video" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:230 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155 msgid "Is dynamic" msgstr "" #: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188 msgid "Is half rack" msgstr "És mig prestatge" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:202 msgid "Is partial" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:215 msgid "Is private" msgstr "És privat" #: src/ComputerAntivirus.php:196 msgid "Is up to date" msgstr "és actualitzat" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" "És millor fer una còpia de seguratat de les dades existents abans de " "continuar." #: src/Rule.php:1086 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "" "Pots assignar el resultat d'una expressió regular utilitzant la cadena #0" #: install/update.php:153 src/Console/Database/UpdateCommand.php:232 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "" #: src/FieldUnicity.php:500 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Cal seleccionar un tipus, i pel cap baix un camp" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:236 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:192 src/Item_Rack.php:624 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:582 src/Item_Devices.php:637 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:141 src/Item_Enclosure.php:244 #: src/RuleMatchedLog.php:322 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:151 #: src/Item_Cluster.php:235 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:706 #: src/QueuedNotification.php:713 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:232 #: src/Item_Project.php:232 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:343 #: src/DatabaseInstance.php:139 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103 #: src/Impact.php:287 src/Agent.php:152 src/Item_Ticket.php:552 #: src/Reservation.php:719 src/Reservation.php:1131 src/Reservation.php:1213 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:149 src/Contract_Item.php:223 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 src/NotificationTargetProject.php:780 #: src/NotificationTargetProject.php:799 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Element" msgstr[1] "Elements" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Objecte %s (%s) no s'ha trobat." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Element - %s enllaç" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ID de l'Objecte" #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "L'objecte NO està desbloquejat!" #: src/Socket.php:799 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Nom de l'Objecte" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Tipus d'element" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL de l'objecte" #: src/CommonGLPI.php:1492 msgid "Item already defined" msgstr "Element ja definit" #: src/CommonITILCost.php:583 msgid "Item duration" msgstr "Duració de l'element" #: src/Item_Rack.php:1099 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Objecte per rack \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:614 msgid "Item group" msgstr "Grup d'objectes" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1083 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "Id de l'objecte" #: src/CommonDBTM.php:4439 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Objecte a la paperera" #: src/Item_Rack.php:1041 src/PDU_Rack.php:153 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "L'objecte està fora dels límits de l'estanteria" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "" #: src/ReservationItem.php:563 src/RuleTicket.php:608 msgid "Item location" msgstr "Ubicació de l'element" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1462 msgid "Item locks" msgstr "Objectes bloquejats" #: src/NetworkPort.php:1525 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "" #: src/Html.php:607 src/CommonDBTM.php:6360 src/Api/API.php:1962 #: src/Api/API.php:2076 src/Api/API.php:2650 msgid "Item not found" msgstr "Element no trobat" #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Element no vinculat a un objecte" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Sistema operatiu de l'element" msgstr[1] "Sistemes operatius d'objectes" #: src/Infocom.php:545 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "L'element %2$s arribarà a la fi de la seva garantia el %1$s" #: src/RuleTicket.php:620 msgid "Item state" msgstr "Estat de l'objecte" #: src/CommonDBTM.php:1495 src/Item_Ticket.php:1219 msgid "Item successfully added" msgstr "Element afegit correctament" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Article afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat" #: src/CommonDBTM.php:4395 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Element afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat en %s" #: src/CommonDBTM.php:2167 src/Item_Ticket.php:1257 msgid "Item successfully deleted" msgstr "S'ha suprimit l'element correctament" #: src/CommonDBTM.php:2209 msgid "Item successfully purged" msgstr "Element eliminat correctament" #: src/CommonDBTM.php:2327 msgid "Item successfully restored" msgstr "Element restaurat correctament" #: src/CommonDBTM.php:1941 msgid "Item successfully updated" msgstr "Element modificat correctament" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:54 #: front/report.contract.php:53 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:223 src/Item_Rack.php:551 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:187 #: src/RuleMatchedLog.php:318 src/Item_Cluster.php:195 src/RuleLocation.php:82 #: src/Search.php:1942 src/Lockedfield.php:86 src/RuleImportAsset.php:162 #: src/Item_SoftwareVersion.php:467 src/NotificationTargetReservation.php:162 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:503 #: src/DatabaseInstance.php:125 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:675 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:181 src/CronTask.php:1676 #: src/Item_SoftwareLicense.php:828 msgid "Item type" msgstr "Tipus d'element" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Item unlocked!" msgstr "Objecte desbloquejat!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2082 #: src/Search.php:2883 src/Search.php:2905 msgid "Items seen" msgstr "Elements visualitzats" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Items to transfer" msgstr "Elements per transferir" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:798 src/Socket.php:931 #: src/Socket.php:970 src/Lock.php:192 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/Appliance_Item.php:195 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Tipusobjecte" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" "Itemtype::nom de la tasca per desbloquejar (ex: \"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Objectes Itil" #: src/Toolbox.php:2243 src/Features/PlanningEvent.php:815 msgid "January" msgstr "Gener" #: src/Toolbox.php:2249 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "July" msgstr "Juliol" #: src/Toolbox.php:2248 src/Features/PlanningEvent.php:820 msgid "June" msgstr "Juny" #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Només has de seguir aquest enllaç (tens un dia):" #: src/Html.php:6964 msgid "Just now" msgstr "Just ara" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Kbps" msgstr "Kbps" #: src/Transfer.php:3921 src/Transfer.php:3929 msgid "Keep" msgstr "Manten" #: src/Config.php:3324 msgid "Keep all" msgstr "Manté tot" #: src/Config.php:1130 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Conserva els dispositius quan eliminis un element" #: src/State.php:95 msgid "Keep status" msgstr "Mantenir estat" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Conserva els dispositius mentre s'elimina aquest element" #: src/Config.php:869 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Conserva els tiquets quan eliminis maquinari de l'inventari" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:483 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernels" #: src/Item_OperatingSystem.php:506 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Versions de nucli" #: src/Rule.php:2260 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 msgid "Key" msgstr "Clau" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Kio" msgstr "KB" #: front/knowbaseitem.form.php:172 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:969 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2448 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Base de coneixement" #: src/KnowbaseItem.php:2342 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administració de la base de coneixement" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Categoria de la base de coneixement" msgstr[1] "Categories de la base de coneixement" #: src/Item_Ticket.php:452 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Entrades de la base de coneixement" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Objectes de la base de coneixement" #: front/knowbaseitem.form.php:151 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "L'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a revisió %s" #: front/knowbaseitem.form.php:158 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "L'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a revisió %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducció de l'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a " "revisió %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducció de l'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a " "revisió %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Traducció de la base de coneixement" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Domini de correu conegut" #: src/RuleRight.php:420 msgid "LDAP criteria" msgstr "Criteris LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Criteri LDAP" msgstr[1] "Criteris LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "Directoris LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3873 src/AuthLDAP.php:3903 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Elecció del servidor LDAP" #: src/User.php:3721 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Directori LDAP per autenticació" #: src/Entity.php:881 src/Entity.php:1691 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "DN de l'entitat" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:42 src/User.php:2408 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Enllaç LDAP" #: src/Entity.php:899 src/Entity.php:1709 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Directori LDAP associat a l'entitat" #: src/AuthLDAP.php:611 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Fus horari d'LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:250 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtre LDAP" #: src/Entity.php:1719 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Filtre LDAP associat a l'entitat (si fos necessari)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:266 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" "Servidor LDAP \"%s\" està inactiu, no es farà cap sincronització en contra." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "La mida del servidor LDAP \"%s\" ha superat el límit." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:249 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidors LDAP" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:417 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:456 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: front/user.form.php:44 front/user.form.php:195 msgid "Lang has been changed!" msgstr "L'idioma s'ha canviat!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:424 #: src/DropdownTranslation.php:515 src/AuthLDAP.php:981 src/AuthLDAP.php:1271 #: src/User.php:3081 src/User.php:3754 src/KnowbaseItemTranslation.php:234 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:295 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:135 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:228 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:347 src/Auth.php:1792 #: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228 #: src/Config.php:1031 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Last" msgstr "Últim" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:824 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Últims %d canvis" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Últims %d esdeveniments" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1430 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Últims %d problemes" #: src/Ticket.php:5540 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Últim %d tiquet" msgstr[1] "Últims %d tiquets" #: src/DatabaseInstance.php:279 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Data del darrera còpia de seguretat" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:458 #: src/DatabaseInstance.php:431 msgid "Last boot date" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1671 msgid "Last change" msgstr "Darrer canvi" #: src/Change.php:746 msgid "Last changes" msgstr "Últims canvis" #: src/NetworkPort.php:1736 msgid "Last connection" msgstr "Darrera connexió" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:106 #: src/Agent.php:298 msgid "Last contact" msgstr "Darrer contacte" #: src/SavedSearch.php:232 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Última duració (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4142 msgid "Last edit by" msgstr "Última edició per" #: src/SavedSearch.php:274 msgid "Last execution date" msgstr "Última data d'execució" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:194 msgid "Last inventoried value" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Last inventory" msgstr "Darrer inventari" #: src/Phone.php:267 src/Printer.php:650 src/Computer.php:450 #: src/NetworkEquipment.php:487 msgid "Last inventory date" msgstr "Darrera data d'inventari" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "" #: src/User.php:3698 msgid "Last login" msgstr "Última connexió" #: src/User.php:2959 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Última connexió el %s" #: src/Html.php:6983 msgid "Last month" msgstr "Últim mes" #: src/User.php:3598 src/Contact.php:230 msgid "Last name" msgstr "Cognom" #: src/Problem.php:1352 msgid "Last problems" msgstr "Últims problemes" #: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1667 msgid "Last run" msgstr "Última execució" #: src/CronTask.php:1353 src/CronTask.php:1400 src/CronTask.php:1418 msgid "Last run list" msgstr "Llista de les últimes execucions" #: src/CommonITILObject.php:4294 msgid "Last solution status" msgstr "Últim estat de solució" #: src/User.php:3822 msgid "Last synchronization" msgstr "Última sincronització" #: src/User.php:2737 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Última sincronització el %s" #: src/Ticket.php:5415 msgid "Last tickets" msgstr "Últims tiquets" #: src/Phone.php:325 src/MailCollector.php:526 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:520 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/KnowbaseItem.php:2307 #: src/Monitor.php:304 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:722 src/Project.php:986 src/Project.php:1160 #: src/Project.php:1557 src/CommonTreeDropdown.php:807 #: src/CommonDropdown.php:487 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:815 #: src/AuthLDAP.php:455 src/AuthLDAP.php:1253 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:450 src/Document.php:1067 src/User.php:3764 #: src/Search.php:8163 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:412 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:280 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3889 src/Computer.php:508 #: src/Contact.php:393 src/Supplier.php:258 src/PDU.php:133 src/Domain.php:182 #: src/NetworkEquipment.php:369 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:299 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:814 #: src/DatabaseInstance.php:413 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:844 #: src/Notepad.php:244 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4097 src/CommonITILObject.php:6646 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:548 src/CommonDevice.php:299 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3199 src/Profile.php:2012 src/Reminder.php:472 #: src/RSSFeed.php:518 src/CronTask.php:1728 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 src/NotificationTargetProject.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:657 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Última actualització" #: src/Notepad.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Darrera actualització per %1$s en %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1780 src/AuthLDAP.php:1839 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Última actualització a GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1778 src/AuthLDAP.php:1837 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Última actualització en el directori LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:329 #: src/KnowbaseItem.php:974 src/KnowbaseItem.php:1288 src/Rule.php:965 #: src/Document.php:448 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Última actualització el %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:397 msgid "Last updated" msgstr "Última actualització" #: src/KnowbaseItem.php:2133 msgid "Last updated entries" msgstr "Últimes entrades actualitzades" #: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Last updater" msgstr "Autor de l'última modificació" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Cognom de l'usuari que bloqueja" #: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "En espera" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Resolt tard %1$s (%2$s) " #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1199 msgid "Late tickets" msgstr "Tiquets endarrerits" #: src/Marketplace/View.php:1076 msgid "Later" msgstr "Més tard" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:809 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/Entity.php:1627 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/CronTask.php:1014 msgid "Launch" msgstr "Executa" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Deixa aquests paràmetres buits per desactivar la restricció d'accés a l'API" #: src/Item_Rack.php:703 src/PDU_Rack.php:673 msgid "Left" msgstr "Esquera" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:443 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "¡Feu-nos saber el seu ús per a millorar les futures versions de GLPI i els " "seus plugins!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383 msgid "Level" msgstr "Nivell" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Llicències" #: src/SoftwareLicense.php:791 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "La llicència %1$s ha expirat el %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Tipus de llicència" msgstr[1] "Tipus de llicències" #: src/Profile.php:1690 src/Profile.php:3285 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Cicle de vida de canvis" #: src/Profile.php:1682 src/Profile.php:3261 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Cicle de vida dels problemes" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1808 src/Profile.php:3251 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Cicle de vida dels tiquets" #: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160 msgid "Life cycles" msgstr "Cicles de vida" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1328 #: src/Infocom.php:1558 msgid "Lifelong" msgstr "Per a tota la vida" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Número límit de dades" #: src/Config.php:838 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Límit d'horaris per a la planificació" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Línies" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Operadors de línia" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Tipus de línia" msgstr[1] "Tipus de línia" #: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:706 msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: src/Lock.php:193 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Enllaços" #: src/Ticket.php:2741 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Enllaços Contacte/Proveïdor" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Enllaços Contractes/Elements" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Enllaços Problema/Canvi" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Enllaços Projecte/Itil" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Canvi" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Canvi" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Problema" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Problema" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Tasca de projecte" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Tasca de projecte" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Enllaça una entrada de la base de coneixement" #: src/DomainRecord.php:539 msgid "Link a record" msgstr "Enllaça un registre" #: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136 msgid "Link if possible" msgstr "Enllaça si és possible" #: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Enllaça si és possible, en cas contrari rebutja" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:292 src/KnowbaseItem_Item.php:366 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Enllaça un article de la base de coneixement" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Enllaç o nom de fitxer" #: src/Ticket.php:2649 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Tasca de projecte enllaçada" #: src/Ticket.php:2645 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Enllaça tiquets" #: src/Ticket.php:2663 msgid "Link to a problem" msgstr "Enllaça a un problema" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Enllaç a l'entrada de la base de coneixements #%id" #: src/Ticket.php:2719 msgid "Link type" msgstr "Enllaça tipus" #: src/Profile.php:1172 src/Profile.php:1554 src/Profile.php:3212 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Enllaç amb elements per a la creació de tiquets" #: src/RuleImportAsset.php:182 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Objectes enllaçats" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3444 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Incidència enllaçada" msgstr[1] "Tiquets enllaçats" #: src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208 #: src/Ticket_Ticket.php:213 src/Ticket.php:2722 msgid "Linked to" msgstr "Enllaçada amb" #: src/Transfer.php:3967 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Enllaços entre tipus de cartutxos i cartutxos" #: src/Transfer.php:3981 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Enllaços entre ordinadors i volums" #: src/Transfer.php:3977 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Enllaços entre tipus de consumibles i consumibles" #: src/Transfer.php:3956 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Enllaços entre impressores i els tipus de cartutxos i cartutxos" #: src/Transfer.php:4049 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Enllaços entre proveïdors i contactes" #: src/CommonGLPI.php:1024 src/Session.php:357 msgid "List" msgstr "Llista" #: src/Dashboard/Grid.php:1230 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Llista de %s" #: src/AuthLDAP.php:731 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Llista de repliques d'LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:242 msgid "List of articles" msgstr "Llista d'articles" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Llista d'etiquetes disponibles" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Llista d'objectes per bloquejar" #: src/MailCollector.php:2092 msgid "List of not imported emails" msgstr "Llista de correus no importats" #: src/Dashboard/Grid.php:1350 msgid "List of reminders" msgstr "Llista de recordatoris" #: front/report.contract.list.php:48 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Llista del maquinari sota contracte" #: src/DropdownTranslation.php:418 src/KnowbaseItemTranslation.php:228 #: src/ReminderTranslation.php:164 msgid "List of translations" msgstr "Llista de traduccions" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:442 msgid "List of values" msgstr "Llista de valors" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Llista de entorns virtualitzats" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Llistes" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Load saved search" msgstr "Carregar cerca guardada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:302 msgid "Loading default schema..." msgstr "Carregant l'esquema per defecte..." #: src/Search.php:7300 src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:64 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." #: src/Report.php:95 msgid "Loan" msgstr "Reserves" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Port de bucle local" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Port de xarxa local" #: src/RuleCollection.php:2174 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Regles locals: %s" #: src/RuleLocation.php:121 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Ubicació" msgstr[1] "Ubicacions" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Comentaris d'ubicació" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Nom de l'ubicació" #: src/Entity.php:1610 src/Entity.php:1615 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Ubicació al mapa" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45 msgid "Location rules" msgstr "Regles d'ubicació" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Sembla que la ubicació no està geolocalitzada!" #: front/stat.tracking.php:107 msgid "Location tree" msgstr "Arbre d'ubicació" #: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:291 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Ubicació actualitzada. S'han mogut a la mateixa ubicació els elements " "relacionats." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Bloquejats" #: src/Log.php:1098 msgid "Lock a component" msgstr "Bloca un component" #: src/Log.php:1134 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Bloqueja un enllaç a un element" #: src/Log.php:1154 msgid "Lock an item" msgstr "Bloqueja un element" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Data límit" #: src/Transfer.php:3987 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "" #: src/Log.php:1074 msgid "Lock the item" msgstr "Bloqueja l'element" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:112 msgid "Locked" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:596 msgid "Locked by" msgstr "Bloquejat per" #: src/ObjectLock.php:289 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloquejat per %s" #: src/ObjectLock.php:210 msgid "Locked by you!" msgstr "Bloquejat per tu!" #: src/ObjectLock.php:613 msgid "Locked date" msgstr "Data de bloqueig" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:299 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Camps bloquejats" #: src/Lock.php:187 msgid "Locked fields" msgstr "Camps bloquejats" #: src/Lock.php:310 msgid "Locked items" msgstr "Hi ha elements bloquejats" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Usuari que bloqueja" #: src/Event.php:60 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:91 #: src/Profile.php:3010 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logs" #: src/Config.php:2014 msgid "Log Level" msgstr "Nivell de logging" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Registrar connexions" #: src/CommonITILObject.php:7248 msgid "Log entry" msgstr "" #: front/updatepassword.php:100 msgid "Log in" msgstr "Iniciar la sessió" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Torna a entrar" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1641 msgid "Log out fallback URL" msgstr "URL de retorn en sortir de l'aplicació" #: src/Rule.php:772 src/Rule.php:938 src/Rule.php:3087 src/SlaLevel.php:275 #: src/OlaLevel.php:273 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Tipus d'emparellament" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:263 #: src/MailCollector.php:501 src/AuthLDAP.php:3957 #: src/NotificationTargetUser.php:150 src/User.php:2548 src/User.php:3002 #: src/User.php:3579 src/User.php:4751 src/User.php:5364 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2074 msgid "Login" msgstr "Usuari" #: src/AuthLDAP.php:536 src/AuthLDAP.php:1128 msgid "Login field" msgstr "Camp de login" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "" #: src/Auth.php:659 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Inici de sessió amb un token extern desactivat" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Desconnexió" #: src/Config.php:2038 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logs en fitxers (SQL, correu, accions automàtiques...)" #: src/Config.php:2542 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Logs de purgues" #: src/Config.php:3151 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Configuració de la purga de logs" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:818 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/Entity.php:1621 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/CommonITILObject.php:3351 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Baix" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3229 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: src/Config.php:1574 msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658 #: src/Lock.php:624 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:490 src/Report.php:493 #: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1434 #: src/NetworkPort.php:1586 src/RefusedEquipment.php:230 msgid "MAC address" msgstr "Adreça MAC" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "Adreça MAC per defecte" #: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/DeviceMemory.php:65 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:759 src/Document.php:494 src/Document.php:1025 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Tipus MIME" #: src/Toolbox.php:3016 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-AAAA" #: src/Item_DeviceSimcard.php:112 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:116 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN és els últims 8 o 10 digits de IMSI" #: src/NetworkPort.php:1650 msgid "MTU" msgstr "" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:423 msgid "Machine" msgstr "Màquina" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "" #: src/Entity.php:917 msgid "Mail domain" msgstr "Domini de correu" #: src/Entity.php:1698 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Domini del correu corresponent a l'entitat" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Servidors de correu" #: src/NotificationMailing.php:117 msgid "Mail test" msgstr "Prova de correu" #: src/RuleTicket.php:705 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "Servidor de correu POP3" #: src/Budget.php:86 src/User.php:304 msgid "Main" msgstr "Principal" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Servidor principal %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "" #: src/Config.php:2046 src/Config.php:2050 msgid "Maintenance mode" msgstr "Mode manteniment" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:79 #: src/Config.php:287 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Activat el mode manteniment. Usant porta posterior: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Mode de manteniment desactivat." #: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Mode de manteniment activat, execució de tasques desactivat" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2055 msgid "Maintenance text" msgstr "Text de manteniment" #: src/CommonITILObject.php:3095 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Màxima" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Escull una opció" #: src/ReservationItem.php:920 msgid "Make a reservation" msgstr "Fes una reserva" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Fes clic per a que quedi disponible" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Assegura't que l'accés a %s (%s) està prohibit; en cas contrari revisa el " "fitxer .htaccess i la configuració del servidor web." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Fes clic per a que quedi no disponible" #: src/Api/API.php:1595 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Criteri de cerca mal format " #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Gestiona" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "" #: src/Document.php:1487 msgid "Manage document types" msgstr "Gestiona els tipus de documents" #: src/Reminder.php:1055 src/RSSFeed.php:1115 msgid "Manage personal" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Gestió de plantilles..." #: src/Profile.php:1384 msgid "Manageable domain records" msgstr "Registres de domini gestionables" #: src/WifiNetwork.php:72 msgid "Managed" msgstr "Gestionat" #: src/Profile.php:3230 msgid "Managed domain records types" msgstr "Tipus de registres de domini gestionables" #: src/User.php:300 src/Group.php:143 src/Group.php:803 msgid "Managed items" msgstr "Elements administrats" #: src/Dropdown.php:1173 src/Html.php:1350 src/Event.php:170 #: src/Transfer.php:4036 src/Config.php:2539 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1378 src/Profile.php:2225 src/Infocom.php:160 msgid "Management" msgstr "Gestió" #: src/NetworkPort.php:927 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Tipus de gestió" #: src/Project.php:641 src/Project.php:1167 src/Project.php:1664 #: src/Project.php:2570 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248 #: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507 #: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:643 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Project.php:651 src/Project.php:1168 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Manager group" msgstr "Administrador de grup" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Grup d'administradors excepte administradors" #: src/NotificationTarget.php:997 msgid "Manager of group" msgstr "Administrador del grup" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Administrador del grup de l'equip de projecte" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Administrador del grup administrador" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Administrador del grup encarregat del tiquet" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Camp obligatori" msgstr[1] "Camps obligatoris" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Els camps obligatoris no estan omplerts! " #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1744 #: src/CommonITILObject.php:2759 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Camps obligatoris no omplerts. Corregeix: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Fabricant" msgstr[1] "Fabricants" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Tria un fabricant" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Data de fabricació" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "" #: src/Toolbox.php:2245 src/Features/PlanningEvent.php:817 msgid "March" msgstr "Març" #: src/Entity.php:2913 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Marcar el seguiment afegit per un proveïdor a través d'un recopilador de " "correu electrònic com privat" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Mercat" #: src/Html.php:2669 msgid "Massive actions" msgstr "" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Master" msgstr "Principal" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Regles coincidents" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:601 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 msgid "Material cost" msgstr "Cost del material" #: src/Config.php:910 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matriu de càlcul de la prioritat" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "" #: src/DBConnection.php:618 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "" #: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097 msgid "Max depth" msgstr "Profunditat màxima" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Quantitat màxima d'elements (0=sense límits)" #: src/NotificationMailingSetting.php:218 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Màx. intents d'entrega" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Energia max. (en watts)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Màx. pes" #: src/CronTask.php:1283 msgid "Maximal count" msgstr "Número màxim" #: src/Config.php:2029 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Número màxim de tasques (execució externa)" #: src/CronTask.php:1255 msgid "Maximal time" msgstr "Durada màxima" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Màxima quantitat de missatges per enviar d'una sola vegada" #: src/User.php:6095 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Màxima quantitat de notificacions de caducitat a enviar a l'hora" #: src/UploadHandler.php:406 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Superada la capacitat màxima de fitxers" #: src/AuthLDAP.php:629 msgid "Maximum number of results" msgstr "Màxim nombre de resultats" #: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Mida màxima de cadascun dels fitxers importats en els correus rebuts" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:399 msgid "Maximum time" msgstr "Temps màxim" #: src/Toolbox.php:2247 src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "May" msgstr "Maig" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Pot ser una expressió regular" #: src/NotificationMailingSetting.php:378 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Ho poden necessitar alguns proveïdors de correus." #: src/Marketplace/View.php:153 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Potser pots configurar un proxy" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Mbps" msgstr "Mbps" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Energia mesurada (en watts)" #: src/CommonITILObject.php:3348 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3226 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: src/Project.php:1853 src/Project.php:2572 src/ProjectTask.php:1299 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Membres" #: src/Cache/CacheManager.php:556 msgid "Memcached" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:481 #: src/ComputerVirtualMachine.php:592 src/Printer.php:516 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/Config.php:1743 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:253 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Memòria" msgstr[1] "Memòries" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Memòria per defecte" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Tipus de memòria" msgstr[1] "Tipus de memòries" #: src/Console/Application.php:287 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Memòria en ús: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813 msgid "Mentioned user" msgstr "" #: src/Software.php:975 msgid "Merge" msgstr "Reagrupa" #: src/CommonDropdown.php:867 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2728 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Reagrupa" #: src/Ticket.php:2713 msgid "Merge actors" msgstr "Fusiona actors" #: src/CommonDropdown.php:849 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Fusiona i assigna a l'entitat actual" #: src/Ticket.php:2602 msgid "Merge as Followup" msgstr "Fusionat com a seguiment" #: src/Ticket.php:2701 msgid "Merge documents" msgstr "Fusionat documents" #: src/Ticket.php:2695 msgid "Merge followups" msgstr "Fusiona seguiments" #: src/Ticket.php:2707 msgid "Merge tasks" msgstr "Fusiona tasques" #: src/Config.php:1365 msgid "Merged" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Fusionat des del tiquet %1$s" #: src/Software.php:92 src/Software.php:1026 msgid "Merging" msgstr "Agrupació" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772 msgid "Message ID" msgstr "Missatge ID" #: src/MailCollector.php:790 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Capçalera Missatge-ID" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Mètode" #: src/Api/API.php:2690 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Mètode no permès" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:338 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migració de les dades del plugin Appliances a les taules centrals de GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migra les dades del connector \"Domains\" a les taules del nucli de GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:64 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migra les taules MyISAM a InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrar les dades del connector Racks a les taules del nucli de GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:65 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:91 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrant el plugin a la versió %s..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:97 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:168 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:94 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrant taula \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "No es pot fer la migració." #: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Netejador de migració" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:268 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:131 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:216 msgid "Migration done." msgstr "Migració completada." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:190 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:113 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:135 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:218 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:102 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1124 src/Project.php:2289 src/ProjectTask.php:910 msgid "Milestone" msgstr "Fita" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini tauler de tiquets" #: src/CronTask.php:1277 msgid "Minimal count" msgstr "Número mínim" #: src/CronTask.php:1248 msgid "Minimal time" msgstr "Durada mínima" #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:889 #: src/CommonITILValidation.php:1167 msgid "Minimum validation required" msgstr "Validació mínima requerida" #: src/LevelAgreement.php:258 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minuts" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:951 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:423 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/UploadHandler.php:382 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta una carpeta temporal" #: src/Ticket.php:2904 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "" #: src/Ticket.php:2954 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "" #: install/update.php:173 msgid "Missing security key file" msgstr "Falta la clau de seguretat del fitxer" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Codi del mòbil del país" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Codi de xarxa del mòbil" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Número d'identificació de l'abonat mòbil" #: src/LineOperator.php:115 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "" "La combinació del codi de mòbil del país i el codi de xarxa ha de ser únic!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:594 #: src/AuthLDAP.php:971 src/AuthLDAP.php:1173 src/AuthLDAP.php:3979 #: src/User.php:2761 src/User.php:3188 src/User.php:3672 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1774 src/Contact.php:272 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Mobile phone" msgstr "Mòbil" #: src/QueuedNotification.php:387 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:156 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:291 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94 #: src/Dropdown.php:1137 src/Phone.php:234 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:229 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:367 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2321 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:213 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:401 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:286 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:111 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:700 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Models" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "El model %s (%s) no s'ha trobat." #: src/Entity.php:1931 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "" #: src/Search.php:7179 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Modifica el comentari" #: src/RuleMatchedLog.php:245 src/RuleMatchedLog.php:326 msgid "Module" msgstr "Mòdul" #: src/Toolbox.php:2225 src/Config.php:891 src/Features/PlanningEvent.php:795 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:1117 #: src/Profile.php:2087 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitors" #: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model de monitor" msgstr[1] "Models de monitor" #: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Tipus de monitor" msgstr[1] "Tipus de monitors" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2079 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Seguiment de les accions automàtiques" #: src/LevelAgreement.php:261 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mes" msgstr[1] "Mesos" #: src/Reservation.php:827 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mensualment" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "CTP mensual" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1202 msgid "More" msgstr "Més" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Més d'un ordinador està enllaçat amb %s #%s." #: src/Impact.php:1042 msgid "More..." msgstr "Més..." #: src/Marketplace/View.php:392 msgid "Most popular" msgstr "Més popular" #: src/KnowbaseItem.php:2136 msgid "Most popular questions" msgstr "Articles més consultats" #: src/Marketplace/View.php:402 msgid "Most recent" msgstr "Més recent" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "" #: src/Lock.php:389 src/Item_Disk.php:248 src/Item_Disk.php:357 #: src/Item_Disk.php:463 msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" #: src/Rule.php:620 src/Group.php:893 msgid "Move" msgstr "Mou" #: src/CommonTreeDropdown.php:664 src/Rule.php:669 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:711 src/NetworkPort.php:1851 #: src/Item_SoftwareLicense.php:805 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Mou" #: src/User.php:3470 msgid "Move to group" msgstr "Mou al grup" #: src/CommonTreeDropdown.php:644 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Moure a sota" #: src/User.php:941 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "" #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Fibra multimode" #: src/Dashboard/Widget.php:144 msgid "Multiple areas" msgstr "Múltiples àrees" #: src/Dashboard/Widget.php:154 msgid "Multiple bars" msgstr "Múltiples barres" #: src/Dashboard/Widget.php:164 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:125 msgid "Multiple lines" msgstr "Múltiples línies" #: src/Dashboard/Widget.php:209 msgid "Multiple numbers" msgstr "Múltiples números" #: src/Item_Ticket.php:665 src/Item_Ticket.php:889 src/Profile.php:3758 #: src/Profile.php:3764 msgid "My devices" msgstr "Els meus dispositius" #: src/Profile.php:3767 msgid "My devices and all items" msgstr "Els meus dispositius i tots els elements" #: src/Search.php:3372 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:148 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Els meus grups" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1392 msgid "My settings" msgstr "Les meves opcions" #: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265 msgid "My tasks" msgstr "Les meves tasques" #: src/KnowbaseItem.php:1447 msgid "My unpublished articles" msgstr "Els meus articles no publicats" #: src/DbUtils.php:1674 src/User.php:4576 src/Search.php:3408 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:145 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Jo mateix" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1931 msgid "NO-TLS" msgstr "No hi ha TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1952 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1974 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2510 msgid "NOT" msgstr "NOT" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:210 front/report.year.list.php:182 #: front/report.infocom.php:165 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:244 src/MailCollector.php:475 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:515 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:647 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 #: src/NotificationTargetCertificate.php:124 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:463 #: src/ComputerVirtualMachine.php:512 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:417 src/Project.php:533 #: src/Project.php:901 src/Project.php:1169 src/Project.php:1580 #: src/Project.php:2400 src/Project.php:2442 src/CommonTreeDropdown.php:533 #: src/CommonTreeDropdown.php:562 src/CommonTreeDropdown.php:758 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:150 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:754 src/Socket.php:792 src/Socket.php:917 #: src/Socket.php:950 src/Socket.php:1023 src/CommonDropdown.php:430 #: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:737 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3083 src/AuthLDAP.php:452 #: src/AuthLDAP.php:742 src/AuthLDAP.php:1069 src/IPNetwork_Vlan.php:168 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/RuleLocation.php:105 #: src/Document.php:454 src/Document.php:990 src/User.php:4941 #: src/User.php:5023 src/Search.php:8094 src/Search.php:8115 #: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:322 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:580 src/RuleCollection.php:1327 #: src/CommonITILCost.php:427 src/CommonITILCost.php:594 #: src/SoftwareLicense.php:350 src/SoftwareLicense.php:614 #: src/SoftwareLicense.php:939 src/SoftwareLicense.php:1284 #: src/Software.php:570 src/Software.php:985 src/Computer_Item.php:410 #: src/Computer_Item.php:579 src/NetworkPort_Vlan.php:172 #: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:475 src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:232 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:908 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:397 #: src/LevelAgreement.php:642 src/RuleImportAsset.php:150 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3880 src/Calendar_Holiday.php:146 src/SlaLevel.php:97 #: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:246 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:152 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430 #: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:152 src/OlaLevel.php:242 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:373 src/Lock.php:447 src/Lock.php:822 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1124 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/Item_SoftwareVersion.php:1467 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1561 src/CommonDBTM.php:3847 #: src/Plugin.php:2485 src/Domain.php:108 src/Domain.php:252 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:322 src/Item_OperatingSystem.php:156 #: src/Item_OperatingSystem.php:372 src/Item_OperatingSystem.php:571 #: src/Appliance_Item.php:313 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:81 #: src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:428 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:748 src/NotificationTemplate.php:129 #: src/NotificationTemplate.php:171 src/DatabaseInstance.php:180 #: src/DatabaseInstance.php:580 src/FieldUnicity.php:329 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:720 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:124 #: src/CommonITILObject.php:9346 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:166 src/Agent.php:88 src/Agent.php:284 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 src/Contract.php:223 #: src/Contract.php:486 src/Contract.php:837 src/Contract.php:1716 #: src/Item_Ticket.php:449 src/CommonDevice.php:265 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:487 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:751 src/Profile.php:1994 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/Notification.php:213 #: src/Notification.php:372 src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:535 #: src/NetworkPort.php:1394 src/NetworkPort.php:1559 #: src/RefusedEquipment.php:184 src/RSSFeed.php:430 src/RSSFeed.php:724 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:583 src/CronTask.php:1610 src/Contract_Item.php:339 #: src/Contract_Item.php:619 src/SLM.php:187 src/SLM.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Item_Disk.php:245 #: src/Item_Disk.php:339 src/Item_Disk.php:401 #: src/Features/PlanningEvent.php:943 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1563 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/RuleCriteria.php:172 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Nom d'usuari utilitzat durant l'instal·lació del script (entre altres coses " "per posar els drets d'administrador del plugin)" #: src/NotificationMailingSetting.php:105 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Nom per utilitzar quan s'envien correus electrònics." #: src/Config.php:1297 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:526 src/NetworkEquipment.php:431 #: src/Profile.php:2115 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Xarxa" msgstr[1] "Xarxes" #: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459 msgid "Network address" msgstr "Adreça de xarxa" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Àlies de xarxa" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Xarxa definida prèviament en entitats visibles" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Targeta de xarxa" msgstr[1] "Targetes de xarxa" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model de targeta de xarxa" msgstr[1] "Models de tarjetes de xarxa" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Dispositiu de xarxa" msgstr[1] "Dispositius de xarxa" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:205 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:811 msgid "Network drives" msgstr "" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Interfície de xarxa" msgstr[1] "Interfícies de xarxa" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:197 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Nom de la xarxa" msgstr[1] "Noms de xarxa" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:796 #: src/Transfer.php:3918 src/NetworkPort.php:178 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Port de la xarxa" msgstr[1] "Ports de xarxa" #: src/NetworkPortMigration.php:223 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "La informació del port de xarxa està en conflicte amb %s" #: front/networkportmigration.form.php:100 msgid "Network port is not available..." msgstr "Port de xarxa no disponible..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migració de port de xarxa" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Tipus de port de xarxa" msgstr[1] "Tipus de ports de xarxa" #: src/NetworkPort.php:760 msgid "Network port type to be added" msgstr "Tipus de port de xarxa per afegir" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91 msgid "Network report" msgstr "Informe de xarxa" #: front/report.switch.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Informe de xarxa per switch: %s" #: front/report.location.list.php:49 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Informe de xarxa per ubicació: %s" #: front/report.socket.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Informe de xarxa per boca: %s" #: src/Socket.php:916 src/Socket.php:949 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Socket.php:995 src/Socket.php:1088 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "" #: src/Socket.php:1026 msgid "NetworkPort" msgstr "" #: src/Dropdown.php:1200 src/NetworkPort.php:1425 msgid "Networking" msgstr "Xarxa" #: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model d'equip de xarxa" msgstr[1] "Models d'equips de xarxa" #: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Tipus d'equip de xarxa" msgstr[1] "Tipus d'equips de xarxa" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:6947 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3891 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1218 #: src/Entity.php:1237 src/Entity.php:2172 src/Entity.php:2175 #: src/Entity.php:2215 src/Entity.php:2218 src/Entity.php:3053 #: src/Entity.php:3101 src/Entity.php:3614 src/Entity.php:3625 #: src/Entity.php:3652 src/Entity.php:3675 src/Contract.php:1529 #: src/Contract.php:1551 src/Config.php:683 src/Config.php:1108 #: src/Config.php:1343 src/Config.php:3493 src/CronTask.php:661 #: src/Infocom.php:1762 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:745 msgid "Never" msgstr "Mai" #: src/AuthLDAP.php:646 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Mai (defecte)" #: src/SoftwareLicense.php:689 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Mai caduca" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Nou" #: src/Cartridge.php:402 src/Cartridge.php:704 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nou" msgstr[1] "Nous" #: src/Consumable.php:489 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nou" msgstr[1] "Nous" #: src/Plugin.php:2369 src/Plugin.php:2786 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:579 src/Problem.php:664 src/Ticket.php:3796 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nou" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nova" #: src/MassiveAction.php:1302 msgid "New Note" msgstr "Nota nova" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nou canvi" #: src/Change.php:786 msgid "New change for this item..." msgstr "Nou canvi per aquest objecte..." #: src/CommonTreeDropdown.php:531 msgid "New child heading" msgstr "Nou títol fill" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "New comment" msgstr "Comentari nou" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Seguiment nou" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Nou grup a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Nou grup a observadors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Nou grup a sol·licitants" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:826 #: src/KnowbaseItem.php:849 src/CommonDBTM.php:6406 msgid "New item" msgstr "Nou element" #: src/Reminder.php:601 src/RSSFeed.php:684 msgid "New note" msgstr "Nova nota" #: src/User.php:5382 msgid "New password" msgstr "Nova contrasenya" #: src/User.php:5391 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmació de la nova contrasenya" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Problema nou" #: src/Problem.php:1392 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nou problema per aquest objecte..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Nou projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nova tasca de projecte" #: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228 msgid "New relation" msgstr "Nova relació" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nova reserva" #: src/DCRoom.php:392 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nova sala per aquest centre de dades..." #: src/SavedSearch.php:412 msgid "New saved search" msgstr "Nova cerca guardada" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nova clau de seguretat generada; base de dades actualizada." #: src/Socket.php:747 msgid "New socket for this item..." msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nou proveïdor a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" #: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Tiquet nou" #: src/Ticket.php:5500 src/Ticket.php:5518 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nou tiquet per a aquest element..." #: src/Dashboard/Grid.php:1202 msgid "New tickets" msgstr "Tiquets nous" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Nou usuari a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Nou usuari a observadors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Nou usuari a sol·licitants" #: src/Marketplace/Controller.php:341 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nova versió pel plugin %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363 #: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4106 src/Html.php:4320 #: src/CommonGLPI.php:1109 msgid "Next" msgstr "Següent" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:512 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Següent (fletxa dreta)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Pròxima creació el %s" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Next escalation level" msgstr "Següent nivell d'escalament" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Pròxim nivell: %s" #: src/Html.php:7016 msgid "Next month" msgstr "Proper mes" #: front/crontask.php:50 src/CronTask.php:686 msgid "Next run" msgstr "Propera execució" #: front/crontask.php:51 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Següent tasca per executar: %s" #: src/User.php:2917 src/User.php:3309 msgid "Nickname" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1015 #: src/Dropdown.php:1041 src/MailCollector.php:308 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1063 src/SavedSearch.php:1120 #: src/Search.php:5296 src/RuleImportAsset.php:255 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1173 src/Item_RemoteManagement.php:350 #: src/Marketplace/View.php:1072 src/Entity.php:2272 src/Entity.php:2319 #: src/Entity.php:2353 src/Entity.php:2388 src/Entity.php:2561 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3640 src/Entity.php:3822 src/RuleImportComputer.php:173 #: src/Config.php:1103 src/Config.php:2364 src/CommonDBChild.php:1027 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "No" msgstr "No" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Sense esdeveniment" #: src/Toolbox.php:2521 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "No s'ha trobat HTTP_REFERER a petició. Torna a carregar la pàgina anterior " "abans de tornar a fer l'acció." #: src/IPAddress.php:306 msgid "No IP address found" msgstr "No s'ha trobat l'adreça IP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "No hi ha cap servidor LDAP definit a GLPI" #: src/Profile.php:3644 msgid "No access" msgstr "Sense accés" #: src/MassiveAction.php:254 msgid "No action available" msgstr "No hi ha accions disponibles" #: front/crontask.php:63 front/crontask.php:64 msgid "No action pending" msgstr "Cap acció pendent" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:223 msgid "No active LDAP server found." msgstr "No s'ha trobat cap servidor LDAP actiu." #: src/Html.php:633 msgid "No additional information given" msgstr "No s'ha donat informació addicional" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:349 #: src/Supplier.php:423 msgid "No associated item" msgstr "Cap element associat" #: src/Entity.php:1767 src/Entity.php:1845 src/Entity.php:1869 #: src/Entity.php:3722 src/Entity.php:3849 src/Entity.php:3871 msgid "No autofill" msgstr "No auto-emplenis" #: src/Entity.php:1941 src/Entity.php:3769 msgid "No automatic transfer" msgstr "Sense transferència automàtica" #: src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:424 src/Cartridge.php:471 #: src/Cartridge.php:473 msgid "No cartridge" msgstr "No hi ha cartutxos" #: src/Cartridge.php:1046 msgid "No cartridge available" msgstr "No hi ha cartutxos disponibles" #: src/Knowbase.php:158 src/Features/TreeBrowse.php:71 msgid "No category found" msgstr "No s'ha trobat la categoria" #: src/Change.php:828 src/Change.php:875 src/Change.php:1569 msgid "No change found." msgstr "No s'ha trobat canvis." #: src/Entity.php:1901 src/Entity.php:3739 src/Entity.php:3899 msgid "No change of entity" msgstr "No hi ha canvi d'entitat" #: src/MailCollector.php:411 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "No s'ha trobat cap fill per la carpeta '%s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:127 msgid "No comments" msgstr "No hi ha cap comentari" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "No conflicting network" msgstr "No hi ha xarxa en conflicte" #: src/Consumable.php:423 src/Consumable.php:425 msgid "No consumable" msgstr "Cap consumible" #: src/Consumable.php:813 msgid "No consumable found" msgstr "No s'han trobat consumibles" #: src/Ticket.php:3011 msgid "No contract specified" msgstr "No s'ha especificat contracte" #: src/Toolbox.php:1523 msgid "No data available on the web site" msgstr "No hi ha dades disponibles en aquest lloc web" #: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555 #: src/Dashboard/Widget.php:1060 src/Dashboard/Widget.php:1927 msgid "No data found" msgstr "No s'han trobat dades" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Sense base de dades" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 msgid "No defined category" msgstr "No hi ha categoria assignada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:101 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" #: src/AuthLDAP.php:4035 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Cap directori associat amb l'entitat" #: src/AuthLDAP.php:4031 msgid "No directory selected" msgstr "Cap directori seleccionat" #: src/RuleCollection.php:1722 msgid "No element to be tested" msgstr "Cap element per a ser comprovat" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582 msgid "No elements found." msgstr "No s'han trobat elements." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "No s'han trobat entitats" #: src/Document.php:1568 msgid "No file available" msgstr "No hi ha fitxers disponibles" #: src/RuleCollection.php:1178 src/UploadHandler.php:378 msgid "No file was uploaded" msgstr "No s'ha pujat cap fitxer" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:130 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "No s'han detectat fitxers de versions anteriors del GLPI." #: src/Cartridge.php:316 msgid "No free cartridge" msgstr "No hi ha cartutxos lliures" #: src/Ticket.php:920 msgid "No generated survey" msgstr "No hi ha enquesta generada" #: src/AuthLDAP.php:2406 src/AuthLDAP.php:2409 msgid "No group to be imported" msgstr "Cap grup per a ser importat" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "No hi ha històric" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Cap històric que coincideixi amb els teus filtres" #: src/MailCollector.php:2332 msgid "No import" msgstr "No importis" #: src/DatabaseInstance.php:575 msgid "No instance found" msgstr "No s'han trobat instàncies" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:241 #: src/KnowbaseItem.php:2101 src/SoftwareVersion.php:389 src/Item_Rack.php:173 #: src/Item_Enclosure.php:122 src/CableStrand.php:211 src/Socket.php:991 #: src/ProjectCost.php:432 src/Item_Cluster.php:132 src/Rule.php:3128 #: src/Search.php:8735 src/ContractCost.php:425 src/DisplayPreference.php:720 #: src/NetworkAlias.php:415 src/Group_User.php:655 src/CommonITILCost.php:688 #: src/SoftwareLicense.php:1174 src/Software.php:1003 src/PDU_Rack.php:332 #: src/ITILCategory.php:520 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/Group.php:953 #: src/LevelAgreement.php:491 src/Transfer.php:4172 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:519 #: src/Item_SoftwareVersion.php:843 src/Item_SoftwareVersion.php:896 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1230 src/Item_SoftwareVersion.php:1364 #: src/ComputerAntivirus.php:369 src/Appliance_Item.php:176 #: src/Appliance_Item.php:361 src/ProjectTask.php:1181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:541 src/Item_RemoteManagement.php:195 #: src/CommonITILValidation.php:1023 src/Profile_User.php:256 #: src/Location.php:509 src/Notification_NotificationTemplate.php:200 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/CronTask.php:1346 #: src/CronTask.php:1398 src/CronTask.php:1494 src/Contract_Item.php:415 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 src/Item_SoftwareLicense.php:502 #: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:318 #: src/SavedSearch_Alert.php:293 src/NotificationTarget.php:1610 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123 msgid "No item found" msgstr "No s'han trobat elements" #: src/Project.php:1381 src/CommonITILObject.php:6619 msgid "No item in progress." msgstr "No hi ha elements en progrés." #: src/Infocom.php:555 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "No hi ha elements a punt de finalitzar la garantia" #: src/User.php:5701 src/LevelAgreement.php:459 src/FieldUnicity.php:616 #: src/FieldUnicity.php:640 src/NotificationEvent.php:246 msgid "No item to display" msgstr "No hi ha elements per a mostrar" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "Sense ítems per arreglar." #: src/Rule.php:2557 msgid "No item type defined" msgstr "" #: src/Contract.php:1796 msgid "No item." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "No s'han trobat objectes." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "No s'han trobat especificacions dels objectes." #: src/RuleImportAsset.php:1059 msgid "No itemtype defined" msgstr "" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "No hi ha entrades de la base de coneixement enllaçades" #: src/Impact.php:392 msgid "No limit" msgstr "No té límit" #: src/Link.php:624 src/ManualLink.php:299 msgid "No link defined" msgstr "No hi ha enllaços definits" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:196 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "No hi ha objectes enllaçats" #: src/Lock.php:300 msgid "No locked fields" msgstr "" #: src/Lock.php:921 msgid "No locked item" msgstr "No hi ha elements bloquejats " #: src/NetworkPortConnectionLog.php:166 msgid "No longer exists in database" msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:83 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:85 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:150 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:82 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:174 msgid "No migration needed." msgstr "No es necessita migració." #: src/NetworkPortInstantiation.php:635 msgid "No network card available" msgstr "Interfície de xarxa no disponible" #: src/NetworkName.php:876 msgid "No network name found" msgstr "No s'ha trobat el nom de xarxa" #: src/NetworkPort.php:877 msgid "No network port found" msgstr "No s'ha trobat cap port de xarxa" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "No hi ha opcions disponibles per aquest tipus de port" #: src/DisplayPreference.php:352 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "" "No hi ha criteris personals. Vols crear els teus paràmetres personals?" #: src/Pdu_Plug.php:148 msgid "No plug found" msgstr "No s'ha trobat l'endoll" #: src/Problem.php:1436 src/Problem.php:1483 msgid "No problem found." msgstr "Problema no trobat" #: src/Problem.php:1047 src/Problem.php:1285 msgid "No problem in progress." msgstr "Sense problemes oberts" #: src/Rack.php:383 msgid "No rack found" msgstr "No s'ha trobat rack" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "No s'han trobat objectes de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "No s'han trobat models rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "No s'han trobat estats de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "No s'han trobat racks." #: src/ReservationItem.php:1018 msgid "No reservable item!" msgstr "" #: src/Reservation.php:1127 src/Reservation.php:1209 msgid "No reservation" msgstr "No hi ha reserves" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Sense restricció" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:127 msgid "No result found" msgstr "No s'han trobat resultats" #: src/Impact.php:1046 msgid "No results" msgstr "No hi ha resultats" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:121 msgid "No revisions" msgstr "No hi ha cap revisió" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "No s'ha trobat cap habitació ni s'ha seleccionat" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "No s'han trobat sales." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4193 #: src/Profile_User.php:109 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "No s'ha seleccionat cap element o l'operació està mal definida" #: src/MassiveAction.php:384 msgid "No selected items" msgstr "No hi ha elements seleccionats" #: src/DCRoom.php:418 msgid "No server room found" msgstr "No s'ha trobat la sala del servidor" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "No hi ha programari per processar." #: src/Stat.php:901 msgid "No statistics are available" msgstr "No hi ha estadístiques disponibles" #: src/Project.php:2231 msgid "No status" msgstr "No hi ha estat" #: src/CronTask.php:987 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "" "No hi ha tasques executant-se = CLI, corregeix la configuració de tasques" #: src/CommonITILTask.php:1769 msgid "No tasks do to." msgstr "No tens tasques per fer." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Sense membres d'equip" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:181 msgid "No template selected" msgstr "No has seleccionat cap plantilla" #: src/Ticket.php:5319 src/Ticket.php:5550 src/Ticket.php:5599 msgid "No ticket found." msgstr "No s'ha trobat el tiquet." #: src/Change.php:1332 src/Ticket.php:5109 src/Ticket.php:5719 msgid "No ticket in progress." msgstr "No hi ha tiquets en curs." #: src/AuthLDAP.php:680 src/AuthLDAP.php:1356 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "" #: src/DropdownTranslation.php:479 src/KnowbaseItemTranslation.php:265 #: src/ReminderTranslation.php:201 msgid "No translation found" msgstr "No s'ha trobat traducció" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83 msgid "No unaffected device!" msgstr "Cap dispositiu afectat!" #: src/Profile_User.php:634 msgid "No user found" msgstr "No s'han trobat usuaris" #: src/AuthLDAP.php:1858 src/AuthLDAP.php:1863 msgid "No user to be imported" msgstr "No s'ha d'importar cap usuari" #: src/AuthLDAP.php:1857 src/AuthLDAP.php:1862 msgid "No user to be synchronized" msgstr "No s'ha de sincronitzar cap usuari" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:341 msgid "No users found." msgstr "No s'han trobat usuaris." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Cap entorn virtual associat a l'ordinador" #: src/NotificationMailingSetting.php:130 src/Entity.php:983 #: src/Entity.php:2054 msgid "No-Reply address" msgstr "Adreça No-Reply" #: src/NotificationMailingSetting.php:141 src/Entity.php:1025 #: src/Entity.php:2064 msgid "No-Reply name" msgstr "Nom No-reply" #: src/Plugin.php:2689 src/Plugin.php:2719 msgid "Non-existent function" msgstr "Funció inexistent" #: src/Dropdown.php:2275 src/Item_Rack.php:702 src/Item_Devices.php:997 #: src/Search.php:7174 src/DBConnection.php:705 src/Group_User.php:298 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:287 #: src/ProfileRight.php:383 src/Features/Inventoriable.php:210 #: src/Ticket.php:2721 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135 msgid "None" msgstr "Cap" #: src/Reservation.php:824 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Cap" #: src/Toolbox.php:2544 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Cap o Host invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/Toolbox.php:2558 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Cap o path invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/User.php:3292 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Nord" #: src/Plugin.php:2624 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "No conforme al CSFR" #: src/Agent.php:747 src/Agent.php:768 msgid "Not allowed" msgstr "No permès" #: src/NetworkName.php:760 msgid "Not associated" msgstr "No associat" #: src/Change.php:595 src/Problem.php:676 src/Ticket.php:3806 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Sense tancar" #: src/Computer_Item.php:612 src/NetworkPortConnectionLog.php:139 #: src/NetworkPort.php:1225 msgid "Not connected" msgstr "No connectat" #: src/NetworkPortInstantiation.php:956 msgid "Not connected." msgstr "No connectat." #: src/Item_Disk.php:568 msgid "Not encrypted" msgstr "No encriptat" #: src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Not enough rights" msgstr "No tens prous permisos" #: src/Ticket.php:6598 src/Ticket.php:6654 src/Ticket.php:6674 #: src/Ticket.php:6839 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "No tens permis per fusionar els tiquets %d i %d" #: src/Item_Rack.php:1055 src/Item_Rack.php:1068 src/PDU_Rack.php:160 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "No hi ha prou espai per ficar l'objecte" #: src/Plugin.php:2375 src/Plugin.php:2788 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Sense instal·lar" #: src/Planning.php:1073 msgid "Not planned tasks" msgstr "Tasques no planejades" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:594 src/Problem.php:675 #: src/Ticket.php:3805 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Sense resoldre" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1201 src/Ticket.php:5784 msgid "Not solved tickets" msgstr "Tiquets sense resoldre" #: src/CommonITILValidation.php:538 msgid "Not subject to approval" msgstr "No està subjecte a la validació" #: src/Auth.php:1269 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Encara no està autenticat" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Notes" #: src/CronTask.php:1063 msgid "Nothing to launch" msgstr "Res per executar" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337 #: src/Contract.php:582 src/Contract.php:1632 msgid "Notice" msgstr "Preavís" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:42 src/Event.php:177 src/Entity.php:476 #: src/CommonITILObject.php:4570 src/Profile.php:2553 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:242 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:229 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Notificació" msgstr[1] "Notificacions" #: src/Config.php:3511 msgid "Notification disabled" msgstr "Notificació desactivada" #: src/SavedSearch_Alert.php:226 msgid "Notification does not exists!" msgstr "La notificació no existeix!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Freqüència de notificació" #: src/SavedSearch.php:1349 msgid "Notification has been created!" msgstr "S'ha creat l'avís!" #: src/Notification.php:397 src/NotificationTarget.php:1567 msgid "Notification method" msgstr "Mode de notificació" #: src/Entity.php:924 src/Entity.php:2011 msgid "Notification options" msgstr "Opcions de notificació" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Cua de notificació" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:414 src/NotificationEvent.php:238 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Plantilla de notificació" msgstr[1] "Plantilles de notificació" #: src/SavedSearch_Alert.php:233 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Notificacions utilitzades:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:384 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Les notificacions estan deshabilitades" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Configuració de les notificacions" #: src/Config.php:1141 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Notificacions dels meus canvis" #: src/Toolbox.php:2253 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "November" msgstr "Novembre" #: src/Html.php:3275 src/Html.php:3526 src/Html.php:6957 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Ara" #: src/SoftwareLicense.php:380 src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 #: src/Contract.php:234 msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:504 #: src/Contract.php:1719 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Telèfon" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:942 src/Stat.php:479 src/FieldUnicity.php:623 #: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Config.php:1054 msgid "Number format" msgstr "Format de número" #: src/Dashboard/Grid.php:1116 src/Dashboard/Grid.php:1145 #: src/Dashboard/Grid.php:1214 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Nombre de %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1126 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1678 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1685 msgid "Number of I/O errors" msgstr "" #: src/Item_SoftwareLicense.php:451 msgid "Number of affected items" msgstr "Quantitat d'objectes afectats" #: src/Ticket.php:3480 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Nombre de tots els tiquets enllaçats" #: src/Stat.php:549 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció respostes" #: src/User.php:3946 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Nombre de tiquets assignats" #: src/Document.php:1102 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Nombre d'elements associats" #: src/Project.php:788 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:692 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Nombre de canvis" #: src/Stat.php:528 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Nombre de tiquets tancats" #: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283 msgid "Number of columns" msgstr "Quantitat de columnes" #: src/Contract.php:209 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Nombre de contractes" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Quantitat de nuclis" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetProject.php:666 msgid "Number of costs" msgstr "Nombre de costos" #: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1714 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "" "Temps en dies que es conservaran els registres d'aquesta tasca (0 per a " "infinit)" #: src/CronTask.php:2083 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Nombre de dies per mantenir registres arxivats" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 src/Document.php:963 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetProject.php:695 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Nombre de documents" #: src/Ticket.php:3493 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Nombre de tiquets duplicats" #: src/MailCollector.php:1943 msgid "Number of emails to process" msgstr "" #: src/ITILFollowup.php:715 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Nombre de seguiments" #: src/SoftwareLicense.php:557 src/Software.php:513 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Nombre d'instal·lacions" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021 src/Contract.php:722 #: src/Change.php:458 src/Problem.php:437 #: src/NotificationTargetProject.php:670 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'elements" #: src/RSSFeed.php:477 src/RSSFeed.php:773 msgid "Number of items displayed" msgstr "Nombre d'elements mostrats" #: src/Stat.php:527 msgid "Number of late tickets" msgstr "Nombre tiquets endarrerits" #: src/SoftwareLicense.php:647 msgid "Number of licenses" msgstr "Nombre de llicències" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:291 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Quantitat de línies" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Nombre de tiquets enllaçats" #: src/MailCollector.php:988 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Nombre de missatges: disponible=%1$d, importats=%2$d , recuperats=%3$d, " "rebutjats=%4$d, errors=%5$d, llista negre=%6$d" #: src/Monitor.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Nombre de pantalles" #: src/CartridgeItem.php:284 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos nous" #: src/ConsumableItem.php:222 msgid "Number of new consumables" msgstr "Nombre de consumibles nous" #: src/Stat.php:544 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció obertes" #: src/Stat.php:525 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Nombre de tiquets oberts" #: src/Ticket.php:3569 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Nombre de tiquets pare" #: src/Peripheral.php:395 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Nombre de perifèrics" #: src/Phone.php:482 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Nombre de telèfons" #: src/Printer.php:685 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Nombre d'impressores" #: src/Project.php:789 src/Search.php:8227 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:566 src/NotificationTargetProject.php:693 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Nombre de problemes" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Number of results" msgstr "Nombre de resultats" #: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291 msgid "Number of rows" msgstr "Quantitat de files" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "" #: src/Stat.php:526 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Nombre de tiquets resolts" #: src/Ticket.php:3553 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Quantiat de tiquets fills" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 src/CommonITILTask.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetProject.php:650 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Nombre de tasques" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Nombre de tasques desbloquejades: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProject.php:651 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Nombre de membres de l'equip" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Quantitat de fils" #: src/Stat.php:1627 msgid "Number of tickets" msgstr "Nombre de tiquets" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 src/Project.php:790 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8205 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:538 src/NotificationTargetProject.php:694 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Nombre de tiquets" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Nombre de tiquets assignats" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3911 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Nombre de tiquets com a sol·licitant" #: src/Dashboard/Grid.php:1293 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i tècnic" #: src/Dashboard/Grid.php:1302 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i grup del tècnic" #: src/Dashboard/Grid.php:1247 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Nombre de tiquets per mes" #: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Nombre d'intents d'enviament" #: src/Dashboard/Grid.php:1157 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Nombre d'unitats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Nombre d'elements sense resoldre" #: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos usats" #: src/ConsumableItem.php:207 msgid "Number of used consumables" msgstr "Nombre de consumibles utilitzats" #: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos gastats" #: src/User.php:3931 msgid "Number of written tickets" msgstr "Nombre de tiquets escrits" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:93 #: src/ITILCategory.php:488 src/ITILCategory.php:496 src/ITILCategory.php:504 #: src/ITILCategory.php:512 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:96 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:260 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: install/install.php:310 install/install.php:337 install/install.php:366 msgid "OK - database was initialized" msgstr "D'acord - La base de dades ha estat inicialitzada" #: src/Config.php:1416 msgid "OK state color" msgstr "Color d'estat correcte" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:460 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:759 #: src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Ticket.php:3286 src/Ticket.php:3294 src/Ticket.php:3308 #: src/Ticket.php:3321 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Nivell OLA pel tiquet" #: src/Search.php:2516 msgid "OR" msgstr "OR" #: src/Search.php:2518 msgid "OR NOT" msgstr "OR NOT" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:54 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:51 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:245 msgid "Oauth provider" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Bloquejos d'objectes" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Observador" #: src/Toolbox.php:2252 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "October" msgstr "Octubre" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "El dissabte" #: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462 msgid "On left" msgstr "A l'esquerra" #: src/PDU_Rack.php:454 msgid "On right" msgstr "A la dreta" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "En el motor de recerca, usa \"Venciment conté NULL\" per cercar llicències " "sense data de venciment" #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "A la setmana" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:442 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Un cop enviat, les estadístiques d'ús son afegides i habilitades als " "desenvolupadors de GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:239 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1847 msgid "One item per line" msgstr "Un objecte per línia" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Una última cosa abans de començar" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Tiquets en curs" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Només HTTP verb PUT està permès" #: src/Planning.php:1075 msgid "Only background events" msgstr "Només esdeveniments de fons" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:80 msgid "Only create new users" msgstr "Només crear nous usuaris" #: src/RuleImportAsset.php:197 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Només criteris d'aquesta norma en dades" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "" #: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410 msgid "Open helper form" msgstr "" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Obre una nova finestra" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Obre aquest element en una nova pestanya" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "OpenLDAP" msgstr "" #: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Obertes" #: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Obertes" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Obertes %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1270 src/CommonITILObject.php:6377 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Oberta el %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4039 src/CommonITILObject.php:5344 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952 src/Problem.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6318 msgid "Opening date" msgstr "Data d'obertura" #: src/Item_OperatingSystem.php:365 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operatiu" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Sistema operatiu" msgstr[1] "Sistemes operatius" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Arquitectura del sistema operatiu" msgstr[1] "Arquitectures de sistemes operatius" #: front/massiveaction.php:73 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operació realitzada parcialment amb èxit" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation successful" msgstr "Operació realitzada amb èxit" #: front/massiveaction.php:68 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Enllaç oposat" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Opció --tot no és compatible amb l'opció --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "L'opció --all no és compatible amb l'ús del argument del directori." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:493 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "El valor de l'opció --begin-date ha de ser menos que el valor de l'opció " "--end-date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Opció --cicle ha de ser un enter." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Opció --cicle no és compatible amb l'opció --retràs." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Opció --retràs ha de ser un enter." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:455 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "L'opció --only-create-new no és compatible amb l'opció --only-update-" "existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Opcional si acceptada" #: src/NotificationMailingSetting.php:131 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Adreça No-Reply opcional" #: src/NotificationMailingSetting.php:142 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Nom No-Reply opcional." #: src/NotificationMailingSetting.php:113 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Resposta opcional a l'adreça." #: src/NotificationMailingSetting.php:124 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Resposta opcional al nom." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:488 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1939 msgid "Or add a new status" msgstr "O afegeix un nou estat" #: src/CommonItilObject_Item.php:143 msgid "Or complete search" msgstr "O cerca completa" #: src/Dashboard/Grid.php:834 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "O comparteix el panell de control a aquests objectius:" #: src/IPAddress.php:251 msgid "Order by item type" msgstr "Ordena pel tipus d'element" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1316 #: src/Entity.php:1796 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1516 msgid "Order date" msgstr "Data de la comanda" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1590 msgid "Order number" msgstr "Número de demanda" #: src/Item_Rack.php:194 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #: src/Item_Rack.php:670 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientació (davant darrere punt de vista)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Port d'origen" #: src/NotificationEventMailing.php:377 src/NotificationMailing.php:113 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "L'adreça electrònica original era %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:294 msgid "Original network port information" msgstr "Informació del port de xarxa original" #: src/Auth.php:1253 src/Auth.php:1260 src/Profile.php:3433 msgid "Other" msgstr "Altre" #: src/Auth.php:1683 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Una altra autenticació enviada en la petició HTTP" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Altre component" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Components d'altres models" #: src/Budget.php:870 msgid "Other entities" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:844 msgid "Other equipments" msgstr "Altres equips" #: src/Report.php:87 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Altres dades financeres i administratives (llicències, consumibles, " "cartutxos)" #: src/CommonDBTM.php:4399 msgid "Other item exist" msgstr "Altre element existeix" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Altres objectes no existeixen en el núcli de GLPI." #: src/IPAddress.php:272 msgid "Other kind of items" msgstr "Altre tipus d'elements" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Altres models i objectes no es poden migrar quan l'opció --no-interaction és" " utilitzada." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "" #: front/search.php:80 msgid "Other searches with no item found" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2247 msgid "Other..." msgstr "Altres..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1257 #: src/Log.php:948 src/Log.php:970 src/Log.php:1023 src/Log.php:1037 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1359 msgid "Others" msgstr "Altres" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Altres mètodes d'autenticació" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "Si no és així, hauràs de descarregar i extreure tots els arxius dels plugins" " manualment." #: src/Config.php:1778 msgid "Out of memory restart" msgstr "Fora de memòria reinicia" #: src/NetworkPortMetrics.php:210 msgid "Output errors" msgstr "" #: src/Console/Application.php:193 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Llenguatge d'emissió (valor per defecte existent en la configuració " "\"d'idioma\" de GLPI o en \"ca_ES\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:206 msgid "Output megabytes" msgstr "" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "Dispositiu PCI" msgstr[1] "Dispositius PCI" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Config.php:1161 msgid "PDF export font" msgstr "Font d'exportació de PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "PDUs" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Models PDU" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Endolls PDU" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Tipus de PDU" msgstr[1] "Tipus de PDUs" #: src/NotificationMailingSetting.php:168 src/Plugin.php:2043 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:68 #, php-format msgid "" "PHP %s official support has ended. An upgrade to a more recent PHP version " "is recommended." msgstr "" #: front/config.form.php:71 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65 msgid "PHP Parser" msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:184 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:173 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:42 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "" #: src/Config.php:1728 msgid "PHP opcode cache" msgstr "PHP opcode cache" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:53 msgid "PHP supported version" msgstr "" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "" #: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66 msgid "PIN code" msgstr "Codi PIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "Codi PIN2" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2113 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86 msgid "PUK code" msgstr "Codi PUK" #: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96 msgid "PUK2 code" msgstr "Codi PUK2" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:213 msgid "Package Deployment" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "" #: src/Config.php:1215 msgid "Page layout" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:620 msgid "Page size" msgstr "Mida de pàgina" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Mida de la pàgina de llista desplegable (paginació mitjançant desplaçament)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484 msgid "Parallel" msgstr "Paral·lel" #: src/RuleTicket.php:1047 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Negoci pare" #: src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211 #: src/Ticket_Ticket.php:215 src/Ticket.php:2725 msgid "Parent of" msgstr "Pare de" #: src/Ticket.php:3508 msgid "Parent tickets" msgstr "Tiquets pare" #: src/Item_Disk.php:297 msgid "Partial encryption" msgstr "Encriptació parcial" #: src/SavedSearch.php:633 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "" #: src/Item_Disk.php:569 msgid "Partially encrypted" msgstr "Parcialment encriptat" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:388 #: src/Item_Disk.php:247 src/Item_Disk.php:348 src/Item_Disk.php:476 msgid "Partition" msgstr "Partició" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Dispositiu passiu" msgstr[1] "Dispositius passius" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Model passiu del dispositiu" msgstr[1] "Models passius de dispositius" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Tipus de model passiu" msgstr[1] "Tipus de models passius" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:267 src/User.php:2635 src/User.php:3106 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2076 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: src/AuthLDAP.php:523 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Contrasenya (per a les connexions no anònimes)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2640 src/User.php:3112 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirma la contrasenya" #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Password expiration date" msgstr "Data de caducitat de la contrasenya" #: src/Config.php:3482 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Retràs de la caducitat de la contrasenya (en dies)" #: src/Config.php:3500 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Avís de temps de caducitat de la contrasenya (en dies)" #: src/Config.php:3476 msgid "Password expiration policy" msgstr "Política de caducitat de contrasenya" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "La contrasenya caduca" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password has expired" msgstr "La contrasenya ha caducat" #: src/Config.php:1545 src/Config.php:3393 msgid "Password minimum length" msgstr "Longitud mínima de la contrasenya" #: src/Config.php:1611 msgid "Password must contains" msgstr "La contrasenya ha de contenir" #: src/Config.php:1650 src/Config.php:1655 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un dígit" #: src/Config.php:1665 src/Config.php:1670 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en minúscula!" #: src/Config.php:1695 src/Config.php:1700 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure como a mínim un símbol!" #: src/Config.php:1680 src/Config.php:1685 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en majúscula!" #: src/Config.php:3412 msgid "Password need digit" msgstr "La contrasenya necessita dígits" #: src/Config.php:3427 msgid "Password need lowercase character" msgstr "La contrasenya necessita lletres minúscules" #: src/Config.php:3460 msgid "Password need symbol" msgstr "La contrasenya necessita símbols" #: src/Config.php:3445 msgid "Password need uppercase character" msgstr "La contrasenya necessita lletres majúscules" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2647 src/User.php:3119 #: src/User.php:5400 src/Config.php:3372 msgid "Password security policy" msgstr "Política de seguretat de les contrasenyes" #: src/Config.php:3378 msgid "Password security policy validation" msgstr "Política de seguretat de validació de contrasenyes" #: src/Config.php:1638 src/Config.php:1640 msgid "Password too short!" msgstr "La contrasenya és massa curta!" #: front/updatepassword.php:95 src/User.php:5352 msgid "Password update" msgstr "Actualitza la contrasenya" #: src/Reservation.php:1205 msgid "Past reservations" msgstr "Reserves passades" #: src/DatabaseInstance.php:298 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5399 src/CommonITILObject.php:6665 #: src/Change.php:583 src/Problem.php:668 src/Ticket.php:3799 msgid "Pending" msgstr "En espera" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Motiu pendent" msgstr[1] "Motius pendents" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1203 msgid "Pending tickets" msgstr "Tiquets pendents" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Pendent: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:617 src/Project.php:1000 #: src/Project.php:1622 src/ProjectTask.php:823 src/ProjectTask.php:968 #: src/ProjectTask.php:1632 src/ProjectTask_Ticket.php:375 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660 msgid "Percent done" msgstr "Percentatge fet" #: src/Config.php:2545 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" #: src/Planning.php:1670 msgid "Period" msgstr "Període" #: src/Contract.php:1634 msgid "Period end" msgstr "Fi del periode" #: src/Contract.php:1635 msgid "Period end + Notice" msgstr "Fi del període + Avis" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:274 #: src/Contract.php:600 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicitat" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Avís de periodicitat" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model de perfèric" msgstr[1] "Models de perifèrics" #: src/Rule.php:414 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Tipus de perifèric" msgstr[1] "Tipus de perifèrics" #: src/System/RequirementsManager.php:135 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63 msgid "Permissions for cache files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72 msgid "Permissions for document files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75 msgid "Permissions for dump files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81 msgid "Permissions for lock files" msgstr "" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Permisos per al directori de marketplace" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93 msgid "Permissions for rss files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96 msgid "Permissions for session files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66 msgid "Permissions for setting files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102 msgid "Permissions for upload files" msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:848 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1006 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Canals RSS personal" #: src/DisplayPreference.php:753 src/DisplayPreference.php:761 #: src/Central.php:69 msgid "Personal View" msgstr "Vista personal" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:930 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Recordatoris personals" #: src/Config.php:1028 src/Config.php:2522 src/Profile.php:1050 #: src/Profile.php:1110 src/Profile.php:2610 #: src/Features/PlanningEvent.php:767 msgid "Personalization" msgstr "Personalització" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4026 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telèfon" msgstr[1] "Telèfons" #: src/AuthLDAP.php:964 src/AuthLDAP.php:1155 src/AuthLDAP.php:3977 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:587 #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1164 src/AuthLDAP.php:3978 #: src/User.php:2777 src/User.php:3229 src/User.php:3664 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1768 src/Contact.php:264 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817 msgid "Phone 2" msgstr "Telèfon 2" #: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model de telèfon" msgstr[1] "Models de telèfon" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Tipus de carregador de mòbil" msgstr[1] "Tipus de carregadors de mòbils" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Tipus de telèfon" msgstr[1] "Tipus de telèfons" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:165 #: src/CommonDropdown.php:188 src/AuthLDAP.php:985 src/AuthLDAP.php:3982 #: src/User.php:2562 src/User.php:3028 src/User.php:3627 src/User.php:3998 #: src/User.php:6483 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Imatge" msgstr[1] "Imatges" #: src/Dashboard/Widget.php:70 msgid "Pie" msgstr "Pastís" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:378 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Planifica aquest seguiment" #: src/CommonITILObject.php:6661 msgid "Planification" msgstr "Planificació" #: src/Project.php:1072 msgid "Planned Duration" msgstr "Durada planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:676 src/Project.php:1708 #: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:971 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/NotificationTargetProject.php:648 msgid "Planned duration" msgstr "Durada planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:668 src/Project.php:1032 #: src/Project.php:1698 src/ProjectTask.php:852 src/ProjectTask.php:970 #: src/ProjectTask_Ticket.php:377 src/NotificationTargetProject.php:638 #: src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned end date" msgstr "Data final planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:521 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:660 src/Project.php:1018 #: src/Project.php:1688 src/ProjectTask.php:844 src/ProjectTask.php:969 #: src/ProjectTask_Ticket.php:376 src/NotificationTargetProject.php:637 #: src/NotificationTargetProject.php:661 msgid "Planned start date" msgstr "Data inicial planificada" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1205 msgid "Planned tickets" msgstr "Tiquets planificats" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1685 src/Event.php:159 src/Event.php:168 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1576 #: src/Profile.php:3170 src/Reminder.php:447 src/Reminder.php:1027 msgid "Planning" msgstr "Planificació" #: src/Reminder.php:464 src/Features/PlanningEvent.php:1061 msgid "Planning end date" msgstr "Data fi planificació" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Planificació de retirada" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Planificació de recordatoris" #: src/Reminder.php:456 src/Features/PlanningEvent.php:1051 msgid "Planning start date" msgstr "Data inici planificació" #: src/Config.php:885 msgid "Planning work days" msgstr "" #: src/Planning.php:964 msgid "Plannings" msgstr "Planificacions" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Plans" #: src/Config.php:3107 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Si us plau marca la checkbox de la versió inestable." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Si us plau escull el directori LDAP per a importar usuaris i grups" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Introdueix la teva adreça de correu electrònic. Rebràs un correu electrònic " "i podràs triar la nova contrasenya" #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "" #: src/Infocom.php:848 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Si us plau, ompli la data de compra o d'ús en les preferències." #: src/Infocom.php:829 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Si us plau, introdueixi la data de l'any fiscal en les preferències." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "" #: install/install.php:463 msgid "Please select a database." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Selecciona una base de dades:" #: src/Item_Devices.php:1190 msgid "Please select a device" msgstr "Selecciona un dispositiu" #: src/Item_Devices.php:1183 msgid "Please select a device type" msgstr "Si et plau, selecciona un tipus de dispositiu" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Si us plau selecciona un programari per aquesta llicència" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Si us plau seleccioni un Software! " #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Seleccioneu una versió!" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:88 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Endolls" #: src/Html.php:1368 src/Event.php:178 src/Search.php:8301 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Connectors" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha activat." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:102 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "S'ha desactivat el plugin \"%1$s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i pot activar-se." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i s'ha de configurar." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Activació del plugin \"%s\" fallida." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "El connector \"%s\" com a directori local de versionat del codi font." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "No es pot baixar el connector \"%s\"" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Desactivació del plugin \"%s\" fallida." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Falta la funció \"%s\" del plugin \"%s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:155 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "El plugin \"%s\" ha de ser instal·lat i configurat abans de l'activació." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Instal·lació del plugin \"%s\" ha fallat." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "El plugin \"%s\" ja està actiu." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "El plugin \"%s\" esta inactiu." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "El plugin \"%s\" ja està instal·lat. Utilitza l'opciço --force per forçar " "l'instal·lació." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:139 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:139 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Encara no està instal·lat el plugin \"%s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "El plugin \"%s\" no compleix els requeriments." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "" #: src/Plugin.php:1213 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "" #: src/Plugin.php:1083 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" #: src/Plugin.php:1072 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "" #: src/Plugin.php:1061 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "El plugin %1$s s'ha activat!" #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "" #: src/Plugin.php:1132 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "El plugin %1$s s'ha desactivat!" #: src/Plugin.php:940 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat i s'ha de configurar!" #: src/Plugin.php:953 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "" #: src/Plugin.php:923 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat!" #: src/Plugin.php:605 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "" #: src/Plugin.php:871 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "" #: src/Plugin.php:863 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "El plugin %1$s s'ha desinstal·lat!" #: src/Plugin.php:961 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "El plugin %1$s no té la funció d'instal·lar!" #: src/Plugin.php:846 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "El plugin %1$s no té funció per desintal·lar!" #: src/Plugin.php:996 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "El plugin %1$s no compleix CSRF!" #: src/Plugin.php:877 src/Plugin.php:964 src/Plugin.php:1092 #: src/Plugin.php:1153 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Plugin %1$s no trobat!" #: src/Plugin.php:1017 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" #: src/Plugin.php:668 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "" "El format de l'arxiu del plugin no es compatible amb el teu sistema: %s" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Direcció del plugin" #: src/Marketplace/View.php:345 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migració del plugin a la versió %s fallida." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Nom del plugin" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Número de la nova versió del plugin" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 msgid "Plugin not found" msgstr "" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Número de la versió antiga del plugin" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" #: src/Html.php:1586 src/Config.php:3205 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1095 #: src/NotificationMailingSetting.php:360 src/Auth.php:1635 #: src/DatabaseInstance.php:291 src/DatabaseInstance.php:354 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:146 src/Config.php:2069 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Ports" #: src/AuthLDAP.php:474 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port LDAP (predeterminat=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2031 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (opcional)" #: src/Report.php:488 msgid "Port Number" msgstr "Número del port" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:132 msgid "Port description" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:135 src/NetworkPort.php:1378 #: src/NetworkPort.php:1383 src/NetworkPort.php:1578 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Número de port" msgstr[1] "Número de ports" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:193 #: src/Item_Rack.php:653 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273 #: src/Socket.php:411 src/Socket.php:793 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:280 #: src/PDU_Rack.php:353 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "Position" msgstr "Posició" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Posició en sala" #: src/Rack.php:742 msgid "Position must be set" msgstr "S'ha d'especificar la posició" #: src/Item_Devices.php:357 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Posició del dispositiu en el seu bus" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:420 msgid "Possible values" msgstr "Valors possibles" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:129 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:152 msgid "Possible values are:" msgstr "Els valors possibles són:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 #: src/KnowbaseItem.php:1402 src/KnowbaseItem.php:1456 src/Appliance.php:480 #: src/User.php:3501 src/MassiveAction.php:923 src/MassiveAction.php:1233 #: src/MassiveAction.php:1262 src/RuleCollection.php:1443 src/Lock.php:1141 #: src/Lock.php:1159 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:424 src/Domain.php:433 #: src/Domain.php:443 src/Change_Ticket.php:132 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/Problem_Ticket.php:175 src/NetworkPortMigration.php:363 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Enviar" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:304 #: src/Supplier.php:202 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:774 src/Entity.php:1586 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "Codi postal" #: src/Document.php:1463 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Fitxer massa gran o atac potencial. El moviment del fitxer temporal a " "fallat." #: src/Item_Rack.php:524 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Potència" #: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168 msgid "Power connections" msgstr "Connexions d'energia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178 msgid "Power consumption" msgstr "Consum d'energia" #: src/Dropdown.php:1246 msgid "Power management" msgstr "Gestió d'energia" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Fonts d'alimentació" #: src/PDU_Rack.php:430 msgid "Power units" msgstr "Unitats de potència" #: src/Config.php:1355 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Pre-seleccionem a mi com a sol·licitant quan es crea un tiquet" #: src/Config.php:1348 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Preassigna'm com a tècnic quan es crei un tiquet" #: src/Config.php:1378 msgid "Precise" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:443 msgid "Preconfiguration" msgstr "Configuració previa" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Camp predefinit" msgstr[1] "Camps predefinits" #: src/Entity.php:992 src/Entity.php:2094 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefix per notificacions" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Creació preliminar" #: src/AuthLDAP.php:4242 src/Transfer.php:3896 src/Transfer.php:3899 msgid "Preserve" msgstr "Conserva" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:521 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353 #: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4086 src/Html.php:4260 #: src/CommonGLPI.php:1051 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:510 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (fletxa esquerre)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:64 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" #: src/Cartridge.php:1108 msgid "Printed pages" msgstr "Pàgines impreses" #: src/Rule.php:510 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4006 #: src/Profile.php:2129 src/Cartridge.php:1253 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Impressores" #: src/Cartridge.php:823 src/Cartridge.php:1107 src/Cartridge.php:1287 msgid "Printer counter" msgstr "Comptador d'impressora" #: src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:352 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model d'impressora" msgstr[1] "Models d'impressora" #: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Tipus d'impressora" msgstr[1] "Tipus d'impressores" #: src/Profile.php:1037 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Diccionari d'impressores" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Prints" msgstr "Impressions" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:99 front/stat.graph.php:218 src/Project.php:582 #: src/Project.php:1166 src/Project.php:1602 src/CommonITILTask.php:1400 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4030 src/CommonITILObject.php:6652 #: src/RuleTicket.php:697 src/RuleTicket.php:877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738 #: src/NotificationTargetProject.php:641 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #: src/Config.php:1386 msgid "Priority colors" msgstr "Colors prioritaris" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:441 src/SavedSearch.php:458 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:636 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888 msgid "Private" msgstr "Privat" #: src/ITILFollowup.php:749 msgid "Private followup" msgstr "Seguiment privat" #: src/Config.php:1310 msgid "Private followups by default" msgstr "Seguiment privat per defecte" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64 msgid "Private search alert" msgstr "Alerta de cerca privada" #: src/CommonITILTask.php:861 msgid "Private task" msgstr "Tasca privada" #: src/Config.php:1325 msgid "Private tasks by default" msgstr "Tasques privades per defecte" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problemes" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problema resolt" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Tasques de problema" #: src/CommonITILTask.php:1609 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Tasques de problema per fer" #: src/Entity.php:2822 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Plantilles de problema" #: src/Problem.php:559 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problemes" #: src/Problem.php:1471 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problemes en elements enllaçats" #: src/Problem.php:868 src/Problem.php:917 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problemes en estat pendent" #: src/Problem.php:884 src/Problem.php:933 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problemes per a ser processats" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Processa les normes de categoria del programari" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 #: src/CommonITILObject.php:5016 src/Change.php:596 src/Problem.php:677 #: src/Ticket.php:3807 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "En curs" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:666 src/Ticket.php:3797 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "En curs (assignat)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3798 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "En curs (planificat)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:274 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Processant servidor LDAP \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:70 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Processant el plugin \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Processant el programari amb id \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Processadors" #: src/DeviceProcessor.php:282 msgid "Processor frequency" msgstr "Freqüència del processador" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Número de processador" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:352 src/Item_OperatingSystem.php:439 msgid "Product ID" msgstr "ID de producte" #: src/CommonDropdown.php:158 msgid "Product Number" msgstr "Número de producte" #: src/CommonDropdown.php:449 msgid "Product number" msgstr "Número de producte" #: src/CommonDBVisible.php:385 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1007 #: src/Profile.php:129 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Perfil" msgstr[1] "Perfils" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Perfil per utilitzar quan es bloquejin objectes" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 src/Profile.php:764 #: src/Profile.php:2030 msgid "Profile's interface" msgstr "Interfície associada al perfil" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Perfils" #: src/Html.php:1037 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Desautoritza reserves" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1448 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projecte" msgstr[1] "Projectes" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Estats del projecte" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Tasques de projecte" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Plantilles de tasques del projecte" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Tipus de tasca del projecte" msgstr[1] "Tipus de tasques de projecte" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Equips de projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project team group" msgstr "Grup de l'equip del projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project team user" msgstr "Usuari de l'equip del projecte" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Tipus de projecte" msgstr[1] "Tipus de projectes" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Promou a tiquet" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Promogut a tiquet %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 msgid "Property" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:1068 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57 msgid "Protected access to files directory" msgstr "" #: src/Config.php:2062 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Configuració del proxy per verificació d'actualitzacions" #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:460 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Públic" #: src/Profile.php:882 src/Profile.php:3480 src/RSSFeed.php:1022 #: src/RSSFeed.php:1024 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Canals RSS públics" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:165 #: src/Agent.php:319 msgid "Public contact address" msgstr "" #: src/CommonITILTask.php:745 msgid "Public followup" msgstr "Seguiment públic" #: src/Profile.php:879 src/Profile.php:3452 src/Reminder.php:950 #: src/Reminder.php:952 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Recordatoris públics" #: src/Profile.php:885 src/Profile.php:3466 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Cerques públiques guardades" #: src/KnowbaseItem.php:2343 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publica en les FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:430 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: src/Infocom.php:447 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Data de compra incompatible amb el pressupost corresponent. %1$s no està en " "període pressupostari: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:401 src/SoftwareLicense.php:945 msgid "Purchase version" msgstr "Versió de compra" #: src/CommonDBTM.php:5381 src/Dashboard/Grid.php:1383 src/Profile.php:965 #: src/Profile.php:977 src/Profile.php:988 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Elimina" #: src/Config.php:3293 msgid "Purge all log entries" msgstr "Purga totes les entrades del registre" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Historial de purgues" #: src/Entity.php:3095 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "L'acció de purgar tiquet està desactivada." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4243 msgid "Put in trashbin" msgstr "Enviar a la paperera" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:791 #: src/Transfer.php:3900 src/CommonDBTM.php:5390 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Enviar a la paperera" #: src/CommonITILObject.php:6364 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Posa en espera %s" #: src/KnowbaseItem.php:981 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Col·loca aquest article en les Preguntes Més Freqüents" #: src/Change.php:585 msgid "Qualification" msgstr "Qualificació" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2076 src/CommonDBVisible.php:333 src/CommonDBVisible.php:361 #: src/CommonDBVisible.php:403 src/Search.php:6762 src/Search.php:6809 #: src/Profile_User.php:245 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:610 #: src/Profile_User.php:1026 src/Profile_User.php:1250 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:72 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "Canal RSS" msgstr[1] "Canals RSS" #: src/System/Status/StatusChecker.php:511 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Racks" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Models de prestatgeries" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:507 msgid "Rack stats" msgstr "Estats del Rack" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Tipus de Rack" msgstr[1] "Tipus de Racks" #: src/PDU_Rack.php:445 msgid "Racked" msgstr "Racked" #: src/Item_Rack.php:171 msgid "Racked items" msgstr "Objectes Racked" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Les dades del plugin Racks han de ser actualitzades a la versió %s. Pot fer-" "se utilitzant l'opció --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "El plugin Racks no forma part de la llista de plugins de GLPI. Mai s'ha " "instal·lat o s'ha netejat." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Racks." #: src/Rule.php:755 msgid "Ranking" msgstr "Rànquing" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Valora per activar enquesta" #: src/Log.php:1260 src/Stat.php:1802 src/Inventory/Conf.php:1082 #: src/CommonDBTM.php:5379 src/Report.php:571 src/ReservationItem.php:918 #: src/Dashboard/Grid.php:1379 src/Profile.php:962 src/Profile.php:973 #: src/Profile.php:985 src/Profile.php:1047 src/Profile.php:1107 #: src/Profile.php:3647 src/Reminder.php:1052 src/RSSFeed.php:1112 msgid "Read" msgstr "Llegeix" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:5978 msgid "Read auth" msgstr "Llegeix autenticació" #: src/Entity.php:3913 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Llegeix paràmetres de helpdesk" #: src/CommonDBTM.php:5394 msgid "Read notes" msgstr "Llegeix notes" #: src/Entity.php:3912 msgid "Read parameters" msgstr "Paràmetres de lectura" #: src/KnowbaseItem.php:2346 msgid "Read the FAQ" msgstr "Llegeix les FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5395 msgid "Read the item's notes" msgstr "Llegeix les notes de l'ítem" #: src/User.php:5979 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Mètode de lectura per l'autenticació i sincronització de l'usuari" #: src/Marketplace/View.php:528 msgid "Readme" msgstr "Llegeix-me" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Durada real" #: src/Stat.php:508 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Durada real del tractament del tiquet" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:524 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:695 src/Project.php:1060 #: src/Project.php:1702 src/ProjectTask.php:868 #: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664 msgid "Real end date" msgstr "Data final real" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:523 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:687 src/Project.php:1046 #: src/Project.php:1692 src/ProjectTask.php:860 #: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Real start date" msgstr "Data inicial real" #: src/Item_Rack.php:209 src/Item_Rack.php:385 src/Item_Rack.php:676 #: src/Socket.php:369 msgid "Rear" msgstr "Darrere" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:180 #: src/CommonDropdown.php:522 msgid "Rear picture" msgstr "Imatge del darrere" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2212 src/RuleCollection.php:1384 #: src/RuleCriteria.php:192 msgid "Reason" msgstr "Motiu" #: src/RuleCollection.php:1328 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Raó del rebuig" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Recalculate" msgstr "Torna a calcular" #: src/Software.php:267 msgid "Recalculate the category" msgstr "Recalcula la categoria" #: src/CommonITILTask.php:1387 src/Reminder.php:852 #: src/Features/PlanningEvent.php:690 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Retira a %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Capçalera de correu Received" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Destinataris" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Receptor d'errors" #: src/MailCollector.php:2083 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Receptors amb error: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2130 msgid "Recent entries" msgstr "Articles recents" #: src/CommonDBVisible.php:280 src/NotificationEvent.php:237 #: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Destinataris" #: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758 msgid "Recipient email" msgstr "Adreça de correu del destinatari" #: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760 msgid "Recipient name" msgstr "Nom del destinatari" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Reconfigura la base de dades, sobreescriu el fitxer de configuració si " "existeix." #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Registres" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:367 msgid "Record into the database denied" msgstr "Denegat el registre en la base de dades" #: src/DomainRecordType.php:354 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Tipus de registre" msgstr[1] "Tipus de registres" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149 msgid "Recurrent" msgstr "Recurrent" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Tiquets recurrents" #: js/planning.js:527 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Esdeveniment recurrent arrossegat" #: js/planning.js:484 msgid "Recurring event resized" msgstr "Esdeveniment recurrent redimensionat" #: src/User.php:2827 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:157 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1138 msgid "Recursive" msgstr "Recursiu" #: src/Cache/CacheManager.php:557 msgid "Redis (TCP)" msgstr "" #: src/Cache/CacheManager.php:558 msgid "Redis (TLS)" msgstr "" #: src/Impact.php:1110 msgid "Redo" msgstr "Refer" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216 #: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referència" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "" #: src/Telemetry.php:456 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Consulta el teu GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Actualitza la llista de plugins" #: src/RSSFeed.php:498 src/RSSFeed.php:754 msgid "Refresh rate" msgstr "Freqüència d'actualització" #: src/Dashboard/Grid.php:610 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Actualitza aquesta tarjeta" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" #: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:257 msgid "Refuse import" msgstr "" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: src/Change.php:590 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:534 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Correus electrònics rebutjats" #: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta d'arxiu de correu refusat (opcional)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:2950 #: src/User.php:2952 src/User.php:3337 src/User.php:3339 msgid "Regenerate" msgstr "Regenera" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Registra't a %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Registra't a %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "IDs registrats (emesos per PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Registrat per" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Registre" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:134 msgid "Registration date" msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Clau de registre" #: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reinicia la topologia de xarxa" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Refusa correu electrònic" #: src/Inventory/Conf.php:574 msgid "Related configurations" msgstr "" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288 msgid "Relation" msgstr "Relació" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Relació" msgstr[1] "Relacions" #: src/Config.php:1377 msgid "Relative" msgstr "" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:260 msgid "Release date" msgstr "" #: src/Search.php:410 msgid "Reload" msgstr "Recarrega" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Reload page?" msgstr "Recarregar pàgina?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Restant" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Recorda'm" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Recordatoris" #: src/Planning.php:1728 src/Reminder.php:769 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" #: src/Entity.php:2156 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de cartutxos" #: src/Entity.php:2399 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "" #: src/Entity.php:2200 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de consumibles" #: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:356 msgid "Remote ID" msgstr "" #: src/User.php:2931 src/User.php:3318 msgid "Remote access keys" msgstr "Accés remot de claus" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:229 msgid "Remote inventory" msgstr "" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:826 msgid "Removable drives" msgstr "" #: src/Contract.php:1697 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Elimina un contracte" #: src/Document.php:1732 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Elimina un document" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Elimina un usuari" #: src/CommonDBRelation.php:1462 msgid "Remove all at once" msgstr "Esborra tots alhora" #: src/Notification.php:496 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Esborra totes les plantilles de les notificacions" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1738 src/Contract.php:424 #: src/Ticket.php:2634 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Elimina un element" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Borra les dades bàsiques existents" #: src/CommonDBTM.php:4080 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Esborra de la appliance" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Esborra del grup" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "" #: src/Auth.php:1704 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "" "Suprimeix la terminació '@domain' de l'inici de sessió en la forma " "login@domain" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Esborra aquest asset del grup" #: src/Migration.php:1567 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "" #: src/Migration.php:1590 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "" #: src/Migration.php:1500 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Migration.php:1562 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:179 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389 #: src/Contract.php:646 msgid "Renewal" msgstr "Renovació" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Reoberta" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:333 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: src/Reservation.php:821 msgid "Repetition" msgstr "Repetició" #: src/CommonDropdown.php:679 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "" #: src/Entity.php:3552 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "" #: src/Plugin.php:2387 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Repeteix les regles del diccionari de fabricants (----- = Tots)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "Repeteix les normes del diccionari en els objectes existents" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent finalitzant a %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent començant per %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:695 src/Software.php:276 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Retoca diccionari" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Reprodueix el diccionari de regles" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:743 src/AuthLDAP.php:4394 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Rèpliques" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replica %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:112 src/Entity.php:965 #: src/Entity.php:2074 msgid "Reply-To address" msgstr "Adreça de resposta" #: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765 msgid "Reply-To email" msgstr "Email de resposta" #: src/RuleTicket.php:721 msgid "Reply-To email header" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767 #: src/NotificationMailingSetting.php:123 src/Entity.php:1008 #: src/Entity.php:2084 msgid "Reply-To name" msgstr "Nom de resposta" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2476 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Informes" #: src/ITILCategory.php:477 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3756 #: src/Ticket.php:3776 msgid "Request" msgstr "Sol·licitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:208 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "" #: src/CommonITILValidation.php:922 src/CommonITILValidation.php:1086 #: src/CommonITILValidation.php:1188 msgid "Request comments" msgstr "Comentari de la sol·licitud" #: src/CommonITILValidation.php:921 src/CommonITILValidation.php:1113 #: src/CommonITILValidation.php:1230 msgid "Request date" msgstr "Data de la sol·licitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:207 msgid "Request inventory" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:251 msgid "Request sent to" msgstr "Petició enviada a " #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Origen de les sol·licituds" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Origen de sol·licitud" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Sol·licita la font visible dels seguiments" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Font de sol·licitud visible als tiquets" #: src/Config.php:1327 msgid "Request sources by default" msgstr "Sol·licita fonts per defecte" #: src/ObjectLock.php:322 msgid "Request write on " msgstr "Sol·licitar escriure en" #: src/Agent.php:796 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "" #: src/Infocom.php:1125 msgid "Requested item not found" msgstr "No s'ha trobat l'element sol·licitat" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 src/Log.php:552 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3821 #: src/CommonITILObject.php:4372 src/CommonITILObject.php:4381 #: src/CommonITILObject.php:6653 src/CommonITILObject.php:9467 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:589 #: src/RuleTicket.php:814 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 #: src/CommonITILValidation.php:1256 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1259 src/Problem.php:974 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5008 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Sol·licitant" msgstr[1] "Sol·licitants" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Nom del sol·licitant" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745 msgid "Requester ID" msgstr "ID del sol·licitant" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Cognom del sol·licitant" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4409 src/RuleTicket.php:632 src/RuleTicket.php:822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Grup sol·licitant" msgstr[1] "Grups sol·licitants" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Grup de sol·licitants excepte administradors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Requester group manager" msgstr "Administrador del grup de sol·licitants" #: src/RuleTicket.php:596 msgid "Requester in group" msgstr "Sol·licitant en grup" #: src/RuleTicket.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 msgid "Requester location" msgstr "Ubicació del sol·licitant" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Sol·licituds" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87 msgid "Required" msgstr "Obligatori" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Manca un argument requerit!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Requerit per al maneig de la comunicació comprimida amb agents d'inventari, " "la instal·lació de paquets gzip des del mercat web i la generació de PDF." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Requerit per a l'accés remot als recursos (sol·licituds d'agent inventari, " "mercat web, canals RSS, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149 msgid "Required units" msgstr "Unitats requerides" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Requeriment" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Elements reservables" #: src/Html.php:1568 src/Event.php:160 src/Event.php:174 src/Transfer.php:3946 #: src/Entity.php:2414 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:2462 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Reserves" #: front/reservation.form.php:163 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Fi de la reserva" #: src/Reservation.php:1042 msgid "Reservations for this item" msgstr "Reserves per a aquest element" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:714 msgid "Reserve an item" msgstr "Reserva un element" #: src/ReservationItem.php:720 msgid "Reserve this item" msgstr "Reserva aquest element" #: src/Reservation.php:565 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:712 msgid "Reserved position?" msgstr "" #: src/Config.php:1795 src/Config.php:1827 src/Config.php:1846 msgid "Reset" msgstr "Reseteja" #: src/CommonGLPI.php:1386 msgid "Reset display options" msgstr "Reinicia les opcions de visualització" #: src/CronTask.php:1557 msgid "Reset last run" msgstr "Reinicia l'última execució" #: src/User.php:5544 src/Api/API.php:2191 msgid "Reset password successful." msgstr "Contrasenya canviada correctament." #: src/RuleCollection.php:679 msgid "Reset rules" msgstr "Reestableix les regles" #: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5379 src/CommonITILObject.php:6664 msgid "Resolution" msgstr "Resolta en" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4088 src/CommonITILObject.php:5351 #: src/Problem.php:618 src/Ticket.php:6360 msgid "Resolution date" msgstr "Data de resolució" #: src/CommonITILObject.php:4336 msgid "Resolution time" msgstr "Temps de resolució" #: src/Ticket.php:2822 msgid "Resolve" msgstr "" #: src/Ticket.php:2669 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Resol els tiquets seleccionats" #: src/Ticket.php:3388 msgid "Response date" msgstr "Data de resposta" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Data de resposta de l'enquesta de satisfacció" #: src/AuthLDAP.php:992 src/AuthLDAP.php:1333 src/User.php:2896 #: src/User.php:3967 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: src/RuleTicket.php:960 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Responsable del sol·licitant" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "Rest API" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:759 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: src/AuthLDAP.php:4261 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3187 msgid "Restore the item" msgstr "Restaura l'element" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Restored from LDAP" msgstr "" #: src/Auth.php:1670 src/Auth.php:1674 src/Auth.php:1678 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Restringeix el camp %s per a la identificació x509 (separador $)" #: src/RuleImportAsset.php:192 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "" #: src/Config.php:446 msgid "Restrict device management" msgstr "Restringeix la gestió de dispositius" #: src/Config.php:431 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Restringeix la gestió de monitors" #: src/Config.php:464 msgid "Restrict phone management" msgstr "Restringeix la gestió de telèfons" #: src/Config.php:482 msgid "Restrict printer management" msgstr "Restringeix la gestió d'impressores" #: src/RuleImportAsset.php:188 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "" #: src/Rule.php:2207 src/RuleCollection.php:1903 msgid "Result details" msgstr "Detalls del resultat" #: src/Rule.php:2256 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Resultat de l'expressió regular" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Resultats" #: src/SavedSearch_Alert.php:476 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "El resultat del recompte %1$s és %2$s %3$s" #: src/Config.php:1066 msgid "Results to display by page" msgstr "Resultats mostrats per pàgina" #: src/Config.php:1145 msgid "Results to display on home page" msgstr "Resultats mostrats a la pàgina principal" #: src/MailCollector.php:1942 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Recupera correu electrònic (Correus rebuts)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "" #: src/Config.php:1298 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "" #: src/Change.php:587 msgid "Review" msgstr "Revisa" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revisió" #: src/Config.php:1250 msgid "Rich text field layout" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:704 src/PDU_Rack.php:674 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Drets i assignació d'entitats" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Assignació de drets" #: templates/components/kanban/kanban.html.twig msgid "Role" msgstr "" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Codi d'oficina" #: src/Knowbase.php:346 msgid "Root category" msgstr "Categoria arrel" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1638 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Directori de base (opcional)" #: install/empty_data.php:2194 install/empty_data.php:2196 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295 msgid "Root entity" msgstr "Entitat arrel" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185 msgid "Root variables" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:517 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (per a les connexions no anònimes)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" #: src/Event.php:162 src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2149 #: src/Profile.php:1862 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Regla" msgstr[1] "Regles" #: src/RuleMatchedLog.php:226 src/RuleMatchedLog.php:303 msgid "Rule import logs" msgstr "" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is active" msgstr "" #: src/Rule.php:2065 msgid "Rule is inactive" msgstr "" #: src/RuleMatchedLog.php:237 src/RuleMatchedLog.php:314 msgid "Rule name" msgstr "Nom de la regla" #: src/Rule.php:2232 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:1975 msgid "Rule results" msgstr "Resultats de la regla" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Elecció del tipus de regla" #: src/RuleCollection.php:2183 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Regles aplicables a lee sub-entitats" #: src/RuleCollection.php:2163 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Regles heretades: %s" #: src/RuleCollection.php:443 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Les regles són condicionals. Cadascuna pot ser usada en múltiples accions." #: src/Profile.php:1013 src/Profile.php:2856 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Regles d'assignació de categoria al programari" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Regles d'assignació de categoria als programes" #: src/Profile.php:1005 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Regles per assignar un ordinador a una ubicació" #: src/Profile.php:1001 src/Profile.php:2828 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Regles d'assignació d'un ordinador a una entitat" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1009 #: src/Profile.php:2814 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "" "Regles per a l'assignació d'un tiquet creat a partir d'un correu electrònic" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Regles per a assignar un element a una entitat" #: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Normes d'importació i vinculació dels equips" #: src/RuleImportAssetCollection.php:77 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Regles per importar i enllaçar equipaments" #: src/RuleCollection.php:369 msgid "Rules list" msgstr "Llista de regles" #: src/Rule.php:577 msgid "Rules management" msgstr "Gestió de regles" #: src/RuleCollection.php:1324 msgid "Rules refused" msgstr "Regles denegades" #: src/RuleCollection.php:511 msgid "Rules used for" msgstr "Regles usades per" #: src/Rule.php:3318 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Les regles que afecten a l'entitat estan desactivades" #: src/RuleCollection.php:676 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Executa l'actualització del plugin Racks (necessites la versió %s dels " "fitxers per fer-ho)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Executa la comanda en tots els plugins" #: src/CronTask.php:1201 msgid "Run count" msgstr "Número d'execucions" #: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1658 msgid "Run frequency" msgstr "Freqüència d'execució" #: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1649 msgid "Run mode" msgstr "Mode d'execució" #: src/CronTask.php:639 msgid "Run period" msgstr "Període d'execució" #: src/Console/AbstractCommand.php:209 src/Console/Application.php:511 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "" #: src/User.php:2677 src/User.php:3150 src/Config.php:1285 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "" #: src/Update.php:270 src/Update.php:276 src/Update.php:289 src/Update.php:302 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 src/Central.php:491 #: src/Central.php:496 src/Central.php:506 src/Central.php:516 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "" #: src/Console/Application.php:257 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "" #: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1471 msgid "Running" msgstr "En procés d'execució" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1988 msgid "SECURE" msgstr "SEGUR" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:137 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "El booleà de SELinux %s és %s, algunes funcionalitats requereixen que " "estigui activat." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:45 msgid "SELinux configuration" msgstr "" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:147 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "La configuració de SELinux està bé." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:92 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Mode SELinux és %s" #: src/Document.php:475 src/Document.php:1085 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/Ticket.php:3235 src/Ticket.php:3243 #: src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:3270 msgid "SLA" msgstr "SLA (acord de nivell de servei)" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Nivell SLA per Tiquet" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:688 src/Profile.php:1081 #: src/Profile.php:2766 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:169 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:356 msgid "SMTP host" msgstr "Servidor SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:366 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Login SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:370 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Contrasenya SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:172 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:170 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:171 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:676 msgid "SQL password" msgstr "Contrasenya de SQL" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:657 src/Config.php:2040 #: src/Config.php:2554 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Copies SQL" #: src/Html.php:1703 src/Central.php:526 msgid "SQL replica: read only" msgstr "Rèplica SQL: només lectura" #: src/DBConnection.php:694 msgid "SQL server" msgstr "Servidor SQL" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:667 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)" #: src/DBConnection.php:655 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "" #: src/DBConnection.php:651 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "Servidor SQL: %s no es pot connectar a la base de dades" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:674 msgid "SQL user" msgstr "Usuari de SQL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1915 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1698 msgid "SSO logout url" msgstr "Url de tancament de sessió SSO" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:45 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:74 msgid "Safe path for data directories" msgstr "" #: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:882 src/Ticket.php:3400 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfacció" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3355 #: src/Ticket.php:4966 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Enquesta de satisfacció" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Enquesta de satisfacció resposta" #: src/Entity.php:1356 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Configuració d'enquesta de satisfacció" #: src/Ticket.php:917 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Enquesta de satisfacció caducada" #: src/Entity.php:1366 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Taxa d'activació d'enquesta de satisfacció" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Satisfacció sobre la resolució del tiquet" #: src/Toolbox.php:2230 src/Config.php:896 src/Features/PlanningEvent.php:800 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:685 #: src/AuthLDAP.php:873 src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1037 #: src/User.php:5409 src/Auth.php:1797 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 #: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:862 msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:754 #: src/User.php:3343 src/Inventory/Conf.php:993 src/CommonGLPI.php:1404 #: src/DomainRecordType.php:412 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1644 src/Entity.php:1732 src/Entity.php:1973 #: src/Entity.php:2506 src/Entity.php:2606 src/Entity.php:3220 #: src/Dashboard/Grid.php:293 src/PlanningRecall.php:360 #: src/Reservation.php:878 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILActor.php:229 src/CommonITILActor.php:293 src/Config.php:580 #: src/Config.php:630 src/Config.php:704 src/Config.php:774 src/Config.php:980 #: src/Config.php:1509 src/Config.php:2083 src/Config.php:3300 #: src/Config.php:3542 src/Config.php:3595 src/Profile.php:1249 #: src/Profile.php:1290 src/Profile.php:1338 src/Profile.php:1406 #: src/Profile.php:1457 src/Profile.php:1591 src/Profile.php:1703 #: src/Profile.php:1820 src/Profile.php:1874 src/Profile.php:1918 #: src/Profile.php:1968 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:247 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Desa i afegeix a la base de coneixements" #: src/SavedSearch.php:498 msgid "Save as a new search" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:970 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Guardar aquesta cerca" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Guardat" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Cerca guardada" msgstr[1] "Cerques guardades" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Alertes de cerques guardades" #: src/SavedSearch_Alert.php:324 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Alertes de cerques guardades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Guardant el fitxer de configuració..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:387 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "" #: src/PrinterLog.php:226 msgid "Scans" msgstr "" #: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890 msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1087 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/KnowbaseItem.php:1348 src/AuthLDAP.php:1515 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/Search.php:2557 src/Planning.php:570 src/ReservationItem.php:476 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Busca alerta per \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Cerca al mercat web GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Cerca una solució" #: src/AuthLDAP.php:3990 msgid "Search criteria for users" msgstr "Criteri de cerca pels usuaris" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Motor de cerca" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "" #: src/Entity.php:908 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Filtre de cerca (si fos necessari)" #: src/AuthLDAP.php:1031 msgid "Search filter for entities" msgstr "Filtre de cerca de les entitats" #: src/AuthLDAP.php:1491 src/AuthLDAP.php:1506 src/AuthLDAP.php:3891 msgid "Search filter for users" msgstr "Filtre de cerca per a usuaris" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "La cerca s'ha guardat" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "La cerca no s'ha guardat" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Cerca o filtre els resultats" #: src/Dashboard/Widget.php:225 msgid "Search result" msgstr "Busca resultat" #: src/DisplayPreference.php:802 msgid "Search result default display" msgstr "Vistes predeterminades" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Pantalla de cerca de resultats" #: src/DisplayPreference.php:798 src/Profile.php:2625 msgid "Search result user display" msgstr "Resultat de la cerca del usuari" #: src/Search.php:291 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Busca resultats només dels objectes localitzats" #: src/AuthLDAP.php:852 src/AuthLDAP.php:1308 msgid "Search type" msgstr "Tipus de cerca" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:151 msgid "Search…" msgstr "" #: src/CommonDBConnexity.php:634 msgid "Second Item" msgstr "Segon element" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Secondary" msgstr "Secundari" #: src/Event.php:173 src/Config.php:2544 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "" #: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "La clau de seguretat no s'ha pogut generar!" #: src/Config.php:3369 msgid "Security setup" msgstr "Configuració de seguretat" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Veure (actor)" #: src/Change.php:678 src/Problem.php:1502 msgid "See (author)" msgstr "Veure (autor)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "Revisa el fitxer .htaccess en el root de GLPI per més informació." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1932 src/Change.php:677 #: src/Problem.php:1501 msgid "See all" msgstr "Veure tots" #: src/Planning.php:2734 msgid "See all plannings" msgstr "Veure totes les planificacions" #: src/ReservationItem.php:448 msgid "See all reservable items" msgstr "Mostra tots els elements reservables" #: src/Ticket.php:6151 msgid "See all tickets" msgstr "Veure tots els tiquets" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6153 msgid "See assigned" msgstr "Veure assignada" #: src/Ticket.php:6154 msgid "See assigned tickets" msgstr "Veure els tiquets assignats" #: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:386 msgid "See configuration" msgstr "Veure configuració" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6147 msgid "See group ticket" msgstr "Veure el grup del tiquet" #: src/Profile.php:1162 src/Profile.php:1546 src/Profile.php:3239 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Veure maquinari dels meus grups" #: src/Ticket.php:6145 msgid "See my ticket" msgstr "Veure el meu tiquet" #: src/Planning.php:2732 msgid "See personnal planning" msgstr "Veure planificació personal" #: src/Search.php:7403 src/Search.php:7404 src/Reservation.php:1161 #: src/Reservation.php:1163 src/Reservation.php:1246 src/Reservation.php:1248 msgid "See planning" msgstr "Veure les reserves" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:821 msgid "See private ones" msgstr "Veure les privades" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:835 msgid "See public ones" msgstr "Veure les públiques" #: src/Planning.php:2733 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Veure la planificació de les persones dels meus grups" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Mostra la llista de connectors" #: src/Ticket.php:6148 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Veure els tiquets creats pels meus grups" #: src/Telemetry.php:361 msgid "See what would be sent..." msgstr "Mira el que s'enviaria..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Selecciona 'Actualitza' per actualitzar GLPI des d'una versió anterior" #: src/CommonDBConnexity.php:639 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Selecciona un company per %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: src/Unmanaged.php:220 msgid "Select an itemtype: " msgstr "" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Seleccioneu un nivell d'urgència" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:795 #: src/NetworkPort.php:796 src/NetworkPort.php:804 msgid "Select default items to show" msgstr "Selecciona els elements que es mostraran de forma predeterminada" #: src/Lock.php:1149 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "" #: src/Stat.php:1732 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Selecciona les estadístiques per visualitzar" #: src/MassiveAction.php:1047 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Selecciona el camp comú que vols actualitzar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3924 #: src/RuleCollection.php:1361 msgid "Select the desired entity" msgstr "Seleccionar l'entitat desitjada" #: src/MassiveAction.php:1049 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Selecciona el camp que vols actualitzar" #: src/Report.php:111 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Selecciona un informe" #: src/MassiveAction.php:667 src/MassiveAction.php:1060 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Selecciona el tipus d'element al qual s'aplicarà aquesta acció" #: src/Lock.php:1129 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Selecciona el tipus d'element que ha de ser desbloquejat" #: install/install.php:541 msgid "Select your language" msgstr "Selecciona el teu idiom" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4167 msgid "Select/unselect all" msgstr "Selecciona/deselecciona tots" #: src/Ticket.php:2910 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "" #: src/Html.php:2629 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Selecció massa gran, acció desactivada" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Auto-signat" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444 msgid "Send" msgstr "Envia" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Envia" #: src/Telemetry.php:437 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Envia \"estadístique d'ús\"" #: src/Entity.php:1182 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Envia alarmes de certificats abans" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:375 msgid "Send a notification" msgstr "Envia una notificació" #: src/NotificationAjaxSetting.php:114 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Envia una notificació del navegador de prova a tu mateix" #: src/NotificationMailingSetting.php:391 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Prova d'enviament de correu electrònic a l'administrador" #: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Alertes sobre cartutxos" #: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Envia avisos sobre consumibles" #: src/Contract.php:1058 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Enviament d'avisos de contractes" #: src/Certificate.php:693 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Envia alarmes per certificats caducats" #: src/SoftwareLicense.php:718 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Enviament d'alertes per llicències expirades" #: src/Infocom.php:473 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Envia alertes sobre informació financera i administrativa" #: src/MailCollector.php:1947 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Envia alarmes en els errors de recepció" #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/CommonITILValidation.php:940 msgid "Send an approval request" msgstr "Envia una sol·licitud de validació" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Envia seguiments automatitzats als tiquets pendents i soluciona'ls si cal" #: src/Entity.php:2381 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Envia alarmes de certificats abans" #: src/Entity.php:1092 src/Entity.php:2265 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Envia alertes sobre contractes abans" #: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743 msgid "Send date" msgstr "Data d'enviament" #: src/Entity.php:1112 src/Entity.php:2312 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Envia alertes d'informació financera i administrativa abans" #: src/Entity.php:1072 src/Entity.php:2346 msgid "Send license alarms before" msgstr "Envia alertes sobre llicències abans" #: src/SoftwareLicense.php:829 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Envia alerta de llicències fallides" #: src/QueuedNotification.php:495 msgid "Send mails in queue" msgstr "Envia missatges en cua" #: src/PlanningRecall.php:378 msgid "Send planning recalls" msgstr "Envia recordatoris planificats" #: src/ReservationItem.php:878 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes de reserva" #: src/Telemetry.php:271 msgid "Send telemetry information" msgstr "Enviar informació de telemetria" #: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Sender email" msgstr "Adreça de correu del remitent" #: src/NotificationMailing.php:93 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Nom del remitent" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Sensors" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Tipus de sensor" msgstr[1] "Tipus de sensors" #: src/Toolbox.php:2251 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "September" msgstr "Setembre" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476 #: src/Appliance_Item.php:197 src/RefusedEquipment.php:190 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:251 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:246 #: src/NotificationTargetCertificate.php:125 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:350 #: src/Item_Devices.php:351 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:358 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:384 src/RuleLocation.php:108 src/User.php:4942 #: src/User.php:5024 src/Search.php:8132 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:372 src/SoftwareLicense.php:626 #: src/SoftwareLicense.php:941 src/SoftwareLicense.php:1208 #: src/Computer_Item.php:413 src/Computer_Item.php:582 src/Peripheral.php:230 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/Computer.php:434 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:431 src/Lock.php:350 #: src/Lock.php:449 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1468 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1562 src/CommonDBTM.php:3447 #: src/CommonDBTM.php:4353 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:303 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:343 #: src/Item_OperatingSystem.php:426 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:108 #: src/Item_Ticket.php:450 src/Location.php:488 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:254 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:620 src/Item_SoftwareLicense.php:831 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:697 msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" #: src/RuleImportAsset.php:147 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Número de sèrie del S.O." #: js/planning.js:366 js/planning.js:488 js/planning.js:531 msgid "Serie" msgstr "Serie" #: src/AuthLDAP.php:472 src/AuthLDAP.php:1087 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1895 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2066 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Sales de servidors" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:382 msgid "Service" msgstr "Servei" #: inc/config.php:175 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "El servei està aturat per manteniment. Aviat tornarà a estar actiu." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Nivell de servei" msgstr[1] "Nivells de servei" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Paquet de servei" msgstr[1] "Paquets de servei" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45 msgid "Sessions configuration" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "" #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Estableix el valor de configuració" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Posa l'ubicació aqui" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Estableix els valors de 'data_creation' i 'date_mod' utilitzant les entrades" " del registre." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Escull un nom i/o color per aquest grup" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:420 src/Ticket.php:2642 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Estableix notificacions per tots els actors" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Fes privat" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Fes públic" #: src/State.php:108 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Configurar estat: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Configura la xarxa utilitzant la notació adreça/màscara" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Estableix l'estat a pendent" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060 #: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2529 msgid "Settings" msgstr "Preferències" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1381 src/Event.php:172 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:1909 #: src/Profile.php:1959 src/Profile.php:2517 msgid "Setup" msgstr "Configuració" #: src/NetworkName.php:419 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Diversos noms de xarxa disponibles! Ves a la pestanya \"Noms de xarxa\" per " "gestionar-ho." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:491 msgid "Share" msgstr "Comparteix" #: src/Dashboard/Grid.php:284 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Comparteix o encasta aquest panell de control" #: src/Infocom.php:787 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Mostra" #: src/Dropdown.php:308 src/User.php:4663 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Mostra %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "" #: src/Config.php:1123 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Mostra els ID GLPI" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5306 #: src/Ticket.php:5542 msgid "Show all" msgstr "Mostra tots" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Mostra com un mapa" #: src/Impact.php:1078 msgid "Show depends" msgstr "Mostra dependència" #: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113 msgid "Show graphics" msgstr "Mostra gràfics" #: src/Impact.php:1069 msgid "Show impact" msgstr "Mostra l'impacte" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:131 msgid "Show list of available tags" msgstr "Mostra les etiquetes disponibles" #: src/Config.php:1312 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Mostra els tiquets nous en entrar al sistema" #: src/Project.php:631 src/Project.php:1657 msgid "Show on global Gantt" msgstr "" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Mostra els tiquets en curs" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Mostra els tiquets en curs per a aquest article" #: src/Config.php:871 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Mostra informació personal en el formulari del tiquet nou (interfície " "simplificada)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Mostra la paperera" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:352 msgid "Side" msgstr "Costat" #: src/PDU_Rack.php:262 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Costat (des de la perspectiva posterior)" #: src/PDU_Rack.php:319 msgid "Side pdus" msgstr "Pdus laterals" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:210 #: src/ComputerAntivirus.php:326 msgid "Signature database version" msgstr "Versió de la base de dades de firmes" #: src/DeviceSimcard.php:43 src/Item_DeviceSimcard.php:55 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "Tarjetes SIM" #: src/Profile.php:911 src/Profile.php:2213 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "Codi PIN/PUK de la tarjeta SIM" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Tipus de targeta SIM" msgstr[1] "Tipus de tarjetes SIM" #: src/AuthLDAP.php:3853 msgid "Simple mode" msgstr "Mode senzill" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:58 #: front/tracking.injector.php:60 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:51 front/reservation.form.php:53 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3730 msgid "Simplified interface" msgstr "CAU (Centre d'Atenció als Usuaris)" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Enllaç a l'Ajuda del CAU" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:441 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Des de GLPI 9.2, hem introduït una funció d'estadístiques anomenada " "\"Telemetria\", que anònimament amb el teu permís, envia dades a la nostre " "pàgina web de telemetria." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Fibra monomode" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:444 msgid "Single value" msgstr "Valor únic" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:330 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Mida" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Mida per defecte" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:103 msgid "Skip connection checks" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "" #: src/Rule.php:2966 msgid "Skip remaining rules" msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Saltant objecte %s (%s) ja està enllaçat a un rack." #: src/System/RequirementsManager.php:187 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "" #: src/Socket.php:399 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Socket.php:1024 msgid "Socket Model" msgstr "" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1226 #: src/Log.php:477 src/Log.php:483 src/Log.php:920 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:294 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1210 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1039 src/Entity.php:1896 src/Config.php:3212 #: src/Profile.php:2101 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Programari" msgstr[1] "Programari" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Categoria del programari" msgstr[1] "Categories de programari" #: src/Config.php:440 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "S'ha suprimit la categoria de programari pel diccionari de regles" #: src/Software.php:1133 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Programes enviats a la paperera després de reagrupar" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Material esborrat pel diccionari GLPI" #: src/Profile.php:1033 src/Profile.php:2898 msgid "Software dictionary" msgstr "Diccionari de programari" #: src/Transfer.php:3936 msgid "Software of items" msgstr "Programari d'objectes" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Solucions" #: src/CommonITILObject.php:6817 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Solució" #: src/ITILFollowup.php:395 msgid "Solution approved" msgstr "Solució aprovada" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Solució rebutjada" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Comentari al rebuig de la solució" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Data de rebuig de la solució" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1007 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Plantilla de solució" msgstr[1] "Plantilles de solucions" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Tipus de solució" msgstr[1] "Tipus de solucions" #: src/Change_Ticket.php:295 src/Problem_Ticket.php:327 msgid "Solve tickets" msgstr "Resoldre tiquets" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Resoltes" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3800 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Resoltes" #: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Resoltes" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/Change.php:597 src/Problem.php:678 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Solucionat i tancat" #: src/CommonITILObject.php:6358 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Solucionada el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1206 msgid "Solved tickets" msgstr "Tiquets resolts" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:255 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "" #: src/Console/Application.php:509 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Falten alguns requeriments obligatoris del sistema." #: src/Console/AbstractCommand.php:207 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Falten alguns requeriments opcionals del sistema." #: src/Inventory/Conf.php:1025 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "" "Algunes actualitzacions estan disponibles pels teus plugins instal·lats!" #: src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210 #: src/Ticket_Ticket.php:216 src/Ticket.php:2724 msgid "Son of" msgstr "Fill de" #: src/CommonTreeDropdown.php:557 src/SoftwareLicense.php:1279 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Fills de %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" #: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74 #: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76 msgid "Sound" msgstr "So" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Targetes de so" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Item (ID)" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:850 msgid "Source of followup" msgstr "Origen del seguiment" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Sud" #: src/Item_Rack.php:510 msgid "Space" msgstr "Espai" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:423 msgid "Speaker" msgstr "Altaveu" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:346 msgid "Speakers" msgstr "Altaveus" #: src/Item_Devices.php:639 msgid "Specificities" msgstr "Especificacions" #: src/Html.php:3284 msgid "Specify a date" msgstr "Especifica una data" #: src/Planning.php:1686 src/ReservationItem.php:487 src/Reservation.php:798 msgid "Specify an end date" msgstr "Especifica una data de finalització" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1657 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" #: src/Config.php:1366 msgid "Splitted" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:174 msgid "Stacked bars" msgstr "Barres apilades" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3729 src/Central.php:50 msgid "Standard interface" msgstr "Interfície estàndard" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Enllaç a l'Ajuda Central" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4084 #: src/Html.php:4256 src/Planning.php:544 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:414 src/CalendarSegment.php:443 #: src/CronTask.php:1449 msgid "Start" msgstr "Principi" #: src/ProjectTask.php:1618 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Comença a les %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:191 #: front/report.infocom.php:70 front/stat.tracking.php:141 #: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/stat.graph.php:374 src/Dropdown.php:683 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1656 src/Stat.php:2109 #: src/NotificationTargetReservation.php:176 src/ReservationItem.php:471 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contract.php:296 #: src/Contract.php:529 src/Contract.php:1720 src/Reservation.php:784 #: src/Reservation.php:1129 src/Reservation.php:1211 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1245 src/Contract_Item.php:344 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Data inicial" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1346 src/Entity.php:1843 src/Infocom.php:1291 #: src/Infocom.php:1525 msgid "Start date of warranty" msgstr "Data d'inici de la garantia" #: src/CommonITILTask.php:345 src/CommonITILTask.php:607 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "L'inici del període de temps seleccionat no és una hora de treball." #: src/Html.php:6577 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Comença a escriure per trobar el menú" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:172 #: src/Entity.php:1336 src/Entity.php:1827 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1499 msgid "Startup date" msgstr "Data de posada en servei" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:525 #: src/Project.php:599 src/NetworkPortConnectionLog.php:119 #: src/DatabaseInstance.php:397 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:929 src/Project.php:1618 #: src/ProjectTask.php:789 src/Consumable.php:631 #: src/CommonITILValidation.php:882 src/CommonITILValidation.php:921 #: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/Cartridge.php:817 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Estat" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:319 #: src/Supplier.php:210 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:791 src/Entity.php:1598 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Estat" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Estat de la màquina virtual" msgstr[1] "Estats de la màquina virtual" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:44 #: front/stat.location.php:44 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:43 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:82 src/CommonITILObject.php:4329 #: src/Profile.php:3184 src/CronTask.php:1180 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:181 src/Ticket.php:885 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:242 #: src/State.php:55 src/State.php:159 src/Monitor.php:237 #: src/SoftwareVersion.php:141 src/SoftwareVersion.php:199 #: src/SoftwareVersion.php:353 src/Project.php:1158 src/Item_Devices.php:379 #: src/Item_Devices.php:380 src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:772 src/CommonITILTask.php:967 #: src/CommonITILTask.php:1468 src/Printer.php:375 src/User.php:4944 #: src/User.php:5026 src/Search.php:8105 src/Search.php:8126 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:484 src/SoftwareLicense.php:948 #: src/Software.php:598 src/Peripheral.php:221 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:409 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:473 src/Item_SoftwareVersion.php:1125 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1344 src/CommonDBTM.php:3461 #: src/Plugin.php:2523 src/PDU.php:150 src/Report.php:106 #: src/NetworkEquipment.php:294 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:967 #: src/ProjectTask_Ticket.php:374 src/DatabaseInstance.php:190 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4003 src/CommonITILObject.php:6644 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:278 src/RuleTicket.php:700 #: src/RuleTicket.php:881 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1899 src/Contract.php:512 #: src/CommonITILValidation.php:1104 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:529 src/Reminder.php:411 #: src/Reminder.php:680 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1435 src/CronTask.php:1640 #: src/Contract_Item.php:622 src/Item_SoftwareLicense.php:834 #: src/Features/PlanningEvent.php:963 src/Problem.php:598 msgid "Status" msgstr "Estat" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Estat de l'element" msgstr[1] "Estats dels elements" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Estat de la petició de validació" #: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:285 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Modificació de l'estat. Els elements relacionats s'han actualitzat amb " "l'estat de l'ordinador." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2100 msgid "Status value in database" msgstr "Valor d'estat a la base de dades" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6161 msgid "Steal" msgstr "Roba" #: src/Ticket.php:6162 msgid "Steal a ticket" msgstr "Roba un tiquet" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:570 install/install.php:580 install/install.php:586 #: install/install.php:592 install/install.php:606 install/install.php:611 #: install/install.php:616 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Pas %d" #: src/Config.php:823 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Interval per les hores (minuts)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Para de suplantar" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:354 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/KnowbaseItem.php:1049 src/KnowbaseItem.php:1199 #: src/KnowbaseItem.php:1915 src/KnowbaseItem.php:2257 #: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:313 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:150 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:356 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:578 src/ReminderTranslation.php:171 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: src/RuleTicket.php:717 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Capçalera assumpte" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Envia missatge" #: src/RuleLocation.php:99 src/RuleImportComputer.php:94 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Subxarxa" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Màscares de subxarxa" #: src/Project.php:2274 msgid "Subproject" msgstr "Subprojecte" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" #: src/Project.php:2274 msgid "Subtask" msgstr "Subtasca" #: js/glpi_dialog.js:372 msgid "Success" msgstr "" #: src/Document.php:185 src/Document.php:1207 src/Document.php:1325 #: src/Document.php:1422 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "" #: src/RuleCollection.php:1590 msgid "Successful importation" msgstr "La importació s'ha realitzat correctament" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Arbre de xarxa refet amb èxit" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:86 msgid "Suggested" msgstr "" #: src/Project.php:1709 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Suma de les durades previstes de les tasques" #: src/Project.php:1718 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Suma de les durades totals efectives de les tasques" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1614 src/Item_SoftwareLicense.php:1011 msgid "Summary" msgstr "Seguiment" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Seguiment" #: src/Dashboard/Widget.php:233 msgid "Summary numbers" msgstr "Resum de números" #: src/Toolbox.php:2224 src/Config.php:897 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "diumenges i festius" #: src/Transfer.php:4039 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Profile.php:921 #: src/Profile.php:2317 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Proveïdors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 msgid "Supplier ID" msgstr "ID del proveïdor" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Proveïdor de l'equip de projecte" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Suport" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Hores de servei" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:932 #: src/AuthLDAP.php:1137 src/AuthLDAP.php:3975 src/User.php:2607 #: src/User.php:3008 src/User.php:6472 src/Auth.php:1712 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Cognom" #: src/Config.php:1049 msgid "Surname, First name" msgstr "Cognoms, Nom" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Tipus d'enquesta" #: src/Marketplace/View.php:1055 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Canvia a marketplace" #: src/Config.php:1596 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:511 msgid "Symptoms" msgstr "Símptomes" #: src/Auth.php:1570 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronització" #: src/AuthLDAP.php:542 src/AuthLDAP.php:1324 src/AuthLDAP.php:1765 #: src/AuthLDAP.php:1824 src/AuthLDAP.php:3958 src/User.php:2582 #: src/User.php:3066 src/User.php:3637 msgid "Synchronization field" msgstr "Camp de sincronització" #: src/AuthLDAP.php:301 src/AuthLDAP.php:540 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "El camp de sincronització no es pot canviar un cop està en ús." #: src/AuthLDAP.php:1738 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Sincronitza" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Sincronitzar només els usuaris adscrits a aquest servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:74 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Sincronitzar els usuaris amb la informació de servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Sincronitza els usuaris amb el servidor \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:415 msgid "Synchronized" msgstr "Sincronitzat" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3836 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Sincronització dels usuaris ja importats" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "" #: src/Event.php:157 src/Config.php:2543 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Plaques base" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Models de la placa base" #: src/CronTask.php:609 msgid "System lock" msgstr "Sistema bloquejat" #: src/CronTask.php:2066 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Temps de caducitat del registre del sistema (en dies; 0 per infinit)" #: front/report.infocom.php:171 msgid "TCO" msgstr "CTP" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "CTP (valor + cost d'incidències)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1929 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:665 msgid "TLS Certfile" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:668 msgid "TLS Keyfile" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4747 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4759 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:202 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:199 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "L'esquema de la taula es diferent per la taula \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1530 #: src/Contract.php:1554 src/Contract.php:1575 msgid "Tacit" msgstr "Tàcit" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:760 #: src/Document.php:1033 src/NotificationTemplateTranslation.php:416 #: src/Agent.php:139 src/Agent.php:291 msgid "Tag" msgstr "TAG" #: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174 #: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetat" #: src/Stat.php:584 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5369 src/CommonITILObject.php:6663 #: src/Ticket.php:6323 msgid "Take into account" msgstr "A tenir en compte" #: src/RuleTicket.php:1003 msgid "Take into account delay" msgstr "A tenir en compte de retràs" #: src/Ticket.php:3430 msgid "Take into account time" msgstr "Temps de resposta" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "" #: src/KnowbaseItem.php:262 src/KnowbaseItem.php:1077 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 src/Reminder.php:553 #: src/RSSFeed.php:555 src/DomainRecord.php:610 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Destins" #: src/RuleImportAsset.php:94 msgid "Target entity for the asset" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:79 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Entitat destí per a l'equip" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:672 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:788 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 src/Profile.php:1532 #: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Tasca" msgstr[1] "Tasques" #: src/CommonITILObject.php:6807 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Tasca" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "La tasca \"%s\" encara s'està executant però no en la llista blanca." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Tasca \"%s\" desbloquejada." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "%s tasca executada" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Task author" msgstr "Autor de la tasca" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:727 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Categoria de la tasca" msgstr[1] "Categories de les tasques" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Tasca completada en %s" #: install/update.php:96 src/Migration.php:846 src/Software.php:1137 msgid "Task completed." msgstr "Tasca completada." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Equips de treball" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1012 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Plantilla de tasca" msgstr[1] "Plantilles de tasques" #: src/Config.php:1336 msgid "Tasks state by default" msgstr "Estat de tasques per defecte" #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "Tbps" msgstr "" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Eqjuip" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:689 #: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758 #: src/NotificationTargetProject.php:798 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Membres de l'equip" #: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 src/CommonITILTask.php:754 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 src/CommonITILObject.php:4512 #: src/RuleTicket.php:638 src/RuleTicket.php:830 msgid "Technician" msgstr "Tècnic" #: front/stat.tracking.php:114 msgid "Technician as assigned" msgstr "Tècnic assignat" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4552 #: src/RuleTicket.php:644 src/RuleTicket.php:839 msgid "Technician group" msgstr "Grup del tècnic" #: src/Appliance.php:197 src/CommonITILTask.php:898 src/Domain.php:126 #: src/DatabaseInstance.php:449 src/Domain_Item.php:540 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454 msgid "Technician in charge" msgstr "Tècnic responsable" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Tècnic encarregat del certificat" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Tècnic encarregat del domini" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:388 src/Monitor.php:411 #: src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 src/Printer.php:602 #: src/Search.php:8174 src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 #: src/ITILCategory.php:160 src/Peripheral.php:323 src/Computer.php:543 #: src/CommonDBTM.php:3500 src/PDU.php:160 src/NetworkEquipment.php:448 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:260 #: src/Certificate.php:250 src/CartridgeItem.php:304 #: src/ConsumableItem.php:240 src/Cluster.php:130 src/RuleImportEntity.php:270 #: src/RuleAsset.php:188 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Responsable tècnic del maquinari" #: src/SoftwareLicense.php:475 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Tècnic a càrrec de la llicència" #: src/Software.php:439 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Tècnic a càrrec del programari" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Tècnic encarregat de la tasca" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Tècnic encarregat del tiquet" #: front/stat.tracking.php:116 msgid "Technician in tasks" msgstr "Tècnic en tasques" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:844 #: src/Profile.php:3351 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Plantilles" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Plantilla per un canvi" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Plantilla per un problema" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Plantilla per a una sol·licitud" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Plantilla per a una incidència" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:431 #: src/Monitor.php:430 src/Project.php:731 src/Project.php:1568 #: src/Budget.php:282 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:621 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:503 #: src/Software.php:458 src/Peripheral.php:342 src/Computer.php:562 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:467 src/ProjectTask.php:918 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:758 msgid "Template name" msgstr "Nom de la plantilla" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Traduccions de la plantilla" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5263 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: src/Entity.php:2768 msgid "Templates configuration" msgstr "Configuració de plantilles" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "" #: src/Document.php:1286 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "La carpeta temporal no existeix" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1045 msgid "Test" msgstr "Prova" #: src/Rule.php:986 src/Rule.php:991 src/Rule.php:2843 src/AuthLDAP.php:764 #: src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:4388 src/RuleCollection.php:1714 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Prova" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Prova de connexió amb el servidor IMAP/POP" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Prova efectuada" #: src/NotificationMailing.php:129 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Missatge de prova enviat a l'administrador" #: front/authldap.form.php:64 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Prova fallida" #: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Prova fallida: %s" #: src/AuthLDAP.php:895 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Prova de connexió amb el servidor LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Prova de la connexió a la base de dades" #: src/RuleCollection.php:682 src/RuleCollection.php:688 #: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214 msgid "Test rules engine" msgstr "Prova el motor de regles" #: front/authldap.form.php:62 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Prova correcta" #: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Prova correcta: %s" #: src/NetworkPort.php:1229 msgid "Testing" msgstr "Provant" #: src/Change.php:584 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Provant" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Text en la pàgina d'inici" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Text per ensenyar durant el manteniment" #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Gràcies per utilitzar el nostre sistema d'ajuda automàtica." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Això eliminarà totes les reserves en curs." #: src/Config.php:1812 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "L'extensió de caché \"%s\" està instal·lada" #: src/Config.php:1732 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "L'extensió \"%s\" està instal·lada" #: src/Html.php:3831 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "" #: src/Auth.php:1651 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "La llibreria CAS no està disponible, GLPI ja no ho empaqueta per qüestions " "de compatibilitat de llicències." #: src/Auth.php:1647 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "L'extensió CURL per a l'intèrpret PHP no està instal·lada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:64 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "" #: inc/config.php:194 inc/config.php:236 src/Console/Application.php:253 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:178 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "La funció PHP mail no existeix o està desactivada al teu sistema." #: src/Session.php:1594 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "L'acció que has sol·licitat no està permesa" #: src/Toolbox.php:2567 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "L'acció que has sol·licitat no t'és permesa. Recarrega la pàgina anterior " "abans de realitzar una nova acció" #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "L'assignació de SLA a un tiquet provoca el recàlcul de la data." #: src/OLA.php:64 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "L'assignació de ONA a un tiquet provoca el recàlcul de la data." #: src/User.php:5499 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "La configuració d'autenticació no et permet canviar la teva contrasenya." #: src/Lock.php:325 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" #: src/Lock.php:81 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" #: src/CommonITILObject.php:9396 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "" #: src/Console/Application.php:132 msgid "The command to execute" msgstr "Comanda per executar" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "" #: src/Project.php:2519 src/CommonITILObject.php:9400 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "" #: install/update.php:150 src/Console/Database/UpdateCommand.php:230 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:281 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori a %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "S'ha creat el directori a %s però no s'ha pogut eliminar." #: js/planning.js:528 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "L'esdeveniment arrossegat és un esdeveniment recurrent. Vols moure la sèrie " "o la instància ?" #: src/RuleCollection.php:437 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "El sistema passa el resultat d'una regla a la següent" #: src/RuleCollection.php:427 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "El motor s'atura quan es verifiqui la primera regla." #: src/RuleCollection.php:431 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "El motor executa totes les regles." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "El fitxer no s'ha pogut crear a %s." #: src/User.php:949 msgid "The file is not an image file." msgstr "El fitxer no és una imatge." #: src/Document.php:1453 src/User.php:932 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "El fitxer és vàlid, i ha estat descarregat correctament." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "El fitxer ha estat creat a %s però no es pot borrar." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Error en les següents accions automàtiques. Requereix intervenció." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:124 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:131 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "La instal·lació ha acabat" #: src/OLA.php:59 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "El temps intern es recalcula quan s'assigna OLA" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "" #: install/update.php:178 src/Console/Database/UpdateCommand.php:193 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Falta el fitxer clau \"%s· utilitzat per encriptar/desencriptar les dades " "confidencials . Has de recuperar-lo de l'instal·lació anterior o les dades " "encriptades seran il·legibles." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu de registre a %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "L'arxiu de registre s'ha creat amb èxit." #: src/User.php:728 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot afegir l'usuari." #: src/User.php:3397 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot actualitzar l'usuari." #: front/updatepassword.php:75 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "La nova contrasenya ha de ser diferent de la contrasenya actual" #: src/PDU_Rack.php:495 msgid "The pdu will be" msgstr "El pdu serà" #: src/Marketplace/View.php:727 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "El plugin té una actualització disponible però el directori no es pot " "escriure." #: src/Marketplace/View.php:745 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "El connector té una actualització disponible, però el seu directori local " "conté el versionat del codi font." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "La clau del connector" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:65 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:257 msgid "The registration key is invalid." msgstr "La clau de registre no és vàlida." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key is valid." msgstr "La clau de registre és vàlida." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2274 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "" #: src/Reservation.php:202 src/Reservation.php:321 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "El material sol·licitat ja està reservat per a aquest horari" #: js/planning.js:485 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "L'esdeveniment redimensionat és un esdeveniment recurrent. Vols canviar la " "sèrie o la instància?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "" #: src/CommonITILValidation.php:356 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "L'usuari seleccionat (%s) no té una adreça de correu vàlida. La petició s'ha" " creat, sense confirmació per correu." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:293 #: install/install.php:374 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "El servidor ha respost: %s" #: src/Project.php:2507 src/CommonITILObject.php:9388 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "" #: front/updatepassword.php:77 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen" #: src/Project.php:2511 src/CommonITILObject.php:9392 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "" #: src/UploadHandler.php:370 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "El fitxer carregat excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE que s'ha especificat " "al formulari HTML" #: src/UploadHandler.php:394 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "El fitxer carregat excedeix la directiva post_max_size a php.ini" #: src/UploadHandler.php:366 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" "El fitxer carregat excedeix la directiva upload_max_filesize a php.ini" #: src/UploadHandler.php:374 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El fitxer carregat va ser pujat només parcialment" #: src/NotificationMailingSetting.php:179 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "És imprescindible utilitzar un servidor SMTP." #: src/Planning.php:421 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "L'usuari %1$s està ocupat al període seleccionat." #: src/Session.php:1791 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "" #: src/Session.php:1785 msgid "The user is not active." msgstr "" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Hi ha tiquets pendents d'aprovació" #: src/Api/API.php:200 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "No hi ha un client API actiu que tingui la mateixa adreça IP en la " "configuració" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Ja hi ha una traducció per a aquest camp en aquest idioma" #: src/Entity.php:1680 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Aquests paràmetres s'utilitzen com a accions en les regles genèriques per a " "l'assignació a les entitats" #: src/Transfer.php:4109 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Es recomana fer una còpia de seguretat abans de transferir elements." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Tipus de tercers" msgstr[1] "Tipus de Tercers" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Aquest asset ja existeix." #: src/Impact.php:358 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Aquest actiu no té cap dependència." #: src/Features/TreeBrowse.php:274 msgid "This category contains " msgstr "Aquesta categoria conté" #: src/Knowbase.php:364 msgid "This category contains articles" msgstr "Aquesta categoria conté articles" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2139 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" #: src/User.php:6505 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "" #: src/NotificationMailing.php:107 msgid "This is a test email." msgstr "Aquest és el missatge de prova d'enviament de correu electrònic" #: src/NotificationMailingSetting.php:264 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" #: src/KnowbaseItem.php:990 src/KnowbaseItem.php:1302 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Aquest article no forma part de les Preguntes Més Freqüents" #: src/KnowbaseItem.php:1990 msgid "This item is not published yet" msgstr "Aquest objecte encara no està publicat" #: src/KnowbaseItem.php:988 src/KnowbaseItem.php:1300 #: src/KnowbaseItem.php:1984 src/KnowbaseItem.php:2216 #: src/KnowbaseItem.php:2220 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Aquest article forma part de les Preguntes Més Freqüents" #: src/CommonITILValidation.php:1610 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Aquest element està a l'espera d'aprovació, realment el vols resoldre o " "tancar?" #: src/CommonITILValidation.php:1651 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:711 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Aquest connector no està disponible per a la vostra versió de GLPI." #: src/Plugin.php:2046 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "El plugin requereix %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2058 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s i < %3$s." #: src/Plugin.php:2052 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2091 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "El plugin requereix el plugin %1$s" #: src/Plugin.php:2109 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "El plugin requereix el paràmetre GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:2097 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "El plugin requereix el PHP compilcat amb \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2085 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Aquest plugin requereix l'extensió PHP %1$s" #: src/Plugin.php:2103 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "El plugin requereix el paràmetre PHP %1$s" #: src/Profile.php:473 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Aquest perfil és l'últim amb drets d'escriptura a perfils " #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Aquest tiquet m'afecta" #: src/Plugin.php:2939 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "" #: src/Plugin.php:2923 src/Plugin.php:2931 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "" #: src/Plugin.php:2947 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Fils" #: src/CartridgeItem.php:437 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -" " Restant %3$d" #: src/ConsumableItem.php:360 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -" " Restant %3$d" #: src/Toolbox.php:2228 src/Config.php:894 src/Features/PlanningEvent.php:798 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:674 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1548 src/Event.php:166 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3926 #: src/Entity.php:2433 src/Profile.php:1529 #: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Tiquet" msgstr[1] "Tiquets" #: src/Planning.php:2692 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Tiquet #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:806 msgid "Ticket category from code" msgstr "Categoria del tiquet des de codi" #: src/CommonITILCost.php:580 src/Profile.php:3198 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Cost del tiquet" msgstr[1] "Costos dels tiquets" #: src/Profile.php:782 src/Profile.php:2049 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulari de creació de tiquets en iniciar sessió" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Element del tiquet" msgstr[1] "Elements del tiquet" #: src/RuleTicket.php:626 msgid "Ticket location" msgstr "Ubicació del tiquet" #: src/Ticket.php:5589 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Tiquet d'element enllaçat" msgstr[1] "Tiquets d'elements enllaçats" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Tiquet resolt" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Tasca del tiquet" msgstr[1] "Tasques del tiquet" #: src/CommonITILTask.php:1605 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Tiquets de tasques per fer" #: src/Entity.php:1197 src/Entity.php:2770 src/Profile.php:3156 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Plantilla de tiquet" msgstr[1] "Plantilles de tiquets" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Stat.php:1699 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Tiquets" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Tiquets / Contractes" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Tiquets per estat SLA i per tècnic " #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Tiquets per estat SLA i per grup del tècnic" #: src/Entity.php:2848 msgid "Tickets configuration" msgstr "Configuració de tiquets" #: src/Entity.php:1277 src/Entity.php:2872 msgid "Tickets default type" msgstr "Tipus predeterminat de tiquets" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 msgid "Tickets duration" msgstr "Durada dels tiquets" #: src/Ticket.php:4727 src/Ticket.php:4809 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Tiquets en estat pendent" #: src/Dashboard/Grid.php:1265 msgid "Tickets status by month" msgstr "Estat dels tiquets per mes" #: src/Dashboard/Grid.php:1283 msgid "Tickets summary" msgstr "Resum dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1274 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Horaris dels tiquets (en hores)" #: src/Ticket.php:4759 src/Ticket.php:4825 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Tiquets per a processar" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Tiquets pendents de validació" #: src/Dashboard/Grid.php:1200 src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 #: src/Ticket.php:5239 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Tiquets pendents de la teva aprovació" #: src/CommonITILObject.php:5366 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Temps" #: src/LevelAgreement.php:660 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Temps" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237 #: src/CommonITILCost.php:456 src/CommonITILCost.php:599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 msgid "Time cost" msgstr "Cost horari" #: src/Console/Application.php:281 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Temps passat: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Períodes de temps" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Temps per permetre \"Recorda'm\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:90 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Temps per revisar noves notificacions (en segons)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Temps per tancar" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:942 src/SlaLevel.php:185 src/OlaLevel.php:189 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:921 #: src/RuleTicket.php:943 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3060 #: src/Ticket.php:3243 src/Ticket.php:6336 msgid "Time to own" msgstr "Temps de posseir" #: src/Ticket.php:3071 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Temps de posseir + progrés" #: src/Ticket.php:3081 msgid "Time to own exceeded" msgstr "" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:943 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4057 src/CommonITILObject.php:5347 #: src/CommonITILObject.php:6371 src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:910 src/RuleTicket.php:932 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1743 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3257 src/Ticket.php:6352 msgid "Time to resolve" msgstr "Temps per resoldre" #: src/CommonITILObject.php:4068 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Temps per resoldre + Progrés" #: src/CommonITILObject.php:4078 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "" #: src/User.php:2661 src/User.php:3134 msgid "Time zone" msgstr "Zona horària" #: js/reservations.js:126 msgid "Timeline Week" msgstr "" #: src/Config.php:1374 msgid "Timeline date display" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filtre cronològic" #: src/Config.php:1294 msgid "Timeline order" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:673 src/AuthLDAP.php:744 src/AuthLDAP.php:1351 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:662 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Temps d'espera per forçar el desbloqueig (hores)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1269 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "" #: src/User.php:2675 src/User.php:3148 src/Config.php:1283 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Les zones horàries no semblen carregades, consulta https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:213 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" #: src/Toolbox.php:951 msgid "Tio" msgstr "TB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6579 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:595 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1652 src/User.php:3862 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:343 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:648 #: src/CommonITILObject.php:3973 src/CommonITILObject.php:6643 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:231 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726 src/Reminder.php:391 #: src/Reminder.php:632 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729 msgid "Title" msgstr "Títol" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:91 #: front/stat.graph.php:241 src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1182 #: src/AuthLDAP.php:3980 src/User.php:2803 src/Auth.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Títol" #: src/CommonITILObject.php:6553 #, php-format msgid "To %s" msgstr "A %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sobre d'aquesta línia" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sota d'aquesta línia" #: src/Marketplace/View.php:746 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" #: src/Ticket.php:6166 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Estar a càrrec d'un tiquet" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:125 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Ignora la importació" #: src/Config.php:1990 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Per a enganxar/copiar a la seva petició de suport" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:244 src/Planning.php:360 msgid "To do" msgstr "Pendent" #: src/RuleTicket.php:729 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Capçalera a (receptor)" #: src/Transfer.php:4187 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Buida la llista d'elements per transferir" #: src/Html.php:2631 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Per incrementar el límit: canvia max_input_vars o suhosin.post.max_vars a la" " configuració de php." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "" #: src/Plugin.php:2378 src/Plugin.php:2789 msgid "To update" msgstr "Per actualitzar" #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Per canviar la contrasenya, si us plau segueix aquest link:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Per validar" #: src/Html.php:3277 src/Html.php:3280 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Avui" #: src/Dashboard/Grid.php:286 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Activa l'auto-actualització" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2097 msgid "Toggle collapse" msgstr "Activa el col·lapse" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Activa el mode d'edició" #: src/Dashboard/Grid.php:1361 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Activa el mode d'edició per editar el contingut" #: src/Planning.php:970 msgid "Toggle filters" msgstr "Activa els filtres" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:495 #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activa pantalla completa" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle night mode" msgstr "Activa el mode nit" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "" #: src/NotificationTargetUser.php:202 msgid "Token" msgstr "Simbòlic" #: src/Html.php:7007 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "" #: src/MailCollector.php:1702 msgid "Too large attached file" msgstr "Fitxer adjunt massa gran" #: src/Dropdown.php:1180 src/Html.php:1359 src/Event.php:169 #: src/Dashboard/Grid.php:1351 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162 #: src/Profile.php:1284 src/Profile.php:1445 src/Profile.php:2441 #: src/Ticket.php:3594 msgid "Tools" msgstr "Eines" #: src/PDU_Rack.php:675 msgid "Top" msgstr "Superior" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:1332 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Grups principals assignats a tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1331 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Principals tiquets assignats" #: src/Dashboard/Grid.php:1309 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Principals categories dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Principals entitats dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1312 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Ubicacions principals dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1330 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Top de grups observadors de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1329 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Top observadors de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1311 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Principals tiquets per tipus de petició" #: src/Dashboard/Grid.php:1328 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Top de grups sol·licitants de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1327 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Top de sol·licitants de tiquets" #: src/State.php:170 src/State.php:230 src/SoftwareVersion.php:382 #: src/Budget.php:652 src/Budget.php:857 src/Budget.php:893 #: src/CommonITILCost.php:681 src/SoftwareLicense.php:1158 #: src/Item_Project.php:209 src/Supplier.php:586 #: src/Item_SoftwareVersion.php:893 src/Consumable.php:765 #: src/Consumable.php:803 src/Item_SoftwareLicense.php:499 #: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:457 msgid "Total" msgstr "Total" #: front/report.infocom.php:367 front/report.infocom.conso.php:339 msgid "Total account net value" msgstr "Total valor net comptable" #: src/Project.php:767 src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 #: src/ContractCost.php:422 src/CommonITILCost.php:215 #: src/CommonITILCost.php:602 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 src/Contract.php:779 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgid "Total cost" msgstr "Cost total" #: src/CronTask.php:1296 msgid "Total count" msgstr "Número total" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:763 src/Stat.php:603 src/CommonITILObject.php:4131 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1894 src/CronTask.php:1269 #: src/CronTask.php:1370 msgid "Total duration" msgstr "Durada total" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Durada total: %s" #: src/PrinterLog.php:220 msgid "Total pages" msgstr "Pàgines totals" #: src/Stat.php:598 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Durada real total del tractament del tiquet" #: src/Budget.php:907 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Total restant del pressupost" #: src/Budget.php:850 src/Budget.php:904 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Total gastat al pressupost" #: front/report.infocom.php:381 front/report.infocom.conso.php:353 msgid "Total value" msgstr "Valor total" #: src/Cartridge.php:413 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d nou, %3$d usat, %4$d gastat)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:467 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d usat, %3$d gastat)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:415 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Total: %1$d, Nou: %2$d, Usat: %3$d" #: front/report.infocom.php:258 front/report.infocom.php:357 #: front/report.infocom.conso.php:329 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Total: Valor=%1$s - Valor Net Comptable=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Municipi" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:260 #: src/RuleCollection.php:2259 src/Entity.php:1928 src/Profile.php:1023 #: src/Profile.php:2996 msgid "Transfer" msgstr "Transfereix" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "" #: src/Transfer.php:4111 msgid "Transfer mode" msgstr "Mode de transferència" #: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347 msgid "Transform this network port to" msgstr "Transforma aquest port de xarxa a" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Traduccions" #: src/Config.php:1833 msgid "Translation cache" msgstr "Caché de traduccions" #: front/config.form.php:87 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Traducció de desplegables" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Traducció de recordatoris" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Traduccions" #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:185 inc/config.php:217 msgid "Try again" msgstr "Reintenta" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Intenta augmentar el paràmetre memory_limit al fitxer php.ini" #: src/NotificationMailingSetting.php:224 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Intenta tornar-ho a entregar en (minuts)" #: src/Toolbox.php:2226 src/Config.php:892 src/Features/PlanningEvent.php:796 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Parell trenat (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 #: front/stat.graph.php:178 src/Dropdown.php:671 src/Dropdown.php:1106 #: src/Phone.php:226 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Monitor.php:221 #: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:132 #: src/Unmanaged.php:160 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 #: src/DeviceSensor.php:96 src/Project.php:591 src/Project.php:951 #: src/Project.php:1651 src/Project.php:1852 src/Item_Rack.php:840 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:148 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:279 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:360 #: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:359 src/User.php:4939 #: src/User.php:5021 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:700 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1326 src/RuleCollection.php:2354 #: src/SoftwareLicense.php:392 src/SoftwareLicense.php:660 #: src/SoftwareLicense.php:944 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:258 src/PDU_Rack.php:586 src/Computer_Item.php:409 #: src/Peripheral.php:205 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:821 #: src/Group.php:908 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:398 #: src/LevelAgreement.php:680 src/NotificationTemplateTranslation.php:419 #: src/Computer.php:393 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:335 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:150 #: src/Supplier.php:428 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:117 src/NetworkEquipment.php:278 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:797 #: src/ProjectTask.php:966 src/ProjectTask.php:1298 #: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180 #: src/ProjectTask_Ticket.php:373 src/Item_RemoteManagement.php:163 #: src/Item_RemoteManagement.php:262 src/Item_RemoteManagement.php:297 #: src/Item_RemoteManagement.php:359 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:346 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:357 src/Link_Itemtype.php:130 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 src/Contract.php:245 #: src/Contract.php:521 src/Contract.php:1718 src/Item_Ticket.php:447 #: src/CartridgeItem.php:224 src/ConsumableItem.php:178 src/Location.php:467 #: src/Location.php:469 src/Location.php:485 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:232 src/Notification.php:432 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:541 src/NetworkPort.php:1631 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1673 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1566 src/NotificationTargetProject.php:645 #: src/NotificationTargetProject.php:658 src/NotificationTargetProject.php:759 #: src/DomainRecord.php:607 src/Ticket.php:3185 src/Ticket.php:3362 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Tipus" msgstr[1] "Tipus" #: src/Dashboard/Widget.php:1731 msgid "Type markdown text here" msgstr "Escriu el text de descompte aquí" #: src/Item_Devices.php:637 msgid "Type of component" msgstr "Tipus de component" #: src/Entity.php:488 msgid "UI customization" msgstr "Customització de UI" #: src/Entity.php:2552 msgid "UI options" msgstr "Opcions UI" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:513 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:606 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 #: src/NotificationTargetCertificate.php:126 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1384 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:450 src/RSSFeed.php:730 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:747 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1110 src/Planning.php:1507 src/RSSFeed.php:659 #: src/RSSFeed.php:788 src/RSSFeed.php:855 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "" #: src/Toolbox.php:1444 src/System/Status/StatusChecker.php:407 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "Falta la URL" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "" #: src/NotificationTargetReservation.php:164 msgid "URL of item reserved" msgstr "La URL de l'element esta reservada" #: src/Config.php:738 msgid "URL of the API" msgstr "URL de l'API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1380 msgid "URL of the application" msgstr "URL de base utilitzada" #: src/NotificationAjaxSetting.php:102 msgid "URL of the icon" msgstr "URL de la icona" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Monitor.php:278 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:472 src/ComputerVirtualMachine.php:606 #: src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:141 src/Computer.php:426 #: src/Lock.php:422 src/NetworkEquipment.php:415 src/Cluster.php:95 #: src/RefusedEquipment.php:108 src/RefusedEquipment.php:193 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3336 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "No es pot afegir. L'usuari ja existeix." #: src/User.php:761 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "No es pot afegir. Aquest usuari ja existeix." #: src/NotImportedEmail.php:248 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "No es pot associar el correu electrònic a una entitat" #: src/CronTask.php:1845 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "No es pot arxivar el fitxer de registre: %1$s. %2$s encara existeix. Espera " "fins l'endemà." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84 msgid "Unable to change security key!" msgstr "No es pot canviar la clau de seguretat!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "No es pot configurar les notificacions: siusplau configura al menys un tipus" " de seguiment utilitzant la configuració superior." #: src/Console/AbstractCommand.php:108 msgid "Unable to connect to database." msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "" #: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:4164 src/Auth.php:289 #: src/Auth.php:319 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Impossible connectar amb el servidor LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "No es pot crear Appliance %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "No es pot crear la relació d'objecte de l'Appliance %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "No es pot crear l'entorn Appliance %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "No es pot crear l'objecte %d del plugin Appliance." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "No es pot crear el centre de dades." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "No es pot crear una sala per defecte." #: src/Update.php:340 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" #: src/CronTask.php:1823 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "No es pot suprimir el fitxer de registre arxivat: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "No es pot descarregar l'arxiu del plugin." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "No es pot extreure l'arxiu del plugin." #: front/smtp_oauth2_callback.php:124 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:344 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:241 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "No es pot obtenir l'informació del registre." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:275 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" "No s'ha trobat relació del tipus %s de la relació d'objecte d'Appliance %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:80 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "" #: src/CommonGLPI.php:1480 msgid "Unable to get item" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'element" #: front/user.form.php:199 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "No s'ha pogut personificar l'usuari" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "No es pot importar un altre objecte \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "No es pot importar un altre model \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "No es pot importar el rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "No es pot importar l'objecte del rack %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "No es pot importat el model rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "No es pot importar l'estat de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "No es pot importar el tipus de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "No es pot importar la sala \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:261 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "No es pot carregar la informació del servidor LDAP." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:84 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "No es pot carregar l'informació del plugin \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Unable to load revision!" msgstr "No es pot carregar la revisió!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "No es pot carregar el programari amb id \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:477 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "No es pot analitzar --%1$s el valor \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "No es pot llegir el fitxer d'instal·lació \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:676 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:941 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "" #: src/Migration.php:691 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "No s'ha pogut renombrar la taula %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!" #: src/User.php:5482 src/User.php:5492 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "" #: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "No es pot guardar el fitxer d'imatge." #: src/NotificationEvent.php:204 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "No es pot enviar la notificació utilitzant %1$s" #: front/user.form.php:208 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "No s'ha pogut parar de personificar l'usuari" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:399 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "No es pot sincronitzar l'usuari \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "No es pot actualitzar \"%s\" a perfils." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:239 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:223 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:118 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "" #: src/User.php:3386 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "" "Impossible actualitzar el nom d'inici de sessió. L'usuari ja existeix." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "No es pot actualitzar el model %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:358 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" #: front/smtp_oauth2_callback.php:78 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:154 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:194 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:90 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "" #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Accés no autoritzat a aquest fitxer" #: src/Document.php:1482 src/RuleCollection.php:1185 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Tipus de fitxer no autoritzat" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:718 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1081 msgid "Uncategorized software" msgstr "Programari sense categoritzar" #: src/Html.php:2197 src/Lock.php:909 msgid "Uncheck all" msgstr "Desmarca tot" #: src/CronTask.php:1051 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Funció indefinida %s (per cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:112 msgid "Undefined interface" msgstr "Interfície no definida" #: src/Problem.php:670 msgid "Under observation" msgstr "En observació" #: src/Impact.php:1109 msgid "Undo" msgstr "Desfer" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Error inesperat" #: src/Plugin.php:2703 src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2893 #: src/Marketplace/View.php:822 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: src/Plugin.php:2709 src/Plugin.php:2924 src/Marketplace/View.php:828 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: src/Log.php:1110 msgid "Uninstall a software" msgstr "Desinstal·la un programa" #: src/Cartridge.php:357 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Desinstal·lant un cartutx" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:347 msgid "Unique fields" msgstr "Camps únics" #: src/Dropdown.php:2399 src/Dropdown.php:2412 src/Dropdown.php:2414 #: src/Dropdown.php:2480 src/Config.php:522 msgid "Unit management" msgstr "Gestió individual" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1051 #: src/Agent.php:750 src/Agent.php:771 src/NetworkPort.php:1033 #: src/NetworkPort.php:1238 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:206 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: src/Reservation.php:325 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Fitxer desconegut" #: src/NetworkPortMigration.php:328 msgid "Unknown interface" msgstr "Interfície desconeguda" #: src/NetworkPortMigration.php:245 msgid "Unknown network" msgstr "Xarxa desconeguda" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Unknown network port" msgstr "Port de xarxa desconegut" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:205 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "" #: src/Ticket.php:1324 src/Ticket.php:2126 msgid "Unknown ticket" msgstr "Tiquet desconegut" #: src/User.php:6704 src/KnowbaseItem_Revision.php:177 msgid "Unknown user" msgstr "Usuari desconegut" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:634 #: src/Search.php:7157 src/SoftwareLicense.php:1132 #: src/SoftwareLicense.php:1159 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" #: src/ObjectLock.php:643 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" #: src/Lock.php:913 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Desbloqueja la petició de l'objecte" #: src/Log.php:1102 msgid "Unlock a component" msgstr "Desbloca un component" #: src/Log.php:1138 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Desbloqueja un enllaç a un element" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Desbloqueja totes les tasques" #: src/Log.php:1158 msgid "Unlock an item" msgstr "Desbloqueja un element" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Desbloqueja les tasques automàtiques." #: src/Lock.php:1102 msgid "Unlock components" msgstr "Desbloqueja components" #: src/Lock.php:1103 msgid "Unlock fields" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:661 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Desbloqueja els objectes bloquejats oblidats" #: src/CommonDBTM.php:4065 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Desbloqueja objectes" #: src/Log.php:1078 msgid "Unlock the item" msgstr "Desbloqueja l'element" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Dispositiu no gestionat" msgstr[1] "Dispositius no gestionats" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Les traduccions no oficials estan també disponibles" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "" #: src/KnowbaseItem.php:1294 msgid "Unpublished" msgstr "No publicat" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Desactivat per defecte" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:96 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "No especificat" #: src/MailCollector.php:1429 src/Auth.php:213 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Tipus de servidor de correu no suportat: %s." #: src/Update.php:245 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Versió no suportat (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Sense etiquetar" #: src/Features/PlanningEvent.php:784 msgid "Until" msgstr "Fins" #: src/NetworkPort.php:1037 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:328 msgid "Up to date" msgstr "Actualitzat" #: src/Item_Devices.php:1010 src/MassiveAction.php:1294 src/Supplier.php:394 #: src/CommonDBTM.php:5380 src/Marketplace/View.php:790 #: src/Dashboard/Grid.php:1380 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:955 src/Profile.php:963 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:986 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:1108 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:772 #: src/Rule.php:3138 src/MassiveAction.php:769 src/LevelAgreement.php:499 #: src/Notepad.php:412 src/ManualLink.php:273 src/ManualLink.php:275 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetProject.php:690 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Actualitza (actor)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Font de l'actualització" msgstr[1] "Fonts de les actualitzacions" #: src/Log.php:1026 msgid "Update a field" msgstr "Actualitza un camp" #: src/Log.php:1126 msgid "Update a link with an item" msgstr "Actualitza un enllaç amb un objecte" #: src/Inventory/Conf.php:883 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:819 msgid "Update all" msgstr "Actualitza-ho tot" #: src/SavedSearch.php:1184 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Actualitza el temps d'execució de tots els marcadors" #: src/Log.php:1146 msgid "Update an item" msgstr "Actualitza un element" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:5982 msgid "Update auth and sync" msgstr "Actualitza l'autorització i sincronitza" #: src/User.php:4813 msgid "Update authentification method to" msgstr "Actualitza el mètode d'autenticació a" #: src/Config.php:3271 msgid "Update component" msgstr "Actualitza el component" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Actualitza l'esquema de la base de dades a una nova versió" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Data d'actualització" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Actualitza els usuaris existents del servidor \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:828 msgid "Update followups (author)" msgstr "Actualitza seguiments (autor)" #: src/Entity.php:3916 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Actualitza paràmetres de helpdesk" #: src/User.php:5983 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "" "Mètode d'actualització per l'autenticació i sincronització de l'usuari" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:462 msgid "Update my password" msgstr "Actualitzar la meva contrasenya" #: inc/config.php:200 msgid "Update needed" msgstr "" #: src/CommonDBTM.php:5397 msgid "Update notes" msgstr "Actualitza notes" #: src/Item_Devices.php:1577 msgid "Update of " msgstr "Actualització de" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Actualització de '%s'.'%s' fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Actualització d'un canvi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Actualització d'un seguiment" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Modificació d'un problema" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Actualització d'un projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Actualització d'una tasca de projecte" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Actualització d'una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Actualització d'una tasca" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Actualitza un tiquet" #: src/Log.php:708 msgid "Update of the field" msgstr "Modifica el camp" #: src/Profile.php:776 src/Profile.php:3440 msgid "Update own password" msgstr "" #: src/Entity.php:3915 msgid "Update parameters" msgstr "Actualitza paràmetres" #: front/updatepassword.php:47 front/updatepassword.php:50 #: front/updatepassword.php:53 msgid "Update password" msgstr "Actualitza contrasenya" #: src/Cartridge.php:1069 msgid "Update printer counter" msgstr "Actualitza el comptador de la impressora" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Actualitza la sol·licitud de validació %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3191 msgid "Update the item" msgstr "Actualitza l'element" #: src/CommonDBTM.php:5398 msgid "Update the item's notes" msgstr "Actualitza les notes de l'ítem" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:51 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:51 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:51 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:51 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:51 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:51 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Actualitza a %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Actualitzant itemtypes de GLPI..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:173 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287 msgid "Updating profiles..." msgstr "Actualitzant perfils..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:216 #: install/install.php:479 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:237 src/Plugin.php:2668 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Carregar" #: src/Document.php:1169 src/Document.php:1571 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "El directori de pujada no existeix" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Càrrega correcta" #: src/Config.php:1585 msgid "Uppercase" msgstr "Majúscula" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:97 front/stat.graph.php:225 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4012 src/RuleTicket.php:691 src/RuleTicket.php:871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 src/Config.php:932 msgid "Urgency" msgstr "Urgència" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Urgència o impacte utilitzat en accions, pensa en afegir la prioritat que " "tenen: recomputa l'acció si cal." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "" #: src/RSSFeed.php:901 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Utilitza" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1244 msgid "Use DN in the search" msgstr "Utilitza DN a la cerca" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Utilitza GLPI" #: src/User.php:3290 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Utilitza GLPI en mode" #: src/MailCollector.php:305 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Utilitza Respon-A com sol·licitant (quan disponible)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:604 msgid "Use TLS" msgstr "Utilitza TLS" #: src/Document.php:506 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Selecciona un fitxer instal·lat per FTP" #: src/KnowbaseItem.php:2072 msgid "Use as a solution" msgstr "Utilitza com a solució" #: src/AuthLDAP.php:490 msgid "Use bind" msgstr "" #: src/Consumable.php:634 src/Cartridge.php:818 src/Cartridge.php:1104 #: src/Cartridge.php:1266 msgid "Use date" msgstr "Data d'ús" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Utilitza una paleta de degradats" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Utilitza bloquejats" #: src/MailCollector.php:300 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Utilitza la data del correu electrònic, enlloc de recollir-la" #: src/AuthLDAP.php:617 msgid "Use paged results" msgstr "Utilitza els resultats paginats" #: src/Rule.php:949 src/RuleCollection.php:583 msgid "Use rule for" msgstr "Usa regla per" #: src/User.php:2670 src/User.php:3143 src/Config.php:1279 msgid "Use server configuration" msgstr "Utilitza la configuració del servidor" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" #: src/Config.php:682 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2382 msgid "Use unitary management" msgstr "Des-globalitza" #: src/RuleImportAsset.php:1032 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Usats" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usats" #: src/Consumable.php:491 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usats" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Used cartridges" msgstr "Cartutxos usats" #: src/Consumable.php:616 msgid "Used consumables" msgstr "Consumibles usats" #: src/User.php:299 src/Group.php:140 src/Group.php:807 msgid "Used items" msgstr "Elements utilitzats" #: src/Cartridge.php:819 msgid "Used on" msgstr "Usat en" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:105 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Usuari" msgstr[1] "Usuaris" #: src/User.php:2743 src/User.php:3804 src/User.php:5680 msgid "User DN" msgstr "Usuari DN" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 msgid "User assigned to task" msgstr "Usuari assignat a la tasca" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1280 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atribut de l'usuari que indica els seus grups" #: src/Config.php:3257 msgid "User authentication method changes" msgstr "El mètode d'autenticació d'usuari canvia" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Informació de contacte basada en l'usuari" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Categoria d'usuari" msgstr[1] "Categories d'usuari" #: src/Config.php:1806 msgid "User data cache" msgstr "Data caché de l'usuari" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:797 msgid "User display" msgstr "Visualització de l'usuari" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Usuari amb un únic perfil" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Amb el perfil de l'usuari" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "" #: src/User.php:5684 msgid "User information" msgstr "Informació de l'usuari" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "" #: src/User.php:2746 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Usuari no trobat en el directori LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Nom d'usuari definit amb l'opció --username invàlid." #: src/Auth.php:308 src/Auth.php:1011 src/Auth.php:1031 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Usuari no autoritzat a connectar-se" #: src/Auth.php:910 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "No s'ha trobat l'usuaris en els directoris LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3333 msgid "User not found or several users found" msgstr "Usuari no trobat o trobats diversos usuaris" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Usuari de l'equip de projecte" #: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:279 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Usuari o grup actualitzat. S'han actualitzat els valors dels elements " "relacionats." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Títols d'usuaris" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Usuari amb un únic perfil" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:132 #: src/Agent.php:326 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Useragent" msgstr "" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1954 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLANs" #: src/SoftwareLicense.php:432 src/SoftwareLicense.php:698 msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Vàlid (Sobrepassa quota)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:113 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "" #: src/DomainRecordType.php:313 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1132 msgid "Valid license" msgstr "Llicència vàlida" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:496 msgid "Valid licenses" msgstr "Llicències vàlides" #: src/User.php:2701 msgid "Valid since" msgstr "Vàlid des de" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Etiquetes vàlides" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Vàlid per %s" #: src/User.php:2709 msgid "Valid until" msgstr "Vàlid fins a" #: src/CommonITILValidation.php:1349 msgid "Validate" msgstr "Valida" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Valida una sol·licitud" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Valida una incidència" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2213 src/Rule.php:2234 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:1977 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:782 #: src/RuleTicket.php:1026 src/Profile.php:1535 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Validació" msgstr[1] "Validacions" #: src/CommonITILObject.php:6838 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Validació" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7133 msgid "Validation request" msgstr "Validació de la sol·licitud" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7156 msgid "Validation request answer" msgstr "Resposta a una sol·licitud de validació" #: front/report.infocom.php:63 front/report.infocom.conso.php:62 #: src/DropdownTranslation.php:426 src/DropdownTranslation.php:573 #: src/Rule.php:1198 src/Rule.php:2260 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1418 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:374 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/Config.php:3622 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Value" msgstr "Valor" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:170 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 #: src/Infocom.php:1374 src/Infocom.php:1614 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/Entity.php:3940 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Valor heretat de l'entiat pare" #: src/Entity.php:1676 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Valors per a les regles genèriques d'associació a les entitats" #: src/Entity.php:1705 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "" "Valors utilitzats en la interfície de recerca dels usuaris d'un directori " "LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "" #: src/Contact.php:179 msgid "Vcard" msgstr "vCard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:560 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 src/Lock.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:466 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1126 src/Item_SoftwareVersion.php:1345 #: src/Plugin.php:2505 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:167 src/Item_OperatingSystem.php:157 #: src/Item_OperatingSystem.php:390 src/Item_OperatingSystem.php:572 #: src/DatabaseInstance.php:214 src/DatabaseInstance.php:381 #: src/DatabaseInstance.php:582 src/Agent.php:125 src/Agent.php:305 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Versió" msgstr[1] "Versions" #: src/Auth.php:1175 msgid "Version 1" msgstr "Versió 1 " #: src/Auth.php:1176 msgid "Version 2" msgstr "Versió 2" #: src/Auth.php:1177 msgid "Version 3+" msgstr "Versió 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:413 src/SoftwareLicense.php:946 src/Lock.php:571 msgid "Version in use" msgstr "Versió d'ús" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Versió del sistema operatiu" msgstr[1] "Versions dels sistemes operatius" #: src/Config.php:1220 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "" #: src/CommonITILObject.php:3342 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Molt alt" #: src/CommonITILObject.php:3098 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Molt urgent" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3220 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Molt alta" #: src/CommonITILObject.php:3354 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Molt baix" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Molt baixa" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3232 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Molt baixa" #: src/KnowbaseItem.php:2282 src/Item_Devices.php:1012 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Vistes" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "" #: src/Reservation.php:455 msgid "View all items" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:164 src/Rack.php:374 src/Impact.php:757 msgid "View as list" msgstr "Mostra com a llista" #: src/ReservationItem.php:453 msgid "View calendar for all items" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:165 src/Rack.php:375 src/Impact.php:758 msgid "View graphical representation" msgstr "Veure la representació gràfica" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "" #: src/Planning.php:1383 msgid "View this item in its context" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4353 msgid "View updated users" msgstr "Veure usuaris actualitzats" #: src/Dropdown.php:1167 src/ComputerVirtualMachine.php:502 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Màquina virtual" msgstr[1] "Màquines virtuals" #: src/ComputerVirtualMachine.php:618 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Comenari de la màquina virtual" #: src/Inventory/Conf.php:752 msgid "Virtual network cards" msgstr "" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Ports virtuals" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualització" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model de virtualització" msgstr[1] "Models de virtualització" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Sistema de virtualització" msgstr[1] "Sistemes de virtualització" #: src/State.php:68 src/State.php:309 src/State.php:319 src/State.php:329 #: src/State.php:337 src/State.php:345 src/State.php:353 src/State.php:363 #: src/State.php:375 src/State.php:387 src/State.php:399 src/State.php:411 #: src/State.php:423 src/State.php:435 src/State.php:447 src/State.php:459 #: src/State.php:471 src/State.php:483 src/State.php:495 src/State.php:507 #: src/SavedSearch.php:435 src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1573 #: src/Reminder.php:655 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" #: src/KnowbaseItem.php:2299 src/Reminder.php:439 msgid "Visibility end date" msgstr "Data final visibilitat" #: src/KnowbaseItem.php:2291 src/Reminder.php:431 msgid "Visibility start date" msgstr "Data inici visibilitat" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Visible per un canvi" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Visible per un problema" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Visible per una sol·licitud" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Visible per una incidència" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Visible en un projecte" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Visible en un tiquet" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Visible a l'interface del Helpdesk" #: src/KnowbaseItem.php:1035 msgid "Visible since" msgstr "Visible des de" #: src/KnowbaseItem.php:1041 msgid "Visible until" msgstr "Visible fins a" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Voltatge" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:391 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Volums" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:533 msgid "Waiting for approval" msgstr "En espera de validació" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4356 msgid "Waiting time" msgstr "Temps d'espera" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:173 msgid "Wake on LAN" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:49 src/OLA.php:58 src/Html.php:606 #: src/AuthLDAP.php:1687 src/MassiveAction.php:1120 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55 #: js/glpi_dialog.js:394 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Compte abans d'executar el diccionari" #: src/Config.php:1422 msgid "Warning state color" msgstr "Color d'estat d'advertència" #: src/Config.php:1426 msgid "Warning state threshold" msgstr "Llindar d'estat d'advertència" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:1688 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Compte: La petició excedeix el límit de LDAP. Els resultats són parcials" #: src/NotificationEventMailing.php:437 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Avís: un correu no es pot entregar a %s i queden %d proves" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Avís: els tiquets fills no tancats depenen del tiquet actual. Estàs segur " "que vols tancar-lo?" #: src/ObjectLock.php:316 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Avís: només lectura!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1321 #: src/Infocom.php:1553 msgid "Warranty duration" msgstr "Duració de la garantia" #: front/report.contract.list.php:217 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:173 src/CommonDBTM.php:3521 src/Infocom.php:625 #: src/Infocom.php:1346 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Expiració de garantia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384 #: src/Infocom.php:1574 msgid "Warranty extension value" msgstr "Preu extensió garantia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1336 #: src/Infocom.php:1566 msgid "Warranty information" msgstr "Informació sobre la garantia" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:556 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3822 src/CommonITILObject.php:4456 #: src/CommonITILObject.php:4465 src/CommonITILObject.php:9469 #: src/RuleTicket.php:657 src/RuleTicket.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Supervisor" msgstr[1] "Supervisors" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4485 src/RuleTicket.php:663 src/RuleTicket.php:864 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Grup de supervisors" msgstr[1] "Grups de supervisors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Grup d'observadors excepte administradors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849 msgid "Watcher group manager" msgstr "Administrador del grup de supervisors" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 msgid "Way of sending emails" msgstr "Utilitza un servidor SMTP per a l'enviament de correu" #: src/Marketplace/View.php:359 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "No podem escriure en el directori del marketplace (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:87 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Em trobat %d models per altres objectes. Per a cada un, et demanarem on el " "vols importar." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "T'informem que la teva contrasenya ha caducat." #: src/NotificationTargetUser.php:195 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "T'informem que la teva contrasenya caducarà aviat." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:440 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "Necessitem la teva ajuda per millorar GLPI i l'ecosistema dels plugins!" #: ajax/telemetry.php:49 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" #: src/Supplier.php:388 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "L'accés web al directori de fitxers està protegit" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès, però no es pot " "comprovar automàticament en aquesta instància." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:757 #: src/Document.php:484 src/Document.php:1017 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetProject.php:742 msgid "Web link" msgstr "Enllaç Web" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Enllaç web a l'aprovació de la solució" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:69 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:66 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:47 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" #: src/Planning.php:1167 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:226 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2541 src/Entity.php:738 src/Entity.php:1574 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Lloc Web" #: src/Toolbox.php:2227 src/Config.php:893 src/Features/PlanningEvent.php:797 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: src/Reservation.php:826 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" #: src/Item_Rack.php:517 src/CommonDCModelDropdown.php:66 #: src/CommonDCModelDropdown.php:139 msgid "Weight" msgstr "Pes" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Oest" #: src/Project.php:1646 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base" " de la mitjana de tots els projectes fills i el percentatge de tasques " "realitzades." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base" " de la mitjana de tots els percentatges de tasques fill realitzades." #: src/Config.php:534 msgid "When connecting or updating" msgstr "Comportament quan connecta o actualitza" #: src/Config.php:556 msgid "When disconnecting" msgstr "Comportament quan desconnecta" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionnary do you want to replay?" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:167 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:159 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Amplada" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Mode Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Xarxa wifi" msgstr[1] "Xarxes Wifi" #: src/WifiNetwork.php:112 msgid "Wifi network type" msgstr "Tipus de xarxa Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Port Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Versió de protocol Wifi" #: src/Inventory/Conf.php:669 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:453 #: src/Socket.php:515 src/Socket.php:795 src/Socket.php:928 src/Socket.php:967 #: src/Socket.php:1027 msgid "Wiring side" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4244 src/AuthLDAP.php:4246 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Retira les autoritzacions dinàmiques i grups" #: src/AuthLDAP.php:4247 msgid "Withdraw groups" msgstr "" #: src/Features/TreeBrowse.php:254 msgid "Without Category" msgstr "Sense categoria" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "" "Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies" msgstr[1] "" "Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:157 src/NetworkPortInstantiation.php:943 #: src/Profile.php:710 msgid "Without name" msgstr "Sense nom" #: src/RSSFeed.php:624 src/Features/PlanningEvent.php:139 #: src/Features/PlanningEvent.php:199 msgid "Without title" msgstr "Sense títol" #: install/update.php:89 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:133 #: src/Software.php:1028 msgid "Work in progress..." msgstr "Tractament en curs..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: src/Cartridge.php:407 src/Cartridge.php:462 src/Cartridge.php:709 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Gastats" #: src/Cartridge.php:801 src/Cartridge.php:1088 msgid "Worn cartridges" msgstr "Cartutxos gastats" #: src/Profile.php:3650 msgid "Write" msgstr "Escriptura" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "S'ha validat l'accés d'escriptura a %s." #: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetProjectTask.php:526 #: src/KnowbaseItem.php:1001 src/KnowbaseItem.php:1274 #: src/KnowbaseItem.php:1922 src/CommonITILTask.php:877 #: src/ITILFollowup.php:764 src/NotificationTargetReservation.php:175 #: src/Notepad.php:226 src/CommonITILObject.php:4443 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:583 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Reminder.php:401 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Gravació" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Capçalera de correu X-Auto-Response-Suppress" #: src/RuleTicket.php:709 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Capçalera de correu X-Priority" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Capçalera de correu X-UCE-Status" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:147 msgid "Y-m-d" msgstr "" #: src/Agent.php:797 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "" #: src/Toolbox.php:3014 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1019 #: src/Dropdown.php:1039 src/MailCollector.php:309 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1066 src/SavedSearch.php:1119 #: src/Rule.php:2397 src/Search.php:5298 src/RuleImportAsset.php:276 #: src/RuleImportAsset.php:278 src/RuleImportAsset.php:280 #: src/RuleImportAsset.php:299 src/Item_SoftwareVersion.php:1172 #: src/Item_RemoteManagement.php:348 src/Marketplace/View.php:1067 #: src/Entity.php:2562 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:1104 #: src/CommonDBChild.php:1023 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/Config.php:2363 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "" #: src/Config.php:2362 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175 msgid "Yes if empty" msgstr "Sí, si és buit" #: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if equal" msgstr "Sí, si és igual" #: src/Html.php:6974 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: src/ManualLink.php:284 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Estàs a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Appliances a les " "taules del nucli de GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Està a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Racks a les taules" " del nucli de GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Estàs suplantant a %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "" "No tens permisos suficients per a modificar la visibilitat a les sub-" "entitats" #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "No tens permisos per editar aquest tipus de registres" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "No tens permisos per utilitzar aquest tipus de registres" #: inc/config.php:245 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Estàs intentant utilitzar GLPI amb fitxers obsolets en comparació amb la " "versió de la base de dades. Instal·la els arxius de GLPI correctes que " "corresponen a la versió de la base de dades." #: src/Config.php:3091 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Estàs utilitzant una versió de desenvolupament, ves amb ull!" #: src/Config.php:3092 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "" #: src/CommonDropdown.php:649 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Pots substituir tots els elements d'aquesta llista desplegable per una altra" #: src/Transfer.php:4108 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "Pots afegir més elements o transferir els que hi ha ara" #: src/CommonDBTM.php:5641 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Pots definir una plantilla d'autocompletar" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "" "Podeu suprimir o modificar aquests comptes i les primeres entrades a la base" " de dades" #: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Podeu supriir aquest error de migració" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:139 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" #: src/User.php:6507 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "" #: src/Config.php:1807 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:997 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "" "Podeu fer servir un nom de camp o un expressió fent servir varis " "%{nom_de_camp}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:336 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" #: src/ITILFollowup.php:372 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "No podeu afegir un seguiment sense descripció" #: src/CommonITILTask.php:505 msgid "You can't add a task without description." msgstr "No pots afegir una tasca sense descripció." #: src/Entity.php:333 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "No pots afegir una entitat sense nom" #: src/MassiveAction.php:1486 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "No es pot suprimir aquest element per accions massives, ja que té " "subelements" #: src/CommonDropdown.php:623 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "No es pot suprimir aquest element perquè té subelements" #: src/MassiveAction.php:1495 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "No podeu suprimir aquest element, perquè s'utilitza per un o més elements" #: src/Session.php:1773 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "" #: src/CommonITILTask.php:274 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "No pots treure la descripció de la tasca." #: src/Ticket.php:1832 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "No pots crear un tiquet per aquest usuari" #: src/Entity.php:199 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "" #: front/itilsolution.form.php:53 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "No podeu resoldre aquest element." #: src/CommonITILObject.php:2693 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "No pots utilitzar una descripció predefinida textualment" #: install/install.php:379 msgid "You didn't select a database!" msgstr "No has seleccionat cap base de dades!" #: front/lock.form.php:84 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "No té privilegis per esborrar %s item." #: front/lock.form.php:59 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "No tens permisos per restaurar %s objecte." #: src/Session.php:194 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Sense accés a aquesta aplicació perquè el compte ha estat desactivat o " "eliminat" #: src/Html.php:644 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1834 #: src/Api/API.php:1971 src/Api/API.php:2105 src/Api/API.php:2710 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "No tens permisos per a realitzar aquesta acció." #: src/Session.php:190 src/Session.php:198 msgid "You don't have right to connect" msgstr "No tens permisos per a connectar-te a aquesta aplicació" #: src/Ticket.php:5546 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "No tens permisos per veure tots els tiquets" #: front/migrationcleaner.php:48 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "No cal més l'eina \"neteja de la migració\"..." #: src/NotificationTargetUser.php:207 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Has sol·licitat reiniciar la teva contrasenya" #: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67 #: front/group_problem.form.php:67 front/problem_user.form.php:79 #: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:67 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest element" #: front/itilfollowup.form.php:139 front/itilsolution.form.php:110 #: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:149 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest tiquet" #: front/crontask.php:78 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Tens més accions automàtiques per executar cada minut que les permeses. " "Augmenta la configuració." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Encara no has desat cap cerca" #: src/Toolbox.php:1159 msgid "You have the latest available version" msgstr "Tens instal·lada l'última versió disponible" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Has d'instal·lar els arxius del plugin Racks de la versió %s per poder " "continuar." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Has d'especificar quines tasques vols desbloquejar utilitzant --all o --task" " options." #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Has d'autoritzar les galetes per accedir a l'aplicació" #: src/Item_Devices.php:1206 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "Has de triar un dispositiu no afectat o afegir-ne un de nou." #: src/User.php:166 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Heu de definir un perfil predeterminat per crear un nou usuari" #: src/Item_Rack.php:1025 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Has de definir una posició horitzontal per aquest objecte" #: src/Item_Rack.php:1031 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Has de definir una orientació per aquest objecte" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Has d'activar al menys una manera de notificació." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Cal que entris el nom d'usuari" #: src/Marketplace/View.php:901 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Has de tenir una subscripció %s per tenir aquest plugin" #: src/CommonDropdown.php:651 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Has de seleccionat una versió SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:775 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Necessites una xarxa-GLPI superior per oferir accés a aquest plugin (%s)" #: src/Marketplace/View.php:906 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Al menys necessites el nivell de subscripció %s per obtenir aquest plugin" #: src/GLPINetwork.php:286 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Has de seleccionar com a mínim 2 actius per fer un grup" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:259 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "" "El trobaràs al lloc de GLPI: <a href='http://glpi-project.org' " "target='_blank'>http://glpi-project.org</a>." #: src/Marketplace/View.php:167 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "El teu registre %1$s no es vàlid." #: src/Marketplace/View.php:178 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "" #: src/Change.php:1186 src/Change.php:1235 msgid "Your changes in progress" msgstr "Els teus canvis en curs" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "El teu comentari s'ha afegit" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "El teu comentari s'ha editat" #: src/Config.php:2657 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "La versió del motor de la teva base de dades sembla massa vell: %s." #: src/MailCollector.php:2062 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "El teu correu electrònic no ha pogut ser gestionat.⏎\n" "Si el problema continua, contacta amb l'administrador" #: src/Ticket.php:4775 src/Ticket.php:4932 msgid "Your observed tickets" msgstr "Els teus tiquets observats" #: front/updatepassword.php:98 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "La contrasenya s'ha actualitzat correctament." #: src/User.php:5357 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "La teva contrasenya ha caducat. L'has de canviar per iniciar sessió." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5474 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "La teva pregunta per reiniciar la contrasenya ha expirat o és invàlida. " "Torna a configurar-la." #: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:456 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "La contrasenya caducarà el %s." #: src/Planning.php:2596 msgid "Your planning" msgstr "La teva planificació" #: src/Marketplace/View.php:412 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "El teu plugin aquí ? Contacta'ns" #: src/Problem.php:900 src/Problem.php:949 msgid "Your problems in progress" msgstr "Els teus problemes oberts" #: src/Session.php:1600 msgid "Your session has expired." msgstr "" #: front/tracking.injector.php:88 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "La teva tiquet ha estat enviat, està en curs." #: src/Ticket.php:4870 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Els teus tiquets amb estat d'aprovació rebutjat" #: src/Ticket.php:4887 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Els teus tiquets amb una solució rebutjada" #: src/Ticket.php:4792 src/Ticket.php:4983 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Els teus tiquets en curs" #: src/Ticket.php:4711 src/Ticket.php:4916 msgid "Your tickets to close" msgstr "Els teus tiquets per tancar" #: src/Ticket.php:4852 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Els teus tiquets per validar" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:499 msgid "Zoom in/out" msgstr "Amplia/allunya" #: js/common.js:1164 msgid "a minute ago" msgstr "fa un minut" #: js/common.js:1170 msgid "a year ago" msgstr "fa un any" #: src/Search.php:8424 src/Search.php:8488 msgid "after" msgstr "després de" #: js/common.js:1166 msgid "an hour ago" msgstr "fa una hora" #: src/Rule.php:856 src/Rule.php:1026 src/Rule.php:2801 #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "and" msgstr "i" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "and/or" msgstr "i/o" #: src/Item_Rack.php:835 msgid "asset front side" msgstr "asset part frontal" #: src/Item_Rack.php:834 msgid "asset rear side" msgstr "asset part posterior" #: src/Search.php:8420 src/Search.php:8487 msgid "before" msgstr "abans de" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1020 msgid "bps" msgstr "" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "bus ID" msgstr "bus ID" #: src/MassiveAction.php:1487 src/MassiveAction.php:1496 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "però pots fer-ho pel formulari de l'element" #: src/DBConnection.php:697 msgid "can't connect to the database" msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "" #: src/DCRoom.php:500 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "col: %1$s, fila: %2$s" #: src/Search.php:8376 src/Search.php:8403 src/Search.php:8438 #: src/Search.php:8464 src/Search.php:8489 src/Search.php:8513 #: src/RuleCriteria.php:602 msgid "contains" msgstr "conté" #: src/SavedSearch_Alert.php:229 msgid "create it now" msgstr "crea-ho ara" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:147 msgid "cur" msgstr "cur" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod i date_creation" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "criteri per defecte" #: src/RuleCriteria.php:603 msgid "does not contain" msgstr "no conté" #: src/RuleCriteria.php:609 msgid "does not exist" msgstr "no existeix" #: src/Api/API.php:2158 msgid "email parameter missing" msgstr "falta el paràmetre de correu electrònic" #: src/Dashboard/Grid.php:893 msgid "empty card!" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "equals to" msgstr "igual que" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124 msgid "error log file" msgstr "error del fitxer de registre" #: src/RuleCriteria.php:608 msgid "exists" msgstr "existeix" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "nom del camp a la BD" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:163 msgid "file not found" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:171 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "fica la teva clau de registre a la configuració." #: src/RuleCriteria.php:605 msgid "finished by" msgstr "acabat per" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4354 #: src/NetworkPort.php:1387 msgid "from" msgstr "De" #: src/Session.php:475 src/Session.php:480 msgid "full structure" msgstr "" #: src/User.php:2944 src/User.php:3331 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "Generat el %s" #: src/Search.php:2620 msgid "global rule" msgstr "regla global" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi pel compte d'administrador" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "greater or equals than" msgstr "Més gran o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater than" msgstr "Més gran que" #: src/Search.php:2625 msgid "group" msgstr "grup" #: front/itiltemplatefield.form.php:66 msgid "hidden" msgstr "amagat" #: src/Item_Rack.php:348 msgid "images" msgstr "imatges" #: src/Api/API.php:2670 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "El paràmetre d'entrada ha d'esser una llista d'objectes" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:166 msgid "internal" msgstr "" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:166 msgid "invalid checksum" msgstr "" #: src/Search.php:8395 src/Search.php:8440 src/Search.php:8455 #: src/Search.php:8462 src/Search.php:8470 src/Search.php:8476 #: src/Search.php:8485 src/Search.php:8505 src/Search.php:8515 #: src/RuleCriteria.php:600 msgid "is" msgstr "és" #: src/RuleCriteria.php:614 msgid "is CIDR" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:283 msgid "is already present" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is already present in GLPI" msgstr "ja està present en GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:284 msgid "is empty" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:191 msgid "is empty in GLPI" msgstr "està buit en GLPI" #: src/Search.php:8399 src/Search.php:8441 src/Search.php:8456 #: src/Search.php:8463 src/Search.php:8471 src/Search.php:8477 #: src/Search.php:8486 src/Search.php:8506 src/Search.php:8516 #: src/RuleCriteria.php:601 msgid "is not" msgstr "no és" #: src/RuleCriteria.php:615 msgid "is not CIDR" msgstr "" #: src/NetworkPortInstantiation.php:691 msgid "item not linked to an object" msgstr "Element no vinculat a un objecte" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no s'ha trobat itemtype o instància de CommonDBTM" #: js/common.js:1162 msgid "just now" msgstr "ara mateix" #: src/Html.php:3307 msgid "last Friday" msgstr "divendres passat" #: src/Html.php:3303 msgid "last Monday" msgstr "dilluns passat" #: src/Html.php:3308 msgid "last Saturday" msgstr "dissabte passat" #: src/Html.php:3302 msgid "last Sunday" msgstr "diumenge passat" #: src/Html.php:3306 msgid "last Thursday" msgstr "dijous passat" #: src/Html.php:3304 msgid "last Tuesday" msgstr "dimarts passat" #: src/Html.php:3305 msgid "last Wednesday" msgstr "dimecres passat" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "últim criteri" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "Funció ldap_start_tls inexistent" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less or equals than" msgstr "menys o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:446 msgid "less than" msgstr "menys que" #: src/KnowbaseItem.php:1025 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "enllaça amb %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:385 msgid "manage background events" msgstr "gestiona els esdeveniment de fons" #: front/itiltemplatefield.form.php:69 msgid "mandatory" msgstr "obligatori" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "falta id" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "falta itemtype" #: src/Api/API.php:2247 msgid "missing parameter app_token" msgstr "falta el paràmetre app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "falta el recurs" #: src/Item_Rack.php:864 src/PDU_Rack.php:607 msgid "model" msgstr "model" #: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:911 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesos" #: src/Item_Rack.php:846 src/Rack.php:909 src/PDU_Rack.php:590 msgid "name" msgstr "nom" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "nok" msgstr "nok" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal pel compte normal" #: src/Search.php:8377 src/Search.php:8404 src/Search.php:8408 #: src/Search.php:8439 src/Search.php:8465 src/Search.php:8490 #: src/Search.php:8514 msgid "not contains" msgstr "no conté" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "not equals to" msgstr "diferent que" #: src/Search.php:2178 src/Search.php:2322 src/Search.php:8416 #: src/Search.php:8525 src/RuleCriteria.php:637 msgid "not under" msgstr "no sota" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:951 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "ok" msgstr "ok" #: src/Rule.php:859 src/Rule.php:1030 src/Rule.php:2801 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1054 msgid "or" msgstr "o" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "o afegeix una excepció borrant aquesta instància?" #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "or please check later" msgstr "o si us plau revisa-ho més tard" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "orientació" #: src/Dashboard/Grid.php:707 msgid "others" msgstr "altres" #: src/Api/API.php:2241 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "el paràmetre app_token sembla equivocat" #: src/Api/API.php:2749 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "el paràmetre session_token falta o està buit" #: src/Api/API.php:307 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "el paràmetre user_token sembla invàlid" #: src/Api/API.php:267 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "parametre(s) d'inici de sessió, falta contrasenya o user_token" #: src/Api/API.php:1154 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no s'ha trobat pare de l'objecte o instància de CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:498 msgid "placed at rack side" msgstr "col·locat en el costat de l'estanteria" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly pel compte postonly" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "predefined" msgstr "predefinit" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "privat" #: src/ComputerVirtualMachine.php:490 src/ComputerVirtualMachine.php:579 msgid "processor number" msgstr "número de processador" #: src/DeviceProcessor.php:250 msgid "processor: number of cores" msgstr "processador: quantitat de nuclis" #: src/DeviceProcessor.php:266 msgid "processor: number of threads" msgstr "processador: quantitat de fils" #: src/PDU_Rack.php:497 msgid "racked" msgstr "racked" #: src/RuleCriteria.php:607 msgid "regular expression does not match" msgstr "L'expressió regular no es verifica" #: src/RuleCriteria.php:606 msgid "regular expression matches" msgstr "L'expressió regular es verifica" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no trobat un recurs o una instància de CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:190 msgid "restore" msgstr "recupera" #: src/Search.php:2615 msgid "rule" msgstr "regla" #: front/cron.php:46 msgid "run script as apache user" msgstr "Executa l'script com un usuari d'apache" #: src/Contract.php:1359 msgid "send contract alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alerta de contracte" #: src/Infocom.php:600 msgid "send infocom alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes financeres" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:852 src/Rack.php:913 src/PDU_Rack.php:595 msgid "serial" msgstr "sèrie" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53 msgid "session extension is not installed." msgstr "" #: src/Api/API.php:2729 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token sembla invàlid" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:188 msgid "show" msgstr "mostra" #: src/RuleCriteria.php:604 msgid "starting with" msgstr "comença per" #: src/SoftwareLicense.php:404 src/SoftwareLicense.php:416 msgid "states_id" msgstr "states_id" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "suport" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech pel compte del tècnic" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "plantilla" #: src/Item_Rack.php:350 msgid "texts" msgstr "textos" #: src/Telemetry.php:466 msgid "the registration form" msgstr "" #: src/NetworkPortInstantiation.php:366 msgid "this port" msgstr "Aquest port" #: src/AuthLDAP.php:4359 src/NetworkPort.php:1389 msgid "to" msgstr "A" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "a la pantalla d'inici de sessió." #: src/Session.php:463 src/Session.php:468 msgid "tree structure" msgstr "estructura d'arbre" #: src/Search.php:2170 src/Search.php:2310 src/Search.php:8412 #: src/Search.php:8524 src/RuleCriteria.php:636 msgid "under" msgstr "sota" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:170 msgid "unknown error" msgstr "" #: src/Api/API.php:289 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "ús del recurs initSession amb credencials està deshabilitat" #: src/Item_Ticket.php:803 msgid "version" msgstr "versió" #: src/Api/API.php:2792 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "mira la documentació al teu navegador a %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "watts" msgstr "vats" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "Amb resposta per correu electrònic" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "sense" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "Sense resposta per correu electrònic" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1038 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1236 src/Auth.php:1243 src/Auth.php:1660 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Certificat x509" #: js/common.js:1168 msgid "yesterday" msgstr "ahir" #: src/NetworkPortMigration.php:231 msgid "you may have to add a network" msgstr "Has d'afegir una xarxa" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr ""